All language subtitles for Gortimer.Gibbons S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,808 --> 00:00:10,608 Gortimer, narrating: I've lived my whole life on Normal Street. 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,548 There's a lake at one end, 3 00:00:12,613 --> 00:00:15,553 and a forest of shady trees at the other. 4 00:00:15,616 --> 00:00:19,586 But what lies in between is anything but normal. 5 00:00:25,893 --> 00:00:28,333 It's human nature to label things. 6 00:00:28,396 --> 00:00:30,126 Even people. 7 00:00:30,198 --> 00:00:31,728 Labels are a quick, easy way 8 00:00:31,799 --> 00:00:34,299 to understand the world around us. 9 00:00:34,368 --> 00:00:37,338 But do they describe the truth? 10 00:00:37,405 --> 00:00:38,765 Or do they create it? 11 00:00:41,809 --> 00:00:43,279 Take Stanley, for instance. 12 00:00:45,513 --> 00:00:47,953 Do people think he's a goof because of how he acts? 13 00:00:56,357 --> 00:00:58,287 Or is it the other way around? 14 00:01:14,142 --> 00:01:15,712 Guess how many islands there are in Japan? 15 00:01:15,776 --> 00:01:17,146 - Ranger: Four. - Stanley: Five. 16 00:01:17,178 --> 00:01:18,548 - Nine. - Eleven. 17 00:01:18,612 --> 00:01:20,182 6,052. 18 00:01:20,248 --> 00:01:22,478 Closest. I win. 19 00:01:22,550 --> 00:01:23,550 What's with the pop quiz? 20 00:01:23,617 --> 00:01:25,317 I'm in mock world council. 21 00:01:25,386 --> 00:01:27,186 I've been researching Japan all week. 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,515 How come I never get picked for stuff like that? 23 00:01:29,590 --> 00:01:31,190 Do you want extra homework? 24 00:01:31,259 --> 00:01:33,389 I didn't get picked. I signed up. 25 00:01:33,461 --> 00:01:35,831 Great. I'll sign up, too. We'd be partners. 26 00:01:37,965 --> 00:01:40,225 Uh, aren't you gonna add water to that? 27 00:01:40,301 --> 00:01:42,401 It's instant oatmeal. 28 00:01:42,470 --> 00:01:46,070 The instant it hits my stomach, it becomes oatmeal. 29 00:01:46,174 --> 00:01:49,014 Maybe mock world council isn't for you, Stanley. 30 00:01:49,076 --> 00:01:50,176 It's pretty serious. 31 00:01:50,211 --> 00:01:52,181 I'm serious. 32 00:01:52,246 --> 00:01:53,646 Classic, Stanley. 33 00:01:55,216 --> 00:01:57,716 Can't you just make up a category? 34 00:01:57,785 --> 00:02:00,185 - The people have spoken. - What's going on? 35 00:02:00,221 --> 00:02:02,091 Class superlatives are in, and I got nothing. 36 00:02:02,190 --> 00:02:03,890 Not even "most unique name." 37 00:02:03,957 --> 00:02:07,257 Superlatives are pointless. Who cares about "best smile"? 38 00:02:07,328 --> 00:02:09,858 I'm with Ranger. Who wants to be labeled? 39 00:02:09,930 --> 00:02:13,430 I bet Catherine does. "Most likely to succeed." 40 00:02:13,501 --> 00:02:14,771 That's ridiculous. 41 00:02:14,835 --> 00:02:16,235 That shouldn't even be a category. 42 00:02:16,304 --> 00:02:18,544 What'd I get, "best dressed"? 43 00:02:18,606 --> 00:02:20,266 "Best drummer"? 44 00:02:20,341 --> 00:02:22,011 "Best dressed drummer"? 45 00:02:22,075 --> 00:02:24,075 "Class clown," of course. 46 00:02:24,212 --> 00:02:26,112 Like there was any doubt. 47 00:02:26,214 --> 00:02:27,724 Great. 48 00:02:27,781 --> 00:02:29,081 I still can't believe they eliminated 49 00:02:29,217 --> 00:02:31,217 the "most helpful" category. I was a shoe-in. 50 00:02:33,020 --> 00:02:35,290 If you want to be most helpful to Mel and Abigail, 51 00:02:35,356 --> 00:02:36,786 we've got an idea. 52 00:02:36,857 --> 00:02:37,687 Do we? 53 00:02:39,993 --> 00:02:42,233 Oh. Yes, we do. 54 00:02:42,263 --> 00:02:43,103 [giggling] 55 00:02:46,334 --> 00:02:48,774 I feel like you're taking advantage of my good nature. 56 00:02:48,836 --> 00:02:50,796 Shh. The model shouldn't speak. 57 00:02:50,871 --> 00:02:52,311 Unless it's in Greek. 58 00:02:53,774 --> 00:02:55,984 How do you say "I'm starving" in Greek? 59 00:02:56,043 --> 00:02:58,453 [sighs] Just hold still a little longer. 60 00:02:58,512 --> 00:03:00,482 Almost done. 61 00:03:00,548 --> 00:03:03,548 I have to get up. My arm's asleep. 62 00:03:03,617 --> 00:03:06,247 And, by the way, I haven't gotten any less hungry. 63 00:03:06,287 --> 00:03:07,917 [sighs] Quick break. 64 00:03:07,988 --> 00:03:11,388 The model needs sustenance. 65 00:03:11,459 --> 00:03:13,759 I can't believe you guys talked me into this. 66 00:03:13,827 --> 00:03:16,057 What can I say? I'm evil. 67 00:03:16,129 --> 00:03:18,269 Yeah, well, you could have at least put me in a cooler pose. 68 00:03:18,332 --> 00:03:21,072 You know, something heroic, like-- 69 00:03:21,134 --> 00:03:24,074 You know what you need? A sword or-- 70 00:03:24,137 --> 00:03:25,907 No. 71 00:03:25,973 --> 00:03:27,683 This. 72 00:03:27,741 --> 00:03:32,951 Behold, Perseus, your winged steed hath "arriven." 73 00:03:33,013 --> 00:03:34,323 "Arroven." 74 00:03:34,382 --> 00:03:35,582 Arrived? 75 00:03:38,185 --> 00:03:39,115 [clattering] 76 00:03:39,186 --> 00:03:40,486 [gasping] 77 00:03:40,554 --> 00:03:42,094 My hand's asleep. 78 00:03:42,155 --> 00:03:43,585 Mel's grandmother gave this to her. 79 00:03:43,657 --> 00:03:44,827 She's gonna be so mad. 80 00:03:44,892 --> 00:03:45,862 What'll we do? 81 00:03:45,926 --> 00:03:47,596 Well, we have to tell her. 82 00:03:47,661 --> 00:03:49,361 Obviously. 83 00:03:49,430 --> 00:03:52,500 [footsteps] 84 00:03:52,566 --> 00:03:53,366 Change of plans. 85 00:03:58,706 --> 00:04:00,466 All right, I've got carrot sticks, 86 00:04:00,541 --> 00:04:03,611 and cucumber slices. 87 00:04:03,677 --> 00:04:08,017 What, no dressing? I can't work like this. 88 00:04:08,081 --> 00:04:10,221 [heavy sigh] 89 00:04:10,318 --> 00:04:13,218 Mel: Do you want balsamic or ranch? 90 00:04:13,321 --> 00:04:14,621 Both. 91 00:04:14,688 --> 00:04:17,018 And don't forget about the hummus. 92 00:04:17,090 --> 00:04:17,890 [inaudible dialogue] 93 00:04:24,698 --> 00:04:27,468 ** 94 00:04:31,605 --> 00:04:33,365 Thank you. 95 00:04:38,346 --> 00:04:39,346 [music stops] 96 00:04:39,413 --> 00:04:41,983 Maybe this isn't a good idea. 97 00:04:42,049 --> 00:04:45,419 Come on. What's cooler than a Polynesian power ballad? 98 00:04:45,486 --> 00:04:46,846 In theory, nothing, 99 00:04:46,920 --> 00:04:52,360 but this feels very "Stanley" to me. 100 00:04:52,393 --> 00:04:54,533 You are Stanley. 101 00:04:54,595 --> 00:04:56,425 If Gortimer's shorts fall down in gym class, 102 00:04:56,497 --> 00:04:58,097 it's embarrassing. 103 00:04:58,165 --> 00:05:00,865 If my shorts fall down, everyone cheers, 104 00:05:00,934 --> 00:05:03,104 and it's "Classic Stanley." 105 00:05:03,170 --> 00:05:06,670 I want people to take me seriously. 106 00:05:06,740 --> 00:05:09,240 I don't want people thinking I'm a clown anymore. 107 00:05:12,112 --> 00:05:14,282 Come to karate with me. Master the martial arts, 108 00:05:14,382 --> 00:05:17,082 and everyone will respect you. 109 00:05:17,150 --> 00:05:18,190 All right. 110 00:05:18,251 --> 00:05:20,251 Huh! Huh! Huh! 111 00:05:23,256 --> 00:05:24,056 Huh! 112 00:05:27,127 --> 00:05:29,957 Well done, Catherine. Thank you, Claire. 113 00:05:33,100 --> 00:05:34,400 Who else wants to try? 114 00:05:35,936 --> 00:05:36,736 [whispers] No, Stanley, don't. 115 00:05:42,843 --> 00:05:43,983 What's your name? 116 00:05:44,044 --> 00:05:45,114 Stanley. 117 00:05:45,178 --> 00:05:47,108 Very well, Stanley. 118 00:05:47,180 --> 00:05:47,980 Begin. 119 00:05:59,993 --> 00:06:00,933 Hyah. 120 00:06:00,994 --> 00:06:03,764 [laughter] 121 00:06:03,831 --> 00:06:07,001 Every journey begins with a first step. 122 00:06:07,067 --> 00:06:08,637 Thank you, Stanley. 123 00:06:08,702 --> 00:06:12,172 That is all for today. On your feet. 124 00:06:12,239 --> 00:06:15,279 Bow. 125 00:06:15,342 --> 00:06:18,912 Class dismissed. 126 00:06:18,979 --> 00:06:21,519 Stanley. Wait. 127 00:06:21,582 --> 00:06:22,452 Yes, Sensei? 128 00:06:27,320 --> 00:06:29,660 You volunteered on your first day, 129 00:06:29,723 --> 00:06:31,993 despite having neither knowledge nor skill. 130 00:06:32,059 --> 00:06:35,659 That was brave, but you lack focus. 131 00:06:35,729 --> 00:06:37,799 What's bothering you? 132 00:06:37,865 --> 00:06:40,265 I-- I feel like everybody's just 133 00:06:40,333 --> 00:06:42,873 expecting me to do something dumb, 134 00:06:42,936 --> 00:06:46,106 and it gets in my head, 135 00:06:46,173 --> 00:06:48,943 and I end up doing something dumb. 136 00:06:50,944 --> 00:06:54,384 I want to be like her. 137 00:06:54,482 --> 00:06:56,482 I want people to take me seriously. 138 00:06:58,351 --> 00:06:59,991 You sound just like me when I was your age. 139 00:07:02,222 --> 00:07:03,392 I might have something for you. 140 00:07:07,761 --> 00:07:11,361 When I was young, I was impatient, undisciplined. 141 00:07:11,499 --> 00:07:12,969 I couldn't find my center. 142 00:07:13,033 --> 00:07:15,673 Like you, I needed something to help me focus. 143 00:07:22,042 --> 00:07:23,412 Wow. 144 00:07:23,511 --> 00:07:28,721 For me, the tiger is a symbol of quiet power. 145 00:07:28,782 --> 00:07:31,152 It helps me concentrate my energy on the task at hand. 146 00:07:32,586 --> 00:07:34,246 Maybe something similar will help you. 147 00:07:41,995 --> 00:07:43,525 Let this be your totem. 148 00:08:11,324 --> 00:08:13,434 This is awesome. 149 00:08:13,561 --> 00:08:16,931 Remember, if you want people to take you seriously, 150 00:08:16,997 --> 00:08:20,567 first, you have to take yourself seriously. 151 00:08:20,601 --> 00:08:22,571 May this guide you on that path. 152 00:08:26,774 --> 00:08:28,944 So, I laid all the pieces out on my work bench, 153 00:08:29,009 --> 00:08:31,579 and the good news is there are only 6 or 7 pieces. 154 00:08:31,612 --> 00:08:32,582 That's not too bad. 155 00:08:32,613 --> 00:08:34,283 And about 20 shards. 156 00:08:34,347 --> 00:08:36,077 [sighs] 157 00:08:36,149 --> 00:08:38,989 All we need is a little glue and a little time. 158 00:08:39,052 --> 00:08:40,422 It'll be good as new. 159 00:08:40,487 --> 00:08:41,587 Ranger: Come on, where'd you get it? 160 00:08:41,622 --> 00:08:42,792 Get what? 161 00:08:42,856 --> 00:08:44,986 He's talking about my ink. 162 00:08:45,058 --> 00:08:46,658 Sick, right? 163 00:08:46,727 --> 00:08:48,597 Sensei gave it to me after class. 164 00:08:48,662 --> 00:08:50,802 He said it would make people respect me more. 165 00:08:50,864 --> 00:08:52,834 A temporary tattoo? 166 00:08:52,900 --> 00:08:54,800 Yeah, but that's what makes it funny, right? 167 00:08:54,868 --> 00:08:56,498 - Classic Stanley. - [laughter] 168 00:08:56,604 --> 00:09:00,414 This is not temporary. It's the real thing. 169 00:09:00,608 --> 00:09:02,938 Whoa. Seriously? 170 00:09:03,010 --> 00:09:05,510 You got a real tattoo? 171 00:09:05,613 --> 00:09:06,813 I like the design. 172 00:09:06,880 --> 00:09:08,620 Very aggressive. 173 00:09:08,682 --> 00:09:10,622 Did it hurt? It looks like it hurt. 174 00:09:10,684 --> 00:09:11,924 Yeah. 175 00:09:11,985 --> 00:09:14,985 But I've got a high threshold for pain. 176 00:09:15,055 --> 00:09:17,825 One time, broke my arm, didn't even notice. 177 00:09:17,891 --> 00:09:19,461 I can't believe it. 178 00:09:19,526 --> 00:09:21,656 I've been taking karate for six months. 179 00:09:21,729 --> 00:09:24,199 You take one class, and boom-- 180 00:09:24,264 --> 00:09:25,504 You're a whole new Stanley. 181 00:09:25,633 --> 00:09:26,533 - [laughter] - Wow. 182 00:09:28,168 --> 00:09:29,998 This is part of what makes "Honest Abe" 183 00:09:30,070 --> 00:09:34,110 one of the most enduring figures in American history. 184 00:09:34,174 --> 00:09:36,984 Without opening your books, 185 00:09:37,044 --> 00:09:40,014 who can tell me other things about Lincoln? 186 00:09:40,080 --> 00:09:42,780 He wrote the Gettysburg Address on the back of an envelope. 187 00:09:42,850 --> 00:09:45,390 - Teacher: Very good. - Catherine: Ran for Senate twice. 188 00:09:45,452 --> 00:09:49,122 - Lost both times. - Teacher: Anyone else? 189 00:09:49,189 --> 00:09:50,519 Mr. Zielinski. 190 00:09:50,658 --> 00:09:52,288 Anything? 191 00:09:52,359 --> 00:09:56,199 Uh... he invented the penny? 192 00:09:56,263 --> 00:09:57,873 [chuckling] 193 00:09:57,931 --> 00:09:59,671 No, it's true. 194 00:09:59,700 --> 00:10:01,870 I read somewhere that he invented the penny. 195 00:10:01,935 --> 00:10:03,865 That doesn't-- 196 00:10:03,937 --> 00:10:05,807 I guess that makes sense. 197 00:10:07,374 --> 00:10:11,044 But I'm not seeing anything here. 198 00:10:11,111 --> 00:10:14,311 Well, I guess you can't cram a great man's life 199 00:10:14,381 --> 00:10:16,821 into one chapter. 200 00:10:16,884 --> 00:10:18,054 [rattling] 201 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 Lincoln played the saxophone, 202 00:10:22,222 --> 00:10:24,662 and kept a pet zebra in the basement of the White House. 203 00:10:28,228 --> 00:10:29,998 Teacher: Fascinating. 204 00:10:30,063 --> 00:10:32,433 This book is useless. 205 00:10:32,499 --> 00:10:34,999 I should call the publisher and complain. 206 00:10:38,138 --> 00:10:41,008 Hey. Remember that time you didn't invite me to your party? 207 00:10:41,074 --> 00:10:43,344 Actually, you did invite me, I just didn't show up. 208 00:10:43,410 --> 00:10:44,680 Hope to see you at the next one. 209 00:10:44,745 --> 00:10:47,175 Just so you know, my pants never fell down. 210 00:10:47,247 --> 00:10:48,777 Not in gym class, not at the pool, 211 00:10:48,849 --> 00:10:50,949 and definitely never in the cafeteria. 212 00:10:53,253 --> 00:10:55,463 Meg, you and I are dating. It's going great. 213 00:10:55,522 --> 00:10:57,392 I can't wait for you to meet my mom. 214 00:10:57,457 --> 00:11:00,227 Unfortunately, we just broke up. 215 00:11:00,293 --> 00:11:03,403 Right here? In front of everyone? 216 00:11:03,463 --> 00:11:05,973 But it was your idea and you're totally over me, 217 00:11:06,033 --> 00:11:08,373 and we're still friends, and you'll meet someone new. 218 00:11:08,435 --> 00:11:09,795 I'm sure you will, too. 219 00:11:09,870 --> 00:11:11,300 It just wasn't the right time for us. 220 00:11:13,006 --> 00:11:15,206 Stanley: Excuse me. I have a special pass. 221 00:11:15,275 --> 00:11:16,775 Excuse me. Special pass. 222 00:11:16,844 --> 00:11:18,114 Hi. Special pass. 223 00:11:18,178 --> 00:11:20,748 I have a special pass. Special pass. 224 00:11:20,814 --> 00:11:23,954 Just so you know, I need two scoops of mashed potatoes. 225 00:11:24,017 --> 00:11:25,317 I'm training for the Olympics. 226 00:11:25,385 --> 00:11:26,885 Bring home the gold, hon. 227 00:11:26,954 --> 00:11:27,964 Thanks. 228 00:11:28,021 --> 00:11:29,491 You know what? 229 00:11:29,556 --> 00:11:31,216 You're the best lunch lady in the country. 230 00:11:31,291 --> 00:11:33,061 I love what I do. 231 00:11:35,295 --> 00:11:36,255 Hey, what's up? 232 00:11:36,329 --> 00:11:38,629 Everyone is talking about you. 233 00:11:38,766 --> 00:11:39,996 We've heard some things. 234 00:11:40,067 --> 00:11:41,837 Some crazy things. 235 00:11:41,902 --> 00:11:43,272 They're retroactively named you 236 00:11:43,336 --> 00:11:45,306 "best-dressed drummer" for the past two years. 237 00:11:45,372 --> 00:11:47,782 I heard you're exempt from all detentions. 238 00:11:47,841 --> 00:11:48,941 I've paid my debts. 239 00:11:49,009 --> 00:11:50,439 And you got the lead role 240 00:11:50,510 --> 00:11:51,780 in the school play. 241 00:11:51,845 --> 00:11:53,175 The director just had to have me. 242 00:11:53,246 --> 00:11:56,016 - That's so exciting. - And so cool. 243 00:11:56,083 --> 00:11:57,793 That's so... Stanley. 244 00:11:59,386 --> 00:12:02,486 Don't think of it as a math problem. 245 00:12:02,555 --> 00:12:05,255 Think of it as a math conversation. 246 00:12:05,325 --> 00:12:06,585 You'll be fine. 247 00:12:06,659 --> 00:12:09,599 Thanks, man. See you Saturday night? 248 00:12:09,662 --> 00:12:11,302 It's gonna be crazy. 249 00:12:13,100 --> 00:12:14,200 You're amazing. 250 00:12:14,267 --> 00:12:17,697 Nah. Still the same old Stanley. 251 00:12:17,805 --> 00:12:20,835 Yeah. Same old Stanley who has his pilot's license, 252 00:12:20,908 --> 00:12:23,138 scaled Mount Normal bare-handed, 253 00:12:23,210 --> 00:12:24,880 and wrestled an octopus. 254 00:12:24,945 --> 00:12:28,115 Whoa. Where'd you get all that? 255 00:12:28,181 --> 00:12:29,851 It's all over the school. 256 00:12:29,917 --> 00:12:31,947 Well, you shouldn't believe everything you hear. 257 00:12:32,019 --> 00:12:35,619 Oh. Does that mean you're not an origami master? 258 00:12:35,688 --> 00:12:37,888 Um... 259 00:12:37,958 --> 00:12:41,288 would it be good if I was? 260 00:12:41,361 --> 00:12:42,661 Absolutely. 261 00:12:42,729 --> 00:12:45,829 What can I say? I like folding things. 262 00:12:45,866 --> 00:12:49,036 Great. Do you know anything else about Japanese culture? 263 00:12:49,102 --> 00:12:50,542 Mock world council delegates 264 00:12:50,603 --> 00:12:52,213 have to give speeches about their countries, 265 00:12:52,272 --> 00:12:54,412 but it's always boring stuff everybody already knows. 266 00:12:54,474 --> 00:12:57,984 I need inside information. I need a real expert. 267 00:12:58,045 --> 00:13:00,905 Well... 268 00:13:00,981 --> 00:13:07,421 you might not believe this, but... 269 00:13:07,487 --> 00:13:08,857 I'm part Japanese. 270 00:13:08,889 --> 00:13:10,319 Really? 271 00:13:10,390 --> 00:13:11,990 Yeah, my mom's side. 272 00:13:12,059 --> 00:13:15,529 We left generations ago, but my family goes way back. 273 00:13:17,297 --> 00:13:19,567 Stanley: This was during the wild days, 274 00:13:19,632 --> 00:13:22,172 when Japan had descended into war, 275 00:13:22,235 --> 00:13:23,895 and chaos. 276 00:13:23,971 --> 00:13:25,911 And your ancestors were there? 277 00:13:25,973 --> 00:13:27,513 Right in the middle of it. 278 00:13:27,574 --> 00:13:29,714 In fact, I'm actually descended from 279 00:13:29,776 --> 00:13:31,906 the greatest shogun of all time, 280 00:13:31,979 --> 00:13:33,949 Stanimoto the bold. 281 00:13:34,014 --> 00:13:35,354 He used the power of his sword 282 00:13:35,415 --> 00:13:37,245 to forge a new nation. 283 00:13:37,317 --> 00:13:38,687 He conquered Mount Fuji, 284 00:13:38,751 --> 00:13:40,791 and put his throne right on top. 285 00:13:40,888 --> 00:13:42,388 He built the Great Wall of China-- 286 00:13:42,455 --> 00:13:43,415 In Japan? 287 00:13:43,490 --> 00:13:46,230 Yeah. Then he... 288 00:13:46,293 --> 00:13:47,903 moved it. 289 00:13:47,928 --> 00:13:50,398 To China, as a favor to his new neighbors. 290 00:13:50,463 --> 00:13:51,903 After he retired, 291 00:13:51,932 --> 00:13:54,772 Stanimoto invented the bonsai tree, 292 00:13:54,902 --> 00:13:57,272 because, let's face it, there's nothing more fun 293 00:13:57,337 --> 00:13:58,767 than pretending to be a giant. 294 00:13:58,906 --> 00:14:01,406 This is exactly what I need. 295 00:14:01,474 --> 00:14:04,544 Oh, I haven't even gotten to the good stuff yet. 296 00:14:08,148 --> 00:14:10,118 None of this stuff came up in my research. 297 00:14:10,183 --> 00:14:13,123 It's gonna blow them away. 298 00:14:13,186 --> 00:14:15,786 Can't believe I never saw this side of you. 299 00:14:15,923 --> 00:14:17,723 Thanks. 300 00:14:17,790 --> 00:14:19,460 This is gonna be great. 301 00:14:23,931 --> 00:14:25,831 Gortimer: I think it's an ear. 302 00:14:25,933 --> 00:14:29,443 So, um, that would go right about there? 303 00:14:29,502 --> 00:14:30,742 Perfect. 304 00:14:30,803 --> 00:14:32,613 I've got the muzzle. 305 00:14:32,672 --> 00:14:36,282 And now we have to glue everything in between. 306 00:14:36,343 --> 00:14:39,953 [sighs] We're gonna need more hands. 307 00:14:41,148 --> 00:14:46,148 That should do it. 308 00:14:46,219 --> 00:14:47,189 Abigail: Okay. 309 00:14:47,254 --> 00:14:50,594 Hand me the last piece. 310 00:14:50,657 --> 00:14:52,087 That was the last piece. 311 00:14:52,159 --> 00:14:55,159 It can't be. We're missing the horn. 312 00:14:58,498 --> 00:15:00,598 Maybe she won't notice. 313 00:15:00,667 --> 00:15:02,037 It's Mel. She noticed when I wore 314 00:15:02,102 --> 00:15:03,602 the same pair of socks two days in a row. 315 00:15:03,670 --> 00:15:05,970 Abigail: Maybe we need to get her a new one. 316 00:15:07,707 --> 00:15:10,537 I need your advice. It's for a friend. 317 00:15:10,610 --> 00:15:12,510 A famous friend? Is it a movie star? 318 00:15:12,579 --> 00:15:13,709 Are they making a movie about your life? 319 00:15:13,780 --> 00:15:14,780 Can I play you? 320 00:15:14,847 --> 00:15:16,017 Oh, wait, wait, wait. 321 00:15:16,083 --> 00:15:17,523 Who'd play me? 322 00:15:17,584 --> 00:15:18,794 Oh, duh! Gortimer. 323 00:15:18,851 --> 00:15:20,351 - But-- - There's no movie. 324 00:15:20,420 --> 00:15:21,790 Yet. 325 00:15:21,854 --> 00:15:25,064 Anyway, this friend may have told a couple lies, 326 00:15:25,125 --> 00:15:26,985 and someone who believed those lies 327 00:15:27,027 --> 00:15:28,857 might possibly, probably, definitely make 328 00:15:28,996 --> 00:15:31,696 a complete fool of herself because of it. 329 00:15:31,764 --> 00:15:33,874 Can't he just tell her the truth? 330 00:15:34,001 --> 00:15:35,801 He's hoping there's a way to fix it 331 00:15:35,868 --> 00:15:38,368 without having to do that. 332 00:15:38,438 --> 00:15:41,838 Can this friend stop her from making a fool of herself? 333 00:15:44,644 --> 00:15:46,684 He can't stop her, 334 00:15:46,746 --> 00:15:49,246 but there is something he can stop. 335 00:15:50,450 --> 00:15:52,650 Stop the council! 336 00:15:52,719 --> 00:15:53,689 Can I help you? 337 00:15:53,753 --> 00:15:55,323 Call it off. Call it all off. 338 00:15:55,388 --> 00:15:56,918 I'm afraid the proceedings have already begun. 339 00:15:57,024 --> 00:15:58,094 No one is allowed inside. 340 00:15:58,158 --> 00:16:00,828 But you have to let me in, 341 00:16:01,028 --> 00:16:04,258 I'm the president of mock world council. 342 00:16:04,331 --> 00:16:08,101 Wow. It is such an honor to meet you. 343 00:16:08,168 --> 00:16:09,838 The honor is mine. I just need to get inside. 344 00:16:09,902 --> 00:16:11,102 Oh, I hate to bring this up, 345 00:16:11,171 --> 00:16:13,171 but we desperately need new flags. 346 00:16:13,240 --> 00:16:15,440 France and Italy have been using the same flag for six months, 347 00:16:15,508 --> 00:16:17,338 and sooner or later, someone's going to notice. 348 00:16:17,410 --> 00:16:20,680 Fine. Great. I'll triple your flag budget. 349 00:16:20,747 --> 00:16:24,917 Catherine: ...atop Mount Fuji where Stanimoto built his palace. 350 00:16:25,052 --> 00:16:26,852 But the truly interesting thing 351 00:16:26,919 --> 00:16:28,459 about this great island nation 352 00:16:28,521 --> 00:16:30,461 is the number of giant monsters 353 00:16:30,523 --> 00:16:32,263 it has both spawned and defeated. 354 00:16:32,325 --> 00:16:34,755 Is this a joke? 355 00:16:34,827 --> 00:16:36,457 No. 356 00:16:36,529 --> 00:16:39,599 You may not know this stuff. I just learned it myself-- 357 00:16:39,666 --> 00:16:40,796 Stanley: Everything she's saying is true. 358 00:16:43,870 --> 00:16:46,710 I'm an expert in Japanese history, 359 00:16:46,773 --> 00:16:48,613 so I can vouch for her. 360 00:16:50,710 --> 00:16:54,210 Also, I'm in charge of the real world council. 361 00:16:54,281 --> 00:16:55,551 So you have to do what I say. 362 00:16:57,450 --> 00:16:59,890 We really don't have time for jokes, young man. 363 00:17:14,701 --> 00:17:15,641 Oh, no. 364 00:17:15,702 --> 00:17:17,672 Ms. Dillman, 365 00:17:17,737 --> 00:17:20,407 is there anything you'd like to add to your presentation? 366 00:17:20,473 --> 00:17:22,113 I-- 367 00:17:27,114 --> 00:17:30,154 No. I'm done. 368 00:17:30,217 --> 00:17:31,017 I'm sorry. 369 00:17:41,394 --> 00:17:42,964 - Hey. - Hey. 370 00:17:43,029 --> 00:17:46,429 So I've got good news and bad news. 371 00:17:46,499 --> 00:17:49,269 I found where we can get the same unicorn, 372 00:17:49,336 --> 00:17:52,336 but it's $300. 373 00:17:52,405 --> 00:17:53,705 Oof! We're sunk. 374 00:17:55,708 --> 00:17:56,608 We gotta tell her. 375 00:17:59,011 --> 00:18:01,311 I'll do it. It was my fault. 376 00:18:01,381 --> 00:18:03,021 Well, I'm the one that dropped it. 377 00:18:03,150 --> 00:18:04,680 I shouldn't have messed with it in the first place. 378 00:18:04,751 --> 00:18:06,991 Besides, you and Mel have been friends for years. 379 00:18:07,053 --> 00:18:10,163 There's only one way to settle this. 380 00:18:10,190 --> 00:18:12,060 Rock, paper, scissors. 381 00:18:14,161 --> 00:18:16,061 One, two, three. 382 00:18:17,197 --> 00:18:18,497 Again. 383 00:18:35,415 --> 00:18:36,845 You guys are weird. 384 00:18:36,916 --> 00:18:37,976 Just go tell her together. 385 00:18:50,897 --> 00:18:52,727 Hey. 386 00:18:52,799 --> 00:18:54,899 What was that? 387 00:18:54,967 --> 00:18:56,937 Why did you tell me all that stuff? 388 00:18:57,003 --> 00:18:59,573 Why did I believe you? 389 00:18:59,639 --> 00:19:02,539 I totally embarrassed myself. 390 00:19:02,609 --> 00:19:04,909 I'm sorry. 391 00:19:04,977 --> 00:19:06,007 I just wanted to help. 392 00:19:06,078 --> 00:19:08,048 Well, instead, you ruined it. 393 00:19:08,114 --> 00:19:09,724 You knew this was important to me. 394 00:19:09,782 --> 00:19:10,922 I can explain. 395 00:19:10,983 --> 00:19:12,223 I don't need excuses 396 00:19:12,285 --> 00:19:13,345 from the class clown. 397 00:19:19,226 --> 00:19:22,126 [sighs] We broke your unicorn. 398 00:19:22,229 --> 00:19:23,429 My what? 399 00:19:23,496 --> 00:19:24,956 The unicorn head. 400 00:19:27,334 --> 00:19:29,804 But it's okay. Um-- 401 00:19:32,272 --> 00:19:34,112 Because I got you a new one. 402 00:19:34,241 --> 00:19:36,141 What? 403 00:19:37,510 --> 00:19:38,550 [chuckles] 404 00:19:44,784 --> 00:19:47,794 Guys, these are really expensive. 405 00:19:49,322 --> 00:19:50,662 I returned some art supplies. 406 00:19:50,723 --> 00:19:52,933 I sold some comic books. 407 00:19:52,992 --> 00:19:54,932 [both chuckling] 408 00:19:54,994 --> 00:19:56,104 We're sorry. 409 00:19:56,162 --> 00:19:58,772 This is really sweet, but-- 410 00:19:58,831 --> 00:20:02,071 I never really liked that thing. 411 00:20:02,134 --> 00:20:04,804 But your grandmother got it for you. 412 00:20:04,871 --> 00:20:07,741 Which is why I was never allowed to get rid of it. 413 00:20:07,807 --> 00:20:09,477 If you really wanted to make it up to me, 414 00:20:09,542 --> 00:20:12,482 I probably would have preferred comic books, 415 00:20:12,545 --> 00:20:13,805 or art supplies. 416 00:20:30,330 --> 00:20:31,160 [slamming] 417 00:20:58,124 --> 00:20:59,694 Excuse me. 418 00:21:06,098 --> 00:21:09,338 I know you all probably hate me, 419 00:21:09,369 --> 00:21:12,639 and... I deserve it, 420 00:21:12,705 --> 00:21:15,235 because I lied. 421 00:21:17,577 --> 00:21:19,707 A lot. 422 00:21:19,779 --> 00:21:26,349 So, in case you haven't figured it out, 423 00:21:26,419 --> 00:21:30,819 I never wrestled an octopus. 424 00:21:30,890 --> 00:21:33,030 I'm not from Japan. 425 00:21:35,261 --> 00:21:38,901 I've never dated a cheerleader. 426 00:21:38,965 --> 00:21:41,765 In fact, I've never even held hands with a girl. 427 00:21:45,372 --> 00:21:47,272 I don't even know karate. 428 00:21:47,374 --> 00:21:48,744 Well, I know one move. 429 00:21:51,611 --> 00:21:53,581 But that's it. 430 00:21:55,815 --> 00:22:00,615 But my biggest lie was... 431 00:22:00,687 --> 00:22:03,757 pretending that I was okay with being a joke to you. 432 00:22:06,393 --> 00:22:09,963 The truth is... 433 00:22:10,029 --> 00:22:13,629 it bothers me. 434 00:22:13,700 --> 00:22:16,270 I guess I thought getting laughs 435 00:22:16,403 --> 00:22:20,813 was better than being ignored. 436 00:22:20,873 --> 00:22:25,553 Anyway, I-- I just wanted to set the record straight. 437 00:22:25,612 --> 00:22:26,812 I'm sorry. 438 00:22:33,052 --> 00:22:36,162 [indistinct chatter] 439 00:22:49,802 --> 00:22:51,902 Appreciate the dedication, Stanley. 440 00:22:51,971 --> 00:22:53,341 We're closing soon. 441 00:22:54,907 --> 00:22:56,977 A few more minutes, Sensei? 442 00:22:57,043 --> 00:22:58,983 I've almost got it. 443 00:22:59,045 --> 00:23:01,275 I have to say, you seem more focused. 444 00:23:01,448 --> 00:23:02,818 The totem must have worked. 445 00:23:02,882 --> 00:23:07,522 I guess. It's been a weird couple of days. 446 00:23:13,259 --> 00:23:16,629 The road to wisdom often takes unexpected turns. 447 00:23:23,536 --> 00:23:24,636 He likes you, 448 00:23:24,704 --> 00:23:27,314 Sensei Jeff. 449 00:23:27,373 --> 00:23:29,813 And he's not easy to impress. 450 00:23:31,611 --> 00:23:33,611 About the other day. 451 00:23:33,680 --> 00:23:36,380 I'm really sorry. 452 00:23:36,483 --> 00:23:39,323 I just don't understand why you lied to me. 453 00:23:39,385 --> 00:23:43,155 It's 'cause I'm sick of being class clown. 454 00:23:43,222 --> 00:23:47,192 I just wanted everyone, especially you, 455 00:23:47,259 --> 00:23:48,829 to respect me. 456 00:23:48,895 --> 00:23:50,325 That's not the way to do it. 457 00:23:50,396 --> 00:23:53,666 I know. 458 00:23:53,733 --> 00:23:57,843 But what you did in the cafeteria the other day was really brave. 459 00:23:57,904 --> 00:23:59,014 I couldn't have done that. 460 00:23:59,071 --> 00:24:01,511 Standing on a table? 461 00:24:01,574 --> 00:24:03,844 It's not that scary. 462 00:24:03,910 --> 00:24:06,010 But you do have to watch out for the mashed potatoes. 463 00:24:06,078 --> 00:24:07,248 Super slippery. 464 00:24:07,313 --> 00:24:09,683 Sorry. 465 00:24:09,749 --> 00:24:12,149 Can't help it sometimes. 466 00:24:12,218 --> 00:24:14,218 No, funny is good. 467 00:24:14,286 --> 00:24:16,816 I wish I was funnier sometimes. 468 00:24:16,889 --> 00:24:18,729 But there's more to you than that. 469 00:24:18,791 --> 00:24:21,331 So you're not mad at me anymore? 470 00:24:21,393 --> 00:24:23,833 Oh, I'm definitely mad at you. 471 00:24:23,896 --> 00:24:26,596 But that doesn't mean we're not friends. 472 00:24:26,666 --> 00:24:29,536 Come on. Let me show you a few moves. 473 00:24:29,569 --> 00:24:31,539 You can be my sparring partner. 474 00:24:31,571 --> 00:24:34,171 Me? Seriously? 475 00:24:34,240 --> 00:24:35,410 Seriously, Stanley. 476 00:24:39,178 --> 00:24:41,208 Gortimer: Sometimes we hide the truth 477 00:24:41,280 --> 00:24:42,450 to avoid getting in trouble. 478 00:24:49,455 --> 00:24:51,555 Sometimes hiding the truth is what causes 479 00:24:51,624 --> 00:24:53,094 all the trouble in the first place. 480 00:24:56,563 --> 00:24:58,973 Being honest with yourself can be hard. 481 00:25:00,967 --> 00:25:03,037 But if you ask me, 482 00:25:03,102 --> 00:25:04,802 it's worth all the trouble in the world. 483 00:25:08,440 --> 00:25:11,210 ** 33350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.