All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:10,453 Gortimer: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,532 --> 00:00:12,402 There's a lake at one end, 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,410 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:15,493 --> 00:00:19,373 But what lies in between is anything but normal. 5 00:00:25,982 --> 00:00:28,942 Gortimer: They say to know a person-- 6 00:00:29,029 --> 00:00:32,209 to truly know them-- 7 00:00:32,293 --> 00:00:37,863 their hopes, their faults-- 8 00:00:37,950 --> 00:00:40,480 You have to walk a mile in their moccasins. 9 00:00:45,610 --> 00:00:49,010 But what happens when the moccasins won't come off? 10 00:00:56,404 --> 00:00:58,584 Gortimer, you're nothing if not consistent. 11 00:01:04,673 --> 00:01:05,723 Again? 12 00:01:09,156 --> 00:01:10,456 [whistle blows] 13 00:01:10,548 --> 00:01:12,588 Come on, Audrey! You can do it! 14 00:01:14,161 --> 00:01:16,771 No, sit down. I'm sorry. 15 00:01:16,859 --> 00:01:18,949 Don't worry, Audrey. You got this. 16 00:01:19,035 --> 00:01:22,295 I obviously don't. You could have done that in your sleep. 17 00:01:22,386 --> 00:01:24,076 I've been setting longer than you have. 18 00:01:24,171 --> 00:01:25,821 Just try getting to the net quicker, 19 00:01:25,911 --> 00:01:27,001 and get under the ball. 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,697 How much longer? 21 00:01:31,787 --> 00:01:34,617 - Another week at least. - [sighs] 22 00:01:34,703 --> 00:01:37,753 I know. I feel terrible. I'm letting you guys down. 23 00:01:37,836 --> 00:01:41,056 - Woman: Audrey! - Don't worry. I'll figure it out. 24 00:01:41,144 --> 00:01:42,194 I know you will. 25 00:01:44,800 --> 00:01:45,980 [groans] 26 00:01:51,154 --> 00:01:53,814 I did ask you to make sure to put these records 27 00:01:53,896 --> 00:01:55,246 back when you were done. 28 00:01:55,332 --> 00:01:57,472 Mm-hmm. I'm not done. 29 00:01:57,552 --> 00:01:59,642 Are you sitting over there, listening to that album? 30 00:01:59,728 --> 00:02:01,298 I might be real soon. 31 00:02:01,382 --> 00:02:03,562 Depends on how good this chicken parm is. 32 00:02:03,645 --> 00:02:04,645 [both laugh] 33 00:02:04,733 --> 00:02:05,393 [clears throat] 34 00:02:05,473 --> 00:02:07,343 Oh, please, continue. 35 00:02:07,431 --> 00:02:09,351 As I was saying, 36 00:02:09,433 --> 00:02:11,313 not a vacuum, just your average living room. 37 00:02:11,392 --> 00:02:13,522 Sea level, average air pressure. 38 00:02:13,611 --> 00:02:16,351 - Pillow cushion? - Pile carpet, minimal padding. 39 00:02:16,440 --> 00:02:18,750 I calculate the maximum drop height 40 00:02:18,834 --> 00:02:21,624 of a regular large egg without breakage 41 00:02:21,706 --> 00:02:24,356 - is 68 centimeters. - Dream on, sis. 42 00:02:24,448 --> 00:02:27,318 - You max out at 60. - Not with a parachute. 43 00:02:27,408 --> 00:02:29,498 - Oh, I forgot the rolls. - Ooh! 44 00:02:29,584 --> 00:02:31,934 - Dad. - Keep going. I can hear you. 45 00:02:32,021 --> 00:02:33,721 With average air pressure, 46 00:02:33,805 --> 00:02:35,715 the parachute wouldn't even open for 30 centimeters. 47 00:02:35,807 --> 00:02:38,327 - Oh, good point. - Catherine? Rebuttal? 48 00:02:38,419 --> 00:02:40,509 But it would stabilize the egg. 49 00:02:40,595 --> 00:02:43,245 Impact would be at the base, the strongest point. 50 00:02:43,337 --> 00:02:45,947 Ooh! Point, Cat! 51 00:02:46,035 --> 00:02:49,945 - Great debate, kids. - Of course, I was clearly punching down. 52 00:02:50,039 --> 00:02:52,429 - Easy, now. - Please. 53 00:02:52,520 --> 00:02:54,220 Winner, winner, chicken dinner. 54 00:02:54,304 --> 00:02:56,004 I'm the chicken dinner. 55 00:02:56,088 --> 00:02:59,048 - Okay, I have a tally. - So do I. 56 00:02:59,135 --> 00:03:01,265 - It's Catherine. - Michael. 57 00:03:01,355 --> 00:03:03,835 All right, we'll just move forward 58 00:03:03,922 --> 00:03:05,712 with the customary tie-breaker. 59 00:03:05,794 --> 00:03:08,284 Dillman Family Quiz Bowl tomorrow night. 60 00:03:08,362 --> 00:03:11,022 - Loser does the dishes for a week. - Yeah. 61 00:03:11,103 --> 00:03:13,243 Can I put my order in for a burnt tuna casserole? 62 00:03:13,323 --> 00:03:15,413 - Only if you're gonna eat it. - [laughs] 63 00:03:15,499 --> 00:03:16,979 Here. You'll need these. 64 00:03:19,503 --> 00:03:21,773 I hope no one else has a sprinkle emergency, 65 00:03:21,853 --> 00:03:24,123 because I just bought out Hill Market. 66 00:03:24,204 --> 00:03:26,084 Thanks, kid. You're a life saver. 67 00:03:26,162 --> 00:03:29,992 [phone rings] 68 00:03:32,081 --> 00:03:34,431 Union Bakery. If it can fit in an oven, 69 00:03:34,518 --> 00:03:36,298 we can bake it. 70 00:03:36,390 --> 00:03:38,570 What? 71 00:03:38,653 --> 00:03:40,613 Yeah. Okay. Got it. 72 00:03:40,698 --> 00:03:43,268 Mom, Tom and Dillon just doubled their cupcake order 73 00:03:43,353 --> 00:03:44,923 for their wedding. 74 00:03:45,007 --> 00:03:47,577 No, that's in like-- That's two days. 75 00:03:47,662 --> 00:03:50,532 We already have-- We've got five showers this week-- 76 00:03:50,621 --> 00:03:53,621 two baby, three bridal. 77 00:03:53,711 --> 00:03:55,101 Guess I'll ask your grandpa. 78 00:03:55,191 --> 00:03:56,851 He's in Ohio until Thursday. 79 00:03:56,932 --> 00:03:58,722 Of course, and your dad-- 80 00:03:58,803 --> 00:04:01,633 He's worked late every night this week. 81 00:04:01,719 --> 00:04:04,589 - I'll do it. - Are you sure? 82 00:04:04,679 --> 00:04:06,159 Don't you wanna hang out with your friends? 83 00:04:06,246 --> 00:04:09,676 Yeah, but I'm your life saver, right? 84 00:04:09,771 --> 00:04:12,731 Oh, you really are. Thank you. 85 00:04:16,517 --> 00:04:19,127 Single file, and smile pretty. 86 00:04:19,215 --> 00:04:21,825 These cards are your primary source of identification. 87 00:04:28,137 --> 00:04:31,227 - Well? - Good job. You're right. 88 00:04:31,314 --> 00:04:33,014 It's definitely better than a B-plus. 89 00:04:33,098 --> 00:04:35,008 - I knew it. - What did Miss Francis say? 90 00:04:35,100 --> 00:04:38,150 - What do you mean? - You asked her about it, right? 91 00:04:38,234 --> 00:04:41,244 No, I'm not gonna question a teacher about a grade. 92 00:04:41,324 --> 00:04:44,554 Miss Francis is pretty smart. I'm sure she had her reasons. 93 00:04:44,632 --> 00:04:47,942 - Guess what I did on Saturday. - Ran with bulls? 94 00:04:48,026 --> 00:04:50,766 Just a shot in the dark. 95 00:04:50,855 --> 00:04:52,675 Worked at the bakery. 96 00:04:52,770 --> 00:04:55,380 Guess what I did on Sunday. I'll give you a hint. 97 00:04:55,469 --> 00:04:57,689 It rhymes with "perked at the lakery." 98 00:04:57,775 --> 00:05:00,385 Worst part is, there's this special sneak preview 99 00:05:00,474 --> 00:05:03,264 of the awesomest movie ever made, and I can't go. 100 00:05:03,346 --> 00:05:07,216 - Code Black? - Code Black: Red Alert. 101 00:05:07,307 --> 00:05:09,607 They took Johnny Black's family, 102 00:05:09,700 --> 00:05:12,140 and now they're going to see red. 103 00:05:12,224 --> 00:05:13,924 They took his family last time. 104 00:05:14,009 --> 00:05:15,789 He's gotta keep better track of them. 105 00:05:15,880 --> 00:05:18,320 Do you know how hard it was for me and Stanley to get tickets? 106 00:05:18,405 --> 00:05:20,795 Why don't you just tell your mom you wanna go to the movie? 107 00:05:20,885 --> 00:05:22,405 Life savers don't go to the movies. 108 00:05:22,496 --> 00:05:24,016 I don't know what that means. 109 00:05:34,246 --> 00:05:36,596 - All of us? - Four at a time. 110 00:05:36,684 --> 00:05:39,564 Facial recognition software cross-references a data base 111 00:05:39,643 --> 00:05:41,383 with students and faculty in real time. 112 00:05:41,471 --> 00:05:44,341 We cut processing time by 75%. 113 00:05:44,431 --> 00:05:46,221 The future is now, my friends. 114 00:05:46,302 --> 00:05:48,962 - [typing] - Hey, girl on the right. 115 00:05:49,044 --> 00:05:51,614 Eyes up there. 116 00:05:51,699 --> 00:05:53,139 Hello in there. 117 00:05:53,222 --> 00:05:55,362 Sorry. Quiz bowl tonight. 118 00:05:55,442 --> 00:05:58,272 I gotta be chicken dinner, or else I'm elbow deep in dishes. 119 00:05:58,358 --> 00:06:00,188 - Five... - hard to explain. 120 00:06:00,272 --> 00:06:02,672 Let's just say today is not a good day to be me. 121 00:06:02,753 --> 00:06:04,633 - Three... - Or me. 122 00:06:04,712 --> 00:06:05,712 - Two... - Me, either. 123 00:06:05,800 --> 00:06:07,150 - One. - Ditto. 124 00:06:07,236 --> 00:06:08,716 Say cheese. 125 00:06:14,286 --> 00:06:16,156 Your IDs will print out right over there. 126 00:06:16,245 --> 00:06:20,335 Ow. My ankle suddenly hurts. 127 00:06:20,423 --> 00:06:22,643 And mine feels better. 128 00:06:29,258 --> 00:06:31,998 There you go. There you go. 129 00:06:32,087 --> 00:06:34,127 And here you go. 130 00:06:34,219 --> 00:06:37,479 - Mine has Gortimer's name. - Melody Fuller? 131 00:06:37,571 --> 00:06:39,011 The machine must have scrambled us up. 132 00:06:39,094 --> 00:06:40,974 Mine, too. Looks like I'm Catherine. 133 00:06:41,052 --> 00:06:42,752 And I'm Ranger. 134 00:06:42,837 --> 00:06:45,187 Hey, Sal, we need new pictures. 135 00:06:45,274 --> 00:06:46,974 The machine mixed up our names. 136 00:06:47,058 --> 00:06:48,188 Huh. 137 00:06:48,277 --> 00:06:49,667 That's a head scratcher. 138 00:06:49,757 --> 00:06:51,187 Okay, you guys sit back down. 139 00:06:55,197 --> 00:06:58,717 Three, two, one... 140 00:06:58,809 --> 00:06:59,899 [keyboard clicks] 141 00:07:02,465 --> 00:07:05,285 - What happened? - [keyboard clacking] 142 00:07:05,381 --> 00:07:09,341 It froze. Some sort of software glitch. 143 00:07:09,429 --> 00:07:11,389 [keyboard clacking] 144 00:07:11,474 --> 00:07:13,304 Can you force it into de-bug mode? 145 00:07:13,389 --> 00:07:16,739 You might be drawing too much power from the USB bus. 146 00:07:16,827 --> 00:07:20,397 Have you tried turning it off and back on again? 147 00:07:20,483 --> 00:07:22,353 All right, everybody out. You're annoying me. 148 00:07:31,886 --> 00:07:33,706 Hey, Gortimer, here's your science book. 149 00:07:33,801 --> 00:07:36,631 - Thanks for letting me borrow it. - Thanks, Stanley. 150 00:07:36,717 --> 00:07:39,417 That's for Gortimer. 151 00:07:39,502 --> 00:07:42,772 - I'm not Gortimer. - I'm Gortimer. 152 00:07:45,943 --> 00:07:49,473 Ranger, is this one of your classic pranks I never understand? 153 00:07:50,948 --> 00:07:53,908 - I'm Ranger. - I'm Catherine. 154 00:07:58,173 --> 00:08:03,053 Okay, I guess I'm Principal Jimenez today. 155 00:08:25,069 --> 00:08:28,069 - I'm Mel? - I'm Gortimer? 156 00:08:28,159 --> 00:08:31,639 - I'm Ranger? - I'm confused. 157 00:08:33,600 --> 00:08:36,430 Our IDs. When the machine switched 158 00:08:36,516 --> 00:08:37,866 our pictures and our names, 159 00:08:37,952 --> 00:08:40,482 it actually switched our identities. 160 00:08:40,563 --> 00:08:42,873 That's why my ankle hurts and yours doesn't. 161 00:08:42,957 --> 00:08:47,217 We're in each other's bodies. 162 00:08:53,054 --> 00:08:55,804 Not much I can do for you guys right now. 163 00:08:55,883 --> 00:08:58,763 - Sal, this is a big problem. - Yeah, tell me about it. 164 00:08:58,842 --> 00:09:00,582 Blew my annual budget on this piece of garbage, 165 00:09:00,670 --> 00:09:02,240 and I have my performance review coming up. 166 00:09:02,324 --> 00:09:04,154 It switched our identities. 167 00:09:04,239 --> 00:09:05,809 Use your old ones. I don't care. 168 00:09:05,893 --> 00:09:08,903 Hi. Yes. Yes, I'm still here. 169 00:09:08,983 --> 00:09:11,593 No, don't put me back on hold! No! 170 00:09:11,681 --> 00:09:13,381 Representative. 171 00:09:14,554 --> 00:09:16,384 Representative. 172 00:09:16,468 --> 00:09:18,298 Guys, come back tomorrow. 173 00:09:20,298 --> 00:09:22,168 [sighs] 174 00:09:23,911 --> 00:09:26,351 - What do we do now? - This is a mess. 175 00:09:26,435 --> 00:09:28,955 Sal: Representative! 176 00:09:29,046 --> 00:09:30,826 Am I the only one who sees this? 177 00:09:30,918 --> 00:09:32,918 This is almost the exact plot 178 00:09:33,007 --> 00:09:34,617 of Code Black: Double Double Agent. 179 00:09:34,704 --> 00:09:35,924 How does that one go again? 180 00:09:36,010 --> 00:09:39,270 Come with me to Paris... 181 00:09:39,361 --> 00:09:41,621 ♪♪ 182 00:09:41,711 --> 00:09:45,191 ...where Johnny Black and his family are enjoying a vacation, 183 00:09:45,280 --> 00:09:47,540 until thieves steal the Mona Lisa and kidnap 184 00:09:47,630 --> 00:09:49,760 the only witness, Johnny's son, Bobby. 185 00:09:49,850 --> 00:09:51,900 As if that weren't bad enough, 186 00:09:51,982 --> 00:09:54,422 a motorcycle gang kidnaps Johnny's daughter, Sarah. 187 00:09:54,506 --> 00:09:57,156 With the help of state-of-the-art makeup and prosthetics, 188 00:09:57,248 --> 00:09:59,378 Johnny, appearing as his wife, Gloria, 189 00:09:59,468 --> 00:10:01,428 infiltrates the biker gang to rescue Sarah 190 00:10:01,513 --> 00:10:03,863 because Johnny is a world-class motorcyclist, 191 00:10:03,951 --> 00:10:06,561 and the lead evil biker used to date Gloria. 192 00:10:06,649 --> 00:10:08,779 Long story. Meanwhile, 193 00:10:08,869 --> 00:10:11,649 Gloria, who looks like Johnny,has to rescue Sarah, 194 00:10:11,741 --> 00:10:13,831 because the art thieves don't know what Johnny looks like. 195 00:10:13,917 --> 00:10:16,397 But Gloria is a famous art expert and can verify 196 00:10:16,485 --> 00:10:19,045 if the stolen Mona Lisa is a forgery. 197 00:10:19,140 --> 00:10:21,800 Uh, then Bobby and Sarah switch denies somehow. 198 00:10:21,882 --> 00:10:23,802 Then a bunch of stuff blows up, 199 00:10:23,884 --> 00:10:25,714 and Sarah ends up driving a train 200 00:10:25,799 --> 00:10:27,629 while Bobby's riding a motorcycle on top of it, 201 00:10:27,714 --> 00:10:29,284 trying to keep up with the plane that Gloria's flying. 202 00:10:29,367 --> 00:10:30,847 And Johnny is standing on the wing, 203 00:10:30,934 --> 00:10:32,374 fighting with the head art thief 204 00:10:32,457 --> 00:10:33,977 over the real Mona Lisa. 205 00:10:34,068 --> 00:10:35,978 And the guy says, "Give me the painting." 206 00:10:36,070 --> 00:10:37,850 And Johnny knocks him off the wing and into the river. 207 00:10:37,941 --> 00:10:40,421 He looks at the camera and says, 208 00:10:40,509 --> 00:10:43,989 "You didn't say please." 209 00:10:44,078 --> 00:10:47,388 And they live happily ever after. Pretty close, right? 210 00:10:47,472 --> 00:10:49,652 Amusing but pointless. 211 00:10:49,736 --> 00:10:51,736 Let's just try to do our best to be each other 212 00:10:51,825 --> 00:10:53,085 until the machine gets fixed. 213 00:10:58,875 --> 00:11:03,225 Hey, isn't that Gortimer's locker? 214 00:11:03,314 --> 00:11:04,584 Yeah. 215 00:11:04,664 --> 00:11:06,144 Right. 216 00:11:06,230 --> 00:11:09,630 Not my locker, because I'm not Gortimer. 217 00:11:09,712 --> 00:11:11,852 I'm Mel, 218 00:11:11,932 --> 00:11:14,242 who has a different locker. 219 00:11:14,325 --> 00:11:16,715 Right. 220 00:11:16,806 --> 00:11:18,936 Hey, ladies, quick question. 221 00:11:19,026 --> 00:11:22,506 Since I'm Mel and I'm obviously a girl just like you, 222 00:11:22,594 --> 00:11:25,644 I was just wondering if any of you have noticed 223 00:11:25,728 --> 00:11:28,598 how effortlessly cool Gortimer is. 224 00:11:28,688 --> 00:11:29,858 Right? 225 00:11:29,950 --> 00:11:32,780 I mean, just between us girls. 226 00:11:32,866 --> 00:11:34,216 [bell rings] 227 00:11:40,308 --> 00:11:41,478 Catherine? 228 00:11:43,267 --> 00:11:44,917 Oh, totally. 229 00:11:45,008 --> 00:11:47,318 I was just doing my Ranger impersonation. 230 00:11:47,402 --> 00:11:48,322 What do you think? 231 00:11:51,667 --> 00:11:53,407 What did I get on my quiz? 232 00:11:53,495 --> 00:11:57,015 You mean what did I get-- 90. 233 00:11:57,107 --> 00:12:00,277 - What? - 90. 234 00:12:00,371 --> 00:12:02,461 My brother is never gonna let me hear the end of it. 235 00:12:02,547 --> 00:12:04,247 And why should he? I'm the kind of loser 236 00:12:04,332 --> 00:12:07,202 who gets a 90, it's barely an A. 237 00:12:07,291 --> 00:12:08,681 It's almost a B. 238 00:12:10,817 --> 00:12:13,817 Whoa. Catherine, you okay? 239 00:12:19,739 --> 00:12:21,569 [bell rings] 240 00:12:21,653 --> 00:12:23,533 You shrugged and agreed to disagree. 241 00:12:23,612 --> 00:12:27,622 Oh, also you owe Marie Cameron a dollar. Long story. 242 00:12:27,703 --> 00:12:29,143 Sounds like I had a full day. 243 00:12:29,226 --> 00:12:31,136 Sounds like I did, too. 244 00:12:31,228 --> 00:12:33,578 Apparently, I asked some girls 245 00:12:33,665 --> 00:12:36,055 if Gortimer was effortlessly cool. 246 00:12:36,146 --> 00:12:38,976 - What was that? - A very bad idea. 247 00:12:39,062 --> 00:12:41,892 So you ready for volleyball practice? 248 00:12:41,978 --> 00:12:43,888 I'm just sitting on the bench, right? 249 00:12:46,243 --> 00:12:49,253 Rules, team members' names, pictures, and positions. 250 00:12:49,333 --> 00:12:51,683 One girl in particular-- Audrey. 251 00:12:51,771 --> 00:12:55,601 She's the setter now, so you have to help her become the new me. 252 00:12:55,687 --> 00:12:58,387 - But I'm the new you. - Whatever. 253 00:12:58,473 --> 00:13:01,173 Hurry. No version of me is ever late. 254 00:13:07,134 --> 00:13:11,274 - What happened? - Apparently, Ranger, I mean I, 255 00:13:11,355 --> 00:13:14,485 parkoured across the parking lot into a trash bin. 256 00:13:14,576 --> 00:13:17,486 I never turn down a stunt. You know that. 257 00:13:17,579 --> 00:13:20,279 But did you have to do it in front of the entire school? 258 00:13:20,364 --> 00:13:22,454 These people depend on me for their entertainment. 259 00:13:24,455 --> 00:13:26,455 I have your family, Johnny Black. 260 00:13:26,544 --> 00:13:29,074 Give me the yellow cake uranium 261 00:13:29,156 --> 00:13:31,766 if you ever wanna see them again. 262 00:13:31,854 --> 00:13:36,164 Ranger, your line is, "You didn't say please." 263 00:13:36,250 --> 00:13:40,470 - I'm Catherine. - How long are we doing this? 264 00:13:40,558 --> 00:13:43,818 We're being serious. The student ID machine messed up our IDs, 265 00:13:43,910 --> 00:13:45,170 and now we're switched. 266 00:13:45,259 --> 00:13:47,649 And you expect me to believe that? 267 00:13:47,739 --> 00:13:50,919 - Test me. - What's the square root of 417? 268 00:13:51,004 --> 00:13:53,964 - I have no idea. - Neither do I. Story checks out. 269 00:13:54,050 --> 00:13:56,530 For the record, it's 20.421. 270 00:14:13,983 --> 00:14:16,553 Just in case. 271 00:14:16,638 --> 00:14:18,288 All right? Let's go. 272 00:14:18,379 --> 00:14:20,729 - So what movie are we seeing. - No movie. 273 00:14:20,816 --> 00:14:23,036 You have to help my mom at the bakery. 274 00:14:23,123 --> 00:14:26,173 But Catherine can go to the movie. 275 00:14:26,256 --> 00:14:28,776 No, you can't. You have a yearbook meeting 276 00:14:28,868 --> 00:14:30,828 followed by debate team practice. 277 00:14:30,913 --> 00:14:32,613 But most importantly, you have to get ready 278 00:14:32,697 --> 00:14:35,177 for the Dillman Family quiz bowl. 279 00:14:35,265 --> 00:14:37,395 It's already a lot less fun than I thought it would be. 280 00:14:37,485 --> 00:14:40,175 Tell me about it. 281 00:14:40,270 --> 00:14:41,710 Wait. Don't! 282 00:14:43,795 --> 00:14:45,705 Now you could be anybody. 283 00:14:48,017 --> 00:14:50,147 Okay, here we go. You're gonna set it, Audrey. 284 00:14:53,675 --> 00:14:55,715 Whoo! Awesome job, guys! 285 00:14:55,807 --> 00:14:57,847 Sarcasm is unappreciated, Fuller. 286 00:14:57,940 --> 00:15:01,070 Give it to me again. Audrey, you're gonna set it. 287 00:15:04,077 --> 00:15:06,507 - [groans] - Audrey! 288 00:15:06,601 --> 00:15:09,301 - Sorry. - Run a line. 289 00:15:11,171 --> 00:15:13,701 Let's go, guys. Right? 290 00:15:17,220 --> 00:15:19,010 Miss Francis, do you have a moment? 291 00:15:19,092 --> 00:15:21,832 Gortimer, what a nice surprise. 292 00:15:21,921 --> 00:15:25,361 I'd like to talk to you about my Animal Farm essay. 293 00:15:27,665 --> 00:15:30,405 Good work on this. You made some really interesting arguments. 294 00:15:30,494 --> 00:15:32,844 That's what I thought. The thesis is clear, 295 00:15:32,932 --> 00:15:34,632 and the argument is well reasoned. 296 00:15:34,716 --> 00:15:38,146 I admit the cheesy puns might have been a mistake. 297 00:15:38,241 --> 00:15:42,381 But in general, it's better than a B-plus. 298 00:15:42,463 --> 00:15:46,083 - Mel. - Sorry? 299 00:15:46,162 --> 00:15:48,512 Mel put you up to this, didn't she? 300 00:15:48,599 --> 00:15:51,079 Mel Fuller needs to learn there's more to life than grades. 301 00:15:51,167 --> 00:15:54,557 What? Well, that may be true, 302 00:15:54,649 --> 00:15:57,959 but Gortimer needs to learn to speak up if something's bothering him. 303 00:15:58,044 --> 00:16:00,134 I need to learn that. 304 00:16:00,220 --> 00:16:03,440 Fair point. You're off to a good start. 305 00:16:03,527 --> 00:16:05,487 Thank you. 306 00:16:11,709 --> 00:16:14,449 How was debate club? 307 00:16:14,538 --> 00:16:16,498 I don't know how anyone 308 00:16:16,584 --> 00:16:18,594 can get anything accomplished 309 00:16:18,673 --> 00:16:19,893 with that much arguing... 310 00:16:19,979 --> 00:16:22,109 Michael. 311 00:16:22,198 --> 00:16:25,028 Did you get your quiz back? 312 00:16:25,114 --> 00:16:26,994 Yeah, 90. 313 00:16:27,073 --> 00:16:30,343 - Have fun in summer school. - That's rude. 314 00:16:30,424 --> 00:16:32,564 A 90 is an awesome grade. 315 00:16:32,643 --> 00:16:36,693 A 90 is basically an F-plus. 316 00:16:42,262 --> 00:16:43,702 [sighs] I am wiped. 317 00:16:43,785 --> 00:16:45,475 Thank you so much for helping out. 318 00:16:45,569 --> 00:16:47,399 You know what's weird? 319 00:16:49,399 --> 00:16:50,969 Even though nobody wins, 320 00:16:51,053 --> 00:16:53,323 frosting cupcakes is actually pretty fun. 321 00:16:53,403 --> 00:16:56,493 Okay. Oh, hey. 322 00:16:56,580 --> 00:16:58,410 If you don't have too much homework, 323 00:16:58,495 --> 00:17:00,925 could you zest that bag of lemons? 324 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 You'd be a lifesaver. 325 00:17:03,065 --> 00:17:05,845 Lifesaver. 326 00:17:05,937 --> 00:17:08,807 - So, um, Mom-- - Hmm? 327 00:17:08,897 --> 00:17:11,597 I have something to tell you. 328 00:17:11,682 --> 00:17:14,162 I was supposed to go see a movie with Stanley today. 329 00:17:14,250 --> 00:17:15,510 Oh, yeah? Which one? 330 00:17:15,599 --> 00:17:17,859 Some ridiculous Johnny Black movie. 331 00:17:17,949 --> 00:17:22,869 I thought you loved those. "You didn't say please." 332 00:17:22,954 --> 00:17:25,614 Anyway, that was today. 333 00:17:25,696 --> 00:17:28,256 And I really wanted to go. 334 00:17:28,351 --> 00:17:29,961 Yeah, but you volunteered to help out here. 335 00:17:30,049 --> 00:17:32,009 Maybe I was volunteering 336 00:17:32,094 --> 00:17:35,234 because that's what I thought I was expected to do. 337 00:17:35,315 --> 00:17:37,395 You kept calling me a lifesaver. 338 00:17:37,491 --> 00:17:39,191 And so you kept offering to help 339 00:17:39,275 --> 00:17:41,055 and I kept depending on you and-- 340 00:17:44,150 --> 00:17:47,850 And we made a vicious circle. You're right. 341 00:17:47,936 --> 00:17:49,456 I think I was just trying to be a good son. 342 00:17:49,546 --> 00:17:53,326 - You're the best son. - [phone rings] 343 00:17:53,420 --> 00:17:56,550 Union Bakery. Yeah. Yeah, right here. 344 00:17:56,640 --> 00:17:57,990 Here. It's Catherine. 345 00:18:01,732 --> 00:18:04,392 Ranger speaking. Proceed. 346 00:18:04,474 --> 00:18:06,694 Hey, your quiz bowl is starting soon. Any advice? 347 00:18:06,781 --> 00:18:08,301 Quiz bowl! I'll be right there. 348 00:18:08,391 --> 00:18:09,391 Hurry. 349 00:18:12,395 --> 00:18:14,175 Catherine really needs my help. 350 00:18:14,267 --> 00:18:16,007 - You think I could-- - Go. 351 00:18:16,095 --> 00:18:18,395 Even lifesavers need a break. 352 00:18:18,488 --> 00:18:21,008 - I love you, kid. - I love you, too. 353 00:18:22,753 --> 00:18:23,803 Okay, here we go. 354 00:18:26,061 --> 00:18:29,931 - Audrey, the game's Thursday. - I'm trying my best, Coach. 355 00:18:30,021 --> 00:18:31,761 All right, give me another ball. Let's go, let's try it again. 356 00:18:31,849 --> 00:18:33,109 There you go. 357 00:18:35,723 --> 00:18:39,943 - I can't replace you. - Maybe you shouldn't. 358 00:18:40,031 --> 00:18:41,601 What? You can't play. Your ankle-- 359 00:18:41,685 --> 00:18:44,165 No, I mean Audrey. 360 00:18:44,253 --> 00:18:46,913 She can hit really hard. 361 00:18:46,995 --> 00:18:50,905 Maybe she could be the spiker person? 362 00:18:50,999 --> 00:18:53,219 - A hitter? - Yeah, sure. 363 00:18:53,306 --> 00:18:57,306 - But Rebecca's the hitter. - Why? 364 00:18:57,397 --> 00:18:59,787 - Because the coach said so? - She's the tallest. 365 00:18:59,877 --> 00:19:01,617 Hitters are the tall ones, setters are the short ones. 366 00:19:01,705 --> 00:19:03,095 I'm short like you. 367 00:19:03,185 --> 00:19:04,485 But trying to be Mel-- 368 00:19:04,578 --> 00:19:07,448 me-- obviously isn't working. 369 00:19:07,537 --> 00:19:11,497 - Maybe you should just be you. - I'm a hitter? 370 00:19:11,585 --> 00:19:15,625 Yeah, I've seen you hit. It's terrifying. 371 00:19:15,719 --> 00:19:19,069 Coach, can Audrey and Rebecca switch positions? 372 00:19:19,158 --> 00:19:22,198 I'm willing to try anything at this point. Give me a ball. 373 00:19:22,291 --> 00:19:23,951 Set it up, guys. Let's go. 374 00:19:28,776 --> 00:19:31,556 [laughs] 375 00:19:31,648 --> 00:19:34,128 Well, I think we got our team back. 376 00:19:36,305 --> 00:19:37,865 - [knocking on door] - I'll get it. 377 00:19:42,311 --> 00:19:44,791 Hey, look who it is. Ranger. 378 00:19:46,097 --> 00:19:48,097 That's weird every single time. 379 00:19:48,187 --> 00:19:52,577 - Hey, Dillmans. - Welcome. 380 00:19:52,669 --> 00:19:54,539 So, Ranger, when is your mom 381 00:19:54,628 --> 00:19:57,108 gonna put those apple cider crullers back on the menu? 382 00:19:57,196 --> 00:19:59,546 In about three weeks. 383 00:19:59,633 --> 00:20:03,113 It's just a random guess. 384 00:20:03,202 --> 00:20:04,902 He's right. 385 00:20:04,986 --> 00:20:06,336 She's right. 386 00:20:06,422 --> 00:20:09,082 Just three weeks. 387 00:20:09,164 --> 00:20:11,954 This conversation just got weirdly confusing for no reason. 388 00:20:12,036 --> 00:20:13,996 Dad, can we start the quiz bowl, please? 389 00:20:14,082 --> 00:20:16,742 All right. [laughing] 390 00:20:16,824 --> 00:20:20,094 How's it going? 391 00:20:24,571 --> 00:20:27,011 Wow! That was amazing! 392 00:20:27,095 --> 00:20:30,445 - But Audrey's a hitter? - If the shoe fits. 393 00:20:30,533 --> 00:20:33,063 [chuckles] You're a genius. 394 00:20:33,144 --> 00:20:35,234 - No. - You're too humble. 395 00:20:35,321 --> 00:20:37,151 You don't give yourself enough credit, 396 00:20:37,236 --> 00:20:39,626 which is why I talked to Miss Francis about your essay. 397 00:20:39,716 --> 00:20:42,626 - Wait. You what? - She's going to give it a second look. 398 00:20:42,719 --> 00:20:44,289 Mel, you shouldn't have done that. 399 00:20:44,373 --> 00:20:46,683 I told you. Your essay is really good. 400 00:20:46,767 --> 00:20:49,337 I don't care. Miss Francis is the teacher. 401 00:20:49,422 --> 00:20:51,122 Bugging her about a grade is annoying 402 00:20:51,206 --> 00:20:52,336 and disrespectful. 403 00:20:52,425 --> 00:20:53,815 No, it's not. 404 00:20:53,904 --> 00:20:55,384 It's totally reasonable. 405 00:20:55,471 --> 00:20:57,261 I was just trying to help you. 406 00:21:01,434 --> 00:21:03,004 That's helping. 407 00:21:03,087 --> 00:21:05,217 What you did is meddling. 408 00:21:05,307 --> 00:21:07,137 Well, sometimes you need to stand up for yourself. 409 00:21:07,222 --> 00:21:09,572 Yeah, and I get to decide when. 410 00:21:14,577 --> 00:21:15,707 [exhales] 411 00:21:20,061 --> 00:21:22,721 All right, Catherine, next question's yours. 412 00:21:22,803 --> 00:21:25,413 What is the atomic number of molybdenum? 413 00:21:25,501 --> 00:21:27,161 Um... 414 00:21:27,242 --> 00:21:30,382 4-2... 415 00:21:30,463 --> 00:21:32,423 42 is another way to say it. 416 00:21:32,508 --> 00:21:34,948 - Correct. - Took a while there. 417 00:21:35,032 --> 00:21:38,082 - All right, what's the score, honey? - Ooh, Neck and neck. 418 00:21:38,166 --> 00:21:41,426 - One question remaining. - All right, son. 419 00:21:41,517 --> 00:21:43,207 For all the marbles. 420 00:21:43,302 --> 00:21:47,482 How many voyages did Vasco da Gama make from Europe to India? 421 00:21:47,567 --> 00:21:50,177 Four. 422 00:21:50,265 --> 00:21:52,875 I mean three. I meant three! 423 00:21:52,963 --> 00:21:55,053 Nope! You said four, which is wrong. 424 00:21:55,139 --> 00:21:56,839 W-R-O-N-G. Wrong. 425 00:21:56,924 --> 00:21:58,974 Which means I win and you lose. 426 00:21:59,056 --> 00:22:00,706 Winner, winner, chicken dinner. 427 00:22:00,797 --> 00:22:03,147 Loser, loser, beach cruiser. 428 00:22:03,234 --> 00:22:07,414 Well, that's a little inappropriate, Ranger. 429 00:22:07,500 --> 00:22:09,680 - We always do this. - Who's we? 430 00:22:09,763 --> 00:22:12,163 This is, like, the second time I've ever met you. 431 00:22:12,243 --> 00:22:14,643 Frankly, I thought your name was Mortimer. 432 00:22:14,724 --> 00:22:15,944 - Gortimer. - Gortimer. 433 00:22:16,030 --> 00:22:18,550 - Whatever. - I meant to say 434 00:22:18,641 --> 00:22:21,471 You and Catherine always do this. 435 00:22:21,557 --> 00:22:24,167 She's my sister. It's normal for us. 436 00:22:24,255 --> 00:22:27,345 It's not normal. 437 00:22:27,433 --> 00:22:30,963 All this weird competition, all this putting each other down, 438 00:22:31,045 --> 00:22:32,655 who would act like that? 439 00:22:32,742 --> 00:22:34,922 Honey, it's just a little sibling rivalry. 440 00:22:35,005 --> 00:22:39,655 - It's not so unusual. - Yeah, it's all in good fun. 441 00:22:39,749 --> 00:22:42,879 Trying to win at everything isn't fun. Not like this. 442 00:22:42,970 --> 00:22:45,280 We're just encouraging your competitive spirit. 443 00:22:45,364 --> 00:22:47,064 I don't see any harm in that. 444 00:22:47,148 --> 00:22:48,978 There's a difference between competitive spirit 445 00:22:49,063 --> 00:22:50,633 and mean spirited. 446 00:22:50,717 --> 00:22:53,367 Do you really think we're mean spirited? 447 00:22:53,459 --> 00:22:56,719 I'm sure Catherine, who is me, 448 00:22:56,810 --> 00:22:59,680 is gonna kill me for saying this, 449 00:22:59,769 --> 00:23:03,819 but when I found out that I only got a 90 on my quiz, 450 00:23:03,904 --> 00:23:05,864 well, I almost cried. 451 00:23:05,949 --> 00:23:08,079 You were really that upset? 452 00:23:08,169 --> 00:23:10,209 Yes, she was. 453 00:23:10,301 --> 00:23:13,701 Oh, honey, we didn't mean to push you this hard. 454 00:23:13,783 --> 00:23:14,963 We thought you enjoyed this. 455 00:23:15,045 --> 00:23:17,695 I thought Catherine did, too, 456 00:23:17,787 --> 00:23:22,227 but maybe she didn't realize what it was really doing to her. 457 00:23:22,313 --> 00:23:24,663 She's so wound up trying to win everything, 458 00:23:24,751 --> 00:23:28,891 she doesn't realize that sometimes you need to stop and frost a cupcake 459 00:23:28,972 --> 00:23:32,672 or parkour across the parking lot. 460 00:23:32,759 --> 00:23:36,109 I mean, I'm just thinking out loud here. 461 00:23:36,197 --> 00:23:39,767 You have a really insightful friend, Catherine. 462 00:23:42,943 --> 00:23:44,603 I say let's call this family quiz bowl 463 00:23:44,684 --> 00:23:46,604 a tie and have some dinner. 464 00:23:46,686 --> 00:23:50,036 We have a guest, after all. Kids, give us a hand. 465 00:23:50,124 --> 00:23:52,744 The question I wanna know is how good my dinner is. 466 00:23:52,822 --> 00:23:54,872 - [laughter] - Hey, Ranger. 467 00:23:54,955 --> 00:23:56,515 Yeah? 468 00:23:56,609 --> 00:23:58,519 Thanks for sticking up for my sister. 469 00:23:58,611 --> 00:24:03,011 You know, she's my only real competition. 470 00:24:03,093 --> 00:24:05,403 And don't tell her I said this, 471 00:24:05,487 --> 00:24:07,357 but she's probably smarter than I am. 472 00:24:09,535 --> 00:24:12,795 So you're a hugger. That's cool. 473 00:24:14,453 --> 00:24:16,983 You can let go now, though. 474 00:24:20,110 --> 00:24:21,070 Hey. 475 00:24:23,374 --> 00:24:26,384 Look, I just wanted to say I'm sorry. 476 00:24:26,465 --> 00:24:28,285 You told me not to talk to Miss Francis, 477 00:24:28,379 --> 00:24:29,469 but I did it anyway. 478 00:24:29,555 --> 00:24:31,425 Mel, you were just being you, 479 00:24:31,513 --> 00:24:35,953 which means that you stood up for a friend 480 00:24:36,039 --> 00:24:37,479 when he wouldn't stand up for himself. 481 00:24:37,563 --> 00:24:39,833 - So you're not mad? - No. 482 00:24:39,913 --> 00:24:41,923 - I'm grateful. - Good. 483 00:24:45,092 --> 00:24:48,102 - Wow! Thanks. - [chuckles] 484 00:24:48,182 --> 00:24:50,842 - You're a good me. - I prefer the original. 485 00:24:50,924 --> 00:24:53,974 Oh, hey, guys. 486 00:24:54,057 --> 00:24:55,837 Come over and get your IDs fixed. 487 00:24:55,929 --> 00:24:58,629 - We got the machine up running again. - What? How? 488 00:24:58,714 --> 00:25:00,724 Did you get a software update? Did de-bug mode work? 489 00:25:00,803 --> 00:25:02,763 Tried all that. None of it worked. 490 00:25:02,849 --> 00:25:05,069 Turns out all I had to do was restart the darn thing. 491 00:25:05,155 --> 00:25:08,025 So simple. Who would have thought of that? 492 00:25:08,115 --> 00:25:09,545 I did. 493 00:25:21,694 --> 00:25:23,654 Gortimer: In general, 494 00:25:23,739 --> 00:25:27,219 people don't like to be thought of as outsiders. 495 00:25:27,308 --> 00:25:29,218 But sometimes being an outsider 496 00:25:29,310 --> 00:25:31,880 is exactly what you need 497 00:25:31,965 --> 00:25:33,705 to see the problem within. 498 00:25:36,622 --> 00:25:39,582 With a fresh perspective, 499 00:25:39,668 --> 00:25:41,408 you can let go of old habits 500 00:25:41,496 --> 00:25:44,796 and remember the things 501 00:25:44,891 --> 00:25:47,281 and the people 502 00:25:47,371 --> 00:25:48,681 that matter the most. 503 00:25:55,858 --> 00:25:59,858 ♪♪ 37152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.