Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:09,914
Gortimer, narrating:
I've lived my whole life
on Normal Street.
2
00:00:09,977 --> 00:00:11,647
There's a lake at one end,
3
00:00:11,712 --> 00:00:14,652
and a forest of shady trees
at the other.
4
00:00:14,715 --> 00:00:19,215
But what lies in between
is anything but normal.
5
00:00:25,659 --> 00:00:27,759
I'm pretty sure we've been
telling each other stories
6
00:00:27,828 --> 00:00:30,228
ever since
the first camp fire
was invented.
7
00:00:33,634 --> 00:00:36,444
We all participate
in the telling.
8
00:00:37,305 --> 00:00:39,765
Some perform it.
9
00:00:39,840 --> 00:00:42,540
Some listen to it.
10
00:00:42,610 --> 00:00:44,650
All of us
pass it down the line.
11
00:00:47,181 --> 00:00:49,121
Some stories are true.
12
00:00:49,183 --> 00:00:51,953
Many stories are
make believe.
13
00:00:52,019 --> 00:00:54,459
But what happens when we
can't tell the difference?
14
00:01:00,294 --> 00:01:02,304
Today's audition is
your opportunity
15
00:01:02,363 --> 00:01:04,873
to channel your inner pirate.
16
00:01:04,932 --> 00:01:08,602
Square your shoulders,
swash those buckles,
17
00:01:08,669 --> 00:01:11,609
and prepare to show me
what you're really made of.
18
00:01:11,672 --> 00:01:15,742
The 176th annual
Normal Day celebration
19
00:01:15,809 --> 00:01:17,479
begins next week.
20
00:01:17,545 --> 00:01:20,145
I will be directing
this year's production of
21
00:01:20,181 --> 00:01:22,151
"From Buccaneer to
the New Frontier:"
22
00:01:22,183 --> 00:01:24,193
"The Captain Normal Story."
23
00:01:24,252 --> 00:01:26,152
I'm very excited.
24
00:01:28,156 --> 00:01:29,156
[growling]
25
00:01:29,157 --> 00:01:30,317
Next.
26
00:01:32,893 --> 00:01:33,933
Next, please.
27
00:01:33,994 --> 00:01:35,164
[growling]
28
00:01:36,897 --> 00:01:38,867
Thank you.
Next, please.
29
00:01:40,033 --> 00:01:41,403
Yar.
30
00:01:41,469 --> 00:01:42,769
Cute.
31
00:01:42,836 --> 00:01:45,736
I-- I just don't--
I can do it more Black Beard.
32
00:01:45,806 --> 00:01:46,806
Next, please.
33
00:01:46,874 --> 00:01:48,244
Arrr!
34
00:01:49,777 --> 00:01:51,677
Avast, ye scallywag.
35
00:01:51,745 --> 00:01:54,045
I serve no master
but the fair ocean,
36
00:01:54,182 --> 00:01:57,192
and it be me
what hands out the orders.
37
00:01:57,251 --> 00:01:59,191
Did your brother
give you any pointers?
38
00:01:59,253 --> 00:02:00,793
My brother?
39
00:02:00,854 --> 00:02:01,864
Boy: Michael Dillman,
40
00:02:01,922 --> 00:02:02,922
Since he directed last year,
41
00:02:02,990 --> 00:02:03,920
and won all those awards.
42
00:02:03,991 --> 00:02:05,831
He's a very talented director,
43
00:02:05,893 --> 00:02:10,703
and I think his version
was really interesting.
44
00:02:10,764 --> 00:02:14,204
But this year's play
isn't about the flash.
45
00:02:14,235 --> 00:02:17,205
We have a responsibility
to history.
46
00:02:20,374 --> 00:02:23,314
Uh, Mel. Sidebar.
47
00:02:26,514 --> 00:02:28,824
We're, uh,
auditioning pirates
right now.
48
00:02:28,882 --> 00:02:29,852
And...
49
00:02:29,917 --> 00:02:31,847
And all pirates are men.
50
00:02:31,919 --> 00:02:34,019
[scoffs]
So you're not even gonna
let me audition?
51
00:02:34,087 --> 00:02:35,357
I'm sorry.
52
00:02:35,423 --> 00:02:37,933
It's just my thing
is authenticity.
53
00:02:37,991 --> 00:02:42,001
I hear that
they need volunteers at
the historical society.
54
00:02:42,062 --> 00:02:44,402
I mean, your talent
is wasted here.
55
00:02:44,465 --> 00:02:46,225
Why be just another
grubby sailor,
56
00:02:46,300 --> 00:02:48,970
when you can truly be
part of history?
57
00:02:49,036 --> 00:02:50,336
Next!
58
00:02:53,106 --> 00:02:55,976
Fred:
Well, I know it isn't
as glamorous as the theater,
59
00:02:56,043 --> 00:02:57,353
but being a
volunteer docent here
60
00:02:57,411 --> 00:02:58,651
at the old
Captain Normal Room
61
00:02:58,712 --> 00:03:01,522
does have a certain,
shall we say, panache.
62
00:03:01,582 --> 00:03:04,322
So, how did you
get started here?
63
00:03:04,385 --> 00:03:06,485
Well, you could say
it was a family business.
64
00:03:13,361 --> 00:03:15,601
You don't see
the resemblance?
65
00:03:15,663 --> 00:03:18,373
Well, you're both people?
66
00:03:18,432 --> 00:03:22,172
[chuckles] I happen to be a
descendant of Captain Normal.
67
00:03:22,270 --> 00:03:24,170
Oh, yeah, now I see it.
68
00:03:24,272 --> 00:03:25,642
You have his...
69
00:03:25,706 --> 00:03:27,336
nostrils.
70
00:03:30,177 --> 00:03:31,577
How's the paper work coming?
71
00:03:31,645 --> 00:03:33,045
All finished,
Dr. Grapehall.
72
00:03:33,113 --> 00:03:35,883
And can I just say I'm
really looking forward to
73
00:03:35,949 --> 00:03:39,819
working with someone
with your background in
Normal Street history.
74
00:03:39,887 --> 00:03:40,887
Come and see this.
75
00:03:42,923 --> 00:03:45,033
Dr. Grapehall:
This photo was taken the day
76
00:03:45,092 --> 00:03:47,502
Captain Normal defeated
the last of the marauders,
77
00:03:47,561 --> 00:03:49,731
and wrote
the town charter.
78
00:03:49,797 --> 00:03:52,527
This room is about
honoring the blood, sweat,
79
00:03:52,600 --> 00:03:55,200
and sacrifice
of those brave men.
80
00:03:55,303 --> 00:03:57,543
This is
Captain Normal's legacy.
81
00:03:57,605 --> 00:04:00,465
And, in a small way, mine.
82
00:04:00,541 --> 00:04:03,741
And in a smaller way,
yours.
83
00:04:03,811 --> 00:04:07,351
I've heard from, well,
all of you, really,
84
00:04:07,415 --> 00:04:11,615
who think that the
multiple auditions were...
85
00:04:11,685 --> 00:04:12,945
overkill,
86
00:04:13,020 --> 00:04:15,660
but I guarantee that
you'll find it was worth it.
87
00:04:15,723 --> 00:04:18,133
And now,
it's time to announce
88
00:04:18,191 --> 00:04:20,391
the roles for
this year's production.
89
00:04:20,461 --> 00:04:23,331
But first, let's meet
our new stage manager.
90
00:04:23,397 --> 00:04:24,567
Gortimer.
91
00:04:27,034 --> 00:04:28,104
Gortimer:
[clears throat]
92
00:04:28,168 --> 00:04:31,138
And in the role of
Captain Normal...
93
00:04:31,204 --> 00:04:32,414
[drum roll]
94
00:04:38,546 --> 00:04:40,846
Behold,
the town charter.
95
00:04:40,914 --> 00:04:44,654
With the stroke of a pen,
the once dreaded pirate
Captain Normal
96
00:04:44,718 --> 00:04:48,658
established a new home for
liberty and freedom.
97
00:04:48,722 --> 00:04:51,562
So, does anyone have
any questions.
98
00:04:51,625 --> 00:04:54,795
Why is it all smeary,
the charter?
99
00:04:54,862 --> 00:04:57,002
I don't know
the answer to that,
100
00:04:57,064 --> 00:04:58,974
but I'll look into it.
101
00:04:59,032 --> 00:05:02,202
Mel, I got the part.
I'm gonna be Captain Normal.
102
00:05:02,269 --> 00:05:05,369
Starting now,
I'm gonna live, breathe,
and eat Normal history.
103
00:05:05,373 --> 00:05:06,943
That's fantastic.
104
00:05:07,007 --> 00:05:10,007
Everyone, we have
a real celebrity
among us today.
105
00:05:10,077 --> 00:05:12,577
I'm happy to introduce,
for the first time,
106
00:05:12,646 --> 00:05:15,846
this year's Captain Normal,
Ranger Bowen.
107
00:05:16,950 --> 00:05:18,190
Arrr, 'tis true.
108
00:05:18,251 --> 00:05:21,561
I am Captain Alonzo
Ezekiel Normal, born in 1821.
109
00:05:21,622 --> 00:05:23,592
- 1812.
- 1812.
110
00:05:23,657 --> 00:05:25,827
'Neath this cage of old bones
beats a gentle heart,
111
00:05:25,893 --> 00:05:27,903
but by thunder,
if ye should cross me--
112
00:05:27,961 --> 00:05:30,461
Uh, best save something
for the stage.
113
00:05:30,531 --> 00:05:33,031
Aye.
As you were, dogs.
114
00:05:41,008 --> 00:05:42,238
How's this?
115
00:05:42,309 --> 00:05:45,279
What you lack in swarthiness,
you make up for in attitude.
116
00:05:45,413 --> 00:05:47,523
That's what I always say.
117
00:05:47,581 --> 00:05:49,421
Does this pirate
look different to you?
118
00:05:49,417 --> 00:05:50,977
Not especially.
119
00:05:51,051 --> 00:05:53,821
Kind of short,
but I don't get judgy
about height.
120
00:05:53,887 --> 00:05:56,187
If I hold my sword
in my right hand,
121
00:05:56,256 --> 00:05:57,426
that means I'm
right-handed, right?
122
00:05:57,491 --> 00:05:58,931
Right.
123
00:05:58,992 --> 00:06:02,062
Ranger: Right as in correct,
or right as in handed?
124
00:06:02,129 --> 00:06:03,429
Mel: Both.
125
00:06:03,464 --> 00:06:05,104
Hmm.
126
00:06:06,800 --> 00:06:09,870
Dr. Grapehall:
Well, this was the
handwritten draft
127
00:06:09,937 --> 00:06:12,067
penned by Captain Normal
after the great battle.
128
00:06:12,139 --> 00:06:14,579
Mel: But that doesn't explain
why it's all smeared.
129
00:06:14,642 --> 00:06:16,242
I have a friend, Gortimer,
130
00:06:16,309 --> 00:06:19,679
his writing gets
smeared like that
and he's left-handed.
131
00:06:19,747 --> 00:06:23,447
- Captain Normal was--
- Right-handed.
132
00:06:23,484 --> 00:06:25,454
What are you saying?
133
00:06:25,486 --> 00:06:27,456
You think someone else
wrote the town charter?
134
00:06:27,455 --> 00:06:30,355
I don't know.
Is that possible?
135
00:06:30,458 --> 00:06:32,088
Just a moment.
136
00:06:39,032 --> 00:06:40,202
Here we are.
137
00:06:40,267 --> 00:06:43,237
Captain's log,
7 August, 1838.
138
00:06:43,303 --> 00:06:45,373
"Setting sail
with a motley crew,
139
00:06:45,473 --> 00:06:47,983
"not a man of letters
on the ship."
140
00:06:48,041 --> 00:06:51,751
Everyone except Normal
was illiterate.
141
00:06:51,812 --> 00:06:53,782
So I'd say
it's not possible.
142
00:06:58,018 --> 00:07:01,518
And lunge, parry,
extend, attack, twirl!
143
00:07:02,990 --> 00:07:07,500
Again. Lunge, parry,
extend, attack, twirl.
144
00:07:07,561 --> 00:07:10,331
Too worn. Not worn enough.
Too small.
145
00:07:10,397 --> 00:07:11,527
What's going on?
146
00:07:11,599 --> 00:07:14,069
Arrr! Tanner talked back
to the captain,
147
00:07:14,134 --> 00:07:15,744
so we cocked him
in irons.
148
00:07:15,803 --> 00:07:17,303
Are you kidding me?
149
00:07:17,370 --> 00:07:19,270
We have work to do.
150
00:07:19,339 --> 00:07:21,009
We've been working all day.
151
00:07:21,074 --> 00:07:22,844
They're just having
a little bit of fun.
152
00:07:22,910 --> 00:07:24,010
Fun.
153
00:07:24,077 --> 00:07:27,277
Is it fun that our
first mate overslept?
154
00:07:27,347 --> 00:07:30,017
Is it fun that our pirates
don't know their lines?
155
00:07:30,083 --> 00:07:33,123
Am I the only one who cares
about this production?
156
00:07:45,065 --> 00:07:46,825
[sighs]
157
00:07:57,144 --> 00:07:58,584
[sighs]
158
00:08:47,127 --> 00:08:48,127
[tapping]
159
00:08:51,331 --> 00:08:52,601
[knocking]
160
00:09:20,661 --> 00:09:22,961
[gasps]
161
00:09:23,030 --> 00:09:24,900
- [knocking]
- Hello?
162
00:09:26,767 --> 00:09:28,297
Is somebody in there?
163
00:09:30,270 --> 00:09:31,640
[knocking]
164
00:09:31,705 --> 00:09:32,935
[phone ringing]
165
00:09:33,006 --> 00:09:33,966
[sighs]
166
00:09:38,812 --> 00:09:41,252
Dr. Grapehall.
167
00:09:41,314 --> 00:09:43,454
Hello? Anybody there?
168
00:09:43,516 --> 00:09:45,016
Hello?
169
00:09:48,121 --> 00:09:49,361
Hello?
170
00:10:17,050 --> 00:10:18,350
A.R.?
171
00:10:43,677 --> 00:10:46,347
I don't understand.
172
00:10:46,413 --> 00:10:47,453
I checked that trunk myself.
173
00:10:47,514 --> 00:10:48,724
There was nothing
of note in it.
174
00:10:48,782 --> 00:10:50,222
There was a false bottom.
175
00:10:50,283 --> 00:10:52,823
Someone did not want
this to be found.
176
00:10:52,886 --> 00:10:55,916
You can't just go pulling
artifacts out of trunks
willy-nilly.
177
00:10:55,989 --> 00:10:57,189
Everything in this archive
178
00:10:57,257 --> 00:10:59,927
has to be properly
cataloged and preserved.
179
00:10:59,993 --> 00:11:02,533
I know. But I found
something else.
180
00:11:02,595 --> 00:11:04,865
Something
really important.
181
00:11:14,174 --> 00:11:16,784
Have you
authenticated this?
182
00:11:16,844 --> 00:11:18,814
Well, no, but I mean,
don't you think--
183
00:11:18,879 --> 00:11:20,509
And you took this
to your home?
184
00:11:20,580 --> 00:11:21,850
It was in
the jacket pocket,
185
00:11:21,915 --> 00:11:23,245
I didn't know.
186
00:11:23,316 --> 00:11:25,346
You entered
the archive room
without permission.
187
00:11:25,418 --> 00:11:28,288
You removed
historical artifacts
from this museum.
188
00:11:28,355 --> 00:11:30,755
And you appear to have
abandoned your tour duties
all together.
189
00:11:30,791 --> 00:11:33,031
But this letter
could change everything.
190
00:11:33,093 --> 00:11:35,603
For all you know,
this could be a forgery.
191
00:11:35,662 --> 00:11:37,262
You were hired to
present history,
192
00:11:37,330 --> 00:11:38,800
not to re-write it.
193
00:11:40,768 --> 00:11:42,868
Clean out your locker.
You're fired.
194
00:11:49,509 --> 00:11:50,479
[sighs]
195
00:11:57,785 --> 00:12:00,115
Gortimer,
where is everybody?
196
00:12:00,187 --> 00:12:01,587
I don't know
how to say this,
197
00:12:01,654 --> 00:12:06,694
but there was a meeting
after rehearsal last night.
198
00:12:06,794 --> 00:12:09,634
Well, not so much
a meeting as a mutiny.
199
00:12:09,696 --> 00:12:12,026
What? There's no mutiny
in the play.
200
00:12:12,099 --> 00:12:14,199
No, no, an actual mutiny,
201
00:12:14,267 --> 00:12:17,967
as in people want to go
a different direction.
202
00:12:18,038 --> 00:12:19,808
I don't understand.
203
00:12:19,840 --> 00:12:23,310
Does everybody hate me
or something?
204
00:12:23,376 --> 00:12:26,676
Should have never
taken this job.
205
00:12:26,814 --> 00:12:28,854
Why do you say that?
206
00:12:28,916 --> 00:12:31,146
I was never gonna be
better than my brother.
207
00:12:31,218 --> 00:12:33,948
Right, right, the, um--
the award winner.
208
00:12:34,021 --> 00:12:35,391
Two years in a row.
209
00:12:35,455 --> 00:12:36,685
Sounds amazing.
210
00:12:36,824 --> 00:12:39,294
He is. I can't
compete with him.
211
00:12:39,359 --> 00:12:40,559
Then don't.
212
00:12:40,627 --> 00:12:44,057
I don't think it was ever
meant to be a competition.
213
00:12:46,033 --> 00:12:47,603
Now what do I do?
214
00:12:47,667 --> 00:12:49,197
I've driven my crew away.
215
00:12:49,269 --> 00:12:53,309
Ah, they're pirates.
Their loyalties are
questionable.
216
00:12:53,373 --> 00:12:56,213
I bet you can
persuade them to come back.
217
00:12:56,276 --> 00:12:58,506
But maybe go easy
on the whip.
218
00:13:00,547 --> 00:13:02,547
What do you say,
captain?
219
00:13:03,750 --> 00:13:05,020
Round up the men,
Gortimer.
220
00:13:05,085 --> 00:13:07,045
We're setting
a new course.
221
00:13:14,561 --> 00:13:15,731
[knocking]
222
00:13:15,863 --> 00:13:17,133
You're still up? Hm?
223
00:13:17,197 --> 00:13:20,627
What did we talk about with
the computer before bed?
224
00:13:20,700 --> 00:13:22,440
I got fired.
225
00:13:22,502 --> 00:13:24,442
What, from the museum?
226
00:13:24,504 --> 00:13:27,274
That-- That's ridiculous.
You're a volunteer.
227
00:13:27,340 --> 00:13:28,680
Not anymore.
228
00:13:28,741 --> 00:13:30,581
Okay.
229
00:13:32,880 --> 00:13:34,210
What happened, huh?
230
00:13:34,281 --> 00:13:37,321
[sighs]
I discovered something
really important,
231
00:13:37,384 --> 00:13:39,494
but when I told my boss,
he fired me.
232
00:13:39,552 --> 00:13:42,792
Hm. This has gotta be good.
What did you find?
233
00:13:42,890 --> 00:13:44,760
Evidence that
Captain Normal
234
00:13:44,892 --> 00:13:47,392
might not have founded
Normal Street.
235
00:13:47,460 --> 00:13:49,360
Wh-- what?
236
00:13:49,429 --> 00:13:50,559
Look at this.
237
00:13:52,599 --> 00:13:54,199
Let's see, uh,
"Dear Madam,
238
00:13:54,267 --> 00:13:56,037
"we hereby decline
your request
239
00:13:56,103 --> 00:13:57,643
"to incorporate
the town of Normal
240
00:13:57,704 --> 00:14:01,914
"on the grounds that women,
being of intemperate humor,
241
00:14:01,909 --> 00:14:04,309
"and modest faculties--"
Okay.
242
00:14:04,377 --> 00:14:07,307
"Are not permitted to enjoin
in municipal practices.
243
00:14:07,380 --> 00:14:09,950
"The state may reconsider
an application
244
00:14:10,017 --> 00:14:13,047
"from your husband or
appropriate man folk."
245
00:14:13,120 --> 00:14:15,290
And it's dated 1840.
246
00:14:15,355 --> 00:14:18,655
A year before Captain Normal
supposedly founded the town.
247
00:14:18,725 --> 00:14:20,055
A madam.
248
00:14:20,127 --> 00:14:21,427
That'd be a
pretty big bombshell.
249
00:14:21,494 --> 00:14:22,704
Who is she?
250
00:14:22,762 --> 00:14:24,932
I don't know,
but what if I'm wrong?
251
00:14:24,932 --> 00:14:26,932
What if you're right?
252
00:14:26,967 --> 00:14:28,697
You believe in this?
253
00:14:28,768 --> 00:14:29,938
Yeah.
254
00:14:29,937 --> 00:14:32,167
Well, then,
I believe in you.
255
00:14:32,239 --> 00:14:33,569
Don't be afraid to
rock the boat.
256
00:14:37,010 --> 00:14:39,510
Ranger: Let's go over
what we have so far.
257
00:14:39,579 --> 00:14:42,119
[sighs]
All of these pirates
were men.
258
00:14:42,182 --> 00:14:46,092
And all of them,
except for Captain Normal,
we're illiterate.
259
00:14:46,153 --> 00:14:47,293
Who else could have
written the charter?
260
00:14:47,354 --> 00:14:49,024
- His mom.
- Orphan.
261
00:14:49,089 --> 00:14:50,819
- His girlfriend?
- There's no mention
in the log
262
00:14:50,958 --> 00:14:52,188
of any girlfriend.
263
00:14:52,259 --> 00:14:54,729
- Aunje Runtung?
- Who's Aunje Runtung?
264
00:14:54,794 --> 00:14:57,364
A woman who won
Captain Normal's horse
in a card game.
265
00:14:57,430 --> 00:14:59,230
I read it in
one of these books.
266
00:14:59,299 --> 00:15:00,529
I'm using it to
fuel my anger
267
00:15:00,600 --> 00:15:02,600
for when we fight
the marauders in act two.
268
00:15:02,669 --> 00:15:05,269
Aunje Runtung.
269
00:15:05,338 --> 00:15:06,668
Why does that ring a bell?
270
00:15:12,179 --> 00:15:16,319
Wait. Aunje Runtung.
A.R.
271
00:15:16,383 --> 00:15:19,593
Her initials were
embroidered on the coat.
272
00:15:19,652 --> 00:15:20,592
[sewing machines humming]
273
00:15:20,653 --> 00:15:23,293
Great job, everybody.
274
00:15:23,356 --> 00:15:24,456
Keep it up.
275
00:15:27,327 --> 00:15:30,397
Looking good, guys.
Way to bring it alive.
276
00:15:30,463 --> 00:15:33,233
Jasper. Can we get
the first mate a sword?
277
00:15:35,068 --> 00:15:36,498
Thank you.
278
00:15:36,569 --> 00:15:39,239
What Gortimer said
really woke me up.
279
00:15:39,306 --> 00:15:40,406
I'm delegating more.
280
00:15:40,473 --> 00:15:42,413
Trying not be such
a perfectionist.
281
00:15:42,475 --> 00:15:43,875
[clattering]
282
00:15:44,011 --> 00:15:45,811
I don't have to
prove anything.
283
00:15:45,878 --> 00:15:47,108
We have three days to finish,
284
00:15:47,180 --> 00:15:49,550
and I'm not going to stress.
285
00:15:49,616 --> 00:15:52,716
Ranger:
Um, Catherine.
286
00:15:52,785 --> 00:15:54,815
Just one quick question.
287
00:15:54,887 --> 00:15:56,357
On a scale of one to ten,
288
00:15:56,423 --> 00:15:59,063
how attached are you to
this particular script?
289
00:15:59,126 --> 00:16:00,426
Um, eleven.
290
00:16:00,493 --> 00:16:03,433
Right. See, uh,
here's the thing.
291
00:16:03,496 --> 00:16:06,166
Mel was doing
some research and, um--
292
00:16:06,233 --> 00:16:08,543
[indistinct whispering]
293
00:16:15,808 --> 00:16:16,838
Thanks for coming.
294
00:16:16,909 --> 00:16:18,409
Mel, what are you doing?
295
00:16:18,478 --> 00:16:19,808
Do you know
how hard we've worked,
296
00:16:19,879 --> 00:16:22,179
and now you're just gonna
make us change everything?
297
00:16:22,249 --> 00:16:24,949
Sorry, I just saw something
that didn't look right.
298
00:16:25,052 --> 00:16:27,092
Are you mad at me
for not casting you?
299
00:16:27,154 --> 00:16:29,464
No. I'm grateful.
300
00:16:29,522 --> 00:16:32,062
If I hadn't ended up in
the Captain Normal room,
301
00:16:32,059 --> 00:16:35,629
I wouldn't have ever
discovered any of this.
302
00:16:35,695 --> 00:16:38,325
What am I supposed to do?
303
00:16:38,398 --> 00:16:41,068
You wanted the play to be
historically accurate.
304
00:16:41,134 --> 00:16:43,274
This is the real story.
305
00:16:46,773 --> 00:16:48,143
Do it.
306
00:16:56,883 --> 00:16:57,823
Dr. Grapehall.
307
00:16:57,884 --> 00:16:59,424
What now?
308
00:16:59,486 --> 00:17:02,286
You come here to tell me
the moon landings were faked?
309
00:17:02,355 --> 00:17:05,255
Oh, great. You brought the
junior eyewitness news team.
310
00:17:06,859 --> 00:17:08,099
This is Joshua Auerbach,
311
00:17:08,161 --> 00:17:09,701
of the Auerbach Argonaut.
312
00:17:09,762 --> 00:17:11,132
I just want you to listen
313
00:17:11,198 --> 00:17:12,898
even if you don't like
what I have to say.
314
00:17:12,965 --> 00:17:14,465
I have a feeling
you're going to speak
315
00:17:14,534 --> 00:17:16,204
whether or not I'm listening.
316
00:17:16,269 --> 00:17:19,139
For 176 years,
people have been saying that
317
00:17:19,206 --> 00:17:22,636
Alonzo Ezekiel Normal
was the founder of our town,
318
00:17:22,709 --> 00:17:23,909
that he wrote the charter.
319
00:17:23,976 --> 00:17:26,906
I have evidence that
he was just a front
320
00:17:26,979 --> 00:17:29,779
for the real pirate,
Captain Runtung.
321
00:17:29,849 --> 00:17:31,849
Aunje Runtung?
322
00:17:31,918 --> 00:17:33,318
You know about her?
323
00:17:33,386 --> 00:17:37,856
Uh, she won a horse
from Normal in a card game,
324
00:17:37,924 --> 00:17:40,134
or arm wrestling,
accounts vary,
325
00:17:40,160 --> 00:17:41,630
but she wasn't a pirate.
326
00:17:41,694 --> 00:17:43,804
There's no record of her
after 1838.
327
00:17:43,863 --> 00:17:46,603
Unless you know
where to look.
328
00:17:46,666 --> 00:17:49,536
It's well established
that Captain Normal was
right-handed.
329
00:17:49,602 --> 00:17:50,972
Yes, it is.
330
00:17:51,037 --> 00:17:53,167
And you said that
everyone on the ship
331
00:17:53,240 --> 00:17:55,010
besides Captain Normal
was illiterate.
332
00:17:55,142 --> 00:17:57,812
Yeah,
no man but Captain Normal
was schooled in letters.
333
00:17:57,877 --> 00:17:59,277
No man.
334
00:17:59,346 --> 00:18:01,146
But you didn't say anything
about a woman.
335
00:18:08,155 --> 00:18:11,915
The left-handed woman,
Aunje Runtung.
336
00:18:11,991 --> 00:18:14,461
Holding her sword
in her left hand.
337
00:18:14,527 --> 00:18:17,627
Notice the ink smudging
on the outside of her palm.
338
00:18:17,697 --> 00:18:19,497
The diminutive stature.
339
00:18:19,566 --> 00:18:21,026
No Adam's apple.
340
00:18:21,168 --> 00:18:23,698
Aunje Runtung
disguised herself as a man
341
00:18:23,770 --> 00:18:27,340
so that she could have
the same opportunities
as a man,
342
00:18:27,407 --> 00:18:31,437
including the founding
of the town of Normal.
343
00:18:31,511 --> 00:18:33,481
[scoffs]
344
00:18:33,546 --> 00:18:37,276
Do you have any idea how
historical research works?
345
00:18:37,350 --> 00:18:38,650
Where's your
corroborating evidence?
346
00:18:38,718 --> 00:18:40,188
Your secondary source?
347
00:18:40,220 --> 00:18:42,020
- Well, I--
- Have you published
your findings
348
00:18:42,088 --> 00:18:44,418
in a peer reviewed journal?
349
00:18:44,491 --> 00:18:46,431
No? You just
came up with some
350
00:18:46,493 --> 00:18:48,203
cockamamie
conspiracy theory,
351
00:18:48,228 --> 00:18:50,558
and you thought
that would hold water.
352
00:18:50,630 --> 00:18:53,870
How about you save your
junior detective work
353
00:18:53,933 --> 00:18:57,603
for lost pets
and get out.
354
00:18:57,670 --> 00:19:00,370
Before I have security
escort you out.
355
00:19:00,440 --> 00:19:02,880
Or I die of boredom.
356
00:19:02,942 --> 00:19:03,912
I'm sorry.
357
00:19:03,976 --> 00:19:05,406
Now, please.
358
00:19:05,478 --> 00:19:06,708
Wait.
359
00:19:09,916 --> 00:19:11,276
Captain Normal was a fraud.
360
00:19:12,485 --> 00:19:14,245
Can you tell us
who you are, please?
361
00:19:14,321 --> 00:19:15,861
I'm Fred Fisher.
362
00:19:15,922 --> 00:19:18,932
The great, great,
great, great grandson
363
00:19:18,991 --> 00:19:20,891
of Captain Normal.
364
00:19:20,960 --> 00:19:23,730
I was always so proud
of my heritage.
365
00:19:23,796 --> 00:19:26,226
When I learned
the true story,
I was ashamed.
366
00:19:26,266 --> 00:19:29,896
I didn't want people to know
I was descended from a fraud.
367
00:19:29,969 --> 00:19:31,839
But Mel inspired me.
368
00:19:39,512 --> 00:19:41,612
I can't live a lie.
369
00:19:43,115 --> 00:19:44,045
[popping]
370
00:19:44,116 --> 00:19:46,516
[gasps]
It does that?
371
00:19:46,586 --> 00:19:47,916
This place is
the coolest.
372
00:19:51,558 --> 00:19:55,258
This is the secret diary
of Alonzo Ezekiel Normal.
373
00:19:55,262 --> 00:19:58,272
It substantiates everything
Mel has been saying.
374
00:19:58,331 --> 00:19:59,601
She's quite the sleuth.
375
00:19:59,666 --> 00:20:01,196
This is gonna be
the biggest story
376
00:20:01,268 --> 00:20:02,568
to ever hit
Normal Street.
377
00:20:04,136 --> 00:20:05,606
Excellent work.
378
00:20:05,672 --> 00:20:09,042
You, uh, put together
all the clues I left for you.
379
00:20:09,108 --> 00:20:10,938
I knew you'd get there
eventually.
380
00:20:11,010 --> 00:20:12,040
[chuckles]
381
00:20:12,111 --> 00:20:14,881
History will
regard us both kindly.
382
00:20:14,947 --> 00:20:16,447
What are you
talking about?
383
00:20:16,516 --> 00:20:17,676
You tried to
get rid of me.
384
00:20:17,750 --> 00:20:20,690
I figured this all out
in spite of you.
385
00:20:23,423 --> 00:20:26,593
I have so much work to do.
386
00:20:26,659 --> 00:20:29,399
I know. This changes
the whole play.
387
00:20:29,462 --> 00:20:31,732
Yeah,
but I'm proud of you.
388
00:20:31,798 --> 00:20:34,428
And we're
definitely going to need
all hands on deck.
389
00:20:34,501 --> 00:20:36,871
So, Captain Normal
wasn't even a pirate?
390
00:20:36,936 --> 00:20:39,506
Oh, he was a pirate.
391
00:20:39,572 --> 00:20:42,982
And his story just became
a lot more interesting.
392
00:20:43,042 --> 00:20:45,982
[applause]
393
00:20:48,581 --> 00:20:50,881
Ranger: The year is 1830.
394
00:20:50,950 --> 00:20:52,890
The place, Indonesia.
395
00:20:52,952 --> 00:20:56,662
I am Captain Alonzo
Ezekiel Normal,
396
00:20:56,723 --> 00:20:59,463
a down-on-my-luck pirate
and part-time importer
397
00:20:59,526 --> 00:21:01,026
living gilder to gilder,
398
00:21:01,093 --> 00:21:04,603
until that fateful night
when a mysterious stranger...
399
00:21:04,664 --> 00:21:06,834
changed the course
of my life.
400
00:21:08,535 --> 00:21:10,335
Blooomers,
bloomers for sale.
401
00:21:10,403 --> 00:21:11,873
Can I interest you
in a pair?
402
00:21:11,938 --> 00:21:14,638
I fear I have not the coin
for such luxuries.
403
00:21:14,707 --> 00:21:17,007
Then perhaps a
free sample for you, sir.
404
00:21:17,076 --> 00:21:19,576
I am no sir.
405
00:21:24,551 --> 00:21:27,351
I am Aunje Runtung
of Java,
406
00:21:27,420 --> 00:21:30,060
the most fearsome woman
of the isles.
407
00:21:30,122 --> 00:21:33,932
And you are the captain of
the La Mas Bonita del Mar.
408
00:21:35,762 --> 00:21:38,872
I decided to set sail
for another port.
409
00:21:40,767 --> 00:21:43,767
Little did I know that
Aunje had snuck on board.
410
00:21:43,836 --> 00:21:45,906
Stowaways walk the plank.
411
00:21:45,972 --> 00:21:49,142
Being a woman,
I let her off easy.
412
00:21:49,208 --> 00:21:50,878
Arrr! I am--
413
00:21:50,943 --> 00:21:53,383
Captain Normal,
the not-so-fearsome.
414
00:21:53,446 --> 00:21:54,546
Uh-- I mean, arrr!
415
00:21:54,614 --> 00:21:56,384
You are a gentle man
416
00:21:56,416 --> 00:21:58,716
who doesn't have
the stomach to be
a pirate.
417
00:21:58,785 --> 00:22:01,685
But you have
a memorable name and
a seaworthy vessel.
418
00:22:01,754 --> 00:22:03,394
I have a plan for both.
419
00:22:03,423 --> 00:22:05,123
I'm listening.
420
00:22:05,191 --> 00:22:06,961
You be the face of
the captain,
421
00:22:07,026 --> 00:22:09,596
and I'll be the brains.
422
00:22:09,662 --> 00:22:11,702
The plan was sound.
423
00:22:11,764 --> 00:22:13,704
Aunje gave me the orders,
424
00:22:13,766 --> 00:22:16,236
and I gave the orders
to my men.
425
00:22:16,302 --> 00:22:18,272
- [thunder rumbles]
- Under Aunje's leadership,
426
00:22:18,405 --> 00:22:22,835
our ragtag crew became
the greatest pirates
on the high seas.
427
00:22:22,909 --> 00:22:24,179
Arrr!
428
00:22:24,243 --> 00:22:25,753
Run the ship ashore.
429
00:22:25,812 --> 00:22:27,512
But it'll
smash into splinters.
430
00:22:27,580 --> 00:22:30,950
Aye. We'll use the wood
to start a town.
431
00:22:33,620 --> 00:22:35,250
Aunje and the men
worked hard,
432
00:22:35,321 --> 00:22:38,531
but rival pirates heard of
their growing treasure,
433
00:22:38,591 --> 00:22:39,731
and attacked.
434
00:22:46,466 --> 00:22:48,226
Aunje was right.
435
00:22:48,300 --> 00:22:50,870
Battle was something
I had not the stomach for.
436
00:22:50,937 --> 00:22:54,007
I left it's contents
behind this rock.
437
00:22:54,073 --> 00:22:57,443
I joined my crew
just in time to take
the famous photo.
438
00:22:57,510 --> 00:23:01,710
Truth is,
twasn't this old pirate
who founded this town.
439
00:23:01,781 --> 00:23:03,621
It was Aunje Runtung.
440
00:23:03,683 --> 00:23:07,153
The mother of Normal Street!
441
00:23:07,219 --> 00:23:10,819
[cheers, applause]
442
00:23:15,462 --> 00:23:17,802
Gortimer:
Someone once said
443
00:23:17,864 --> 00:23:20,904
those who ignore history
are doomed to repeat it.
444
00:23:24,236 --> 00:23:27,606
Sometimes history requires
a second look.
445
00:23:29,108 --> 00:23:33,678
And if you're not afraid
to rock the boat...
446
00:23:33,746 --> 00:23:36,516
you might make a
little history yourself.
31947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.