Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:10,280
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:10,344 --> 00:00:12,214
There's a lake at one end,
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,950
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:15,015 --> 00:00:19,515
But what lies in between
is anything but normal.
5
00:00:25,493 --> 00:00:27,663
When it comes to
matters of the heart,
6
00:00:27,728 --> 00:00:30,358
people always give you
the same advice:
7
00:00:30,431 --> 00:00:33,071
Just be yourself.
8
00:00:33,134 --> 00:00:35,644
The truth is, sometimes
it can be hard to be yourself
9
00:00:35,703 --> 00:00:39,513
because we're always
growing and changing.
10
00:00:39,573 --> 00:00:41,713
And we all have
different sides
of ourselves.
11
00:00:43,844 --> 00:00:45,254
Sometimes literally.
12
00:00:51,018 --> 00:00:52,448
How about something like
a hypnotic coin
13
00:00:52,520 --> 00:00:54,160
or a dancing handkerchief?
14
00:00:54,222 --> 00:00:57,092
Or a magic wand that
turns into a flower?
15
00:00:57,158 --> 00:01:00,558
Abracadabra Con
only comes once a year.
16
00:01:00,628 --> 00:01:01,928
This is our chance
to learn from
17
00:01:01,995 --> 00:01:04,395
the world's
coolest magicians.
18
00:01:04,465 --> 00:01:06,625
Those tricks got old
50 years ago.
19
00:01:06,700 --> 00:01:08,300
They're called classics.
20
00:01:08,369 --> 00:01:10,169
They're called clichés.
21
00:01:10,238 --> 00:01:11,908
You're not gonna find
anything cutting edge
22
00:01:11,972 --> 00:01:13,272
in the back of
a comic book.
23
00:01:16,977 --> 00:01:19,207
Maybe you have a point.
24
00:01:19,280 --> 00:01:20,850
Oh, hey, Abigail.
25
00:01:20,914 --> 00:01:22,724
- Hi.
- Hey.
26
00:01:28,789 --> 00:01:29,759
Hey.
27
00:01:31,058 --> 00:01:32,028
What's that face?
28
00:01:32,160 --> 00:01:33,530
Nothing.
29
00:01:33,594 --> 00:01:36,464
Well, obviously, you're
hiding something. What is it?
30
00:01:36,530 --> 00:01:41,370
[chuckles]
My drawing won second place
at the Normal Art Fair.
31
00:01:41,435 --> 00:01:43,165
Wow, congrats.
That's amazing.
32
00:01:43,204 --> 00:01:44,974
And there wasn't even
a kids' division.
33
00:01:45,038 --> 00:01:46,768
It was second place
among everybody.
34
00:01:46,840 --> 00:01:48,180
Nice.
35
00:01:48,176 --> 00:01:50,036
Win anything?
36
00:01:50,178 --> 00:01:51,448
A gift certificate.
37
00:01:51,512 --> 00:01:54,082
Dinner for two at
Via Normale.
38
00:01:54,182 --> 00:01:56,482
- Ooh, fancy.
- Mm-hmm.
39
00:01:56,550 --> 00:01:58,420
I went there
with my mom once.
40
00:01:58,486 --> 00:02:02,286
Tagliatelle with
pesto and shrimp.
41
00:02:03,191 --> 00:02:04,661
Um, did you--
42
00:02:04,725 --> 00:02:05,925
What?
43
00:02:05,993 --> 00:02:08,533
Did you maybe want to go?
44
00:02:08,596 --> 00:02:09,926
With you?
45
00:02:09,997 --> 00:02:11,197
Yeah.
46
00:02:12,500 --> 00:02:14,470
Oh, uh--
47
00:02:14,535 --> 00:02:16,195
I mean, you--
you don't have to.
48
00:02:16,237 --> 00:02:17,967
No, no, I--
49
00:02:18,038 --> 00:02:19,468
I want to. I--
50
00:02:19,540 --> 00:02:23,710
Uh, great.
Uh, the coupon
expires Sunday,
51
00:02:23,777 --> 00:02:24,977
so Saturday night?
52
00:02:25,045 --> 00:02:27,375
They gave you a coupon that
expires in less than a week?
53
00:02:27,448 --> 00:02:28,978
It's an art fair.
54
00:02:29,049 --> 00:02:32,049
Third prize was
travel size bottles
of shampoo.
55
00:02:32,119 --> 00:02:36,659
[chuckles]
So Saturday it is, then.
56
00:02:37,858 --> 00:02:39,988
I'll make the reservation
for 7:30.
57
00:02:40,060 --> 00:02:42,700
Okay, so it's, uh--
58
00:02:42,763 --> 00:02:43,763
It's a date?
59
00:02:43,831 --> 00:02:46,801
- Uh, dinner.
- Okay, yeah, dinner.
60
00:02:46,867 --> 00:02:49,067
Uh, it's just, uh--
61
00:02:49,136 --> 00:02:50,866
A dinner thing.
62
00:02:50,938 --> 00:02:53,638
It's a dinner thing.
63
00:02:53,707 --> 00:02:55,677
Uh, see ya.
64
00:03:06,420 --> 00:03:09,790
[bell rings]
65
00:03:15,463 --> 00:03:17,373
- Gortimer: Hey.
- Claire: Hey.
66
00:03:17,431 --> 00:03:19,271
- Hey.
- Hi.
67
00:03:22,336 --> 00:03:25,266
- So, uh, Mom.
- Mm-hmm.
68
00:03:25,273 --> 00:03:26,573
Just so you know,
69
00:03:26,640 --> 00:03:28,810
I'm gonna be out
Saturday night.
70
00:03:28,876 --> 00:03:32,006
Got a little thing
happening, so--
71
00:03:32,079 --> 00:03:34,009
Saturday night?
72
00:03:34,081 --> 00:03:35,621
This Saturday night?
73
00:03:35,683 --> 00:03:37,953
Mom, is it so weird
that I have plans?
74
00:03:38,018 --> 00:03:38,988
Just give me some credit.
75
00:03:41,555 --> 00:03:43,515
- Oh, you have your--
- Mm-hmm. Yes.
76
00:03:43,591 --> 00:03:45,491
My six month anniversary
with Adam.
77
00:03:45,559 --> 00:03:47,159
And I said I'd baby sit.
78
00:03:47,295 --> 00:03:49,195
Yes, we talked about this
weeks ago.
79
00:03:49,297 --> 00:03:51,297
Yeah, I know, I know.
I'm sorry.
80
00:03:53,534 --> 00:03:54,944
I'll cancel my thing.
81
00:03:55,002 --> 00:03:56,642
Sorry, bud.
82
00:04:18,359 --> 00:04:19,689
Fascinating.
83
00:04:19,760 --> 00:04:20,930
Before looking at all this,
84
00:04:20,994 --> 00:04:23,464
I would have said,
sorry, Gortimer,
85
00:04:23,531 --> 00:04:26,531
that Abigail wasn't
really interested.
86
00:04:26,600 --> 00:04:29,640
But now,
I think she is.
87
00:04:29,703 --> 00:04:32,443
It's irrelevant.
I can't even go.
88
00:04:32,506 --> 00:04:34,166
Why do you guys
care so much?
89
00:04:34,241 --> 00:04:37,811
So we can deduce how
precisely disappointed
you should be.
90
00:04:40,013 --> 00:04:41,523
Pretty disappointed.
91
00:04:42,115 --> 00:04:43,375
I disagree.
92
00:04:43,451 --> 00:04:44,621
I don't even think
it's a date.
93
00:04:44,685 --> 00:04:45,915
Abigail said
it was a dinner.
94
00:04:45,986 --> 00:04:47,246
A dinner thing.
95
00:04:47,355 --> 00:04:48,585
Gortimer's words,
not Abigail's.
96
00:04:48,656 --> 00:04:51,186
Therefore, not a date.
You're fine.
97
00:04:51,258 --> 00:04:52,888
Stanley: It's Via Normale.
98
00:04:52,960 --> 00:04:55,260
The fanciest restaurant
on Normal Street.
99
00:04:55,363 --> 00:04:56,863
It has to be a date.
100
00:04:56,930 --> 00:04:58,930
To invite anyone
for any other reason
101
00:04:58,999 --> 00:05:00,369
would be a bald-faced lie.
102
00:05:00,401 --> 00:05:02,401
[scoffs]
She won a free dinner.
103
00:05:02,470 --> 00:05:04,170
Exactly. It's like
the universe said,
104
00:05:04,237 --> 00:05:06,907
you have to go on a date.
Now who do you choose?
105
00:05:06,974 --> 00:05:08,684
And she chose Gortimer.
106
00:05:08,742 --> 00:05:10,942
I reverse my position.
It's a date.
107
00:05:14,047 --> 00:05:15,717
Relax, Gortimer.
108
00:05:15,783 --> 00:05:17,393
Let's find a way to
make this work.
109
00:05:19,186 --> 00:05:22,786
Mel: [sighs] Okay. So,
Gortimer's mom is going to be
110
00:05:22,856 --> 00:05:25,026
out on her date
from 7:00 to 10:00,
111
00:05:25,092 --> 00:05:28,602
and Gortimer needs to leave
for his date by 7:15,
112
00:05:28,662 --> 00:05:30,562
which means he's gonna need
a babysitter
113
00:05:30,631 --> 00:05:33,301
from 7:15 until
shortly before 10:00.
114
00:05:33,401 --> 00:05:36,901
Catherine is gonna be at
her brother's birthday party
all night,
115
00:05:36,970 --> 00:05:39,970
and Stanley is...
116
00:05:40,040 --> 00:05:41,270
afraid of babysitting.
117
00:05:41,409 --> 00:05:43,539
Technically,
I'm afraid of babies.
118
00:05:43,611 --> 00:05:46,281
And my parents
won't be able to pick
me and Ranger up
119
00:05:46,414 --> 00:05:48,554
from Abracadabra Con
until 7:30,
120
00:05:48,616 --> 00:05:50,816
which means we
won't get there
until 8:00.
121
00:05:50,884 --> 00:05:54,254
So that leaves a
45 minute gap.
122
00:05:54,321 --> 00:05:55,921
Just 45 minutes?
123
00:05:55,989 --> 00:05:57,589
It's a tragedy.
124
00:05:57,658 --> 00:06:00,888
Just forget it.
I can't even go.
125
00:06:00,961 --> 00:06:02,801
Not unless there's
a way to create two of me.
126
00:06:06,434 --> 00:06:08,874
Wait. We can create
a whole army of you.
127
00:06:17,177 --> 00:06:18,577
That's ridiculous.
128
00:06:18,646 --> 00:06:21,006
Are you in the position to
say no to ridiculous?
129
00:06:23,517 --> 00:06:24,887
Ranger: Send in a photo
of yourself,
130
00:06:24,952 --> 00:06:26,692
and receive an army
of tiny figurines
131
00:06:26,754 --> 00:06:28,494
that look just like you.
132
00:06:28,556 --> 00:06:30,286
Then add water
and watch them grow
133
00:06:30,357 --> 00:06:31,727
into full fighting size.
134
00:06:31,792 --> 00:06:33,662
Results last for
exactly one hour.
135
00:06:57,618 --> 00:06:58,888
Some army.
136
00:07:10,664 --> 00:07:12,874
Man: Big battle ahead?
Don't fight it alone.
137
00:07:12,933 --> 00:07:14,403
Attack the enemy
on every front
138
00:07:14,502 --> 00:07:16,542
with your very own
Army of You.
139
00:07:16,604 --> 00:07:17,744
The battle plan is simple.
140
00:07:17,805 --> 00:07:19,265
Add water, watch it grow,
141
00:07:19,339 --> 00:07:22,039
give it orders and
conquer the world.
142
00:07:22,109 --> 00:07:23,709
[explosion]
143
00:07:23,777 --> 00:07:25,507
Please do not feed
army of you figurines
to animals,
144
00:07:25,546 --> 00:07:26,646
keep away from
small children,
145
00:07:26,714 --> 00:07:27,954
keep away from
large children.
146
00:07:28,015 --> 00:07:29,975
Not intended for
actual combat.
147
00:07:30,050 --> 00:07:32,120
Manufacturer
is not responsible
for resulting wars.
148
00:07:32,185 --> 00:07:34,585
Offer void in Michigan.
Tank sold separately.
149
00:08:06,854 --> 00:08:08,464
First lieutenant you
reporting for duty.
150
00:08:08,556 --> 00:08:10,286
Awaiting orders, General.
One hour remaining.
151
00:08:10,357 --> 00:08:12,557
[stammering]
How did it--
Who-- Who are you?
152
00:08:12,593 --> 00:08:14,363
First lieutenant you,
sir.
153
00:08:14,427 --> 00:08:15,627
Awaiting orders,
General.
154
00:08:15,696 --> 00:08:17,826
You-- you look
exactly like--
155
00:08:17,898 --> 00:08:19,398
Wait, does my hair
really look like that?
156
00:08:19,466 --> 00:08:21,326
Don't understand
the question, sir.
157
00:08:21,401 --> 00:08:23,101
59 minutes,
45 seconds remaining.
158
00:08:23,170 --> 00:08:26,270
I-- I can't believe
it actually works.
159
00:08:26,339 --> 00:08:27,909
Awaiting orders,
General.
160
00:08:27,975 --> 00:08:29,775
For instruction,
manual page one,
step three.
161
00:08:29,843 --> 00:08:33,683
Uh, page one,
step three.
162
00:08:33,747 --> 00:08:35,577
Give it orders.
163
00:08:35,583 --> 00:08:37,593
Give it orders,
give it orders.
164
00:08:41,054 --> 00:08:42,364
Checkmate.
165
00:08:42,422 --> 00:08:43,922
- Good game.
- Good game.
166
00:08:43,991 --> 00:08:47,031
So, what are we gonna do about
this Abigail situation?
167
00:08:47,094 --> 00:08:50,504
I'm really just trying to
not think about it, I--
168
00:08:50,598 --> 00:08:52,868
[screaming]
169
00:08:54,201 --> 00:08:55,371
[screaming]
170
00:08:55,435 --> 00:08:56,795
No, no, calm down,
171
00:08:56,870 --> 00:08:58,110
it's fine,
it's fine. It's me.
172
00:09:01,809 --> 00:09:06,349
Oh. That was easily
the scariest moment
of my entire life.
173
00:09:06,413 --> 00:09:08,223
What just happened?
174
00:09:08,281 --> 00:09:11,621
No, it-- it's fine.
It's just the Army of You
figurines.
175
00:09:11,685 --> 00:09:12,815
They actually worked?
176
00:09:12,886 --> 00:09:14,416
Yeah, yeah,
you just add water,
177
00:09:14,487 --> 00:09:16,657
give 'em orders,
and--
178
00:09:16,724 --> 00:09:17,894
Wow. Look at that.
179
00:09:17,958 --> 00:09:19,628
The effects last
exactly one hour.
180
00:09:19,693 --> 00:09:22,763
You gave it orders to
scare your best friends
to death?
181
00:09:22,830 --> 00:09:24,630
No, no. No.
I gave it orders
182
00:09:24,698 --> 00:09:26,428
to behave exactly like me,
183
00:09:26,499 --> 00:09:28,699
come here
and play chess.
184
00:09:28,769 --> 00:09:30,199
I should have told him to
185
00:09:30,270 --> 00:09:32,940
leave before he evaporated
in front of you, though.
186
00:09:33,006 --> 00:09:35,906
Yes, you should have
done that.
187
00:09:35,976 --> 00:09:39,046
Sorry. I just needed
to test it.
188
00:09:39,112 --> 00:09:42,182
I think I've found a way to
fill this 45 minute gap.
189
00:09:44,985 --> 00:09:47,655
What do you think, honey.
Necklace or earrings?
190
00:09:47,721 --> 00:09:48,821
I don't know.
Both are good.
191
00:09:48,889 --> 00:09:50,259
Why are you
so nervous?
192
00:09:50,323 --> 00:09:52,093
I'm not.
But you seem like you are.
193
00:09:52,159 --> 00:09:54,259
No, no, no,
I'm not nervous.
I'm fine.
194
00:09:54,327 --> 00:09:55,997
I have everything
completely under control.
195
00:09:56,063 --> 00:09:57,903
Well, 10 seconds ago
I would have believed that.
196
00:09:57,965 --> 00:09:59,465
Let's get back to
the earrings.
197
00:09:59,532 --> 00:10:01,642
- I vote earrings.
- Yay.
198
00:10:03,904 --> 00:10:05,074
Either way,
you don't want to be late.
199
00:10:05,138 --> 00:10:06,638
[gasps] Ooh,
you're right.
200
00:10:06,707 --> 00:10:07,677
I gotta go.
201
00:10:07,741 --> 00:10:09,681
And, Mom,
you look great.
202
00:10:09,743 --> 00:10:11,513
Oh, thanks.
Okay.
203
00:10:11,578 --> 00:10:13,108
Call me if there's
an emergency.
204
00:10:13,180 --> 00:10:15,450
And please,
don't let there be
an emergency.
205
00:10:15,515 --> 00:10:16,645
Sounds good.
Have fun.
206
00:10:16,717 --> 00:10:17,817
Bye, guys.
207
00:10:17,885 --> 00:10:20,345
- Bye.
- Bye.
208
00:10:20,420 --> 00:10:22,060
Love you.
[chuckles]
209
00:10:32,199 --> 00:10:33,869
First lieutenant you
reporting for duty.
210
00:10:33,934 --> 00:10:35,174
Awaiting orders,
General.
211
00:10:35,235 --> 00:10:36,195
One hour remaining.
212
00:10:36,269 --> 00:10:37,439
7:23. Okay,
first lieutenant,
213
00:10:37,504 --> 00:10:39,374
I need you to be like me.
214
00:10:39,439 --> 00:10:41,909
But here's the thing,
you're babysitting my
little brother,
215
00:10:41,975 --> 00:10:44,305
so you need to be
really, really responsible.
216
00:10:44,377 --> 00:10:46,147
And you need to
protect him no matter what
217
00:10:46,213 --> 00:10:48,183
until Ranger and Mel
get here and take over.
218
00:10:48,248 --> 00:10:51,048
Also, don't evaporate
in front of anyone.
219
00:10:51,118 --> 00:10:52,918
Great. I'll make
a tentative list
220
00:10:52,986 --> 00:10:54,686
of Gardner's
bedtime reading material.
221
00:10:54,755 --> 00:10:56,555
While you review,
I'll re-read
222
00:10:56,623 --> 00:10:59,333
all the safety manuals
in the house.
223
00:11:01,361 --> 00:11:03,761
So these are the
safety precautions.
224
00:11:03,831 --> 00:11:05,801
To reduce risk of injury
when using your--
225
00:11:05,866 --> 00:11:06,796
Gardner: I already know that.
226
00:11:06,867 --> 00:11:08,597
Oh, you do?
Oh.
227
00:11:08,736 --> 00:11:10,066
You told me
a thousand times.
228
00:11:10,137 --> 00:11:12,137
Well, I just want to
make sure you know
229
00:11:12,205 --> 00:11:15,105
so you're safe
because they're the
safety precautions.
230
00:11:18,011 --> 00:11:19,381
Oh, a spill tray.
231
00:11:19,446 --> 00:11:22,376
**
232
00:11:42,770 --> 00:11:44,270
Ciao.
233
00:11:46,673 --> 00:11:48,213
Are you okay?
234
00:11:48,275 --> 00:11:50,635
Yeah.
235
00:11:50,778 --> 00:11:51,948
Uh--
236
00:12:00,888 --> 00:12:02,918
Thanks.
237
00:12:02,990 --> 00:12:04,360
Well, this is so cute.
238
00:12:04,424 --> 00:12:05,334
Sorry?
239
00:12:05,392 --> 00:12:07,332
You two look
so cute together.
240
00:12:07,394 --> 00:12:09,304
Uh--
241
00:12:09,362 --> 00:12:10,702
You need a minute
with the menu?
242
00:12:10,798 --> 00:12:13,128
Yes, please.
243
00:12:13,200 --> 00:12:14,170
Okay.
244
00:12:17,337 --> 00:12:18,967
What's wrong?
245
00:12:19,039 --> 00:12:20,509
Are-are you sure
this is a good idea?
246
00:12:20,573 --> 00:12:22,313
I mean, we don't
have to do this.
247
00:12:22,375 --> 00:12:24,705
I want to. I--
248
00:12:24,812 --> 00:12:27,412
Sorry.
Excuse me.
249
00:12:31,584 --> 00:12:33,394
[rapid breathing]
250
00:12:45,732 --> 00:12:48,272
Just calm down.
251
00:12:48,335 --> 00:12:51,335
You need to be cool,
self-assured, confident.
252
00:12:51,404 --> 00:12:54,944
You need to be, like,
ridiculously confident.
253
00:12:55,008 --> 00:12:56,178
No problem, chief.
254
00:12:56,243 --> 00:12:58,113
Where did--
where did you--
255
00:12:58,178 --> 00:13:00,278
Oh, no, no,
no, no, no.
256
00:13:00,347 --> 00:13:02,277
Hey, hey, hey.
Relax, all right?
257
00:13:02,349 --> 00:13:04,179
Orders received.
Ridiculously confident.
258
00:13:04,251 --> 00:13:05,391
I got this.
259
00:13:05,452 --> 00:13:08,592
Just talk it out.
What's the situation?
260
00:13:08,655 --> 00:13:10,685
I don't know.
I'm a mess.
261
00:13:10,757 --> 00:13:13,087
It-- it's Abigail.
She's usually
so easy to talk to.
262
00:13:13,160 --> 00:13:14,590
But now,
everything's so confusing,
263
00:13:14,661 --> 00:13:16,101
and I don't even know
what I'm doing yet.
264
00:13:16,163 --> 00:13:18,073
All right, girl problem
not a problem.
265
00:13:18,131 --> 00:13:19,701
All right, want me to
talk to her or--
266
00:13:19,766 --> 00:13:20,896
No.
267
00:13:20,968 --> 00:13:23,338
Yes. Yeah.
Okay, yeah,
268
00:13:23,403 --> 00:13:25,043
just go in there
and break the ice for,
like, three minutes,
269
00:13:25,105 --> 00:13:26,865
and then give me the sign.
270
00:13:26,940 --> 00:13:28,380
Uh, well, what's the sign,
like uh--
271
00:13:28,441 --> 00:13:29,541
[clicks tongue]
272
00:13:29,609 --> 00:13:33,779
No. No, no, no, uh,
something else, like--
273
00:13:33,881 --> 00:13:35,451
- Got it.
- Yeah.
274
00:13:35,515 --> 00:13:37,315
Then you excuse yourself,
I'll swap in,
275
00:13:37,384 --> 00:13:40,724
and you come back here
and hide in the stall
until...
276
00:13:40,787 --> 00:13:45,427
8:34 or so,
until you, you know--
277
00:13:45,492 --> 00:13:47,062
Sounds like a plan.
278
00:13:47,127 --> 00:13:50,597
All right.
Dude, we got this.
279
00:13:54,367 --> 00:13:56,437
[sighs]
280
00:14:02,309 --> 00:14:05,549
Sorry.
That was embarrassing.
281
00:14:05,612 --> 00:14:06,912
Abigail: You okay?
282
00:14:06,914 --> 00:14:09,284
Yeah, I'm feeling
much better, thank you.
283
00:14:11,251 --> 00:14:15,361
Why is your collar
like that?
284
00:14:15,422 --> 00:14:16,662
Why, do you like it?
285
00:14:16,723 --> 00:14:20,263
[chuckles] Uh,
I can't believe
I'm saying this,
286
00:14:20,327 --> 00:14:23,197
but somehow you're
pulling it off.
287
00:14:23,263 --> 00:14:26,533
Mm. Well,
you're pulling it off.
288
00:14:26,599 --> 00:14:27,969
You know.
289
00:14:28,035 --> 00:14:29,935
Your whole beautiful face.
290
00:14:29,970 --> 00:14:32,840
Oh, uh, thanks?
291
00:14:32,940 --> 00:14:34,410
- [gasps]
- I need to talk to you.
292
00:14:34,474 --> 00:14:36,944
You scared me.
293
00:14:36,977 --> 00:14:38,607
Wait, how did you know
I'm really me?
294
00:14:38,678 --> 00:14:41,278
Uh, well, one Gortimer
appears to be
charming his date,
295
00:14:41,348 --> 00:14:44,848
and the other is
hiding behind a plant.
296
00:14:44,952 --> 00:14:46,752
I took a guess.
297
00:14:46,819 --> 00:14:48,619
You need to come home.
298
00:14:48,688 --> 00:14:49,958
What's wrong?
299
00:14:49,990 --> 00:14:51,960
The other Gortimer,
he locked us out,
300
00:14:51,959 --> 00:14:53,559
and we don't know
the password.
301
00:14:53,626 --> 00:14:54,956
There is no password.
302
00:14:55,028 --> 00:14:56,828
That's the problem.
303
00:14:56,964 --> 00:14:58,674
I'm slightly worried
about Gardner.
304
00:15:01,601 --> 00:15:04,801
Keep an eye on him and
don't let Abigail see you.
305
00:15:04,871 --> 00:15:06,311
Why is he here, anyway?
306
00:15:06,373 --> 00:15:08,513
I needed back up.
It's a long story.
307
00:15:08,575 --> 00:15:09,975
Tell me later.
308
00:15:11,578 --> 00:15:13,078
No problem.
309
00:15:13,146 --> 00:15:14,776
What's no problem?
310
00:15:14,847 --> 00:15:16,347
Huh? Nothin'. No.
311
00:15:16,416 --> 00:15:18,186
I just said there's
no problem.
312
00:15:22,189 --> 00:15:24,589
- Orange.
- Gortimer 2: No.
313
00:15:24,657 --> 00:15:26,327
- Pomeranian.
- No.
314
00:15:26,393 --> 00:15:29,003
- Roentgenium.
- Correct.
315
00:15:29,062 --> 00:15:30,502
What is password
number two?
316
00:15:32,832 --> 00:15:34,002
What's the situation?
317
00:15:34,001 --> 00:15:35,101
[sighs]
He locked us out.
318
00:15:35,168 --> 00:15:36,138
Don't you have a key?
319
00:15:36,203 --> 00:15:39,013
I gave it to him.
320
00:15:39,006 --> 00:15:40,106
Open up,
it's me!
321
00:15:40,173 --> 00:15:41,743
The real Gortimer.
322
00:15:41,808 --> 00:15:43,008
How do I know?
323
00:15:43,043 --> 00:15:44,213
Who else would I be?
324
00:15:44,277 --> 00:15:46,577
Clown Gortimer,
super smart Gortimer,
325
00:15:46,646 --> 00:15:47,606
psycho Gortimer.
326
00:15:47,680 --> 00:15:49,120
I'm not taking
any chances.
327
00:15:49,182 --> 00:15:50,482
I have a mission to
keep Gardner safe.
328
00:15:50,550 --> 00:15:52,690
Well, he's not
gonna be safe
329
00:15:52,752 --> 00:15:56,822
if you run out of time
and turn into a puddle
while we're locked out.
330
00:15:56,889 --> 00:15:58,489
Good point.
331
00:15:58,558 --> 00:16:01,058
I'll put some towels down
so I don't damage the hard wood.
332
00:16:04,097 --> 00:16:05,667
- Oh, no.
- You've gotta get back there.
333
00:16:05,732 --> 00:16:07,532
She's not having
a good time.
334
00:16:07,600 --> 00:16:08,470
Oh, no.
335
00:16:08,535 --> 00:16:09,865
Just go! We have this
under control.
336
00:16:09,936 --> 00:16:11,336
Go, go, go. Go!
337
00:16:19,479 --> 00:16:21,609
- Hello?
- Gortimer 3: Yo!
338
00:16:24,117 --> 00:16:25,287
Hey, man.
339
00:16:25,352 --> 00:16:26,922
Wh-- what happened?
Where is she?
340
00:16:27,054 --> 00:16:28,294
I don't know
about this girl.
341
00:16:28,355 --> 00:16:29,615
She's too sensitive
or somethin'.
342
00:16:29,689 --> 00:16:31,059
What does that mean?
343
00:16:31,058 --> 00:16:32,758
Oh, I was just tellin' her
how pretty she was,
344
00:16:32,825 --> 00:16:33,855
and if she
played her cards right,
345
00:16:33,926 --> 00:16:35,126
she might get
a second date.
346
00:16:35,195 --> 00:16:36,495
It's not a date,
it's dinner,
347
00:16:36,563 --> 00:16:38,633
and I could barely
get through that.
348
00:16:38,698 --> 00:16:40,198
I told you to be
confident,
349
00:16:40,267 --> 00:16:41,467
not arrogant.
350
00:16:41,534 --> 00:16:43,244
Yeah, I never really knew
the difference.
351
00:16:43,303 --> 00:16:45,913
If I'm awesome,
I really don't care
who knows it.
352
00:16:45,972 --> 00:16:47,412
Anyway,
she got up and left.
353
00:16:47,474 --> 00:16:50,384
We're playin' a little game
called cat and mouse.
354
00:16:50,443 --> 00:16:51,443
Meow.
355
00:16:51,511 --> 00:16:55,721
All right,
you have about
19 minutes left.
356
00:16:55,782 --> 00:16:56,782
Stay with me.
I don't want you
357
00:16:56,849 --> 00:16:58,649
making any more trouble.
358
00:17:00,687 --> 00:17:02,757
At your service, big guy.
359
00:17:05,492 --> 00:17:07,232
So what do you
want me to say?
360
00:17:07,294 --> 00:17:09,864
You think she's awesome?
You want to be her boyfriend?
361
00:17:09,929 --> 00:17:11,129
What? No, no,
I don't want to
362
00:17:11,198 --> 00:17:12,398
worry about that
right now.
363
00:17:12,465 --> 00:17:15,135
I just want to apologize
for scaring her off.
364
00:17:15,202 --> 00:17:16,772
Great. Just tell her.
365
00:17:16,836 --> 00:17:19,566
I don't know if I can.
I'm too nervous and sweaty.
366
00:17:21,608 --> 00:17:22,708
I believe in you.
367
00:17:26,113 --> 00:17:27,353
[tapping]
368
00:17:31,651 --> 00:17:32,791
What are you doing here?
369
00:17:32,852 --> 00:17:34,492
I came to apologize.
370
00:17:34,554 --> 00:17:36,494
You're forgiven.
371
00:17:36,556 --> 00:17:38,426
[sighs] This is weird.
Go home.
372
00:17:38,491 --> 00:17:41,161
I will in a second,
I just--
373
00:17:41,228 --> 00:17:43,128
I wanted you to know
that I was nervous.
374
00:17:44,264 --> 00:17:46,034
Okay. So?
375
00:17:46,133 --> 00:17:48,643
And I know you're
concerned, so--
376
00:17:48,701 --> 00:17:49,701
I'm just gonna say it.
377
00:17:51,638 --> 00:17:53,738
Yes, I'm planning to
see a doctor
378
00:17:53,806 --> 00:17:54,836
about my sweating condition.
379
00:17:56,809 --> 00:17:58,579
[chuckles] I'm happy
to hear that.
380
00:17:58,645 --> 00:18:00,475
Yeah, yeah,
and I don't know
what got into me.
381
00:18:00,547 --> 00:18:02,977
- You and I are friends.
- Right.
382
00:18:03,049 --> 00:18:05,319
Yeah, and let's face it,
I'm a pretty handsome guy.
383
00:18:05,385 --> 00:18:07,915
I'm super charming
and kind.
384
00:18:07,987 --> 00:18:09,487
Um--
385
00:18:09,556 --> 00:18:12,556
So I totally understand if
I made you a little nervous,
too.
386
00:18:12,625 --> 00:18:14,225
- What?
- What?
387
00:18:14,294 --> 00:18:15,534
Look, all I'm saying is
388
00:18:15,595 --> 00:18:16,655
I think you got
a little bit sensitive
389
00:18:16,729 --> 00:18:18,229
back there
in the restaurant,
390
00:18:18,298 --> 00:18:19,698
and that's completely
understandable.
391
00:18:19,766 --> 00:18:21,826
Just don't go
beating yourself up about it.
392
00:18:23,403 --> 00:18:26,573
[scoffs]
That's so obnoxious.
393
00:18:26,639 --> 00:18:29,309
What is wrong with you?
You know, goodnight.
394
00:18:30,743 --> 00:18:32,353
Are you kidding me?
395
00:18:32,412 --> 00:18:34,982
What? I can't help that
you programmed me this way.
396
00:18:35,047 --> 00:18:36,747
Abigail!
397
00:18:36,816 --> 00:18:39,886
[sighs] Gortimer, seriously,
I don't have time for this.
398
00:18:39,952 --> 00:18:41,522
[whispering]
Neither do we.
399
00:18:41,588 --> 00:18:44,018
Abigail: If you have
something to say,
just say it.
400
00:18:44,090 --> 00:18:45,760
[whispering]
Come on, man,
just talk to her.
401
00:18:45,825 --> 00:18:47,485
[whispering]
I can't.
402
00:18:47,560 --> 00:18:48,900
Gortimer?
403
00:18:48,961 --> 00:18:52,101
Look, whatever I'm doing
is obviously not working.
404
00:18:52,199 --> 00:18:54,069
She likes you.
405
00:18:54,201 --> 00:18:55,771
You're the real deal.
406
00:18:55,835 --> 00:18:58,835
You've got this,
Gortimer.
407
00:18:58,905 --> 00:19:00,205
You got this.
408
00:19:01,941 --> 00:19:03,541
Abigail: What are you doing
down there?
409
00:19:07,780 --> 00:19:09,350
I'm here!
410
00:19:13,220 --> 00:19:15,120
I'm sorry.
411
00:19:15,222 --> 00:19:16,392
I was nervous.
412
00:19:16,456 --> 00:19:20,326
[sighs] Yeah,
you keep saying that.
413
00:19:20,393 --> 00:19:22,863
What's making you so nervous?
414
00:19:26,999 --> 00:19:30,039
Before I met you,
415
00:19:30,102 --> 00:19:33,242
it was just me,
Ranger and Mel.
416
00:19:33,240 --> 00:19:36,910
And that was--
that was my life.
417
00:19:36,976 --> 00:19:38,876
And then you came along,
418
00:19:38,945 --> 00:19:41,075
and you're so cool.
419
00:19:41,147 --> 00:19:42,447
Smart.
420
00:19:42,515 --> 00:19:45,915
Weird.
And pretty.
421
00:19:48,621 --> 00:19:50,361
I've never met
anyone like you,
422
00:19:50,423 --> 00:19:53,363
and lately, it all--
it just--
423
00:19:53,426 --> 00:19:55,956
It seems so different.
424
00:19:56,028 --> 00:19:58,058
And that makes you nervous?
425
00:19:58,130 --> 00:20:01,070
Yes. No.
I mean--
426
00:20:01,268 --> 00:20:03,138
It's more--
427
00:20:03,202 --> 00:20:05,642
What am I trying to say?
428
00:20:05,705 --> 00:20:07,735
Gortimer.
429
00:20:07,807 --> 00:20:09,437
It's me.
430
00:20:10,743 --> 00:20:12,383
Okay.
431
00:20:15,715 --> 00:20:17,345
You know when
we were gonna...
432
00:20:17,417 --> 00:20:18,787
kiss in drama class?
433
00:20:18,851 --> 00:20:19,791
Yeah.
434
00:20:19,852 --> 00:20:22,962
Well, I wanted that
to be real.
435
00:20:23,022 --> 00:20:26,332
I wanted you to
want that to be real.
436
00:20:26,393 --> 00:20:28,963
And that-- that's
new territory for me.
437
00:20:29,028 --> 00:20:32,968
It's weird.
It's scary.
438
00:20:33,032 --> 00:20:35,972
You know, that's what's
making me nervous.
439
00:20:39,672 --> 00:20:42,242
Hold on.
I'm coming down.
440
00:20:48,114 --> 00:20:49,324
[clears throat]
441
00:21:11,771 --> 00:21:12,741
Gortimer...
442
00:21:16,376 --> 00:21:20,606
I don't know if I'm
ready for... this.
443
00:21:22,549 --> 00:21:24,649
[stammers] I mean,
I thought maybe I was, but...
444
00:21:24,717 --> 00:21:27,987
[sighs] now I don't know
what to think.
445
00:21:30,022 --> 00:21:31,022
I'm sorry.
446
00:21:38,264 --> 00:21:44,744
But just then,
when you were talking,
447
00:21:44,804 --> 00:21:48,644
that part at the end when
you were just being yourself--
448
00:21:48,708 --> 00:21:50,908
Yeah?
449
00:21:50,977 --> 00:21:53,607
I really liked that.
450
00:21:54,747 --> 00:21:55,717
Thank you.
451
00:21:57,283 --> 00:22:00,053
You're welcome.
452
00:22:02,889 --> 00:22:04,519
Well, goodnight.
453
00:22:11,263 --> 00:22:12,803
Night.
454
00:22:51,303 --> 00:22:52,473
Mom?
455
00:22:59,479 --> 00:23:01,579
Oh. Gortimer.
456
00:23:05,452 --> 00:23:08,462
Well, so, you know,
the next time that you
457
00:23:08,521 --> 00:23:11,291
suddenly need to help
Miss Hudspeth
458
00:23:11,357 --> 00:23:14,327
with mowing her lawn
at night
459
00:23:14,461 --> 00:23:15,601
while you're
babysitting,
460
00:23:15,662 --> 00:23:17,632
just give us a call
and we'll be here.
461
00:23:19,999 --> 00:23:22,569
I think it's time for
our disappearing act.
462
00:23:22,635 --> 00:23:24,095
Gardner,
close your eyes.
463
00:23:29,676 --> 00:23:32,276
- Claire: Now open them.
- Gardner: They're gone.
464
00:23:32,344 --> 00:23:33,714
Ooh, wow.
465
00:23:33,780 --> 00:23:35,780
Okay, go put on
your jammies, sweetheart.
466
00:23:42,855 --> 00:23:46,085
Just punish me.
I'll do whatever.
467
00:23:46,158 --> 00:23:47,488
What's wrong?
468
00:23:47,560 --> 00:23:48,900
It doesn't matter.
469
00:23:51,831 --> 00:23:54,501
[sighs]
470
00:23:54,534 --> 00:23:56,074
Abigail?
471
00:23:56,135 --> 00:23:57,765
How did you--
472
00:23:57,837 --> 00:23:59,207
A mom knows.
473
00:24:05,211 --> 00:24:07,881
So, how did your night go?
474
00:24:07,947 --> 00:24:10,817
I'm guessing much better
than yours.
475
00:24:10,883 --> 00:24:12,083
That's nice.
476
00:24:16,422 --> 00:24:18,322
Why is it all
so confusing?
477
00:24:18,390 --> 00:24:20,130
[sighs]
478
00:24:27,800 --> 00:24:29,770
I'm in big trouble,
right?
479
00:24:31,538 --> 00:24:33,568
Tomorrow, definitely.
480
00:24:37,309 --> 00:24:38,779
But not tonight.
481
00:24:43,616 --> 00:24:45,886
Gortimer: Just be yourself.
482
00:24:45,952 --> 00:24:48,892
People never stop
saying that.
483
00:24:48,955 --> 00:24:50,715
What they don't say is
being yourself
484
00:24:50,790 --> 00:24:54,230
doesn't always get you
what you want.
485
00:24:54,293 --> 00:24:57,633
In fact, sometimes
it gets you the opposite,
486
00:24:57,697 --> 00:24:59,027
but you still have to do it.
487
00:25:03,970 --> 00:25:07,770
That's what I've
come to believe, anyway.
488
00:25:07,840 --> 00:25:10,180
And I know some people
who agree with me.
489
00:25:13,279 --> 00:25:15,579
- [static]
- Gortimer to
Ranger and Mel.
490
00:25:22,922 --> 00:25:25,392
This is Ranger.
Over.
491
00:25:25,457 --> 00:25:27,087
This is Mel. Over.
492
00:25:32,632 --> 00:25:33,602
[static]
493
00:25:33,633 --> 00:25:36,003
You guys got a minute?
494
00:25:36,068 --> 00:25:37,868
Mel: Yes. Over.
495
00:25:37,937 --> 00:25:39,767
Ranger: Any time. Over.
34021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.