All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E18_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,746 --> 00:00:10,486 Gortimer: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,575 --> 00:00:12,445 There's a lake at one end, 3 00:00:12,534 --> 00:00:15,454 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:15,537 --> 00:00:19,577 But what lies in between is anything but normal. 5 00:00:29,333 --> 00:00:33,343 It's normal to try on different roles in different situations. 6 00:00:33,424 --> 00:00:36,824 We pretend we're more confident. 7 00:00:36,906 --> 00:00:39,386 Or more outgoing. 8 00:00:39,474 --> 00:00:41,694 Or more adventurous. 9 00:00:41,780 --> 00:00:44,700 But when we play at being someone else, 10 00:00:44,783 --> 00:00:47,483 is there a chance we might lose ourselves? 11 00:00:47,569 --> 00:00:50,439 ♪♪ 12 00:00:56,969 --> 00:01:01,099 "You are cordially invited to the Marlow Mystery Party, 13 00:01:01,191 --> 00:01:03,321 "a night of suspects and secrets 14 00:01:03,411 --> 00:01:07,501 "celebrating the legacy of Normal Street's most esteemed author, 15 00:01:07,589 --> 00:01:09,899 "Polly Marlow. 16 00:01:09,982 --> 00:01:14,552 "Please find enclosed your character assignment cards." 17 00:01:14,639 --> 00:01:17,429 I've never read any of her books. 18 00:01:17,512 --> 00:01:19,782 Start with "Curse of the Singing Fountain," 19 00:01:19,862 --> 00:01:21,302 then read "Secret of the Wandering Oak," 20 00:01:21,385 --> 00:01:23,205 and after that, either "B is for Blackmail," 21 00:01:23,300 --> 00:01:24,480 or "T is for Theft." 22 00:01:24,562 --> 00:01:25,962 So you've read all of them? 23 00:01:26,042 --> 00:01:27,912 No way. She wrote, like, a hundred. 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,920 That's how they make the Mystery Party feel new every year. 25 00:01:31,003 --> 00:01:32,093 So many characters. 26 00:01:34,050 --> 00:01:36,100 Who'd you guys get? 27 00:01:36,183 --> 00:01:40,363 Ranger: Tex Matthews is an oil baron with no scruples 28 00:01:40,448 --> 00:01:42,668 when it comes to his precious black gold. 29 00:01:42,754 --> 00:01:44,674 You make a man sharp 30 00:01:44,756 --> 00:01:46,536 by cheatin' him every chance you get. 31 00:01:49,239 --> 00:01:50,939 Abigail: You like your jazz hot? 32 00:01:51,023 --> 00:01:52,903 Head uptown to hear Anita Carmichael, 33 00:01:52,982 --> 00:01:55,902 New York City's most soulful songbird. 34 00:01:55,985 --> 00:02:00,285 ♪ Will I always be lonely? ♪ 35 00:02:00,381 --> 00:02:04,471 ♪ Will I always be blue? ♪ 36 00:02:04,559 --> 00:02:06,039 Stanley: Riding the rails across 37 00:02:06,126 --> 00:02:08,516 the great plains of America as a hobo, 38 00:02:08,606 --> 00:02:09,996 hungry for life. 39 00:02:10,086 --> 00:02:12,866 His name: Beans. 40 00:02:12,958 --> 00:02:14,998 Only when you ain't goin' nowhere, 41 00:02:15,091 --> 00:02:16,961 and you don't care, 42 00:02:17,049 --> 00:02:20,009 then you're free. 43 00:02:20,096 --> 00:02:21,786 Mel: Do you like the night life? 44 00:02:21,880 --> 00:02:24,450 This southern belle is the toast of every party. 45 00:02:24,535 --> 00:02:26,095 From Harlem to Montmartre, 46 00:02:26,189 --> 00:02:28,239 Fanny Flannigan. 47 00:02:28,322 --> 00:02:29,852 [southern accent] You can keep New York. 48 00:02:29,932 --> 00:02:33,852 Paris is the cat's pajamas. 49 00:02:33,936 --> 00:02:36,066 Catherine: Emily Lynn Jones is an archeologist, 50 00:02:36,156 --> 00:02:39,376 and adventurer with a tragic past. 51 00:02:39,463 --> 00:02:41,603 I've been to every place that's in the atlas, 52 00:02:41,683 --> 00:02:43,083 and every place that isn't. 53 00:02:43,163 --> 00:02:44,823 The only treasure I've never found 54 00:02:44,903 --> 00:02:47,303 is my long lost baby sister. 55 00:02:47,384 --> 00:02:48,694 Gortimer: This star burns brighter 56 00:02:48,777 --> 00:02:51,077 than all the neon on Broadway. 57 00:02:51,171 --> 00:02:54,651 Renowned actor Raymond Bloodstone. 58 00:02:56,350 --> 00:03:01,050 To be or not to be, 59 00:03:01,137 --> 00:03:04,397 that is the question. 60 00:03:04,488 --> 00:03:06,838 Here's another. 61 00:03:06,925 --> 00:03:10,795 Am I the greatest talent to ever grace the stage? 62 00:03:10,886 --> 00:03:13,626 The answer. 63 00:03:13,715 --> 00:03:15,625 Yes. 64 00:03:15,717 --> 00:03:18,547 ♪♪ 65 00:03:26,336 --> 00:03:28,856 [indistinct conversations] 66 00:03:37,478 --> 00:03:38,778 - Gortimer: Hi, guys. - Ranger: Hey, guys. 67 00:03:38,870 --> 00:03:40,260 Mel: You guys look nice. 68 00:03:40,350 --> 00:03:42,740 These deviled eggs are awesome. 69 00:03:42,831 --> 00:03:44,661 Don't you mean the bees knees? 70 00:03:44,746 --> 00:03:47,096 Or the cat's meow, or the gnat's whistle? 71 00:03:47,183 --> 00:03:48,233 Hey, check this out. 72 00:03:52,710 --> 00:03:56,850 The brooch was a gift to Polly Marlow from President Coolidge. 73 00:03:56,932 --> 00:03:59,542 He was one of her greatest admirers. 74 00:03:59,630 --> 00:04:01,370 One of the things they're raising money for tonight 75 00:04:01,458 --> 00:04:04,068 is to have the ruby eye replaced. 76 00:04:04,156 --> 00:04:06,376 Gortimer: "The owl was inscribed with the words 77 00:04:06,463 --> 00:04:08,513 "'In recognition of your incomparable talent, 78 00:04:08,596 --> 00:04:11,116 and dramatic genius.'" 79 00:04:11,207 --> 00:04:13,247 That's a pretty great honor. 80 00:04:13,340 --> 00:04:16,260 Woman: Is that Raymond Bloodstone I see? 81 00:04:16,343 --> 00:04:20,043 Well, then, if it isn't Lavinia Gearhart. 82 00:04:20,129 --> 00:04:24,259 [chuckles] First woman to fly across the Pacific. 83 00:04:24,351 --> 00:04:26,701 If you think the Bermuda Triangle is bad, 84 00:04:26,788 --> 00:04:28,918 try the Polynesian Hexagon. 85 00:04:29,007 --> 00:04:30,967 Crash landed and lived to tell the story. 86 00:04:31,053 --> 00:04:32,323 [laughing] 87 00:04:32,402 --> 00:04:34,492 Woman: [clears throat] 88 00:04:34,578 --> 00:04:36,278 Ladies and gentlemen. 89 00:04:36,363 --> 00:04:39,803 The year: 1924. The place: 90 00:04:39,888 --> 00:04:43,148 the manor of Peter Westerly, III. 91 00:04:43,239 --> 00:04:46,329 Tonight we celebrate his safe return from the South China Seas, 92 00:04:46,416 --> 00:04:50,326 but our celebration will be short-lived. 93 00:04:50,420 --> 00:04:54,510 I have a sh-- [coughing] 94 00:04:54,598 --> 00:04:57,338 Sorry. I'm coming down with something. 95 00:04:57,427 --> 00:05:00,647 I have a shocking announcement. 96 00:05:00,735 --> 00:05:05,125 The priceless oolong diamond has just been stolen. 97 00:05:05,217 --> 00:05:06,177 [crowd gasping] 98 00:05:10,310 --> 00:05:13,530 And everyone here is a suspect. 99 00:05:13,617 --> 00:05:16,837 Luckily, we have world famous detective Derrick Dixon here. 100 00:05:16,925 --> 00:05:18,005 Man: Excuse me. 101 00:05:18,100 --> 00:05:20,060 Comin' through. 102 00:05:20,145 --> 00:05:22,495 This egg is... 103 00:05:22,583 --> 00:05:25,333 hard boiled. 104 00:05:25,412 --> 00:05:28,332 ♪♪ 105 00:05:32,506 --> 00:05:36,116 [no audible dialog] 106 00:05:36,205 --> 00:05:40,505 ♪♪ 107 00:05:40,601 --> 00:05:43,871 I can't stand that Calvin Coolidge. 108 00:05:43,952 --> 00:05:46,482 I've seen coyotes with more sense than him. 109 00:05:48,435 --> 00:05:50,605 I lined his pockets with half my money, 110 00:05:50,698 --> 00:05:51,958 and got nothin' in return. 111 00:05:57,661 --> 00:05:59,361 It was the best of crimes, 112 00:05:59,446 --> 00:06:02,536 it was the worst of crimes. 113 00:06:02,623 --> 00:06:07,853 It was almost... an unsolved mystery. 114 00:06:07,932 --> 00:06:12,372 'Til a small clue led me to a big fish. 115 00:06:12,459 --> 00:06:14,769 Lavinia Gearhart. 116 00:06:14,852 --> 00:06:17,292 Why, I have no need for a little diamond 117 00:06:17,377 --> 00:06:19,507 when the whole world is my pearl. 118 00:06:19,596 --> 00:06:22,856 No one would suspect the esteemed pilot. 119 00:06:22,947 --> 00:06:26,427 Everyone knows her sponsor, General Aviation, 120 00:06:26,516 --> 00:06:28,336 leaves her wanting for nothing. 121 00:06:28,431 --> 00:06:30,741 Mr. Bloodstone, would you read that right there? 122 00:06:32,566 --> 00:06:36,436 "General Aviation files for bankruptcy." 123 00:06:36,526 --> 00:06:38,136 - [all gasping] - I swear I-- 124 00:06:38,223 --> 00:06:40,143 I didn't know. 125 00:06:40,225 --> 00:06:42,525 But I did. 126 00:06:44,882 --> 00:06:45,882 Hmm? 127 00:06:45,970 --> 00:06:47,620 - The diamond. - Oh! 128 00:06:47,711 --> 00:06:50,241 This little birdie's going to the big house. 129 00:06:50,322 --> 00:06:52,282 [applause] 130 00:06:52,368 --> 00:06:53,408 [laughing] 131 00:06:59,244 --> 00:07:00,904 - Wow. - [laughs] 132 00:07:00,985 --> 00:07:03,375 I didn't know you were such a devious thief, Mom. 133 00:07:03,466 --> 00:07:05,556 I know. Speaking of which, 134 00:07:05,642 --> 00:07:07,992 I have to go steal your brother back from the sitter. 135 00:07:08,079 --> 00:07:09,079 - Okay. - Bye. 136 00:07:09,167 --> 00:07:10,077 Bye, Mom. Love you. 137 00:07:10,168 --> 00:07:11,168 All right. See ya. 138 00:07:18,089 --> 00:07:19,129 Here. I've got it. 139 00:07:19,221 --> 00:07:20,881 You really don't need to. 140 00:07:20,962 --> 00:07:23,272 No. No, no. You're coming down with a cold. 141 00:07:23,355 --> 00:07:25,655 The last thing you need to be doing is cleaning up. 142 00:07:25,749 --> 00:07:27,709 - It's not your job. - I don't mind. 143 00:07:27,795 --> 00:07:30,575 Never argue with Gortimer when he's trying to help. 144 00:07:30,667 --> 00:07:33,097 It'll get done six times as fast if we pitch in. 145 00:07:33,191 --> 00:07:34,321 Thanks. 146 00:07:34,410 --> 00:07:36,110 I'll go get another broom. 147 00:07:36,194 --> 00:07:38,634 Do you mind getting the rest of the trash from the kitchen? 148 00:07:38,719 --> 00:07:39,849 Dumpster's outside. 149 00:07:39,937 --> 00:07:41,677 - On it. - Thanks. 150 00:07:41,765 --> 00:07:45,025 ♪♪ 151 00:07:56,693 --> 00:07:59,353 Mel: Amazing craftsmanship. 152 00:07:59,435 --> 00:08:02,565 Polly Marlow was an old lady. 153 00:08:02,656 --> 00:08:04,346 Why was she playing with dolls? 154 00:08:04,440 --> 00:08:07,970 She used them for inspiration. 155 00:08:08,052 --> 00:08:09,272 [chuckles] There's Fanny. 156 00:08:09,358 --> 00:08:11,358 And Beans. 157 00:08:15,973 --> 00:08:17,583 Stanley: And Tex and Emily. 158 00:08:29,813 --> 00:08:32,033 That's how she figured out the surprise ending 159 00:08:32,120 --> 00:08:34,600 in "The Mystery of the Brown Recluse." 160 00:08:34,688 --> 00:08:37,598 See, Beans climbs up the chimney, 161 00:08:37,691 --> 00:08:40,081 only to find Lord Farnsworth is hiding there. 162 00:08:40,171 --> 00:08:41,301 Then he finds out-- 163 00:08:41,390 --> 00:08:43,090 Hey. Don't ruin it for me. 164 00:08:43,174 --> 00:08:46,614 - [thunder] - Mel: [screams] 165 00:08:46,700 --> 00:08:47,610 [click] 166 00:09:00,104 --> 00:09:03,334 [southern accent] Well. That's peculiar. 167 00:09:03,412 --> 00:09:05,722 [footsteps running] 168 00:09:05,806 --> 00:09:06,936 Beans! 169 00:09:07,024 --> 00:09:08,424 Beans, where are you going? 170 00:09:10,506 --> 00:09:12,896 Is everyone all right? 171 00:09:12,987 --> 00:09:15,767 A little darkness never hurt nobody. 172 00:09:15,859 --> 00:09:17,469 It's like a song I used to sing. 173 00:09:17,557 --> 00:09:18,857 It was called, 174 00:09:18,949 --> 00:09:21,389 "A Little Darkness Never Hurt Nobody." 175 00:09:21,473 --> 00:09:23,213 [humming] 176 00:09:24,607 --> 00:09:26,777 Where is that rapscallion Beans? 177 00:09:26,870 --> 00:09:29,440 He left me alone in the dark. 178 00:09:29,525 --> 00:09:31,875 Git! You're gettin' nothin' from me. 179 00:09:31,962 --> 00:09:33,752 This ain't no welfare state. 180 00:09:33,834 --> 00:09:35,664 Why are you guys talking like that? 181 00:09:35,749 --> 00:09:37,969 Why are you talkin' like that, Bloodstone? 182 00:09:38,055 --> 00:09:40,705 [scoffs] Ranger, cut it out. 183 00:09:40,797 --> 00:09:42,707 Who's this Ranger fella? 184 00:09:42,799 --> 00:09:43,889 Is he a park ranger? 185 00:09:43,974 --> 00:09:45,244 I don't like parks. 186 00:09:45,323 --> 00:09:47,283 More public land that could be oil wells. 187 00:09:47,369 --> 00:09:49,019 Mel, please tell me what's going on. 188 00:09:49,110 --> 00:09:51,030 Did something happen while I was outside? 189 00:09:51,112 --> 00:09:54,902 Oh, Mr. Bloodstone. Are you doin' one of your silly roles again? 190 00:09:54,985 --> 00:09:58,155 No, it-- it's me. Gortimer. 191 00:09:58,249 --> 00:10:00,299 Your friend. 192 00:10:00,382 --> 00:10:02,212 Gortimer G. Gibbon. 193 00:10:02,297 --> 00:10:03,777 1-1-8-2 Normal Street. 194 00:10:03,864 --> 00:10:05,524 Hilarious, Raymond. 195 00:10:05,605 --> 00:10:07,345 Now, where were we? 196 00:10:07,432 --> 00:10:11,002 I believe Anita was going to charm us with a ditty. 197 00:10:11,088 --> 00:10:12,608 [humming] 198 00:10:12,699 --> 00:10:15,179 Oh, no. You guys are stuck in your roles. 199 00:10:15,266 --> 00:10:16,826 [scoffs] Dry up, Ray. 200 00:10:16,920 --> 00:10:18,440 I'm trying to sing here. 201 00:10:18,530 --> 00:10:20,490 [humming] 202 00:10:20,576 --> 00:10:22,926 You sing real swell. Let us hear it. 203 00:10:26,756 --> 00:10:28,716 I don't know where your grubby hands have been. 204 00:10:28,802 --> 00:10:30,372 Everyone stop! 205 00:10:30,455 --> 00:10:32,065 Someone picked the lock. 206 00:10:32,153 --> 00:10:34,023 The owl. 207 00:10:34,111 --> 00:10:35,071 It's gone. 208 00:10:35,156 --> 00:10:38,116 ♪♪[dramatic] 209 00:10:38,202 --> 00:10:39,812 Abigail: So it's missing. 210 00:10:39,900 --> 00:10:42,290 I don't see what that has to do with any of us. 211 00:10:42,380 --> 00:10:44,340 Don't you guys get it? We're the only ones here. 212 00:10:44,426 --> 00:10:46,076 Someone's gonna think one of us took it. 213 00:10:46,167 --> 00:10:50,557 He's right, and I think I know the culprit. 214 00:10:50,650 --> 00:10:52,430 He was closest to the display case 215 00:10:52,521 --> 00:10:54,261 when the lights went out. 216 00:10:54,349 --> 00:10:56,959 And he had a motive. 217 00:10:57,047 --> 00:11:00,007 He's been walkin' around all night like some big cheese. 218 00:11:00,094 --> 00:11:03,274 But he told me he has shares in General Aviation. 219 00:11:03,358 --> 00:11:05,528 Couldn't buy a cup of Joe with those now. 220 00:11:05,621 --> 00:11:09,411 Ranger-- I mean, Tex. 221 00:11:09,494 --> 00:11:10,544 Did you take the owl? 222 00:11:10,626 --> 00:11:11,976 No, siree. 223 00:11:12,062 --> 00:11:13,372 What kind of sap do you take me for? 224 00:11:13,455 --> 00:11:15,145 Wait! 225 00:11:15,239 --> 00:11:18,419 He's on the level. I can prove he didn't do it. 226 00:11:18,503 --> 00:11:19,723 Follow me. 227 00:11:19,809 --> 00:11:22,419 If you recall, just an hour ago, 228 00:11:22,507 --> 00:11:27,857 Tex was talkin' our ears off about the biggest cheese of all. 229 00:11:27,948 --> 00:11:30,428 Calvin Coolidge. 230 00:11:30,515 --> 00:11:32,995 I can't stand that Calvin Coolidge. 231 00:11:33,083 --> 00:11:35,223 I lined his pockets with half my money, 232 00:11:35,303 --> 00:11:38,313 and got nothin' in return. 233 00:11:38,393 --> 00:11:41,273 See? Tex would have never stolen the brooch. 234 00:11:41,352 --> 00:11:43,922 It was a gift from the president himself. 235 00:11:44,007 --> 00:11:45,787 Whom Tex despises. 236 00:11:45,879 --> 00:11:47,489 You're darn tootin'. 237 00:11:47,576 --> 00:11:49,316 The way that man's runnin' this country, 238 00:11:49,404 --> 00:11:50,884 the '20s may be a roarin', 239 00:11:50,971 --> 00:11:55,191 but I see storm clouds on the-- 240 00:11:55,279 --> 00:11:56,239 Horizon? 241 00:11:58,065 --> 00:11:59,805 Whoa. 242 00:11:59,893 --> 00:12:01,813 That was intense. 243 00:12:01,895 --> 00:12:05,455 I felt like Tex. I thought like Tex. 244 00:12:05,550 --> 00:12:07,510 But now I'm me. 245 00:12:07,596 --> 00:12:10,156 Wait. Why are you still you? 246 00:12:10,251 --> 00:12:11,431 Oh, I-- I don't know. 247 00:12:11,513 --> 00:12:13,043 I was outside when it happened, 248 00:12:13,123 --> 00:12:15,913 and I came back in and everyone was acting crazy. 249 00:12:15,996 --> 00:12:17,736 The electricity went out is what happened. 250 00:12:17,824 --> 00:12:19,614 A real nuisance. 251 00:12:19,695 --> 00:12:21,085 It happens all the time in the Congo. 252 00:12:21,175 --> 00:12:23,825 Wait a minute. When the lightning struck, 253 00:12:23,917 --> 00:12:26,347 everybody but you got stuck in their characters. 254 00:12:26,441 --> 00:12:27,701 But when Tex was proven innocent, 255 00:12:27,790 --> 00:12:29,570 I turned back into me. 256 00:12:29,661 --> 00:12:31,531 Which means to get everyone back, 257 00:12:31,620 --> 00:12:33,880 we just have to prove them innocent. 258 00:12:33,970 --> 00:12:35,190 Or find the guilty party. 259 00:12:35,276 --> 00:12:36,356 Come with me. 260 00:12:36,451 --> 00:12:39,801 ♪♪ 261 00:12:42,936 --> 00:12:44,716 All of you are suspects. 262 00:12:44,807 --> 00:12:46,897 And none of you are leaving until we figure this out. 263 00:12:49,812 --> 00:12:51,342 [breathing heavily] 264 00:12:51,422 --> 00:12:54,342 What's with her? 265 00:12:54,425 --> 00:12:56,335 [panting] 266 00:12:57,602 --> 00:12:58,562 Are you okay? 267 00:13:01,084 --> 00:13:03,654 Please, fellas. Give a gal some space. 268 00:13:03,739 --> 00:13:05,519 Somebody looks nervous. 269 00:13:05,610 --> 00:13:06,790 Something you want to tell us? 270 00:13:06,873 --> 00:13:08,483 Yes. 271 00:13:08,570 --> 00:13:09,530 You're guilty. 272 00:13:09,614 --> 00:13:12,404 No. I'm claustrophobic. 273 00:13:16,883 --> 00:13:18,803 [panting] 274 00:13:25,543 --> 00:13:26,503 Feelin' any better? 275 00:13:26,588 --> 00:13:28,418 Yes. 276 00:13:28,503 --> 00:13:31,113 And I know who stole the brooch. 277 00:13:31,201 --> 00:13:32,591 Him. 278 00:13:32,681 --> 00:13:34,071 Beans? 279 00:13:34,161 --> 00:13:36,251 Yeah. We were in the children's room, 280 00:13:36,337 --> 00:13:38,337 and when the lights went out, he took off faster than 281 00:13:38,426 --> 00:13:39,906 a flea on bath day. 282 00:13:39,993 --> 00:13:43,173 He definitely could use the money. 283 00:13:43,257 --> 00:13:44,907 What do you have to say for yourself? 284 00:13:47,174 --> 00:13:48,444 Mind your potatoes. 285 00:13:48,523 --> 00:13:49,873 Wait. He's got something in his jacket! 286 00:13:55,617 --> 00:13:57,357 What are you doin'? 287 00:13:57,445 --> 00:13:59,835 You're all fixin' to run me out of town on a rail. 288 00:13:59,926 --> 00:14:01,966 I best feed my belly first. 289 00:14:02,058 --> 00:14:04,188 See? He is a thief. 290 00:14:04,278 --> 00:14:05,708 He stole the brooch. 291 00:14:05,801 --> 00:14:06,851 What are you hiding in your coat? 292 00:14:06,933 --> 00:14:08,543 What do ya think? 293 00:14:08,630 --> 00:14:10,850 Food. 294 00:14:10,937 --> 00:14:12,197 Hold this. 295 00:14:19,206 --> 00:14:20,686 Where's the owl? 296 00:14:20,772 --> 00:14:22,732 If I can't eat it, I won't steal it. 297 00:14:22,818 --> 00:14:24,518 That proves nothin'. 298 00:14:24,602 --> 00:14:27,262 You could sell the owl and buy all the food in the world. 299 00:14:27,344 --> 00:14:30,224 Wish I'd thought of that. 300 00:14:30,304 --> 00:14:32,924 Hunger makes me a little slow in the brains, 301 00:14:33,002 --> 00:14:34,222 if you know what I mean. 302 00:14:42,794 --> 00:14:43,754 [gagging] 303 00:14:46,102 --> 00:14:48,762 - I hate raisins. - [scoffs] What a mug. 304 00:14:48,844 --> 00:14:50,934 I can't believe he didn't even know about the black market. 305 00:14:52,500 --> 00:14:54,550 So you know all about the black market. 306 00:14:55,459 --> 00:14:56,979 It was you. 307 00:14:57,070 --> 00:14:59,640 You could have secured your voyage on the Queen Mary, 308 00:14:59,724 --> 00:15:02,384 and happily spent a year in Paris. 309 00:15:02,466 --> 00:15:04,946 That owl was your ticket out of here. 310 00:15:05,034 --> 00:15:08,344 [scoffs] Fancy yourselves pretty clever, eh? 311 00:15:08,429 --> 00:15:10,039 Well, for your information, 312 00:15:10,126 --> 00:15:12,686 I was upstairs when it was stolen. 313 00:15:12,781 --> 00:15:15,871 Tell me, how could I have possibly run down the stairs, 314 00:15:15,958 --> 00:15:18,528 and crossed the living room without being noticed? 315 00:15:18,613 --> 00:15:20,273 She has a point. 316 00:15:20,354 --> 00:15:23,144 It makes sense. 317 00:15:23,226 --> 00:15:25,446 - Except-- - Except? 318 00:15:25,533 --> 00:15:28,063 ♪♪ 319 00:15:28,144 --> 00:15:31,194 That you could have gone down the secret stairwell. 320 00:15:40,809 --> 00:15:43,589 You came down the secret stairwell into the butler's pantry, 321 00:15:43,681 --> 00:15:45,341 and out into the living room, 322 00:15:45,422 --> 00:15:46,422 none of us the wiser. 323 00:15:46,510 --> 00:15:48,640 I didn't, I swear. 324 00:15:48,730 --> 00:15:49,770 I believe you. 325 00:15:49,861 --> 00:15:51,951 - You do? - You do? 326 00:15:52,038 --> 00:15:52,948 I do. 327 00:15:53,039 --> 00:15:54,779 Somebody looks nervous. 328 00:15:54,866 --> 00:15:55,996 Something you want to tell us? 329 00:15:56,085 --> 00:15:57,955 I'm claustrophobic. 330 00:16:00,350 --> 00:16:04,270 You can't be claustrophobic and go down that. 331 00:16:04,354 --> 00:16:06,014 By golly. 332 00:16:06,095 --> 00:16:08,745 Just lookin' up at it is makin' my head spin. 333 00:16:08,837 --> 00:16:10,357 Oh, my. 334 00:16:14,974 --> 00:16:16,374 [sighs] That was rough. 335 00:16:18,107 --> 00:16:20,537 Experiencing someone else's claustrophobia 336 00:16:20,631 --> 00:16:23,941 is now on my list of moments I hope never to relive. 337 00:16:24,026 --> 00:16:25,326 Good to have you back. 338 00:16:27,160 --> 00:16:29,290 And then there were two. 339 00:16:29,379 --> 00:16:30,639 It was her. 340 00:16:30,728 --> 00:16:31,688 Says you. 341 00:16:31,773 --> 00:16:33,383 Yeah. Says. me. 342 00:16:33,470 --> 00:16:35,080 The brooch is contemporary. 343 00:16:35,168 --> 00:16:36,818 It's of no interest to me. 344 00:16:36,908 --> 00:16:39,688 I only deal in ancient artifacts. 345 00:16:39,781 --> 00:16:43,571 So, you wanted the dough. 346 00:16:43,654 --> 00:16:45,664 Listen. Money means nothing to me. 347 00:16:45,743 --> 00:16:47,053 All the money in the world 348 00:16:47,136 --> 00:16:49,526 can't buy me the thing I want most: 349 00:16:49,617 --> 00:16:51,447 To be reunited with my baby sister 350 00:16:51,532 --> 00:16:54,672 who was kidnapped as an infant. 351 00:16:54,752 --> 00:16:56,892 But you know who would need dough? 352 00:16:56,972 --> 00:16:58,802 A struggling jazz singer. 353 00:16:58,887 --> 00:17:00,537 [scoffs] Applesauce. 354 00:17:00,628 --> 00:17:03,588 I ain't strugglin'. I got a job at the Tin Pan. 355 00:17:03,674 --> 00:17:05,464 That's simply not true. 356 00:17:05,546 --> 00:17:07,546 My friend Johnny is a piano player there, 357 00:17:07,635 --> 00:17:09,455 and he said you were fired months ago. 358 00:17:09,550 --> 00:17:10,680 You lied. 359 00:17:10,768 --> 00:17:13,598 Please. You gotta believe me. 360 00:17:13,684 --> 00:17:14,954 I'm on the up and up. 361 00:17:15,034 --> 00:17:16,824 I don't know. 362 00:17:16,905 --> 00:17:18,905 You could have done it. You were right there. 363 00:17:18,994 --> 00:17:21,134 All you had to do was pick the lock. 364 00:17:21,214 --> 00:17:24,784 No. No. There's no way. 365 00:17:24,869 --> 00:17:25,999 Something's wrong with her fingers. 366 00:17:27,959 --> 00:17:30,749 When I handed her the mic, she couldn't hold it. 367 00:17:30,832 --> 00:17:34,442 And then later, she couldn't hold Ranger's pen and pad. 368 00:17:34,531 --> 00:17:35,921 How could she pick a lock? 369 00:17:36,011 --> 00:17:37,841 It's true. 370 00:17:37,926 --> 00:17:41,446 These hands, they're useless. 371 00:17:41,538 --> 00:17:43,848 That's why they fired me. 372 00:17:43,932 --> 00:17:48,372 The crowd wants a singer who can slink around the stage with a microphone. 373 00:17:48,458 --> 00:17:52,978 But me, I just had to stand behind it like a dummy. 374 00:17:55,030 --> 00:17:58,120 If word gets out, I'll never work again. 375 00:17:58,207 --> 00:18:00,597 So what's wrong with your hands? 376 00:18:00,688 --> 00:18:02,728 They call it... 377 00:18:02,820 --> 00:18:05,740 digitist degeneritis. 378 00:18:05,823 --> 00:18:07,703 It's very rare. 379 00:18:07,782 --> 00:18:10,092 Liar. The only person in the world 380 00:18:10,176 --> 00:18:12,656 with digitist degeneritis is my mother. 381 00:18:12,743 --> 00:18:15,753 Well, her and my long lost-- 382 00:18:17,835 --> 00:18:18,785 Sister? 383 00:18:20,403 --> 00:18:21,453 Sister. 384 00:18:29,543 --> 00:18:31,203 So if none of us took the owl, 385 00:18:31,284 --> 00:18:32,634 where is it? 386 00:18:32,720 --> 00:18:34,640 Maybe it went missing during the party. 387 00:18:34,722 --> 00:18:37,162 No, it was definitely in the case when we were cleaning up. 388 00:18:37,246 --> 00:18:39,856 Well, there was someone else at the party. 389 00:18:40,858 --> 00:18:42,768 All: Sara. 390 00:18:42,860 --> 00:18:44,950 Of course! 391 00:18:45,036 --> 00:18:46,166 Never trusted her. 392 00:18:46,255 --> 00:18:48,905 No. She didn't steal it. 393 00:18:48,997 --> 00:18:52,127 She probably just put it back in the vault for safe keeping. 394 00:18:52,218 --> 00:18:53,828 And then went home. 395 00:18:53,915 --> 00:18:55,655 She said she wasn't feeling well, 396 00:18:55,743 --> 00:18:58,093 but would she just leave? 397 00:18:58,180 --> 00:18:59,790 Maybe if she felt really sick. 398 00:18:59,877 --> 00:19:01,837 So we've been trying to solve a mystery 399 00:19:01,923 --> 00:19:03,323 that never existed? 400 00:19:03,403 --> 00:19:05,453 [chuckles] 401 00:19:05,535 --> 00:19:09,185 I guess we all got a little carried away. 402 00:19:09,278 --> 00:19:10,978 So what next? 403 00:19:11,062 --> 00:19:13,062 Let's just finish cleaning up. 404 00:19:15,850 --> 00:19:19,160 I-- I'm kind of tired. 405 00:19:19,245 --> 00:19:21,065 [sighs] And this isn't our job anyway. 406 00:19:21,160 --> 00:19:23,120 Let's get out of here. 407 00:19:23,205 --> 00:19:24,635 Wait. 408 00:19:24,728 --> 00:19:25,688 Nobody move. 409 00:19:28,428 --> 00:19:30,208 There is a thief among us. 410 00:19:30,299 --> 00:19:31,259 Him. 411 00:19:31,344 --> 00:19:32,434 What? 412 00:19:32,519 --> 00:19:35,129 [scoffs] Ranger. Come on. 413 00:19:35,217 --> 00:19:36,307 The game's over. 414 00:19:36,392 --> 00:19:38,742 I'm not playing. I'm serious. 415 00:19:38,829 --> 00:19:41,349 You took the owl. 416 00:19:41,441 --> 00:19:43,361 Where were you when the lightning struck? 417 00:19:43,443 --> 00:19:45,713 I was outside taking out the trash. 418 00:19:45,793 --> 00:19:47,103 Then tell me this. 419 00:19:47,186 --> 00:19:49,616 If he was outside in the pouring rain, 420 00:19:49,710 --> 00:19:51,190 why is there no mud on his shoes? 421 00:19:57,805 --> 00:20:00,285 Look, Ranger, this is crazy. 422 00:20:00,373 --> 00:20:02,203 And, when we were in the kitchen, 423 00:20:02,288 --> 00:20:04,728 I noticed that the trash had never actually been taken out. 424 00:20:04,812 --> 00:20:08,122 Not taking out the trash does not equal stealing the owl. 425 00:20:08,207 --> 00:20:11,117 Yeah. Besides, Gortimer would never steal. 426 00:20:11,210 --> 00:20:12,170 Or lie. 427 00:20:12,254 --> 00:20:14,954 Gortimer wouldn't. 428 00:20:15,039 --> 00:20:16,819 But Raymond Bloodstone would. 429 00:20:16,911 --> 00:20:19,131 ♪♪[dramatic] 430 00:20:21,611 --> 00:20:23,051 We all thought that Gortimer was the only one 431 00:20:23,134 --> 00:20:24,664 that didn't get trapped in his character, 432 00:20:24,745 --> 00:20:26,745 because he was outside when the lightning struck. 433 00:20:26,834 --> 00:20:29,184 But if he never took out the trash, 434 00:20:29,271 --> 00:20:31,101 that means he was inside. 435 00:20:31,186 --> 00:20:34,276 - Which means he-- - Which means he has been 436 00:20:34,363 --> 00:20:36,713 in character this whole time. 437 00:20:36,800 --> 00:20:38,760 In the character of Raymond Bloodstone, 438 00:20:38,846 --> 00:20:41,066 playing the role of a lifetime. 439 00:20:41,152 --> 00:20:44,112 The role of Gortimer Gibbon. 440 00:20:46,332 --> 00:20:48,032 I'll go get another broom. 441 00:20:48,116 --> 00:20:50,596 Do you mind getting the rest of the trash from the kitchen? 442 00:20:50,684 --> 00:20:51,864 Dumpster's outside. 443 00:20:51,946 --> 00:20:53,556 - On it. - Thanks. 444 00:20:56,646 --> 00:20:58,206 [thunder] 445 00:20:58,300 --> 00:20:59,690 Ranger: When the lightning struck, 446 00:20:59,780 --> 00:21:01,960 Gortimer was transformed, 447 00:21:02,043 --> 00:21:04,093 just like the rest of us, 448 00:21:04,175 --> 00:21:08,135 into the ruthlessly ambitious Raymond Bloodstone. 449 00:21:10,660 --> 00:21:12,920 He concocted the perfect crime. 450 00:21:13,010 --> 00:21:14,580 By playing the role of 451 00:21:14,664 --> 00:21:17,714 a universally liked and trusted teenager, 452 00:21:17,798 --> 00:21:20,058 he could get away with anything. 453 00:21:23,456 --> 00:21:26,366 I mean it-- it kind of adds up. 454 00:21:26,459 --> 00:21:27,589 But then where's the owl? 455 00:21:42,692 --> 00:21:44,262 Wow. 456 00:21:44,346 --> 00:21:46,346 I can't believe this. He fooled us all. 457 00:21:46,435 --> 00:21:49,175 How could a hammy third rate actor like Raymond 458 00:21:49,264 --> 00:21:51,224 do such a good job playing Gortimer? 459 00:21:52,920 --> 00:21:55,620 Third rate? 460 00:21:55,705 --> 00:21:59,005 Would a third rate actor be able to craft a character 461 00:21:59,100 --> 00:22:00,710 out of this? 462 00:22:00,797 --> 00:22:02,407 Or this? 463 00:22:02,495 --> 00:22:04,105 What about this? 464 00:22:04,192 --> 00:22:05,282 Or this? 465 00:22:05,367 --> 00:22:06,327 Huh? 466 00:22:06,412 --> 00:22:07,852 Out of these scraps, 467 00:22:07,935 --> 00:22:10,715 I created a flesh and blood character 468 00:22:10,807 --> 00:22:13,637 that you believe to be your very own friend. 469 00:22:13,723 --> 00:22:17,423 But why, Raymond? Why would you steal the owl? 470 00:22:17,510 --> 00:22:18,990 It's not like you needed the money. 471 00:22:19,076 --> 00:22:21,426 Read the inscription on the back. 472 00:22:21,514 --> 00:22:24,044 "In recognition of your incomparable talent, 473 00:22:24,125 --> 00:22:25,605 "and dramatic genius. 474 00:22:25,692 --> 00:22:28,392 "From the President of the United States." 475 00:22:28,477 --> 00:22:29,437 So? 476 00:22:29,522 --> 00:22:32,792 Tirelessly I've toiled 477 00:22:32,873 --> 00:22:34,663 waiting for that kind of recognition, 478 00:22:34,744 --> 00:22:37,364 and yet it never came. 479 00:22:37,443 --> 00:22:40,973 You can't just pass off someone else's award as your own. 480 00:22:41,055 --> 00:22:42,745 You didn't earn it. 481 00:22:42,839 --> 00:22:44,359 Didn't I? 482 00:22:44,450 --> 00:22:46,190 Look at me, 483 00:22:46,277 --> 00:22:49,627 and tell me that wasn't an award winning performance. 484 00:22:49,716 --> 00:22:51,846 It was pretty amazing. 485 00:22:51,935 --> 00:22:54,235 Gortimer's our best friend, 486 00:22:54,329 --> 00:22:58,119 and you fooled us all. 487 00:22:58,202 --> 00:23:00,682 It was... 488 00:23:00,770 --> 00:23:02,120 genius. 489 00:23:02,206 --> 00:23:04,076 [clapping] 490 00:23:06,515 --> 00:23:08,865 And on that, my curtain falls. 491 00:23:08,952 --> 00:23:10,562 [chuckling] 492 00:23:10,650 --> 00:23:14,650 On my finest performance. 493 00:23:14,741 --> 00:23:16,051 Thank you. [chuckles] 494 00:23:16,133 --> 00:23:17,273 Thank you. 495 00:23:22,357 --> 00:23:23,307 Uh-- 496 00:23:27,536 --> 00:23:30,316 [stammers] I think I'm me. 497 00:23:30,409 --> 00:23:31,849 I-- I'm me, right? 498 00:23:31,932 --> 00:23:34,152 Yeah. You're definitely you. 499 00:23:34,238 --> 00:23:36,368 Can we go home now? 500 00:23:36,458 --> 00:23:38,768 Yeah. 501 00:23:38,852 --> 00:23:41,682 Oh, uh, one more thing. 502 00:23:41,768 --> 00:23:43,988 I think I-- 503 00:23:44,074 --> 00:23:46,864 I mean Raymond 504 00:23:46,947 --> 00:23:49,037 locked Sara in the cellar. 505 00:23:50,603 --> 00:23:54,263 Sara: Oh. Good. You found me. 506 00:23:54,345 --> 00:23:56,035 I guess I accidentally locked myself down here 507 00:23:56,130 --> 00:23:57,130 when I went to get a broom. 508 00:23:57,218 --> 00:23:58,568 Tried to call out, 509 00:23:58,654 --> 00:24:00,704 but I guess you couldn't hear me. 510 00:24:03,137 --> 00:24:05,227 Maybe I'll get paid overtime. 511 00:24:09,230 --> 00:24:11,320 Thanks, guys. 512 00:24:11,406 --> 00:24:12,886 - Gortimer: Bye. - All: Bye. 513 00:24:12,973 --> 00:24:13,893 Get well. 514 00:24:17,281 --> 00:24:20,761 You know, there's one mystery I still can't solve. 515 00:24:20,850 --> 00:24:24,200 How did you figure out that Gortimer was actually Raymond? 516 00:24:24,288 --> 00:24:26,248 Well, when Raymond didn't want to take out the trash, 517 00:24:26,334 --> 00:24:27,474 it was obvious. 518 00:24:27,553 --> 00:24:28,823 Gortimer would never do that. 519 00:24:28,902 --> 00:24:30,382 He can't help helping. 520 00:24:30,469 --> 00:24:31,469 It's my greatest weakness. 521 00:24:31,557 --> 00:24:34,467 Or your greatest strength. 522 00:24:34,560 --> 00:24:36,950 I gotta say, if you ever decide baking's not for you, 523 00:24:37,040 --> 00:24:40,170 I think you got a pretty good shot at becoming a detective. 524 00:24:40,261 --> 00:24:42,611 I'll keep that in mind. 525 00:24:42,698 --> 00:24:44,698 Gortimer: As Raymond Bloodstone once said 526 00:24:44,787 --> 00:24:47,487 in Shakespeare's "As You Like It," 527 00:24:47,573 --> 00:24:49,443 "All the world's a stage, 528 00:24:49,531 --> 00:24:52,621 "and all men and women are merely players." 529 00:24:52,708 --> 00:24:56,928 Sometimes we wear masks or play different roles, 530 00:24:57,017 --> 00:25:00,407 but the people who know and love us the most 531 00:25:00,499 --> 00:25:02,589 can always see who we truly are. 532 00:25:13,816 --> 00:25:16,686 ♪♪ 36882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.