All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:09,714 Gortimer, narrating: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:09,777 --> 00:00:11,447 There's a lake at one end, 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,452 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:14,515 --> 00:00:19,015 But what lies in between is anything but normal. 5 00:00:26,327 --> 00:00:27,957 As little kids, we used to think 6 00:00:28,028 --> 00:00:31,668 the scariest thing about the dark was monsters. 7 00:00:31,732 --> 00:00:33,532 But as we get older 8 00:00:33,601 --> 00:00:36,071 and learn that monsters aren't real, 9 00:00:36,137 --> 00:00:38,807 the biggest fear... 10 00:00:39,940 --> 00:00:41,510 becomes the unknown. 11 00:00:54,688 --> 00:00:56,288 What's up with you? 12 00:00:56,357 --> 00:00:58,327 [sigh] School starts next week, 13 00:00:58,392 --> 00:01:00,462 and I haven't done anything all summer. 14 00:01:00,528 --> 00:01:01,498 What are you talking about? 15 00:01:01,562 --> 00:01:02,732 You got your orange belt in karate. 16 00:01:02,796 --> 00:01:04,026 But it's not green. 17 00:01:04,132 --> 00:01:06,502 You helped install the new ovens in the bakery. 18 00:01:06,567 --> 00:01:08,367 But you didn't let me hook up the gas. 19 00:01:08,436 --> 00:01:10,296 You volunteered at that animal shelter 20 00:01:10,371 --> 00:01:12,141 for weird raccoons. 21 00:01:12,206 --> 00:01:14,136 They were ferrets. 22 00:01:14,142 --> 00:01:16,512 What's really bothering you? 23 00:01:18,011 --> 00:01:19,451 You know, 24 00:01:19,513 --> 00:01:21,623 I haven't seen Mel or Gortimer around 25 00:01:21,682 --> 00:01:22,782 for a while. 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,150 The three of us 27 00:01:24,152 --> 00:01:25,992 haven't hung out together in weeks. 28 00:01:26,053 --> 00:01:28,563 Things are... different. 29 00:01:28,622 --> 00:01:30,062 Mm. 30 00:01:30,158 --> 00:01:31,588 Try this idea on for size. 31 00:01:31,659 --> 00:01:34,329 What do you say we all go up to the cabins tomorrow? 32 00:01:34,395 --> 00:01:35,755 Your dad and I can stay in the big house, 33 00:01:35,829 --> 00:01:37,729 and you guys can stay in the little fishing cottage, 34 00:01:37,798 --> 00:01:38,928 have some time together. 35 00:01:38,999 --> 00:01:40,869 So we get to go up there alone? 36 00:01:40,934 --> 00:01:43,544 Easy. We'll just be up the road. 37 00:01:44,572 --> 00:01:46,512 Come on. You love the cabins. 38 00:01:46,574 --> 00:01:47,584 I don't know. 39 00:01:47,641 --> 00:01:49,081 What if I told you there was going to be 40 00:01:49,177 --> 00:01:50,737 a meteor shower tomorrow night? 41 00:01:50,811 --> 00:01:53,681 Is there going to be a meteor shower tomorrow night? 42 00:01:53,747 --> 00:01:55,177 Yeah. The, uh... 43 00:01:55,249 --> 00:01:57,319 gamma dolphins. 44 00:01:59,420 --> 00:02:01,090 The gamma delphinids? 45 00:02:01,189 --> 00:02:02,659 Wow. 46 00:02:02,723 --> 00:02:04,993 It's the end of August already. 47 00:02:05,058 --> 00:02:08,398 And since when are you into astronomy? 48 00:02:08,462 --> 00:02:10,732 I'm not, but you are. 49 00:02:10,798 --> 00:02:12,998 So you're coming, right? 50 00:02:13,066 --> 00:02:14,596 I really can't. 51 00:02:14,668 --> 00:02:16,498 You and Gortimer should still go, though. 52 00:02:16,570 --> 00:02:19,270 But Gortimer said he wouldn't go unless you came. 53 00:02:19,340 --> 00:02:22,380 I don't feel right leaving my dad. 54 00:02:22,443 --> 00:02:24,013 Hey. What's up, kid? 55 00:02:24,077 --> 00:02:26,707 Nothing much. Just having my perfect plan crushed, 56 00:02:26,780 --> 00:02:27,550 that's all. 57 00:02:27,615 --> 00:02:30,015 I was just explaining to Ranger 58 00:02:30,083 --> 00:02:31,793 that unfortunately I won't be able to go 59 00:02:31,852 --> 00:02:33,722 with his family up to the cabins tomorrow. 60 00:02:33,787 --> 00:02:36,217 You love that old place. Why can't you go? 61 00:02:36,224 --> 00:02:39,434 I didn't think you'd want me to. 62 00:02:39,493 --> 00:02:41,433 Go. You need the sun. 63 00:02:41,495 --> 00:02:42,995 And I don't want to contribute 64 00:02:43,063 --> 00:02:44,573 to your Vitamin D deficiency. 65 00:02:45,499 --> 00:02:46,929 I'll be just fine. 66 00:02:49,870 --> 00:02:52,240 Thanks. She needs this. 67 00:02:53,474 --> 00:02:55,044 I guess we're going to the cabin, then. 68 00:02:55,108 --> 00:02:56,278 [door closes] 69 00:03:02,283 --> 00:03:04,493 Come on. We can stay up all night. 70 00:03:04,552 --> 00:03:06,252 We don't even have to go to sleep. 71 00:03:06,254 --> 00:03:08,064 I like sleeping. 72 00:03:08,121 --> 00:03:09,791 Well, then you can sleep the whole time. 73 00:03:09,857 --> 00:03:11,257 We can do whatever we want. 74 00:03:11,325 --> 00:03:13,425 We have the cabin all to ourselves. 75 00:03:13,494 --> 00:03:15,064 Well, don't be mad at me, all right? 76 00:03:15,128 --> 00:03:16,528 I'm just not feeling outdoorsy. 77 00:03:16,597 --> 00:03:18,427 Plus I got to get all my stuff together 78 00:03:18,499 --> 00:03:19,969 before school starts, 79 00:03:20,033 --> 00:03:21,103 Fine. 80 00:03:21,168 --> 00:03:23,938 I guess Mel and I 81 00:03:24,004 --> 00:03:25,974 will just have to go without you. 82 00:03:27,708 --> 00:03:28,738 Mel's going? 83 00:03:28,809 --> 00:03:32,309 Yeah. And she really wanted you to come, too, 84 00:03:32,380 --> 00:03:34,880 but go ahead. Disappoint her. 85 00:03:34,948 --> 00:03:36,718 When do we leave? 86 00:03:39,853 --> 00:03:42,293 All right. Best weekend ever commences 87 00:03:42,290 --> 00:03:43,890 in T-minus-- 88 00:03:43,957 --> 00:03:45,287 How far away is the cabin? 89 00:03:45,359 --> 00:03:46,859 45 minutes. 90 00:03:46,927 --> 00:03:48,597 In T-minus 45 minutes. 91 00:03:48,662 --> 00:03:50,502 You're going to have to create a new category for fun 92 00:03:50,564 --> 00:03:52,404 because we're taking it to a whole new level. 93 00:03:52,466 --> 00:03:53,696 I told you no fireworks. 94 00:03:53,767 --> 00:03:55,937 Don't worry. I checked his bag. 95 00:03:56,003 --> 00:03:57,143 Here. 96 00:03:57,204 --> 00:03:58,744 Hey, guys. 97 00:04:00,441 --> 00:04:03,641 I say shooting. You say stars. Shooting. 98 00:04:06,980 --> 00:04:09,780 So what's this meteor shower? 99 00:04:09,850 --> 00:04:12,150 Well, the gamma delphinids won't last long-- 100 00:04:12,219 --> 00:04:13,519 usually less than an hour. 101 00:04:13,587 --> 00:04:15,457 But it says that the meteors will be going 102 00:04:15,523 --> 00:04:18,593 almost 130,000 miles an hour. 103 00:04:29,537 --> 00:04:32,407 Okay. We got the fire started, 104 00:04:32,473 --> 00:04:34,583 and the cabin is officially spider-free, 105 00:04:34,642 --> 00:04:36,742 at least for the next 106 00:04:36,810 --> 00:04:37,980 20 seconds. 107 00:04:38,045 --> 00:04:39,245 Leave the broom, please. 108 00:04:39,347 --> 00:04:40,807 Right. 109 00:04:40,881 --> 00:04:44,391 Our cabin is just up the road. 110 00:04:44,452 --> 00:04:46,152 You yell if you need anything, okay? 111 00:04:46,219 --> 00:04:47,589 We'll be fine. 112 00:04:48,756 --> 00:04:50,786 You'll let me know if my dad calls? 113 00:04:50,858 --> 00:04:53,158 Of course, honey. 114 00:04:53,226 --> 00:04:54,496 Okay. Bye. 115 00:04:54,562 --> 00:04:56,002 - Bye. - Bye. 116 00:05:01,001 --> 00:05:02,071 Come on. 117 00:05:04,204 --> 00:05:05,874 [chuckle] Look at this. 118 00:05:05,939 --> 00:05:08,239 Front row seats for the meteor shower. 119 00:05:08,376 --> 00:05:10,236 What about those clouds? 120 00:05:10,378 --> 00:05:12,948 They're heading north, obviously. 121 00:05:13,013 --> 00:05:14,883 [thunder] 122 00:05:23,391 --> 00:05:26,761 I don't remember it being this... 123 00:05:26,827 --> 00:05:27,897 Rustic? 124 00:05:27,961 --> 00:05:30,561 That's a nice way of putting it. 125 00:05:30,631 --> 00:05:33,401 No. This is great, just like old times. 126 00:05:33,467 --> 00:05:34,897 Ah. Check it out. 127 00:05:41,442 --> 00:05:43,242 Most of the pieces are missing. 128 00:05:43,310 --> 00:05:45,480 That's okay. We can improvise. 129 00:05:45,546 --> 00:05:48,976 Can you also improvise dinner out of two cans of beans? 130 00:05:49,049 --> 00:05:50,249 [sigh] Don't worry. 131 00:05:50,317 --> 00:05:51,587 My parents are going to grill us 132 00:05:51,652 --> 00:05:52,652 some burgers later. 133 00:05:52,720 --> 00:05:54,050 But I brought an emergency bag 134 00:05:54,121 --> 00:05:55,861 of s'more stuff in case you guys get hungry. 135 00:05:55,923 --> 00:05:58,963 I think we should just go up to your parents' cabin. 136 00:05:59,026 --> 00:06:01,326 No. That would ruin the whole point of being here. 137 00:06:01,429 --> 00:06:02,999 Why are we here? 138 00:06:03,063 --> 00:06:04,533 Well, I'm only here 139 00:06:04,598 --> 00:06:06,528 because you wanted me to be here. 140 00:06:06,600 --> 00:06:07,800 But I'm only here 141 00:06:07,868 --> 00:06:10,438 because you wanted me to be here. 142 00:06:15,709 --> 00:06:17,609 I'll make the hot chocolate. 143 00:06:17,678 --> 00:06:19,008 [sigh] 144 00:06:21,482 --> 00:06:22,952 [thunder] 145 00:06:35,128 --> 00:06:36,698 No way. 146 00:06:38,566 --> 00:06:40,526 Is that what I think it is? 147 00:06:40,601 --> 00:06:42,671 Prepare to be amazed. 148 00:06:51,378 --> 00:06:53,478 Hey. It's Tim. 149 00:06:53,481 --> 00:06:55,951 I haven't seen you in five years. 150 00:06:57,284 --> 00:06:59,724 [laughing] 151 00:06:59,787 --> 00:07:01,857 "Yesterday morning I got out of Bigfoot, 152 00:07:01,922 --> 00:07:04,392 went to the bathroom, and brushed my Bigfoot"? 153 00:07:04,492 --> 00:07:07,662 It says "Bigfoot" in every blank. 154 00:07:07,728 --> 00:07:09,728 That was me. I was so into him. 155 00:07:09,797 --> 00:07:13,497 And I renew my objection. "Bigfoot" is not a verb. 156 00:07:13,501 --> 00:07:14,601 I remember that summer. 157 00:07:14,668 --> 00:07:16,498 We imagined there were cannibals 158 00:07:16,570 --> 00:07:17,570 hiding in the forest. 159 00:07:17,638 --> 00:07:19,068 You might have imagined it, 160 00:07:19,139 --> 00:07:21,839 but Gortimer and I, we had dinner with them. 161 00:07:21,909 --> 00:07:25,409 They served us knuckle sandwiches. 162 00:07:25,513 --> 00:07:27,523 [laughing] 163 00:07:35,623 --> 00:07:37,093 Okay. Time. 164 00:07:37,157 --> 00:07:40,357 What animal have I said would make a good Vice-president? 165 00:07:40,427 --> 00:07:41,527 Dachshund. 166 00:07:41,529 --> 00:07:42,659 Dachshund. 167 00:07:43,531 --> 00:07:44,901 Sweet. 168 00:07:44,965 --> 00:07:46,995 How many is that in a row that we've gotten right? 169 00:07:47,067 --> 00:07:49,767 39. 170 00:07:51,271 --> 00:07:54,041 No one knows us better than us. 171 00:07:54,107 --> 00:07:56,137 Shh. Listen. 172 00:08:00,213 --> 00:08:02,283 It stopped raining. 173 00:08:02,349 --> 00:08:04,049 Meteor shower. 174 00:08:09,657 --> 00:08:11,357 Do I know how to build a fire, 175 00:08:11,424 --> 00:08:13,394 or do I know how to build a fire? 176 00:08:13,460 --> 00:08:14,660 Looks great, Dad. 177 00:08:14,728 --> 00:08:16,258 If you guys stay up late, keep it down. 178 00:08:16,329 --> 00:08:18,029 We can hear you. And have fun. 179 00:08:18,098 --> 00:08:19,068 Together: Thanks. 180 00:08:19,132 --> 00:08:20,432 Your dad is the best. 181 00:08:20,568 --> 00:08:24,138 So when do you think the shower's going to... 182 00:08:24,204 --> 00:08:25,844 start? 183 00:08:37,417 --> 00:08:39,217 Wow. 184 00:08:43,591 --> 00:08:44,731 Can we just acknowledge 185 00:08:44,792 --> 00:08:47,932 that this is an absolutely perfect moment? 186 00:08:54,735 --> 00:08:57,095 Thanks for tricking us into coming. 187 00:09:03,777 --> 00:09:07,307 I wish we could stay here forever. 188 00:09:14,021 --> 00:09:15,091 Gortimer: I thought you said 189 00:09:15,155 --> 00:09:17,055 it was only going to last an hour. 190 00:09:17,124 --> 00:09:19,494 Seems like it's been way longer than that. 191 00:09:19,627 --> 00:09:21,487 Yeah. I can't hold it any longer. 192 00:09:21,629 --> 00:09:22,859 I'll be right back. 193 00:09:25,332 --> 00:09:26,472 [chuckle] 194 00:09:26,533 --> 00:09:27,943 You should go easy on those. 195 00:09:28,001 --> 00:09:29,901 I bet you've eaten the whole bag. 196 00:09:29,970 --> 00:09:31,910 [mouth full] Mm? No, I didn't. 197 00:09:33,173 --> 00:09:34,373 That's weird. 198 00:09:34,441 --> 00:09:36,511 [footsteps] 199 00:09:36,644 --> 00:09:37,784 Huh? 200 00:09:37,845 --> 00:09:39,805 How'd you do that? 201 00:09:39,880 --> 00:09:42,750 I don't know. I was just walking straight. 202 00:09:42,816 --> 00:09:44,916 Something's not right, guys. 203 00:09:44,985 --> 00:09:46,045 No kidding? 204 00:09:54,127 --> 00:09:55,557 33. 205 00:09:55,663 --> 00:09:57,033 Eat one. 206 00:10:02,369 --> 00:10:03,639 How many? 207 00:10:11,578 --> 00:10:13,008 33. 208 00:10:16,483 --> 00:10:19,093 Mel, what's going on? 209 00:10:20,387 --> 00:10:21,987 Mel? 210 00:10:22,055 --> 00:10:23,185 There. 211 00:10:25,458 --> 00:10:28,598 And again. That's the same meteor. 212 00:10:28,662 --> 00:10:30,202 That one, too. 213 00:10:31,932 --> 00:10:35,272 I didn't notice before, but they're repeating. 214 00:10:37,637 --> 00:10:39,107 I think it came true. 215 00:10:39,172 --> 00:10:40,142 What did? 216 00:10:40,207 --> 00:10:42,807 Our wish that we could stay here forever. 217 00:10:42,876 --> 00:10:45,006 The meteor shower keeps repeating, 218 00:10:45,078 --> 00:10:47,308 the bag of marshmallows never empties, 219 00:10:47,380 --> 00:10:48,950 and Ranger just left one side 220 00:10:49,016 --> 00:10:50,916 and came back on the other. 221 00:10:59,659 --> 00:11:03,459 This moment is literally lasting forever. 222 00:11:03,530 --> 00:11:04,930 Should we be worried? 223 00:11:04,998 --> 00:11:06,768 Well, if we could wish ourselves here, 224 00:11:06,834 --> 00:11:08,574 shouldn't we be able to wish ourselves out of it? 225 00:11:08,635 --> 00:11:10,435 I guess theoretically. 226 00:11:11,905 --> 00:11:13,565 Do you guys want to? 227 00:11:13,640 --> 00:11:15,280 Go back, I mean. 228 00:11:15,342 --> 00:11:17,312 - No. - No. 229 00:11:17,377 --> 00:11:19,307 Me, neither. 230 00:11:38,431 --> 00:11:39,401 [grunting] 231 00:11:42,102 --> 00:11:43,342 [laughing] 232 00:12:15,435 --> 00:12:17,165 What did you call it again? 233 00:12:17,237 --> 00:12:18,707 A pocket universe. 234 00:12:18,806 --> 00:12:21,536 I mean, I think that's what it is. 235 00:12:21,608 --> 00:12:23,208 When we made the wish, 236 00:12:23,276 --> 00:12:26,846 we created a universe inside our universe-- 237 00:12:26,914 --> 00:12:29,854 like a bubble suspended in time. 238 00:12:29,917 --> 00:12:32,147 That means we can do whatever we want. 239 00:12:32,219 --> 00:12:34,089 Were going to live like kings. 240 00:12:34,154 --> 00:12:35,864 Just think about all the stuff 241 00:12:35,923 --> 00:12:37,363 we'll never have to deal with again. 242 00:12:46,333 --> 00:12:47,573 Where do we start? 243 00:12:47,634 --> 00:12:49,844 We're kings. We should have a castle. 244 00:12:49,903 --> 00:12:52,173 How are we going to build a castle? 245 00:12:52,239 --> 00:12:55,009 We won't. Our loyal subjects will. 246 00:12:56,243 --> 00:12:58,183 We don't have any loyal subjects. 247 00:12:58,245 --> 00:13:02,115 How about loyal animal subjects? 248 00:13:05,018 --> 00:13:06,348 - Ranger: In the trees. - [elephant trumpets] 249 00:13:06,419 --> 00:13:08,719 Gortimer: Okay. A massive tree castle. 250 00:13:08,856 --> 00:13:10,856 with rope bridges between the branches 251 00:13:10,858 --> 00:13:12,528 so we can always see the stars. 252 00:13:12,592 --> 00:13:13,892 [elephant trumpets] 253 00:13:13,961 --> 00:13:15,761 We can train golden eagles to play fetch. 254 00:13:15,863 --> 00:13:17,403 Ooh, and what about monkey butlers? 255 00:13:17,464 --> 00:13:19,734 Naturally there would be monkey butlers. 256 00:13:19,867 --> 00:13:21,197 [chattering] 257 00:13:21,268 --> 00:13:22,868 What about the rest of the gang? 258 00:13:22,870 --> 00:13:24,070 Definitely. 259 00:13:24,137 --> 00:13:26,437 Stanley was born to have a monkey butler. 260 00:13:26,506 --> 00:13:27,736 On a water slide. 261 00:13:27,875 --> 00:13:30,305 And our families. Gardner would love it here, too. 262 00:13:30,377 --> 00:13:33,707 And fireworks all the time. 263 00:13:33,780 --> 00:13:36,120 I thought you didn't bring any fireworks. 264 00:13:36,183 --> 00:13:38,123 Oh. Right. 265 00:13:38,185 --> 00:13:41,615 And wait. How did our friends and family get here? 266 00:13:41,688 --> 00:13:44,088 And there aren't really any bears 267 00:13:44,157 --> 00:13:47,627 or monkeys or elephants around. 268 00:13:47,694 --> 00:13:49,764 Just bugs. 269 00:13:49,897 --> 00:13:52,727 So just the three of us? 270 00:13:52,799 --> 00:13:55,069 That's all we really need. 271 00:14:08,949 --> 00:14:11,319 [Mel sighs] Another one down. 272 00:14:18,091 --> 00:14:21,461 [sigh] And I've officially read every book here. 273 00:14:21,528 --> 00:14:23,228 Oh, there's something else. 274 00:14:30,103 --> 00:14:32,213 What's this? 275 00:14:32,272 --> 00:14:34,342 Oh. Yeah. That's just an-- 276 00:14:34,407 --> 00:14:35,977 That's just an old grocery list. 277 00:14:36,043 --> 00:14:38,453 [sigh] Groceries? 278 00:14:41,848 --> 00:14:43,648 [sniffing] 279 00:14:44,952 --> 00:14:46,352 Don't take this the wrong way, 280 00:14:46,419 --> 00:14:48,989 but when was the last time you washed? 281 00:14:49,056 --> 00:14:50,156 Before I left home. 282 00:14:50,223 --> 00:14:52,733 That was days ago. 283 00:14:52,792 --> 00:14:54,162 Technically it was earlier today. 284 00:14:57,397 --> 00:14:59,297 Marshmallows for breakfast again? 285 00:14:59,366 --> 00:15:00,466 This is dinner. 286 00:15:00,533 --> 00:15:02,203 I think it's lunch. 287 00:15:06,573 --> 00:15:08,343 I don't know how you eat this. 288 00:15:08,408 --> 00:15:10,078 Your taste buds are up here. 289 00:15:10,143 --> 00:15:12,583 You can trick your mind into believing anything. 290 00:15:12,645 --> 00:15:15,975 For example, this is yellowtail sashimi, 291 00:15:15,983 --> 00:15:18,993 and this is wasabi soy sauce. 292 00:15:19,786 --> 00:15:22,456 And I just lost my appetite. 293 00:15:22,522 --> 00:15:25,092 Never thought I'd say this, but I would love a slice 294 00:15:25,158 --> 00:15:26,828 of school cafeteria pizza right now, 295 00:15:26,893 --> 00:15:28,733 even with the ketchup sauce. 296 00:15:28,795 --> 00:15:31,095 [sigh] I miss broccoli. 297 00:15:31,164 --> 00:15:33,304 I miss my mom's banana bread. 298 00:15:33,366 --> 00:15:35,196 And my mom. 299 00:15:35,268 --> 00:15:37,668 Me, too. 300 00:15:43,076 --> 00:15:45,746 M-Mel. I'm sorry. I wasn't thinking. 301 00:15:45,812 --> 00:15:47,812 It's okay. 302 00:15:47,880 --> 00:15:49,820 Feels good to say it. 303 00:15:49,882 --> 00:15:52,052 I miss my mom. 304 00:15:53,886 --> 00:15:56,286 And my dad. 305 00:15:59,126 --> 00:16:01,226 I think it's time we go back. 306 00:16:05,498 --> 00:16:07,268 Gortimer: They all look the same. 307 00:16:07,334 --> 00:16:08,944 They're not, though. 308 00:16:09,036 --> 00:16:10,296 The one we made the wish on 309 00:16:10,370 --> 00:16:12,340 was primarily constituted of copper, 310 00:16:12,405 --> 00:16:14,735 which means it'll appear in the green spectrum, 311 00:16:14,807 --> 00:16:17,107 not blue like the others. 312 00:16:19,046 --> 00:16:20,206 There. 313 00:16:21,114 --> 00:16:22,624 That one's ours. 314 00:16:22,682 --> 00:16:24,182 Okay? 315 00:16:25,085 --> 00:16:26,045 Now. 316 00:16:26,119 --> 00:16:28,759 I wish this night would end. 317 00:16:33,860 --> 00:16:35,430 Did it work? 318 00:16:35,495 --> 00:16:37,125 I don't think so. 319 00:16:37,197 --> 00:16:39,497 The pattern just started again. 320 00:16:39,566 --> 00:16:42,966 No. No, I-- I think it worked. 321 00:16:43,070 --> 00:16:44,440 Watch. 322 00:16:54,614 --> 00:16:56,084 [sigh] 323 00:16:57,850 --> 00:16:59,090 [sigh] 324 00:16:59,152 --> 00:17:01,452 I don't understand. It should have worked. 325 00:17:01,521 --> 00:17:04,391 Maybe you just can't make a wish and take it back. 326 00:17:07,094 --> 00:17:09,934 Maybe we didn't really mean it, 327 00:17:09,996 --> 00:17:13,326 not as much as the first one. 328 00:17:13,400 --> 00:17:16,170 When we wished we could stay here forever, 329 00:17:16,236 --> 00:17:17,736 did you really mean it? 330 00:17:17,804 --> 00:17:19,414 - Of course. - Yeah, me, too. 331 00:17:19,472 --> 00:17:21,112 Me. too. 332 00:17:21,108 --> 00:17:22,638 But just now, when we wished 333 00:17:22,709 --> 00:17:24,679 for everything to go back to normal, 334 00:17:24,744 --> 00:17:27,914 I don't think I want that. 335 00:17:27,980 --> 00:17:29,150 Why? 336 00:17:30,483 --> 00:17:33,493 I don't know what normal is anymore. 337 00:17:33,553 --> 00:17:35,293 Is it coming home every day 338 00:17:35,355 --> 00:17:37,715 knowing that my mom's not going to be there? 339 00:17:39,159 --> 00:17:40,729 Everyone keeps saying 340 00:17:40,793 --> 00:17:43,703 that life is supposed to keep moving forward, 341 00:17:43,763 --> 00:17:46,303 but that scares me. 342 00:17:46,366 --> 00:17:50,136 It's like once I accept normal life, 343 00:17:50,170 --> 00:17:52,140 I'm really saying goodbye to her, 344 00:17:52,139 --> 00:17:56,539 and I don't think I'm ready for that. 345 00:17:56,609 --> 00:17:59,209 And that's why you made the first wish. 346 00:17:59,279 --> 00:18:03,449 Being here with you guys, everything feels safe. 347 00:18:03,516 --> 00:18:06,716 I'm sorry I messed things up. 348 00:18:08,488 --> 00:18:09,558 Well... 349 00:18:11,558 --> 00:18:14,188 you're not the only one that didn't want to go back. 350 00:18:16,163 --> 00:18:17,863 [sigh] 351 00:18:17,930 --> 00:18:19,500 This isn't a grocery list. 352 00:18:19,566 --> 00:18:20,526 Duh. 353 00:18:20,600 --> 00:18:21,800 Abigail wrote me 354 00:18:21,868 --> 00:18:24,198 about how much fun she was having at summer camp, 355 00:18:24,271 --> 00:18:25,811 and I didn't want her to think 356 00:18:25,872 --> 00:18:28,042 I was just sitting around obsessing over her. 357 00:18:28,175 --> 00:18:29,035 Which you are. 358 00:18:29,176 --> 00:18:30,936 Regardless, 359 00:18:31,010 --> 00:18:32,310 I wrote her back, 360 00:18:32,379 --> 00:18:38,019 and I kind of told her I had a girlfriend. 361 00:18:38,084 --> 00:18:39,794 Gortimer! 362 00:18:39,852 --> 00:18:40,992 I know. 363 00:18:41,053 --> 00:18:42,263 I can't believe you. 364 00:18:42,322 --> 00:18:44,262 That is so bad. 365 00:18:44,324 --> 00:18:45,864 Did you at least give her a cool name? 366 00:18:45,925 --> 00:18:47,585 Marjorie. 367 00:18:47,660 --> 00:18:50,930 Oh, no. Just don't tell me any more. 368 00:18:50,997 --> 00:18:52,297 Tell me more. 369 00:18:52,365 --> 00:18:54,095 We met volunteering at a nursing home. 370 00:18:54,201 --> 00:18:55,671 She smells like French vanilla. 371 00:18:55,735 --> 00:18:59,235 Her eyes are the color of a blue raspberry Arctic Slushy. 372 00:18:59,306 --> 00:19:01,206 And she gets all my jokes. 373 00:19:01,241 --> 00:19:02,681 Well, did it at least work? 374 00:19:02,742 --> 00:19:04,312 Was Abigail super jealous? 375 00:19:04,377 --> 00:19:06,307 No. She was happy for me. 376 00:19:06,379 --> 00:19:07,579 [Mel laughs] 377 00:19:07,647 --> 00:19:08,977 She actually wants to meet Marjorie. 378 00:19:09,048 --> 00:19:10,248 Oh, Gortimer. 379 00:19:10,317 --> 00:19:11,647 What are you going to do? 380 00:19:11,718 --> 00:19:13,588 Well, I wrote her another letter 381 00:19:13,653 --> 00:19:15,663 saying that Abigail won't get to meet her 382 00:19:15,722 --> 00:19:18,292 because Marjorie is moving to Alaska. 383 00:19:18,358 --> 00:19:19,928 That's preposterous. 384 00:19:19,992 --> 00:19:23,332 You're not actually going to send that, are you? 385 00:19:23,396 --> 00:19:25,726 Well, I can't lie to her again. 386 00:19:25,798 --> 00:19:28,638 But I can't tell her the truth, either. 387 00:19:29,836 --> 00:19:31,236 I'm doomed. 388 00:19:31,238 --> 00:19:34,368 Is that why you didn't want to go back? 389 00:19:34,441 --> 00:19:36,741 Being honest with Abigail is going to be hands down 390 00:19:36,809 --> 00:19:39,609 the most humiliating thing I've ever had to do. 391 00:19:39,679 --> 00:19:42,379 Unless we could find you a girlfriend named Marjorie 392 00:19:42,449 --> 00:19:43,649 in the next week. 393 00:19:45,285 --> 00:19:47,615 I can't believe I got myself into this. 394 00:19:47,687 --> 00:19:50,157 Why didn't you just come talk to me about it? 395 00:19:50,257 --> 00:19:51,357 I didn't want to bug you. 396 00:19:51,424 --> 00:19:53,294 What are you talking about? 397 00:19:53,360 --> 00:19:55,260 Well, you got so much going on. 398 00:19:55,262 --> 00:20:00,332 My girl problems are so... trivial. 399 00:20:00,400 --> 00:20:04,270 Girl problems are still problems. 400 00:20:04,337 --> 00:20:06,067 We're always there for each other, 401 00:20:06,138 --> 00:20:07,308 no matter what. 402 00:20:07,374 --> 00:20:09,644 She's right. 403 00:20:23,856 --> 00:20:24,956 Thanks, you guys. 404 00:20:27,159 --> 00:20:29,029 I think I'm ready to go back. 405 00:20:29,095 --> 00:20:31,125 For real this time. 406 00:20:31,197 --> 00:20:33,797 Shall we give it another shot? 407 00:20:36,936 --> 00:20:39,466 I wish this night would end. 408 00:20:46,613 --> 00:20:48,113 [sigh] It didn't work. 409 00:20:48,180 --> 00:20:49,650 We're going to be stuck here forever. 410 00:20:49,716 --> 00:20:52,316 No, no, no, no, no. This can't be happening. 411 00:20:52,385 --> 00:20:53,685 We did everything right. 412 00:20:53,753 --> 00:20:55,623 Mel, calm down. It's going to be fine. 413 00:20:55,688 --> 00:20:57,158 It's not going to be fine. 414 00:20:57,223 --> 00:20:58,433 We should have never come here, 415 00:20:58,491 --> 00:20:59,631 and now we're trapped. 416 00:20:59,692 --> 00:21:02,662 There has to be another way out. 417 00:21:02,729 --> 00:21:04,399 Climb the trees? 418 00:21:04,464 --> 00:21:07,334 Wait. There's a loop point. 419 00:21:07,334 --> 00:21:08,604 A what? 420 00:21:08,668 --> 00:21:09,868 In the meteor shower. 421 00:21:09,936 --> 00:21:11,796 Just as the brightest meteor fades, 422 00:21:11,871 --> 00:21:13,741 there's a split second of total darkness 423 00:21:13,806 --> 00:21:16,336 before the pattern repeats. There. 424 00:21:16,376 --> 00:21:19,376 Almost like hitting the reset button. 425 00:21:19,446 --> 00:21:21,346 But what happens during the split second? 426 00:21:21,381 --> 00:21:25,351 I don't know. Maybe it's like a hiccup in the pocket universe. 427 00:21:29,556 --> 00:21:30,886 What are you doing? 428 00:21:30,957 --> 00:21:32,487 Testing your theory. 429 00:21:36,095 --> 00:21:37,425 Mel: Get ready. 430 00:21:39,699 --> 00:21:40,899 Now. 431 00:21:42,402 --> 00:21:43,572 [sigh] 432 00:21:43,636 --> 00:21:45,506 We found our way out. 433 00:21:45,572 --> 00:21:47,042 How do you know? We don't know 434 00:21:47,106 --> 00:21:48,206 what happened to that rock. 435 00:21:48,274 --> 00:21:49,484 It could have burned up. 436 00:21:49,542 --> 00:21:50,912 Maybe there's nothing out there. 437 00:21:50,977 --> 00:21:53,247 We can run through. I'll go first and test it. 438 00:21:53,380 --> 00:21:54,950 But how will we know if you've made it 439 00:21:55,014 --> 00:21:56,224 or just vanished forever? 440 00:21:56,282 --> 00:21:57,482 This is the worst idea ever. 441 00:21:57,550 --> 00:21:59,090 Ranger's right. 442 00:21:59,151 --> 00:22:00,691 We have to do this together. 443 00:22:00,753 --> 00:22:02,563 No. That's not what I meant. 444 00:22:09,261 --> 00:22:10,961 Any second. 445 00:22:14,133 --> 00:22:15,133 On 3. 446 00:22:15,201 --> 00:22:17,301 - 1. - 2. 447 00:22:17,404 --> 00:22:18,714 Stop. 448 00:22:20,006 --> 00:22:21,466 It was me. 449 00:22:21,541 --> 00:22:23,041 It was all my fault. 450 00:22:33,820 --> 00:22:36,960 So do you want to tell us what's going on? 451 00:22:37,023 --> 00:22:39,633 No. You'll hate me. 452 00:22:48,835 --> 00:22:50,165 Talk to us. 453 00:22:50,236 --> 00:22:52,166 It was me, okay? 454 00:22:52,238 --> 00:22:54,908 I didn't really reverse my wish 455 00:22:54,974 --> 00:22:57,344 because I don't want this night to end. 456 00:22:57,444 --> 00:22:59,454 I don't know why you guys do, either. 457 00:23:01,080 --> 00:23:03,950 Life is only going to get harder if we go back. 458 00:23:04,016 --> 00:23:06,446 But if we stay here, 459 00:23:06,453 --> 00:23:09,093 we won't ever have to deal with death 460 00:23:09,155 --> 00:23:13,255 or sadness or change. 461 00:23:13,325 --> 00:23:15,795 It used to be easier. 462 00:23:15,862 --> 00:23:18,972 Staying here doesn't mean we won't ever be sad. 463 00:23:19,031 --> 00:23:21,831 My mom's still gone, and that pain's still there. 464 00:23:21,901 --> 00:23:23,801 We've just been distracting ourselves, 465 00:23:23,870 --> 00:23:25,840 and you can only do that for so long. 466 00:23:25,905 --> 00:23:28,605 But there's no guarantee that we're going to be okay out there. 467 00:23:28,675 --> 00:23:31,035 We don't know what's going to happen in ninth grade. 468 00:23:31,110 --> 00:23:32,550 No. 469 00:23:32,612 --> 00:23:34,482 But we'll be together. 470 00:23:34,547 --> 00:23:37,347 Really? We used to be together all the time. 471 00:23:37,484 --> 00:23:39,394 And now, I mean, 472 00:23:39,486 --> 00:23:40,986 I had to draw up master plans 473 00:23:41,053 --> 00:23:42,993 just to get you both to come out here. 474 00:23:43,055 --> 00:23:46,785 That never would have happened before. 475 00:23:46,859 --> 00:23:49,229 I just want things to go back to normal. 476 00:23:49,295 --> 00:23:51,855 Normal is always changing. 477 00:23:51,931 --> 00:23:54,671 And we'll go through ups and downs. 478 00:23:56,102 --> 00:23:58,612 But we'll always be us. 479 00:24:17,323 --> 00:24:19,893 I wish this night would end. 480 00:24:27,534 --> 00:24:29,574 ** [guitar] 481 00:24:41,714 --> 00:24:43,824 **[harmonica] 482 00:24:53,660 --> 00:24:58,570 Male singer: *Sometimes in our life * 483 00:24:58,598 --> 00:25:01,828 * We all have pain * 484 00:25:01,901 --> 00:25:06,771 * We all have sorrow * 485 00:25:06,839 --> 00:25:11,679 * But if we are wise * 486 00:25:11,744 --> 00:25:19,094 *We know that there's always tomorrow * 487 00:25:19,151 --> 00:25:21,651 * Lean on me * 488 00:25:21,721 --> 00:25:24,861 * When you're not strong * 489 00:25:24,924 --> 00:25:28,034 *I'll be your friend * 490 00:25:28,094 --> 00:25:33,274 *I'll help you carry on * 491 00:25:33,332 --> 00:25:37,802 *For it won't be long * 492 00:25:37,870 --> 00:25:40,840 *Till I'm gonna need * 493 00:25:40,907 --> 00:25:45,277 * Somebody to lean on * 494 00:25:46,478 --> 00:25:51,348 * Please swallow your pride * 495 00:25:51,417 --> 00:25:54,117 *If I have things * 496 00:25:54,186 --> 00:25:58,856 *That you need to borrow * 497 00:25:58,925 --> 00:26:04,625 *For no one can fill * 498 00:26:04,664 --> 00:26:07,704 * Those of your needs * 499 00:26:07,767 --> 00:26:11,997 * That you won't let show * 500 00:26:12,071 --> 00:26:15,711 * You just call on me, brother * 501 00:26:15,775 --> 00:26:18,275 *When you need a hand * 502 00:26:18,344 --> 00:26:25,484 * We all need somebody to lean on * 503 00:26:25,551 --> 00:26:28,421 * I just might have a problem * 504 00:26:28,487 --> 00:26:29,657 * That you... * 33989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.