Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,703 --> 00:00:10,453
Gortimer:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:10,532 --> 00:00:12,402
There's a lake at one end,
3
00:00:12,490 --> 00:00:15,410
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:15,493 --> 00:00:19,373
But what lies in between
is anything but normal.
5
00:00:25,982 --> 00:00:28,942
Gortimer:
They say to know a person--
6
00:00:29,029 --> 00:00:32,209
to truly know them--
7
00:00:32,293 --> 00:00:37,863
their hopes, their faults--
8
00:00:37,950 --> 00:00:40,480
You have to walk a mile
in their moccasins.
9
00:00:45,610 --> 00:00:49,010
But what happens when the
moccasins won't come off?
10
00:00:56,404 --> 00:00:58,584
Gortimer, you're nothing
if not consistent.
11
00:01:04,673 --> 00:01:05,723
Again?
12
00:01:09,156 --> 00:01:10,456
[whistle blows]
13
00:01:10,548 --> 00:01:12,588
Come on, Audrey!
You can do it!
14
00:01:14,161 --> 00:01:16,771
No, sit down.
I'm sorry.
15
00:01:16,859 --> 00:01:18,949
Don't worry, Audrey.
You got this.
16
00:01:19,035 --> 00:01:22,295
I obviously don't.
You could have done that
in your sleep.
17
00:01:22,386 --> 00:01:24,076
I've been setting
longer than you have.
18
00:01:24,171 --> 00:01:25,821
Just try getting
to the net quicker,
19
00:01:25,911 --> 00:01:27,001
and get under the ball.
20
00:01:27,087 --> 00:01:28,697
How much longer?
21
00:01:31,787 --> 00:01:34,617
- Another week at least.
- [sighs]
22
00:01:34,703 --> 00:01:37,753
I know. I feel terrible.
I'm letting you guys down.
23
00:01:37,836 --> 00:01:41,056
- Woman: Audrey!
- Don't worry.
I'll figure it out.
24
00:01:41,144 --> 00:01:42,194
I know you will.
25
00:01:44,800 --> 00:01:45,980
[groans]
26
00:01:51,154 --> 00:01:53,814
I did ask you to make sure
to put these records
27
00:01:53,896 --> 00:01:55,246
back when you were done.
28
00:01:55,332 --> 00:01:57,472
Mm-hmm. I'm not done.
29
00:01:57,552 --> 00:01:59,642
Are you sitting over there,
listening to that album?
30
00:01:59,728 --> 00:02:01,298
I might be real soon.
31
00:02:01,382 --> 00:02:03,562
Depends on how good
this chicken parm is.
32
00:02:03,645 --> 00:02:04,645
[both laugh]
33
00:02:04,733 --> 00:02:05,393
[clears throat]
34
00:02:05,473 --> 00:02:07,343
Oh, please, continue.
35
00:02:07,431 --> 00:02:09,351
As I was saying,
36
00:02:09,433 --> 00:02:11,313
not a vacuum, just
your average living room.
37
00:02:11,392 --> 00:02:13,522
Sea level,
average air pressure.
38
00:02:13,611 --> 00:02:16,351
- Pillow cushion?
- Pile carpet, minimal padding.
39
00:02:16,440 --> 00:02:18,750
I calculate
the maximum drop height
40
00:02:18,834 --> 00:02:21,624
of a regular large egg
without breakage
41
00:02:21,706 --> 00:02:24,356
- is 68 centimeters.
- Dream on, sis.
42
00:02:24,448 --> 00:02:27,318
- You max out at 60.
- Not with a parachute.
43
00:02:27,408 --> 00:02:29,498
- Oh, I forgot the rolls.
- Ooh!
44
00:02:29,584 --> 00:02:31,934
- Dad.
- Keep going.
I can hear you.
45
00:02:32,021 --> 00:02:33,721
With average air pressure,
46
00:02:33,805 --> 00:02:35,715
the parachute
wouldn't even open
for 30 centimeters.
47
00:02:35,807 --> 00:02:38,327
- Oh, good point.
- Catherine? Rebuttal?
48
00:02:38,419 --> 00:02:40,509
But it would
stabilize the egg.
49
00:02:40,595 --> 00:02:43,245
Impact would be at the base,
the strongest point.
50
00:02:43,337 --> 00:02:45,947
Ooh! Point, Cat!
51
00:02:46,035 --> 00:02:49,945
- Great debate, kids.
- Of course, I was clearly
punching down.
52
00:02:50,039 --> 00:02:52,429
- Easy, now.
- Please.
53
00:02:52,520 --> 00:02:54,220
Winner, winner,
chicken dinner.
54
00:02:54,304 --> 00:02:56,004
I'm the chicken dinner.
55
00:02:56,088 --> 00:02:59,048
- Okay, I have a tally.
- So do I.
56
00:02:59,135 --> 00:03:01,265
- It's Catherine.
- Michael.
57
00:03:01,355 --> 00:03:03,835
All right,
we'll just move forward
58
00:03:03,922 --> 00:03:05,712
with the customary
tie-breaker.
59
00:03:05,794 --> 00:03:08,284
Dillman Family Quiz Bowl
tomorrow night.
60
00:03:08,362 --> 00:03:11,022
- Loser does the dishes
for a week.
- Yeah.
61
00:03:11,103 --> 00:03:13,243
Can I put my order in
for a burnt tuna casserole?
62
00:03:13,323 --> 00:03:15,413
- Only if you're gonna eat it.
- [laughs]
63
00:03:15,499 --> 00:03:16,979
Here. You'll need these.
64
00:03:19,503 --> 00:03:21,773
I hope no one else has
a sprinkle emergency,
65
00:03:21,853 --> 00:03:24,123
because I just bought out
Hill Market.
66
00:03:24,204 --> 00:03:26,084
Thanks, kid.
You're a life saver.
67
00:03:26,162 --> 00:03:29,992
[phone rings]
68
00:03:32,081 --> 00:03:34,431
Union Bakery.
If it can fit in an oven,
69
00:03:34,518 --> 00:03:36,298
we can bake it.
70
00:03:36,390 --> 00:03:38,570
What?
71
00:03:38,653 --> 00:03:40,613
Yeah. Okay. Got it.
72
00:03:40,698 --> 00:03:43,268
Mom, Tom and Dillon just
doubled their cupcake order
73
00:03:43,353 --> 00:03:44,923
for their wedding.
74
00:03:45,007 --> 00:03:47,577
No, that's in like--
That's two days.
75
00:03:47,662 --> 00:03:50,532
We already have-- We've got
five showers this week--
76
00:03:50,621 --> 00:03:53,621
two baby, three bridal.
77
00:03:53,711 --> 00:03:55,101
Guess I'll ask your grandpa.
78
00:03:55,191 --> 00:03:56,851
He's in Ohio
until Thursday.
79
00:03:56,932 --> 00:03:58,722
Of course, and your dad--
80
00:03:58,803 --> 00:04:01,633
He's worked late
every night this week.
81
00:04:01,719 --> 00:04:04,589
- I'll do it.
- Are you sure?
82
00:04:04,679 --> 00:04:06,159
Don't you wanna hang out
with your friends?
83
00:04:06,246 --> 00:04:09,676
Yeah, but I'm your
life saver, right?
84
00:04:09,771 --> 00:04:12,731
Oh, you really are.
Thank you.
85
00:04:16,517 --> 00:04:19,127
Single file,
and smile pretty.
86
00:04:19,215 --> 00:04:21,825
These cards are your primary
source of identification.
87
00:04:28,137 --> 00:04:31,227
- Well?
- Good job. You're right.
88
00:04:31,314 --> 00:04:33,014
It's definitely better
than a B-plus.
89
00:04:33,098 --> 00:04:35,008
- I knew it.
- What did Miss Francis say?
90
00:04:35,100 --> 00:04:38,150
- What do you mean?
- You asked her about it, right?
91
00:04:38,234 --> 00:04:41,244
No, I'm not gonna question
a teacher about a grade.
92
00:04:41,324 --> 00:04:44,554
Miss Francis is pretty smart.
I'm sure she had her reasons.
93
00:04:44,632 --> 00:04:47,942
- Guess what I did on Saturday.
- Ran with bulls?
94
00:04:48,026 --> 00:04:50,766
Just a shot in the dark.
95
00:04:50,855 --> 00:04:52,675
Worked at the bakery.
96
00:04:52,770 --> 00:04:55,380
Guess what I did on Sunday.
I'll give you a hint.
97
00:04:55,469 --> 00:04:57,689
It rhymes with
"perked at the lakery."
98
00:04:57,775 --> 00:05:00,385
Worst part is, there's
this special sneak preview
99
00:05:00,474 --> 00:05:03,264
of the awesomest movie
ever made, and I can't go.
100
00:05:03,346 --> 00:05:07,216
- Code Black?
- Code Black: Red Alert.
101
00:05:07,307 --> 00:05:09,607
They took
Johnny Black's family,
102
00:05:09,700 --> 00:05:12,140
and now they're going
to see red.
103
00:05:12,224 --> 00:05:13,924
They took his family
last time.
104
00:05:14,009 --> 00:05:15,789
He's gotta keep
better track of them.
105
00:05:15,880 --> 00:05:18,320
Do you know how hard it was
for me and Stanley
to get tickets?
106
00:05:18,405 --> 00:05:20,795
Why don't you just
tell your mom you wanna
go to the movie?
107
00:05:20,885 --> 00:05:22,405
Life savers don't go
to the movies.
108
00:05:22,496 --> 00:05:24,016
I don't know what that means.
109
00:05:34,246 --> 00:05:36,596
- All of us?
- Four at a time.
110
00:05:36,684 --> 00:05:39,564
Facial recognition software
cross-references a data base
111
00:05:39,643 --> 00:05:41,383
with students and faculty
in real time.
112
00:05:41,471 --> 00:05:44,341
We cut processing time by 75%.
113
00:05:44,431 --> 00:05:46,221
The future is now,
my friends.
114
00:05:46,302 --> 00:05:48,962
- [typing]
- Hey, girl on the right.
115
00:05:49,044 --> 00:05:51,614
Eyes up there.
116
00:05:51,699 --> 00:05:53,139
Hello in there.
117
00:05:53,222 --> 00:05:55,362
Sorry.
Quiz bowl tonight.
118
00:05:55,442 --> 00:05:58,272
I gotta be chicken dinner,
or else I'm elbow deep
in dishes.
119
00:05:58,358 --> 00:06:00,188
- Five...
- hard to explain.
120
00:06:00,272 --> 00:06:02,672
Let's just say today
is not a good day to be me.
121
00:06:02,753 --> 00:06:04,633
- Three...
- Or me.
122
00:06:04,712 --> 00:06:05,712
- Two...
- Me, either.
123
00:06:05,800 --> 00:06:07,150
- One.
- Ditto.
124
00:06:07,236 --> 00:06:08,716
Say cheese.
125
00:06:14,286 --> 00:06:16,156
Your IDs will print out
right over there.
126
00:06:16,245 --> 00:06:20,335
Ow. My ankle suddenly hurts.
127
00:06:20,423 --> 00:06:22,643
And mine feels better.
128
00:06:29,258 --> 00:06:31,998
There you go.
There you go.
129
00:06:32,087 --> 00:06:34,127
And here you go.
130
00:06:34,219 --> 00:06:37,479
- Mine has Gortimer's name.
- Melody Fuller?
131
00:06:37,571 --> 00:06:39,011
The machine must
have scrambled us up.
132
00:06:39,094 --> 00:06:40,974
Mine, too.
Looks like I'm Catherine.
133
00:06:41,052 --> 00:06:42,752
And I'm Ranger.
134
00:06:42,837 --> 00:06:45,187
Hey, Sal,
we need new pictures.
135
00:06:45,274 --> 00:06:46,974
The machine
mixed up our names.
136
00:06:47,058 --> 00:06:48,188
Huh.
137
00:06:48,277 --> 00:06:49,667
That's a head scratcher.
138
00:06:49,757 --> 00:06:51,187
Okay, you guys sit back down.
139
00:06:55,197 --> 00:06:58,717
Three, two, one...
140
00:06:58,809 --> 00:06:59,899
[keyboard clicks]
141
00:07:02,465 --> 00:07:05,285
- What happened?
- [keyboard clacking]
142
00:07:05,381 --> 00:07:09,341
It froze.
Some sort of software glitch.
143
00:07:09,429 --> 00:07:11,389
[keyboard clacking]
144
00:07:11,474 --> 00:07:13,304
Can you force it
into de-bug mode?
145
00:07:13,389 --> 00:07:16,739
You might be drawing too much
power from the USB bus.
146
00:07:16,827 --> 00:07:20,397
Have you tried turning it off
and back on again?
147
00:07:20,483 --> 00:07:22,353
All right, everybody out.
You're annoying me.
148
00:07:31,886 --> 00:07:33,706
Hey, Gortimer,
here's your science book.
149
00:07:33,801 --> 00:07:36,631
- Thanks for letting me
borrow it.
- Thanks, Stanley.
150
00:07:36,717 --> 00:07:39,417
That's for Gortimer.
151
00:07:39,502 --> 00:07:42,772
- I'm not Gortimer.
- I'm Gortimer.
152
00:07:45,943 --> 00:07:49,473
Ranger, is this one
of your classic pranks
I never understand?
153
00:07:50,948 --> 00:07:53,908
- I'm Ranger.
- I'm Catherine.
154
00:07:58,173 --> 00:08:03,053
Okay, I guess
I'm Principal Jimenez today.
155
00:08:25,069 --> 00:08:28,069
- I'm Mel?
- I'm Gortimer?
156
00:08:28,159 --> 00:08:31,639
- I'm Ranger?
- I'm confused.
157
00:08:33,600 --> 00:08:36,430
Our IDs.
When the machine switched
158
00:08:36,516 --> 00:08:37,866
our pictures and our names,
159
00:08:37,952 --> 00:08:40,482
it actually switched
our identities.
160
00:08:40,563 --> 00:08:42,873
That's why my ankle hurts
and yours doesn't.
161
00:08:42,957 --> 00:08:47,217
We're in each other's bodies.
162
00:08:53,054 --> 00:08:55,804
Not much I can do
for you guys right now.
163
00:08:55,883 --> 00:08:58,763
- Sal, this is a big problem.
- Yeah, tell me about it.
164
00:08:58,842 --> 00:09:00,582
Blew my annual budget
on this piece of garbage,
165
00:09:00,670 --> 00:09:02,240
and I have my performance
review coming up.
166
00:09:02,324 --> 00:09:04,154
It switched
our identities.
167
00:09:04,239 --> 00:09:05,809
Use your old ones.
I don't care.
168
00:09:05,893 --> 00:09:08,903
Hi. Yes.
Yes, I'm still here.
169
00:09:08,983 --> 00:09:11,593
No, don't put me
back on hold! No!
170
00:09:11,681 --> 00:09:13,381
Representative.
171
00:09:14,554 --> 00:09:16,384
Representative.
172
00:09:16,468 --> 00:09:18,298
Guys, come back tomorrow.
173
00:09:20,298 --> 00:09:22,168
[sighs]
174
00:09:23,911 --> 00:09:26,351
- What do we do now?
- This is a mess.
175
00:09:26,435 --> 00:09:28,955
Sal:
Representative!
176
00:09:29,046 --> 00:09:30,826
Am I the only one
who sees this?
177
00:09:30,918 --> 00:09:32,918
This is almost
the exact plot
178
00:09:33,007 --> 00:09:34,617
of Code Black:
Double Double Agent.
179
00:09:34,704 --> 00:09:35,924
How does that one go again?
180
00:09:36,010 --> 00:09:39,270
Come with me to Paris...
181
00:09:39,361 --> 00:09:41,621
♪♪
182
00:09:41,711 --> 00:09:45,191
...where Johnny Black
and his family are
enjoying a vacation,
183
00:09:45,280 --> 00:09:47,540
until thieves steal
the Mona Lisa and kidnap
184
00:09:47,630 --> 00:09:49,760
the only witness,
Johnny's son, Bobby.
185
00:09:49,850 --> 00:09:51,900
As if that weren't
bad enough,
186
00:09:51,982 --> 00:09:54,422
a motorcycle gang kidnaps
Johnny's daughter, Sarah.
187
00:09:54,506 --> 00:09:57,156
With the help of
state-of-the-art makeup
and prosthetics,
188
00:09:57,248 --> 00:09:59,378
Johnny, appearing as
his wife, Gloria,
189
00:09:59,468 --> 00:10:01,428
infiltrates the biker gang
to rescue Sarah
190
00:10:01,513 --> 00:10:03,863
because Johnny is
a world-class motorcyclist,
191
00:10:03,951 --> 00:10:06,561
and the lead evil biker
used to date Gloria.
192
00:10:06,649 --> 00:10:08,779
Long story.
Meanwhile,
193
00:10:08,869 --> 00:10:11,649
Gloria, who looks like Johnny,has to rescue Sarah,
194
00:10:11,741 --> 00:10:13,831
because the art thieves don't
know what Johnny looks like.
195
00:10:13,917 --> 00:10:16,397
But Gloria is a famous
art expert and can verify
196
00:10:16,485 --> 00:10:19,045
if the stolen Mona Lisa
is a forgery.
197
00:10:19,140 --> 00:10:21,800
Uh, then Bobby and Sarah
switch denies somehow.
198
00:10:21,882 --> 00:10:23,802
Then a bunch
of stuff blows up,
199
00:10:23,884 --> 00:10:25,714
and Sarah ends up
driving a train
200
00:10:25,799 --> 00:10:27,629
while Bobby's riding
a motorcycle on top of it,
201
00:10:27,714 --> 00:10:29,284
trying to keep up with the plane that Gloria's flying.
202
00:10:29,367 --> 00:10:30,847
And Johnny is standing
on the wing,
203
00:10:30,934 --> 00:10:32,374
fighting with the head
art thief
204
00:10:32,457 --> 00:10:33,977
over the real Mona Lisa.
205
00:10:34,068 --> 00:10:35,978
And the guy says,
"Give me the painting."
206
00:10:36,070 --> 00:10:37,850
And Johnny knocks him off
the wing and into the river.
207
00:10:37,941 --> 00:10:40,421
He looks at the camera
and says,
208
00:10:40,509 --> 00:10:43,989
"You didn't say please."
209
00:10:44,078 --> 00:10:47,388
And they live
happily ever after.
Pretty close, right?
210
00:10:47,472 --> 00:10:49,652
Amusing but pointless.
211
00:10:49,736 --> 00:10:51,736
Let's just try to do
our best to be each other
212
00:10:51,825 --> 00:10:53,085
until the machine gets fixed.
213
00:10:58,875 --> 00:11:03,225
Hey, isn't that
Gortimer's locker?
214
00:11:03,314 --> 00:11:04,584
Yeah.
215
00:11:04,664 --> 00:11:06,144
Right.
216
00:11:06,230 --> 00:11:09,630
Not my locker,
because I'm not Gortimer.
217
00:11:09,712 --> 00:11:11,852
I'm Mel,
218
00:11:11,932 --> 00:11:14,242
who has a different locker.
219
00:11:14,325 --> 00:11:16,715
Right.
220
00:11:16,806 --> 00:11:18,936
Hey, ladies,
quick question.
221
00:11:19,026 --> 00:11:22,506
Since I'm Mel
and I'm obviously
a girl just like you,
222
00:11:22,594 --> 00:11:25,644
I was just wondering
if any of you have noticed
223
00:11:25,728 --> 00:11:28,598
how effortlessly cool
Gortimer is.
224
00:11:28,688 --> 00:11:29,858
Right?
225
00:11:29,950 --> 00:11:32,780
I mean,
just between us girls.
226
00:11:32,866 --> 00:11:34,216
[bell rings]
227
00:11:40,308 --> 00:11:41,478
Catherine?
228
00:11:43,267 --> 00:11:44,917
Oh, totally.
229
00:11:45,008 --> 00:11:47,318
I was just doing
my Ranger impersonation.
230
00:11:47,402 --> 00:11:48,322
What do you think?
231
00:11:51,667 --> 00:11:53,407
What did I get
on my quiz?
232
00:11:53,495 --> 00:11:57,015
You mean
what did I get-- 90.
233
00:11:57,107 --> 00:12:00,277
- What?
- 90.
234
00:12:00,371 --> 00:12:02,461
My brother is never gonna
let me hear the end of it.
235
00:12:02,547 --> 00:12:04,247
And why should he?
I'm the kind of loser
236
00:12:04,332 --> 00:12:07,202
who gets a 90,
it's barely an A.
237
00:12:07,291 --> 00:12:08,681
It's almost a B.
238
00:12:10,817 --> 00:12:13,817
Whoa. Catherine, you okay?
239
00:12:19,739 --> 00:12:21,569
[bell rings]
240
00:12:21,653 --> 00:12:23,533
You shrugged
and agreed to disagree.
241
00:12:23,612 --> 00:12:27,622
Oh, also you owe
Marie Cameron a dollar.
Long story.
242
00:12:27,703 --> 00:12:29,143
Sounds like
I had a full day.
243
00:12:29,226 --> 00:12:31,136
Sounds like I did, too.
244
00:12:31,228 --> 00:12:33,578
Apparently,
I asked some girls
245
00:12:33,665 --> 00:12:36,055
if Gortimer was
effortlessly cool.
246
00:12:36,146 --> 00:12:38,976
- What was that?
- A very bad idea.
247
00:12:39,062 --> 00:12:41,892
So you ready
for volleyball practice?
248
00:12:41,978 --> 00:12:43,888
I'm just sitting
on the bench, right?
249
00:12:46,243 --> 00:12:49,253
Rules, team members' names,
pictures, and positions.
250
00:12:49,333 --> 00:12:51,683
One girl in particular--
Audrey.
251
00:12:51,771 --> 00:12:55,601
She's the setter now,
so you have to help her
become the new me.
252
00:12:55,687 --> 00:12:58,387
- But I'm the new you.
- Whatever.
253
00:12:58,473 --> 00:13:01,173
Hurry. No version of me
is ever late.
254
00:13:07,134 --> 00:13:11,274
- What happened?
- Apparently, Ranger, I mean I,
255
00:13:11,355 --> 00:13:14,485
parkoured across the parking
lot into a trash bin.
256
00:13:14,576 --> 00:13:17,486
I never turn down a stunt.
You know that.
257
00:13:17,579 --> 00:13:20,279
But did you have to do it
in front of the entire school?
258
00:13:20,364 --> 00:13:22,454
These people depend on me
for their entertainment.
259
00:13:24,455 --> 00:13:26,455
I have your family,
Johnny Black.
260
00:13:26,544 --> 00:13:29,074
Give me the yellow
cake uranium
261
00:13:29,156 --> 00:13:31,766
if you ever wanna
see them again.
262
00:13:31,854 --> 00:13:36,164
Ranger, your line is,
"You didn't say please."
263
00:13:36,250 --> 00:13:40,470
- I'm Catherine.
- How long are we doing this?
264
00:13:40,558 --> 00:13:43,818
We're being serious.
The student ID machine
messed up our IDs,
265
00:13:43,910 --> 00:13:45,170
and now we're switched.
266
00:13:45,259 --> 00:13:47,649
And you expect me
to believe that?
267
00:13:47,739 --> 00:13:50,919
- Test me.
- What's the square root
of 417?
268
00:13:51,004 --> 00:13:53,964
- I have no idea.
- Neither do I.
Story checks out.
269
00:13:54,050 --> 00:13:56,530
For the record, it's 20.421.
270
00:14:13,983 --> 00:14:16,553
Just in case.
271
00:14:16,638 --> 00:14:18,288
All right?
Let's go.
272
00:14:18,379 --> 00:14:20,729
- So what movie are we seeing.
- No movie.
273
00:14:20,816 --> 00:14:23,036
You have to help my mom
at the bakery.
274
00:14:23,123 --> 00:14:26,173
But Catherine can go
to the movie.
275
00:14:26,256 --> 00:14:28,776
No, you can't.
You have a yearbook meeting
276
00:14:28,868 --> 00:14:30,828
followed by debate team
practice.
277
00:14:30,913 --> 00:14:32,613
But most importantly,
you have to get ready
278
00:14:32,697 --> 00:14:35,177
for the Dillman Family
quiz bowl.
279
00:14:35,265 --> 00:14:37,395
It's already a lot less fun
than I thought it would be.
280
00:14:37,485 --> 00:14:40,175
Tell me about it.
281
00:14:40,270 --> 00:14:41,710
Wait. Don't!
282
00:14:43,795 --> 00:14:45,705
Now you could be anybody.
283
00:14:48,017 --> 00:14:50,147
Okay, here we go.
You're gonna set it, Audrey.
284
00:14:53,675 --> 00:14:55,715
Whoo! Awesome job, guys!
285
00:14:55,807 --> 00:14:57,847
Sarcasm is unappreciated,
Fuller.
286
00:14:57,940 --> 00:15:01,070
Give it to me again.
Audrey, you're gonna set it.
287
00:15:04,077 --> 00:15:06,507
- [groans]
- Audrey!
288
00:15:06,601 --> 00:15:09,301
- Sorry.
- Run a line.
289
00:15:11,171 --> 00:15:13,701
Let's go, guys.
Right?
290
00:15:17,220 --> 00:15:19,010
Miss Francis,
do you have a moment?
291
00:15:19,092 --> 00:15:21,832
Gortimer,
what a nice surprise.
292
00:15:21,921 --> 00:15:25,361
I'd like to talk to you
about my Animal Farm essay.
293
00:15:27,665 --> 00:15:30,405
Good work on this.
You made some really
interesting arguments.
294
00:15:30,494 --> 00:15:32,844
That's what I thought.
The thesis is clear,
295
00:15:32,932 --> 00:15:34,632
and the argument
is well reasoned.
296
00:15:34,716 --> 00:15:38,146
I admit the cheesy puns
might have been a mistake.
297
00:15:38,241 --> 00:15:42,381
But in general,
it's better than a B-plus.
298
00:15:42,463 --> 00:15:46,083
- Mel.
- Sorry?
299
00:15:46,162 --> 00:15:48,512
Mel put you up to this,
didn't she?
300
00:15:48,599 --> 00:15:51,079
Mel Fuller needs to learn
there's more to life
than grades.
301
00:15:51,167 --> 00:15:54,557
What? Well,
that may be true,
302
00:15:54,649 --> 00:15:57,959
but Gortimer needs to learn
to speak up if something's
bothering him.
303
00:15:58,044 --> 00:16:00,134
I need to learn that.
304
00:16:00,220 --> 00:16:03,440
Fair point.
You're off to a good start.
305
00:16:03,527 --> 00:16:05,487
Thank you.
306
00:16:11,709 --> 00:16:14,449
How was debate club?
307
00:16:14,538 --> 00:16:16,498
I don't know how anyone
308
00:16:16,584 --> 00:16:18,594
can get anything
accomplished
309
00:16:18,673 --> 00:16:19,893
with that much arguing...
310
00:16:19,979 --> 00:16:22,109
Michael.
311
00:16:22,198 --> 00:16:25,028
Did you get your quiz back?
312
00:16:25,114 --> 00:16:26,994
Yeah, 90.
313
00:16:27,073 --> 00:16:30,343
- Have fun in summer school.
- That's rude.
314
00:16:30,424 --> 00:16:32,564
A 90 is an awesome grade.
315
00:16:32,643 --> 00:16:36,693
A 90 is basically an F-plus.
316
00:16:42,262 --> 00:16:43,702
[sighs]
I am wiped.
317
00:16:43,785 --> 00:16:45,475
Thank you so much
for helping out.
318
00:16:45,569 --> 00:16:47,399
You know what's weird?
319
00:16:49,399 --> 00:16:50,969
Even though nobody wins,
320
00:16:51,053 --> 00:16:53,323
frosting cupcakes
is actually pretty fun.
321
00:16:53,403 --> 00:16:56,493
Okay. Oh, hey.
322
00:16:56,580 --> 00:16:58,410
If you don't have
too much homework,
323
00:16:58,495 --> 00:17:00,925
could you zest
that bag of lemons?
324
00:17:01,020 --> 00:17:02,980
You'd be a lifesaver.
325
00:17:03,065 --> 00:17:05,845
Lifesaver.
326
00:17:05,937 --> 00:17:08,807
- So, um, Mom--
- Hmm?
327
00:17:08,897 --> 00:17:11,597
I have something to tell you.
328
00:17:11,682 --> 00:17:14,162
I was supposed to go see
a movie with Stanley today.
329
00:17:14,250 --> 00:17:15,510
Oh, yeah? Which one?
330
00:17:15,599 --> 00:17:17,859
Some ridiculous
Johnny Black movie.
331
00:17:17,949 --> 00:17:22,869
I thought you loved those.
"You didn't say please."
332
00:17:22,954 --> 00:17:25,614
Anyway, that was today.
333
00:17:25,696 --> 00:17:28,256
And I really wanted to go.
334
00:17:28,351 --> 00:17:29,961
Yeah, but you volunteered
to help out here.
335
00:17:30,049 --> 00:17:32,009
Maybe I was volunteering
336
00:17:32,094 --> 00:17:35,234
because that's what I thought
I was expected to do.
337
00:17:35,315 --> 00:17:37,395
You kept calling me
a lifesaver.
338
00:17:37,491 --> 00:17:39,191
And so you kept
offering to help
339
00:17:39,275 --> 00:17:41,055
and I kept depending
on you and--
340
00:17:44,150 --> 00:17:47,850
And we made a vicious circle.
You're right.
341
00:17:47,936 --> 00:17:49,456
I think I was just
trying to be a good son.
342
00:17:49,546 --> 00:17:53,326
- You're the best son.
- [phone rings]
343
00:17:53,420 --> 00:17:56,550
Union Bakery. Yeah.
Yeah, right here.
344
00:17:56,640 --> 00:17:57,990
Here. It's Catherine.
345
00:18:01,732 --> 00:18:04,392
Ranger speaking. Proceed.
346
00:18:04,474 --> 00:18:06,694
Hey, your quiz bowl
is starting soon.
Any advice?
347
00:18:06,781 --> 00:18:08,301
Quiz bowl!
I'll be right there.
348
00:18:08,391 --> 00:18:09,391
Hurry.
349
00:18:12,395 --> 00:18:14,175
Catherine really needs
my help.
350
00:18:14,267 --> 00:18:16,007
- You think I could--
- Go.
351
00:18:16,095 --> 00:18:18,395
Even lifesavers
need a break.
352
00:18:18,488 --> 00:18:21,008
- I love you, kid.
- I love you, too.
353
00:18:22,753 --> 00:18:23,803
Okay, here we go.
354
00:18:26,061 --> 00:18:29,931
- Audrey, the game's Thursday.
- I'm trying my best, Coach.
355
00:18:30,021 --> 00:18:31,761
All right, give me another ball.
Let's go, let's try it again.
356
00:18:31,849 --> 00:18:33,109
There you go.
357
00:18:35,723 --> 00:18:39,943
- I can't replace you.
- Maybe you shouldn't.
358
00:18:40,031 --> 00:18:41,601
What? You can't play.
Your ankle--
359
00:18:41,685 --> 00:18:44,165
No, I mean Audrey.
360
00:18:44,253 --> 00:18:46,913
She can hit really hard.
361
00:18:46,995 --> 00:18:50,905
Maybe she could be
the spiker person?
362
00:18:50,999 --> 00:18:53,219
- A hitter?
- Yeah, sure.
363
00:18:53,306 --> 00:18:57,306
- But Rebecca's the hitter.
- Why?
364
00:18:57,397 --> 00:18:59,787
- Because the coach said so?
- She's the tallest.
365
00:18:59,877 --> 00:19:01,617
Hitters are the tall ones,
setters are the short ones.
366
00:19:01,705 --> 00:19:03,095
I'm short like you.
367
00:19:03,185 --> 00:19:04,485
But trying to be Mel--
368
00:19:04,578 --> 00:19:07,448
me-- obviously isn't working.
369
00:19:07,537 --> 00:19:11,497
- Maybe you should just be you.
- I'm a hitter?
370
00:19:11,585 --> 00:19:15,625
Yeah, I've seen you hit.
It's terrifying.
371
00:19:15,719 --> 00:19:19,069
Coach, can Audrey and Rebecca
switch positions?
372
00:19:19,158 --> 00:19:22,198
I'm willing to try
anything at this point.
Give me a ball.
373
00:19:22,291 --> 00:19:23,951
Set it up, guys.
Let's go.
374
00:19:28,776 --> 00:19:31,556
[laughs]
375
00:19:31,648 --> 00:19:34,128
Well, I think
we got our team back.
376
00:19:36,305 --> 00:19:37,865
- [knocking on door]
- I'll get it.
377
00:19:42,311 --> 00:19:44,791
Hey, look who it is.
Ranger.
378
00:19:46,097 --> 00:19:48,097
That's weird every single time.
379
00:19:48,187 --> 00:19:52,577
- Hey, Dillmans.
- Welcome.
380
00:19:52,669 --> 00:19:54,539
So, Ranger, when is your mom
381
00:19:54,628 --> 00:19:57,108
gonna put those apple cider
crullers back on the menu?
382
00:19:57,196 --> 00:19:59,546
In about three weeks.
383
00:19:59,633 --> 00:20:03,113
It's just a random guess.
384
00:20:03,202 --> 00:20:04,902
He's right.
385
00:20:04,986 --> 00:20:06,336
She's right.
386
00:20:06,422 --> 00:20:09,082
Just three weeks.
387
00:20:09,164 --> 00:20:11,954
This conversation just got
weirdly confusing
for no reason.
388
00:20:12,036 --> 00:20:13,996
Dad, can we start
the quiz bowl, please?
389
00:20:14,082 --> 00:20:16,742
All right.
[laughing]
390
00:20:16,824 --> 00:20:20,094
How's it going?
391
00:20:24,571 --> 00:20:27,011
Wow! That was amazing!
392
00:20:27,095 --> 00:20:30,445
- But Audrey's a hitter?
- If the shoe fits.
393
00:20:30,533 --> 00:20:33,063
[chuckles]
You're a genius.
394
00:20:33,144 --> 00:20:35,234
- No.
- You're too humble.
395
00:20:35,321 --> 00:20:37,151
You don't give yourself
enough credit,
396
00:20:37,236 --> 00:20:39,626
which is why I talked
to Miss Francis about
your essay.
397
00:20:39,716 --> 00:20:42,626
- Wait. You what?
- She's going to give it
a second look.
398
00:20:42,719 --> 00:20:44,289
Mel, you shouldn't
have done that.
399
00:20:44,373 --> 00:20:46,683
I told you.
Your essay is really good.
400
00:20:46,767 --> 00:20:49,337
I don't care.
Miss Francis is the teacher.
401
00:20:49,422 --> 00:20:51,122
Bugging her about
a grade is annoying
402
00:20:51,206 --> 00:20:52,336
and disrespectful.
403
00:20:52,425 --> 00:20:53,815
No, it's not.
404
00:20:53,904 --> 00:20:55,384
It's totally reasonable.
405
00:20:55,471 --> 00:20:57,261
I was just trying
to help you.
406
00:21:01,434 --> 00:21:03,004
That's helping.
407
00:21:03,087 --> 00:21:05,217
What you did is meddling.
408
00:21:05,307 --> 00:21:07,137
Well, sometimes you need
to stand up for yourself.
409
00:21:07,222 --> 00:21:09,572
Yeah, and I get to
decide when.
410
00:21:14,577 --> 00:21:15,707
[exhales]
411
00:21:20,061 --> 00:21:22,721
All right, Catherine,
next question's yours.
412
00:21:22,803 --> 00:21:25,413
What is the atomic number
of molybdenum?
413
00:21:25,501 --> 00:21:27,161
Um...
414
00:21:27,242 --> 00:21:30,382
4-2...
415
00:21:30,463 --> 00:21:32,423
42 is another way
to say it.
416
00:21:32,508 --> 00:21:34,948
- Correct.
- Took a while there.
417
00:21:35,032 --> 00:21:38,082
- All right, what's the score,
honey?
- Ooh, Neck and neck.
418
00:21:38,166 --> 00:21:41,426
- One question remaining.
- All right, son.
419
00:21:41,517 --> 00:21:43,207
For all the marbles.
420
00:21:43,302 --> 00:21:47,482
How many voyages did
Vasco da Gama make
from Europe to India?
421
00:21:47,567 --> 00:21:50,177
Four.
422
00:21:50,265 --> 00:21:52,875
I mean three.
I meant three!
423
00:21:52,963 --> 00:21:55,053
Nope! You said four,
which is wrong.
424
00:21:55,139 --> 00:21:56,839
W-R-O-N-G.
Wrong.
425
00:21:56,924 --> 00:21:58,974
Which means I win
and you lose.
426
00:21:59,056 --> 00:22:00,706
Winner, winner,
chicken dinner.
427
00:22:00,797 --> 00:22:03,147
Loser, loser,
beach cruiser.
428
00:22:03,234 --> 00:22:07,414
Well, that's a little
inappropriate, Ranger.
429
00:22:07,500 --> 00:22:09,680
- We always do this.
- Who's we?
430
00:22:09,763 --> 00:22:12,163
This is, like, the second
time I've ever met you.
431
00:22:12,243 --> 00:22:14,643
Frankly, I thought
your name was Mortimer.
432
00:22:14,724 --> 00:22:15,944
- Gortimer.
- Gortimer.
433
00:22:16,030 --> 00:22:18,550
- Whatever.
- I meant to say
434
00:22:18,641 --> 00:22:21,471
You and Catherine
always do this.
435
00:22:21,557 --> 00:22:24,167
She's my sister.
It's normal for us.
436
00:22:24,255 --> 00:22:27,345
It's not normal.
437
00:22:27,433 --> 00:22:30,963
All this weird competition,
all this putting
each other down,
438
00:22:31,045 --> 00:22:32,655
who would act like that?
439
00:22:32,742 --> 00:22:34,922
Honey, it's just
a little sibling rivalry.
440
00:22:35,005 --> 00:22:39,655
- It's not so unusual.
- Yeah, it's all in good fun.
441
00:22:39,749 --> 00:22:42,879
Trying to win
at everything isn't fun.
Not like this.
442
00:22:42,970 --> 00:22:45,280
We're just encouraging
your competitive spirit.
443
00:22:45,364 --> 00:22:47,064
I don't see
any harm in that.
444
00:22:47,148 --> 00:22:48,978
There's a difference
between competitive spirit
445
00:22:49,063 --> 00:22:50,633
and mean spirited.
446
00:22:50,717 --> 00:22:53,367
Do you really think
we're mean spirited?
447
00:22:53,459 --> 00:22:56,719
I'm sure Catherine,
who is me,
448
00:22:56,810 --> 00:22:59,680
is gonna kill me
for saying this,
449
00:22:59,769 --> 00:23:03,819
but when I found out
that I only got a 90
on my quiz,
450
00:23:03,904 --> 00:23:05,864
well, I almost cried.
451
00:23:05,949 --> 00:23:08,079
You were really that upset?
452
00:23:08,169 --> 00:23:10,209
Yes, she was.
453
00:23:10,301 --> 00:23:13,701
Oh, honey, we didn't mean
to push you this hard.
454
00:23:13,783 --> 00:23:14,963
We thought you enjoyed this.
455
00:23:15,045 --> 00:23:17,695
I thought
Catherine did, too,
456
00:23:17,787 --> 00:23:22,227
but maybe she didn't
realize what it was
really doing to her.
457
00:23:22,313 --> 00:23:24,663
She's so wound up
trying to win everything,
458
00:23:24,751 --> 00:23:28,891
she doesn't realize
that sometimes you need
to stop and frost a cupcake
459
00:23:28,972 --> 00:23:32,672
or parkour across
the parking lot.
460
00:23:32,759 --> 00:23:36,109
I mean, I'm just thinking
out loud here.
461
00:23:36,197 --> 00:23:39,767
You have a really insightful
friend, Catherine.
462
00:23:42,943 --> 00:23:44,603
I say let's call
this family quiz bowl
463
00:23:44,684 --> 00:23:46,604
a tie and have
some dinner.
464
00:23:46,686 --> 00:23:50,036
We have a guest, after all.
Kids, give us a hand.
465
00:23:50,124 --> 00:23:52,744
The question I wanna know
is how good my dinner is.
466
00:23:52,822 --> 00:23:54,872
- [laughter]
- Hey, Ranger.
467
00:23:54,955 --> 00:23:56,515
Yeah?
468
00:23:56,609 --> 00:23:58,519
Thanks for sticking up
for my sister.
469
00:23:58,611 --> 00:24:03,011
You know, she's my only
real competition.
470
00:24:03,093 --> 00:24:05,403
And don't tell her
I said this,
471
00:24:05,487 --> 00:24:07,357
but she's probably
smarter than I am.
472
00:24:09,535 --> 00:24:12,795
So you're a hugger.
That's cool.
473
00:24:14,453 --> 00:24:16,983
You can let go now,
though.
474
00:24:20,110 --> 00:24:21,070
Hey.
475
00:24:23,374 --> 00:24:26,384
Look, I just wanted
to say I'm sorry.
476
00:24:26,465 --> 00:24:28,285
You told me not to talk
to Miss Francis,
477
00:24:28,379 --> 00:24:29,469
but I did it anyway.
478
00:24:29,555 --> 00:24:31,425
Mel, you were just
being you,
479
00:24:31,513 --> 00:24:35,953
which means that you
stood up for a friend
480
00:24:36,039 --> 00:24:37,479
when he wouldn't stand up
for himself.
481
00:24:37,563 --> 00:24:39,833
- So you're not mad?
- No.
482
00:24:39,913 --> 00:24:41,923
- I'm grateful.
- Good.
483
00:24:45,092 --> 00:24:48,102
- Wow! Thanks.
- [chuckles]
484
00:24:48,182 --> 00:24:50,842
- You're a good me.
- I prefer the original.
485
00:24:50,924 --> 00:24:53,974
Oh, hey, guys.
486
00:24:54,057 --> 00:24:55,837
Come over and get
your IDs fixed.
487
00:24:55,929 --> 00:24:58,629
- We got the machine
up running again.
- What? How?
488
00:24:58,714 --> 00:25:00,724
Did you get a software update?
Did de-bug mode work?
489
00:25:00,803 --> 00:25:02,763
Tried all that.
None of it worked.
490
00:25:02,849 --> 00:25:05,069
Turns out all I had to do
was restart the darn thing.
491
00:25:05,155 --> 00:25:08,025
So simple.
Who would have
thought of that?
492
00:25:08,115 --> 00:25:09,545
I did.
493
00:25:21,694 --> 00:25:23,654
Gortimer:
In general,
494
00:25:23,739 --> 00:25:27,219
people don't like to be
thought of as outsiders.
495
00:25:27,308 --> 00:25:29,218
But sometimes being
an outsider
496
00:25:29,310 --> 00:25:31,880
is exactly what you need
497
00:25:31,965 --> 00:25:33,705
to see the problem within.
498
00:25:36,622 --> 00:25:39,582
With a fresh perspective,
499
00:25:39,668 --> 00:25:41,408
you can let go of old habits
500
00:25:41,496 --> 00:25:44,796
and remember the things
501
00:25:44,891 --> 00:25:47,281
and the people
502
00:25:47,371 --> 00:25:48,681
that matter the most.
503
00:25:55,858 --> 00:25:59,858
♪♪
37152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.