All language subtitles for Golgo.13.The.Professional.1983.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,999 --> 00:02:04,687 Golgo 13: Nationality unknown. Age unknown. Real name unknown. 2 00:02:56,289 --> 00:02:59,986 Golgo 13 3 00:03:15,742 --> 00:03:19,637 Produced by Yutaka Fujioka 4 00:03:21,481 --> 00:03:26,810 Original Comics Written by Takao Saito and Saito Production 5 00:03:29,055 --> 00:03:33,856 Script by Shukei Nagasaka 6 00:03:40,200 --> 00:03:44,578 Animation Director Akio Sugino 7 00:03:47,841 --> 00:03:51,971 Directorof Photography Hirokata Takahashi 8 00:03:57,918 --> 00:04:02,048 Art Director Shinichiro Kobayashi 9 00:04:07,460 --> 00:04:11,692 Original Composer Toshiyuki Kimori 10 00:04:25,912 --> 00:04:30,042 Key Animation by Shinji Otsuka and Atsuko Fukushima 11 00:04:36,389 --> 00:04:40,884 ComputerGraphics by Toyo Links 12 00:04:47,767 --> 00:04:51,965 CG Executive Producer Koichi Ohmura 13 00:04:52,939 --> 00:04:57,137 CG Director Satomi Mikuriya 14 00:05:00,280 --> 00:05:03,157 Featuring: 15 00:05:05,819 --> 00:05:09,778 Tetsuro Sagawa as Golgo 13 Goro Naya as Leonard Dawson Toshiko Fujita as Cindy 16 00:05:10,857 --> 00:05:14,793 Kumiko Takazawa as Rita Kiyoshi Kobayashi as Jefferson Reiko Muto as Laura 17 00:05:19,499 --> 00:05:25,199 Directed by Osamu Dezaki 18 00:05:29,460 --> 00:05:32,775 There are clear skies on the coast tonight. 19 00:05:32,775 --> 00:05:36,448 The windspeed is 3. The barometric pressure is 1018 millibars. 20 00:05:36,448 --> 00:05:39,553 Temperature is 22�c. We're expecting 10 mm of rain before daybreak. 21 00:05:39,553 --> 00:05:41,560 Now we continue our music program... 22 00:06:17,940 --> 00:06:19,900 Thank you everyone... 23 00:06:19,900 --> 00:06:23,409 Thank you Vice President Ralph, and Governor Rosen... 24 00:06:23,409 --> 00:06:26,365 Senator Prescott and Congressman Miles. 25 00:06:26,365 --> 00:06:29,827 And... all my life-long friends... thank you. 26 00:06:29,827 --> 00:06:32,769 I'm grateful that I could have this wonderful birthday party tonight. 27 00:06:32,769 --> 00:06:35,160 After living for 62 years, I feel truly rewarded. 28 00:07:04,611 --> 00:07:11,726 And now my greatest happiness is that I can introduce the new president... 29 00:07:11,726 --> 00:07:14,401 of Dawson Corporation. 30 00:07:14,401 --> 00:07:17,958 Oil Baron Leonard Dawson 31 00:07:17,958 --> 00:07:24,923 As C.E.O., I will hand over most of the authority to our new president. 32 00:07:27,050 --> 00:07:31,076 Ladies and gentlemen, let me introduce the youngest president in the history... 33 00:07:31,076 --> 00:07:33,640 of this company. My closest friend and best student... 34 00:07:41,607 --> 00:07:46,990 My only son, Robert Frederick Dawson! 35 00:08:04,450 --> 00:08:06,276 Now, I have received the greatest present I could from my father... 36 00:08:06,276 --> 00:08:08,143 by becoming the newest president of this company. 37 00:08:08,143 --> 00:08:11,887 As a small token of my appreciation, please accept this flower bouquet. 38 00:08:12,490 --> 00:08:14,389 Thank you, Robert. 39 00:08:14,690 --> 00:08:18,996 A bouquet of anemones and white verbenas to symbolize 29 years... 40 00:08:18,996 --> 00:08:20,896 of appreciation for my father. 41 00:08:45,754 --> 00:08:46,838 Robert! 42 00:08:56,230 --> 00:08:57,975 Robert!! Robert!! 43 00:08:59,000 --> 00:09:00,200 Robert! 44 00:09:04,170 --> 00:09:05,870 Robert! 45 00:09:50,819 --> 00:09:53,580 Bishop, you don't have to worry about it. 46 00:09:54,531 --> 00:09:58,332 But... but, it's already the time, Pago. 47 00:09:58,332 --> 00:10:01,246 That man will never break a promise. 48 00:10:03,730 --> 00:10:06,001 Are you Bishop Meletti? 49 00:10:07,040 --> 00:10:08,712 Yes I am, Sir. 50 00:10:09,370 --> 00:10:10,630 Talk to me. 51 00:10:20,320 --> 00:10:22,934 It was the third Tuesday of last month... 52 00:10:23,290 --> 00:10:26,740 My parents, my brother and his wife. My sister and her family... 53 00:10:27,060 --> 00:10:31,890 In an instant I lost everything, in my hometown of Sicily! 54 00:10:41,970 --> 00:10:45,770 It was the local Mafia and Dr. Z that murdered them! 55 00:10:47,540 --> 00:10:49,530 Marchel was just nine years old! 56 00:10:50,850 --> 00:10:54,750 Maria just started to walk last year. 57 00:10:57,490 --> 00:11:01,139 As you may have already realized, my family was also part of the Mafia. 58 00:11:01,560 --> 00:11:04,790 We had often fought with our own flesh and blood. 59 00:11:05,102 --> 00:11:10,230 I hated that fate and decided to become a bishop, however... 60 00:11:11,070 --> 00:11:14,486 this I can not endure... 61 00:11:15,240 --> 00:11:19,950 I've already deposited the amount we agreed to in your designated account. 62 00:11:23,453 --> 00:11:27,165 I heard you are a man who makes the impossible... possible. 63 00:11:30,120 --> 00:11:31,420 I accept. 64 00:11:37,843 --> 00:11:42,620 Lord... my heart burns with unforgiving vengeance. Please punish me! 65 00:11:43,700 --> 00:11:44,474 Amen! 66 00:11:50,040 --> 00:11:51,230 Bishop!! 67 00:12:24,870 --> 00:12:29,570 You have a very hard target, Duke. 68 00:12:31,271 --> 00:12:36,733 The fact is, that even the highest levels of people in the Mafia... 69 00:12:36,733 --> 00:12:38,987 don't know who Dr. Z is. 70 00:12:40,360 --> 00:12:43,386 Yet despite this, he still controls a large number of Mafia bosses... 71 00:12:43,386 --> 00:12:45,792 and completely controls every political party in Sicily. 72 00:12:45,792 --> 00:12:48,356 The research costs twice as much as usual... 73 00:12:48,356 --> 00:12:50,457 because they're such a new organization. 74 00:12:53,170 --> 00:12:55,798 This is the entire map of the town of Messina, in Sicily. 75 00:12:55,798 --> 00:12:58,048 This is the floor plan to Dr. Z's mansion. 76 00:13:00,940 --> 00:13:04,710 Also, this is a video of Z's family. I snooped around and shot the video. 77 00:13:05,550 --> 00:13:07,310 That's all I got so far... 78 00:13:16,330 --> 00:13:19,986 I'll tell you, with my years of experience and intuition... this assignment is... 79 00:13:23,030 --> 00:13:24,560 Well, good luck! 80 00:13:32,880 --> 00:13:35,170 This is Dr. Z's mansion. 81 00:13:35,961 --> 00:13:41,925 You should consider the whole cape of the Ionia Sea as Dr. Z's mansion. 82 00:13:42,620 --> 00:13:44,920 They have an unusually tight security system. 83 00:13:45,387 --> 00:13:49,586 Since the brutal murder of the Meletti family, all the underlings... 84 00:13:49,586 --> 00:13:51,960 now carry a 1976 model Ingram M11. 85 00:13:52,860 --> 00:13:57,315 It's a high-powered sub-machine gun that was used on the Cambodian front. 86 00:13:57,830 --> 00:13:59,865 This is my own conclusion, but... 87 00:13:59,865 --> 00:14:03,071 I'm sure that Dr. Z is in this mansion. 88 00:14:03,540 --> 00:14:06,740 They're spending too much money on security... so I doubt it's a decoy. 89 00:14:11,750 --> 00:14:14,708 This is Dr. Z's only daughter, Cindy. 90 00:14:14,708 --> 00:14:19,203 She's the only person who's actually in contact with Dr. Z right now. 91 00:14:19,203 --> 00:14:21,586 Dr. Z's orders are given to Cindy first... 92 00:14:21,586 --> 00:14:24,060 and she passes them along to his executives. 93 00:14:24,530 --> 00:14:26,803 I had a hard time taking this footage. 94 00:14:26,803 --> 00:14:32,120 You know, 8 professional bodyguards are with her wherever she goes. 95 00:14:33,170 --> 00:14:37,729 There were many men who've made a pass at Cindy... 96 00:14:37,729 --> 00:14:41,400 but her people killed most of them, after she finished playing with them. 97 00:14:42,310 --> 00:14:45,280 Currently, she isn't seeing anybody. 98 00:15:05,400 --> 00:15:06,435 Any customers? 99 00:15:06,435 --> 00:15:08,132 Yes sir, just one. 100 00:15:08,132 --> 00:15:10,263 Miss Cindy wants to have lunch. 101 00:15:10,263 --> 00:15:12,206 Why don't you have him go someplace else. 102 00:15:12,206 --> 00:15:13,725 Yes, I will tell him. 103 00:15:23,401 --> 00:15:25,862 What?! He doesn't want to leave?! 104 00:15:25,862 --> 00:15:29,324 Yes, he said he was here first. 105 00:15:31,326 --> 00:15:34,829 All right... I'll tell him to leave. 106 00:16:12,867 --> 00:16:15,870 Miss Cindy, let's go back. I'll take care of this. 107 00:16:16,370 --> 00:16:17,960 That man... 108 00:16:18,470 --> 00:16:19,005 Huh? 109 00:16:19,005 --> 00:16:20,291 Bring that man. 110 00:16:43,370 --> 00:16:44,600 Welcome home, Miss Cindy. 111 00:16:44,600 --> 00:16:45,590 Welcome home. 112 00:16:50,170 --> 00:16:53,491 You're the first Japanese man I've ever met. 113 00:16:56,310 --> 00:16:57,870 Why don't you drink, too? 114 00:16:58,480 --> 00:17:00,070 Chavis, Valentine, Cognac... 115 00:17:00,420 --> 00:17:02,959 I can make world class drinks in this room. 116 00:17:05,120 --> 00:17:08,965 Until I get bored of you, I'll kindly keep you in this room. 117 00:17:15,260 --> 00:17:16,820 Who hired you? 118 00:17:17,730 --> 00:17:19,060 Duke Togo! 119 00:17:25,899 --> 00:17:29,070 I know your other name is Golgo 13! 120 00:17:47,530 --> 00:17:49,590 I know you have just one purpose! 121 00:17:50,300 --> 00:17:52,926 To take the life of my father, Dr. Z! 122 00:17:53,540 --> 00:17:57,030 If you know everything, why did you invite me here? 123 00:18:01,080 --> 00:18:02,352 I'm tired. 124 00:18:03,110 --> 00:18:05,240 My father's tired, too. 125 00:18:05,750 --> 00:18:07,816 He said he's tired of this bloody business. 126 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 But nobody can kill my father. 127 00:18:31,673 --> 00:18:33,930 Even if you are the best professional assassin. 128 00:18:35,640 --> 00:18:38,200 How was it? Do you wanna push me more? 129 00:18:40,932 --> 00:18:45,250 Perhaps I might confess to you where my father is. 130 00:18:59,640 --> 00:19:02,300 I burned... It's been such a long time. 131 00:19:07,880 --> 00:19:10,900 Please keep quiet for a while. 132 00:19:32,300 --> 00:19:33,483 Yes, father. 133 00:19:33,483 --> 00:19:34,640 Well, yes. 134 00:19:34,640 --> 00:19:35,260 Yes... 135 00:19:35,900 --> 00:19:36,529 Yes... 136 00:19:38,470 --> 00:19:41,100 No! It's not what you think. 137 00:19:41,610 --> 00:19:45,955 I wanted to know how much information he has about you. 138 00:19:46,420 --> 00:19:48,458 No! I will never do that... 139 00:19:48,850 --> 00:19:51,461 What?! But he's unarmed. 140 00:19:53,460 --> 00:19:55,690 No! I have to tell you this. 141 00:19:56,590 --> 00:20:00,360 Why are you afraid of someone who doesn't even have a weapon? 142 00:20:00,960 --> 00:20:02,882 Father, you've never been like this before... 143 00:20:02,882 --> 00:20:03,910 Father! 144 00:20:03,910 --> 00:20:04,730 Father... 145 00:20:09,312 --> 00:20:12,640 Duke, can't you back out from this job? 146 00:20:13,840 --> 00:20:16,370 My father said he couldn't let you live unless you back out. 147 00:20:21,420 --> 00:20:22,440 Duke... 148 00:20:28,760 --> 00:20:30,766 Local time, 7:35 PM. 149 00:20:30,766 --> 00:20:31,834 Messina, B blocks. 150 00:20:32,160 --> 00:20:33,956 G has left Dr. Z's mansion... 151 00:20:33,956 --> 00:20:35,296 and heading to the Anton Hotel, where he is staying. 152 00:20:35,760 --> 00:20:37,886 Roger, give me an update ten minutes from now. 153 00:20:37,886 --> 00:20:41,894 He got close to Cindy. It seems like we can begin our plan. 154 00:20:41,894 --> 00:20:44,860 We will do the one thing that nobody could have ever done. 155 00:20:44,860 --> 00:20:48,140 The legend of Golgo 13 will be ending soon. 156 00:20:55,220 --> 00:20:59,620 I brought the item you requested. Set the time, to start the fuse. 157 00:21:00,660 --> 00:21:02,890 Then just insert this terminal. 158 00:21:23,010 --> 00:21:25,388 Today is my birthday. 159 00:21:43,970 --> 00:21:47,744 Duke! Nobody has ever escaped when they tried to kill my father. 160 00:21:49,245 --> 00:21:50,756 Take this horse. 161 00:21:50,756 --> 00:21:53,540 I want you to leave Sicily, ride from here to the harbor. 162 00:21:57,110 --> 00:21:58,580 Well, good luck. 163 00:24:04,640 --> 00:24:05,570 Who's there? 164 00:24:06,540 --> 00:24:07,440 Duke! 165 00:24:08,640 --> 00:24:10,370 I tested the phone in your room. 166 00:24:10,910 --> 00:24:14,323 The phone rings exactly 15 seconds after you open the locker. 167 00:24:14,323 --> 00:24:16,280 I discovered the door was a time-lag switch. 168 00:24:17,420 --> 00:24:20,450 You were just doing a one-woman show with the phone. 169 00:24:23,330 --> 00:24:26,450 I know Cindy. You're Dr. Z. 170 00:24:34,470 --> 00:24:35,530 Duke! 171 00:24:48,466 --> 00:24:50,218 Duke! 172 00:24:55,290 --> 00:25:00,144 Adjust the sighting! Target... two-four... eight-four... 173 00:25:00,660 --> 00:25:02,760 G showed up! Everybody, stand by! 174 00:25:08,540 --> 00:25:09,400 Duke! 175 00:25:37,830 --> 00:25:38,630 Three! 176 00:25:39,170 --> 00:25:40,277 Two! 177 00:25:40,277 --> 00:25:40,960 One! 178 00:25:41,457 --> 00:25:42,100 Now shoot!! 179 00:26:09,500 --> 00:26:10,298 Target has moved!! 180 00:26:54,925 --> 00:26:59,138 Pago, did you tell anybody about this job? 181 00:27:00,080 --> 00:27:01,349 No. 182 00:27:01,820 --> 00:27:03,150 Then who did this to you? 183 00:27:06,915 --> 00:27:10,350 They weren't Dr. Z's people, were they? 184 00:27:12,960 --> 00:27:14,120 I'll ask one more time. 185 00:27:14,746 --> 00:27:17,830 You've never told anybody about me, have you? 186 00:27:19,422 --> 00:27:23,320 I understand. I believe you. Dr. Z is dead. 187 00:28:08,290 --> 00:28:09,350 Die! 188 00:28:10,190 --> 00:28:11,252 Die! 189 00:28:33,480 --> 00:28:34,942 Shoot! 190 00:28:46,579 --> 00:28:49,250 Shoot! Shoot! Blow up the church!! 191 00:29:46,110 --> 00:29:47,306 Who is it? 192 00:30:26,720 --> 00:30:28,472 Duke! 193 00:30:32,434 --> 00:30:36,190 Somebody's after you. 194 00:30:36,720 --> 00:30:43,484 They're a huge organization that I've never seen or heard of. 195 00:31:12,870 --> 00:31:15,060 Our strategy was perfect. 196 00:31:15,640 --> 00:31:19,440 So was our information! We predicted his actions perfectly. 197 00:31:21,984 --> 00:31:24,059 We hunted down our target. 198 00:31:24,059 --> 00:31:27,520 But we still failed to catch him, even after badly wounding him. 199 00:31:28,680 --> 00:31:30,715 Are you saying that I have all the blame for this? 200 00:31:30,715 --> 00:31:31,385 General. 201 00:31:31,385 --> 00:31:34,204 You assured us that the Pentagon would commit the most skillful people. 202 00:31:34,590 --> 00:31:35,980 Yes I did, Director! 203 00:31:35,980 --> 00:31:39,426 My loyal aide, Braygan, led a team of our best men. 204 00:31:39,426 --> 00:31:40,990 We did everything we could do. 205 00:31:41,300 --> 00:31:42,723 Everything you could do? 206 00:31:42,723 --> 00:31:47,343 Does that also include getting 3 of our special CIA agents killed? 207 00:31:47,343 --> 00:31:52,264 Your loyal aide interfered when our 3 agents were about to kill G. 208 00:31:52,806 --> 00:31:54,350 The ends justify the means! 209 00:31:54,350 --> 00:31:57,770 I don't care what happened to your 3 agents, as long as we could kill G. 210 00:31:57,770 --> 00:31:59,480 Don't act that way to me! 211 00:31:59,480 --> 00:32:02,399 You failed! This is an undeniable fact! 212 00:32:02,399 --> 00:32:05,027 Stop it, both of you! We're partners!! 213 00:32:05,027 --> 00:32:06,737 We are tied together to the same goal. 214 00:32:08,656 --> 00:32:11,951 Take care of all your emotional problems after we take care of G. 215 00:32:12,326 --> 00:32:14,662 Besides, we have a lady present. 216 00:32:26,548 --> 00:32:28,676 He is the information broker who helped G! 217 00:32:30,010 --> 00:32:32,054 Our team got rid of him! 218 00:32:32,054 --> 00:32:34,014 Good job, Braygan. 219 00:32:34,473 --> 00:32:36,642 I found it, General. 220 00:32:36,642 --> 00:32:38,227 What? 221 00:32:38,560 --> 00:32:40,521 The dog! The hunting dog! 222 00:32:41,063 --> 00:32:42,982 He's the best in the world. 223 00:32:44,525 --> 00:32:49,071 He's incomparably stronger than the three CIA agents. 224 00:32:49,738 --> 00:32:50,656 Incomparably stronger? 225 00:32:51,240 --> 00:32:53,033 Would you like to test him... 226 00:32:54,576 --> 00:32:55,619 Assistant Chief?! 227 00:32:56,453 --> 00:32:58,622 Why don't you look at him? 228 00:33:07,965 --> 00:33:10,092 Where is he, Braygan? 229 00:33:12,636 --> 00:33:14,138 Big Snake! 230 00:33:14,471 --> 00:33:16,140 Over here! 231 00:34:11,779 --> 00:34:15,240 As you can see, he is in a different class. 232 00:34:27,461 --> 00:34:29,797 I want you. 233 00:35:52,254 --> 00:35:54,548 You like it? Brand new car! Isn't it great? 234 00:35:55,465 --> 00:35:57,843 It seems like you're doing well, not as usual. 235 00:35:58,719 --> 00:36:00,554 Well, the situation didn't change so much. 236 00:36:00,554 --> 00:36:03,056 I just started a car dealership this year. 237 00:36:04,308 --> 00:36:07,144 I consider myself to be like brand new car, too. 238 00:36:07,144 --> 00:36:09,104 I want you to think like that, Duke. 239 00:36:12,482 --> 00:36:15,027 Can I also have a cigarette? 240 00:36:41,511 --> 00:36:43,931 Everybody, why don't you go get a hamburger! 241 00:36:48,060 --> 00:36:51,605 I want you to use this car. There's no charge. 242 00:36:52,564 --> 00:36:55,192 It looks small, but as a former F-1 circuit mechanic... 243 00:36:55,192 --> 00:36:57,527 I did a high performance tune up. 244 00:37:22,970 --> 00:37:24,721 Everything's exactly the way you requested. 245 00:37:26,139 --> 00:37:29,101 Why don't you check my work? 246 00:37:29,935 --> 00:37:32,062 The trigger is an electric push button. 247 00:37:32,437 --> 00:37:34,147 It can rapid-fire 15 shots per second. 248 00:37:35,023 --> 00:37:38,235 And the balance change caused by the recoil is set under a decimal point. 249 00:37:39,236 --> 00:37:41,697 And this silencer kit is... 250 00:37:41,697 --> 00:37:43,907 I understand, Rita. You don't have to explain anymore. 251 00:37:43,907 --> 00:37:45,450 I trust your work. 252 00:37:45,993 --> 00:37:47,369 Tell me how much the modifications are... 253 00:37:47,369 --> 00:37:48,912 and the cost of the car, too. 254 00:37:49,371 --> 00:37:52,374 No... you don't have to pay this time. 255 00:37:53,959 --> 00:37:56,169 But Duke... 256 00:37:56,169 --> 00:38:00,632 Can you pull my trigger just once? Quietly, and gently. 257 00:38:04,511 --> 00:38:08,015 Your left shoulder's wound is still fresh. 258 00:38:11,685 --> 00:38:13,145 I heard a rumor... 259 00:38:14,313 --> 00:38:16,523 You're in danger. 260 00:38:18,317 --> 00:38:21,528 I've heard a dangerous enemy is going after you. 261 00:38:25,615 --> 00:38:28,994 But... I�m not worried about you. 262 00:38:29,578 --> 00:38:31,288 There were so many times... 263 00:38:35,834 --> 00:38:39,254 ...but every time it happened, you created a legend. 264 00:38:40,964 --> 00:38:42,299 The immortal man... 265 00:38:44,051 --> 00:38:46,511 The man you never want to aim your gun at. 266 00:38:48,138 --> 00:38:50,557 The real professional... 267 00:38:55,395 --> 00:38:56,396 Duke... 268 00:39:08,033 --> 00:39:09,910 What is this? I told you I don't need it! 269 00:39:10,494 --> 00:39:14,122 Duke, I'm not that kind of woman! 270 00:39:14,581 --> 00:39:15,999 Don't misunderstand it, Rita! 271 00:39:15,999 --> 00:39:19,086 I insist on paying you for your excellent work. 272 00:39:19,711 --> 00:39:20,504 Duke. 273 00:39:21,088 --> 00:39:25,050 Besides, you better stay away from San Francisco for a while. 274 00:39:25,384 --> 00:39:26,593 Why? 275 00:39:26,593 --> 00:39:28,053 They work very thoroughly. 276 00:39:29,596 --> 00:39:32,766 Are you worried about me? 277 00:39:33,558 --> 00:39:34,393 Get out now. 278 00:39:34,935 --> 00:39:36,895 Change taxis 3 times to go home. 279 00:39:38,105 --> 00:39:39,022 Oh, I'm so happy. 280 00:39:58,083 --> 00:40:01,128 We identified Golgo's target in San Francisco. 281 00:40:01,586 --> 00:40:02,587 Target. 282 00:40:05,465 --> 00:40:09,094 He is a former Nazi, Hitler's chief bodyguard. 283 00:40:11,430 --> 00:40:13,098 Currently using the alias, Don Hughes. 284 00:40:15,767 --> 00:40:17,811 The client is a Jewish-American. 285 00:40:17,811 --> 00:40:20,230 A survivor of the concentration camps. 286 00:40:21,273 --> 00:40:24,192 Don Hughes is currently living in the penthouse of the Don Hughes building. 287 00:40:24,776 --> 00:40:27,904 The building is surrounded by 50 mm thick tempered bulletproof glass. 288 00:40:27,904 --> 00:40:29,781 He never leaves his residence. 289 00:40:30,488 --> 00:40:32,860 We predicted G's shooting points. 290 00:40:33,743 --> 00:40:35,871 The rooftop of the USA building... 291 00:40:36,737 --> 00:40:39,290 or the rooftop water tower of the S.S. Hotel... 292 00:40:39,875 --> 00:40:41,710 or the JR Tower observatory. 293 00:40:42,836 --> 00:40:46,339 There is one more possible point within a 1 mile radius. 294 00:40:46,339 --> 00:40:53,305 The Super Beer company's billboard has the same height as the Hughes building. 295 00:40:53,847 --> 00:40:58,477 However, the USA building is between the billboard and the Hughes building. 296 00:40:58,477 --> 00:40:59,561 So it's impossible to shoot from there. 297 00:41:00,353 --> 00:41:02,314 Therefore, we will remove this place from the list. 298 00:41:02,814 --> 00:41:05,775 Next is the means to destroy the 50 millimeter bulletproof glass. 299 00:41:06,610 --> 00:41:08,737 A special shooting needs a specially remodeled gun. 300 00:41:14,659 --> 00:41:20,081 Most likely he would use a M-16 type, recoilless, full automatic silencer gun. 301 00:41:25,086 --> 00:41:26,505 He will get this weapon... 302 00:41:26,505 --> 00:41:28,298 from the illegal gun maker, Rita. 303 00:41:28,757 --> 00:41:30,300 Age, 29. 304 00:41:30,634 --> 00:41:31,593 American citizen. 305 00:41:57,702 --> 00:42:00,205 7:58 PM G started to move. 306 00:42:01,289 --> 00:42:04,167 All right. Everybody, begin the operation! 307 00:42:04,834 --> 00:42:07,504 To all groups! Open communication circuits immediately! 308 00:42:07,504 --> 00:42:10,465 "A" group has set position at the USA building. 309 00:42:10,465 --> 00:42:13,426 This is "B" group... Positioning completed at S.S. Hotel! 310 00:42:13,426 --> 00:42:16,513 This is "C" group speaking. JR tower observatory is OK... over. 311 00:42:57,929 --> 00:43:01,891 This is "D" group. We've lost sight of G's car at A. B. B. zone. 312 00:43:01,891 --> 00:43:06,187 Damn! All right, then join the other group from there! 313 00:43:06,187 --> 00:43:09,274 It's all right, G's destination is limited to a few choices. 314 00:43:29,085 --> 00:43:31,379 We've got the penthouse of Hughes building in sight. 315 00:43:32,714 --> 00:43:34,716 Don Hughes' presence is confirmed. 316 00:43:53,276 --> 00:43:55,695 It's been 125 minutes since we lost sight of G. 317 00:43:55,695 --> 00:43:57,906 But he hasn't shown up around the S.S. Hotel. 318 00:43:57,906 --> 00:44:00,075 There is no trace of him approaching the USA building. 319 00:44:00,075 --> 00:44:01,368 Same at the JR tower. 320 00:44:01,368 --> 00:44:04,287 He may have given up on shooting tonight. 321 00:44:04,287 --> 00:44:05,580 Can't be! 322 00:44:06,164 --> 00:44:08,166 According to his clients... 323 00:44:08,708 --> 00:44:11,169 tonight is the last day of this assignment. 324 00:44:11,670 --> 00:44:14,172 Has G ever broken his word? 325 00:44:14,714 --> 00:44:15,632 He'll do it. 326 00:44:16,049 --> 00:44:18,385 He must do it tonight. 327 00:44:31,022 --> 00:44:32,524 Stop the car!! 328 00:44:34,734 --> 00:44:35,902 Say that again! 329 00:44:35,902 --> 00:44:39,280 I found G! He's at the Super Beer billboard! 330 00:44:39,823 --> 00:44:42,701 It can't be... What's he doing there?! 331 00:44:42,701 --> 00:44:44,327 He's preparing to shoot! 332 00:44:44,828 --> 00:44:45,954 Impossible! 333 00:44:45,954 --> 00:44:47,914 What's he aiming at?! 334 00:44:47,914 --> 00:44:50,208 You can't even see the Hughes building from the billboard... 335 00:44:50,208 --> 00:44:52,752 because the USA building is obstructing the view. 336 00:44:53,420 --> 00:44:56,548 But... but... I can see he's clearly preparing to shoot. 337 00:44:56,548 --> 00:44:59,342 He's aiming approximately at the 48th floor of the USA building. 338 00:45:00,802 --> 00:45:02,178 48th floor? 339 00:45:17,736 --> 00:45:19,320 Wait a minute! 340 00:45:19,320 --> 00:45:21,698 Emergency! Computer one, come in! 341 00:45:21,698 --> 00:45:23,700 This is lead vehicle! This is lead vehicle! 342 00:45:23,700 --> 00:45:26,703 This is computer one. Lead vehicle, come in! 343 00:45:26,703 --> 00:45:29,789 What's the status on the 48th floor of the USA building? 344 00:45:29,789 --> 00:45:30,874 Just a moment. 345 00:45:30,874 --> 00:45:32,000 Hurry up! 346 00:45:39,090 --> 00:45:39,674 I've got it. 347 00:45:39,674 --> 00:45:43,553 The Union Company booked the entire 48th floor of the USA building. 348 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 The whole floor for one company? 349 00:45:46,473 --> 00:45:47,432 Yes, sir. 350 00:45:47,432 --> 00:45:50,185 Does that mean someone can look through the north-side window... 351 00:45:50,185 --> 00:45:52,312 from outside the south-side window? 352 00:45:52,312 --> 00:45:54,439 Huh? Sorry, could you repeat that? 353 00:45:54,439 --> 00:45:57,150 I'm asking you if there are any windows that you can see... 354 00:45:57,150 --> 00:45:59,194 straight through to the Hughes building... 355 00:45:59,194 --> 00:46:02,405 when you look at the USA building from the billboard?! 356 00:46:02,405 --> 00:46:04,407 Roger!! Checking now! 357 00:46:51,621 --> 00:46:54,082 Don Hughes was just shot a moment ago! 358 00:46:54,082 --> 00:46:55,625 Confirmed! There is one window! 359 00:46:55,625 --> 00:46:57,627 The 18th window from the right can see straight through... 360 00:46:57,627 --> 00:46:59,087 to the penthouse of the Hughes building! 361 00:47:01,089 --> 00:47:02,590 Don't let him escape! 362 00:47:18,810 --> 00:47:20,300 Stop G at all costs! 363 00:47:20,302 --> 00:47:22,190 All vehicles, surround JBR area! 364 00:48:14,780 --> 00:48:16,660 Attention all groups!! I found G! 365 00:48:16,666 --> 00:48:19,160 He's now running from JBR area to E block. 366 00:48:19,751 --> 00:48:21,085 All vehicles! 367 00:48:21,085 --> 00:48:23,963 Use police car camouflage, and drive to E block! 368 00:49:16,975 --> 00:49:20,228 G entered the 14 freeway where it's currently under construction. 369 00:49:20,228 --> 00:49:22,105 We'll hunt him down there! 370 00:49:22,105 --> 00:49:23,940 The 14 freeway quickly becomes a dead end. 371 00:50:18,411 --> 00:50:19,620 Fire! 372 00:50:43,603 --> 00:50:45,354 Check the body! 373 00:50:45,354 --> 00:50:46,230 Yes, sir! 374 00:52:15,528 --> 00:52:17,113 Come in, Braygan. 375 00:52:17,113 --> 00:52:17,905 Braygan! 376 00:52:18,489 --> 00:52:19,866 Come in, Braygan! 377 00:52:21,200 --> 00:52:22,785 Come in, Braygan! 378 00:52:45,349 --> 00:52:46,475 Duke, is that you? 379 00:52:49,395 --> 00:52:50,521 Who's there? 380 00:53:07,788 --> 00:53:08,623 Duke. 381 00:53:36,317 --> 00:53:40,863 When I came here as a poor immigrant from Italy, the first job I got... 382 00:53:40,863 --> 00:53:43,115 was as a shoeshine boy. 383 00:53:46,202 --> 00:53:51,290 After 53 years, I did all kinds of hard work to build up this fortune. 384 00:53:52,583 --> 00:53:55,544 And when my wife passed away 13 years ago... 385 00:53:55,544 --> 00:54:02,343 the one reason I had for living was my only son, Robert. 386 00:54:02,343 --> 00:54:03,302 Robert... 387 00:54:04,262 --> 00:54:05,429 Robert... 388 00:54:05,429 --> 00:54:07,765 He read poetry. He loved painting. 389 00:54:08,724 --> 00:54:11,560 He fell in love with all of his heart, like a young boy. 390 00:54:12,395 --> 00:54:15,439 Then he married and had finally grown up. 391 00:54:15,773 --> 00:54:19,944 My long cherished dream, to give all of my business to my son... 392 00:54:19,944 --> 00:54:22,029 was about to come true. 393 00:54:23,040 --> 00:54:26,400 At the moment I felt my dream come true... 394 00:54:26,755 --> 00:54:29,410 my life was destroyed!! 395 00:54:31,431 --> 00:54:33,450 With just one bullet... 396 00:54:34,275 --> 00:54:36,330 from Golgo 13!! 397 00:54:48,347 --> 00:54:50,599 I swore revenge on him! 398 00:54:50,599 --> 00:54:55,771 I used my enormous fortune and bought all of you from the government! 399 00:54:56,310 --> 00:54:58,770 Because you are the experts in this field! 400 00:54:58,774 --> 00:55:02,278 I bought your organizational abilities and brainpower! 401 00:55:02,278 --> 00:55:03,779 You see! I bought you! 402 00:55:03,779 --> 00:55:05,698 However... look at the mess you've gotten into now! 403 00:55:06,365 --> 00:55:07,658 I forgave failure the first time. 404 00:55:07,658 --> 00:55:10,786 But you have failed again! 405 00:55:10,786 --> 00:55:13,706 There's no more forgiveness for a third time!! 406 00:55:13,706 --> 00:55:15,291 Take my words to heart! 407 00:55:15,291 --> 00:55:18,794 The next time you fail, is the time you all die! 408 00:55:45,029 --> 00:55:46,614 Braygan is dead. 409 00:55:48,074 --> 00:55:50,451 But you came back alive. 410 00:55:50,451 --> 00:55:53,120 You may still have a chance to beat him. 411 00:55:57,124 --> 00:56:00,669 Listen!! Next time, either he dies or you die! 412 00:56:06,342 --> 00:56:09,720 You good-for-nothing! Listen to my words carefully! 413 00:56:11,722 --> 00:56:12,932 That woman... 414 00:56:13,599 --> 00:56:14,892 That woman... 415 00:56:14,892 --> 00:56:17,812 Why don't you give me that woman? 416 00:56:21,440 --> 00:56:22,400 You! 417 00:56:22,400 --> 00:56:24,068 You monster! 418 00:56:34,078 --> 00:56:35,162 Miss Laura. 419 00:56:36,956 --> 00:56:40,584 Master Dawson wants to see you. 420 00:56:48,134 --> 00:56:49,510 Father? 421 00:57:17,329 --> 00:57:18,456 Sir. 422 00:57:21,167 --> 00:57:24,420 I would like hot tea, Albert. 423 00:57:25,045 --> 00:57:26,338 Certainly, sir. 424 00:58:07,171 --> 00:58:09,507 I will kill Golgo. 425 00:58:50,297 --> 00:58:54,301 Robert used to love the view from here. 426 00:58:55,719 --> 00:58:57,263 Yes, sir. 427 00:59:05,729 --> 00:59:08,816 I've heard the clockmaker was killed, but I didn't know about Rita. 428 00:59:11,235 --> 00:59:13,237 Rita was a good girl... 429 00:59:18,617 --> 00:59:19,785 Who...? 430 00:59:21,787 --> 00:59:24,081 I want to know who's controlling everything behind this. 431 00:59:26,250 --> 00:59:27,710 I'll pay you double. 432 00:59:30,421 --> 00:59:31,547 Any clue? 433 00:59:32,715 --> 00:59:33,591 Braygan. 434 00:59:33,591 --> 00:59:35,301 Is that the name of the boss? 435 00:59:36,635 --> 00:59:39,096 No, the name of the man I killed. 436 00:59:39,096 --> 00:59:42,850 I see. You can find the boss if you investigate Braygan. 437 00:59:42,850 --> 00:59:46,145 I assume he's an experienced member of the US army special forces. 438 00:59:46,145 --> 00:59:48,522 Well, if you know that much, I can do something. 439 00:59:58,115 --> 01:00:01,577 By the way Duke, how's the wound? 440 01:00:02,620 --> 01:00:05,789 I'll see you at the usual place, two weeks from now. 441 01:00:12,338 --> 01:00:14,006 He's frightened... 442 01:00:14,006 --> 01:00:15,591 A man like him... 443 01:00:16,050 --> 01:00:17,301 ...is frightened! 444 01:00:36,111 --> 01:00:38,781 So, Golgo left the Amazon? 445 01:00:39,198 --> 01:00:42,242 He's in Miami now getting treatment for his injuries. 446 01:00:42,242 --> 01:00:44,328 Now is the perfect time to attack him. 447 01:00:44,328 --> 01:00:46,205 So why is Dawson calling us here? 448 01:00:46,205 --> 01:00:49,333 I don't know. He made us come all the way here. 449 01:00:50,084 --> 01:00:51,585 Who does he think he is? 450 01:00:58,050 --> 01:01:00,511 All of you pledged loyalty to me! 451 01:01:00,511 --> 01:01:02,638 You said you would do everything you could. 452 01:01:05,724 --> 01:01:09,853 The CIA provided three agents and their elite unit. 453 01:01:10,270 --> 01:01:13,315 The Pentagon gave Braygan's Special Forces and Snake. 454 01:01:14,108 --> 01:01:16,276 But there's one man who didn't provide anything. 455 01:01:17,403 --> 01:01:20,739 B... but we don't have anything to provide you. 456 01:01:20,739 --> 01:01:23,409 Why don't you look for something? 457 01:01:23,409 --> 01:01:25,703 Even inside the federal prisons! 458 01:01:25,703 --> 01:01:28,163 Prison? What are you talking about? 459 01:01:28,497 --> 01:01:31,750 Well, if you're playing dumb, I'll explain it to you. 460 01:01:32,292 --> 01:01:34,712 It was the summer of 1970. 461 01:01:35,629 --> 01:01:39,133 There was a joint secret experimental project by the Pentagon and CIA. 462 01:01:39,133 --> 01:01:42,720 It took place in the jungles of Banjibal, Central America. 463 01:01:43,178 --> 01:01:46,724 40 professional assassins were gathered from all over the world... 464 01:01:46,724 --> 01:01:48,726 and abandoned in the jungle... 465 01:01:50,436 --> 01:01:53,647 Abandoned to fight against 2000 guerilla solders. 466 01:01:54,565 --> 01:01:58,986 Unfortunately, the 40 assassins were not given any food or weapons. 467 01:01:58,986 --> 01:02:02,656 It was a cruel experiment to see how long they could survive... 468 01:02:02,656 --> 01:02:06,577 without weapons, while fighting guerillas and wild animals. 469 01:02:07,578 --> 01:02:10,539 The time limit on this experiment was 80 days. 470 01:02:13,625 --> 01:02:17,588 20 people out of the 40 were killed within 3 days. 471 01:02:17,921 --> 01:02:20,799 10 more people were killed within a week. 472 01:02:21,550 --> 01:02:23,552 Another 4 people died after 10 days. 473 01:02:24,845 --> 01:02:26,305 Then after 13 days... 474 01:02:26,305 --> 01:02:30,476 2 heads and the scalps of 2 others floated to the surface of the swamp. 475 01:02:30,476 --> 01:02:32,728 Even though the time limit was 80 days... 476 01:02:32,728 --> 01:02:37,024 38 people out of 40 died 13 days after the experiment started. 477 01:02:38,066 --> 01:02:40,360 Everybody felt the experiment was a failure. 478 01:02:40,360 --> 01:02:44,031 But shortly after, an expedition confirmed a surprising fact. 479 01:02:44,656 --> 01:02:48,243 The 2 missing people who were considered dead, were still alive. 480 01:02:48,619 --> 01:02:54,625 Not only did they survive by drinking rainwater and eating tree roots... 481 01:02:54,625 --> 01:02:58,128 but they also killed all 2000 guerillas. 482 01:03:03,842 --> 01:03:06,053 I don't know what their real names are... 483 01:03:06,053 --> 01:03:09,264 but people called them "Gold and Silver." 484 01:03:09,264 --> 01:03:12,226 Yes, Gold and Silver! 485 01:03:12,976 --> 01:03:15,187 I want these two! 486 01:03:17,064 --> 01:03:20,818 Chairman Dawson! I've listened to your unreasonable requests for a long time. 487 01:03:20,818 --> 01:03:23,487 We even overlooked it, when you had chosen to make that one decision... 488 01:03:23,487 --> 01:03:24,488 in Dallas. 489 01:03:26,907 --> 01:03:29,493 But now, you are out of control. 490 01:03:29,493 --> 01:03:31,870 This is not for the same reason of mutual profit... 491 01:03:31,870 --> 01:03:33,455 like what happened in Dallas. 492 01:03:33,789 --> 01:03:35,207 This is just a personal grudge!! 493 01:03:35,958 --> 01:03:37,626 I refuse to let them out of prison! 494 01:03:37,626 --> 01:03:41,755 I'm asking you to lend me the 2 people who survived in Banjibal. 495 01:03:41,755 --> 01:03:44,007 That's an impossible favor, Chairman Dawson. 496 01:03:44,007 --> 01:03:46,134 After they came back from Banjibal... 497 01:03:46,134 --> 01:03:50,097 they were arrested for continual acts of mass murder! 498 01:03:50,097 --> 01:03:52,099 They're in federal prison, condemned to death! 499 01:03:53,016 --> 01:03:54,893 I know all of that. That's why I'm asking you. 500 01:03:54,893 --> 01:03:58,146 Don't be ridiculous, Dawson! They're too dangerous. 501 01:03:59,022 --> 01:04:01,275 I want their dangerousness. 502 01:04:01,608 --> 01:04:03,110 That's enough, Dawson! 503 01:04:03,527 --> 01:04:06,238 I can't support your silly and insane ideas! 504 01:04:06,238 --> 01:04:07,906 Well everybody, let's leave! 505 01:04:20,460 --> 01:04:22,754 You bastards can't talk to me like that! 506 01:04:23,505 --> 01:04:25,632 You're rejecting my request? 507 01:04:25,632 --> 01:04:27,718 Why don't you do it, if you think you can! 508 01:04:28,135 --> 01:04:31,138 But I'll stop operation on all of Dawson Empire's companies... 509 01:04:31,138 --> 01:04:32,681 for as long as it takes! 510 01:04:36,560 --> 01:04:38,562 Tell your superiors what I said! 511 01:04:38,896 --> 01:04:42,232 If I stop operations of Dawson Oil, Dawson Bank, and Dawson Shipping... 512 01:04:42,232 --> 01:04:46,820 everybody knows what will happen to our country's economy. 513 01:04:46,820 --> 01:04:48,447 I'll really do it! 514 01:04:48,989 --> 01:04:50,657 Nobody can say "No" to me! 515 01:04:51,783 --> 01:04:55,871 I'll kill Golgo 13, no matter what it takes to do it! 516 01:04:55,871 --> 01:04:58,624 Even if I have to destroy a city! 517 01:05:01,335 --> 01:05:04,379 But if you agree to my request... 518 01:05:04,379 --> 01:05:08,634 I'll make sure no innocents get involved. I swear to God! 519 01:06:04,773 --> 01:06:08,151 Chief Garvin, I must explain the special procedures you're to follow. 520 01:06:08,151 --> 01:06:11,697 They must wear handcuffs while you are transferring them. 521 01:06:12,864 --> 01:06:15,450 You must never be left unguarded, until they feel that you... 522 01:06:15,450 --> 01:06:17,244 are on their side. 523 01:06:17,869 --> 01:06:21,373 You see, they look at people in either one of two classifications... 524 01:06:21,373 --> 01:06:23,792 friend or enemy. 525 01:07:09,171 --> 01:07:12,132 Emily is doing very well. 526 01:07:13,258 --> 01:07:16,386 And she's polished her skills very well. 527 01:07:32,778 --> 01:07:34,946 You're doing great, Emily. 528 01:07:37,741 --> 01:07:39,201 Grandpa! 529 01:07:41,620 --> 01:07:43,747 You may feel lonely, but it will only be for a little while longer. 530 01:07:43,747 --> 01:07:45,624 Good girl... Good girl. 531 01:07:59,930 --> 01:08:02,891 Laura, what are you doing in my room? 532 01:08:03,600 --> 01:08:05,352 Give Emily back to me. 533 01:08:05,852 --> 01:08:07,354 Albert, can you leave? 534 01:08:07,354 --> 01:08:07,771 Yes, sir. 535 01:08:08,939 --> 01:08:10,941 Now, what did you say, Laura? 536 01:08:10,941 --> 01:08:14,528 You didn't just make me a tool of that monster. 537 01:08:14,528 --> 01:08:16,905 You also took Emily away from me. 538 01:08:17,280 --> 01:08:20,867 I need Emily for strategic reasons. 539 01:08:21,201 --> 01:08:26,748 I'll never forget to appreciate you, the woman who loved Robert. 540 01:08:26,748 --> 01:08:28,834 I want you to know that. 541 01:08:32,504 --> 01:08:36,049 You've completely changed since you lost Robert. 542 01:08:36,550 --> 01:08:40,262 But this may well be your real personality. 543 01:08:40,762 --> 01:08:44,808 You've frozen your own heart to achieve your goals. 544 01:08:48,061 --> 01:08:49,312 One thing... 545 01:08:50,438 --> 01:08:54,526 Can I ask you one thing, Mr. Dawson? 546 01:08:56,486 --> 01:09:00,448 Golgo 13 is a sniper who works for hire. 547 01:09:02,701 --> 01:09:08,206 There must be a client who asked him to kill Robert. 548 01:09:09,082 --> 01:09:13,044 But you are only obsessed with revenge on Golgo 13. 549 01:09:15,005 --> 01:09:18,091 You never tried to look for the person who hired him. 550 01:09:19,968 --> 01:09:20,969 Why is that? 551 01:09:32,314 --> 01:09:34,357 I can't answer that question right now. 552 01:09:35,275 --> 01:09:36,109 I see. 553 01:09:39,779 --> 01:09:41,865 Goodbye Robert. 554 01:09:43,241 --> 01:09:44,784 Goodbye Dawson. 555 01:09:45,285 --> 01:09:49,206 My brother will pick up my belongings to bring to my parents' house. 556 01:09:49,789 --> 01:09:53,335 Please tell Albert any amount you desire, as consolation money. 557 01:09:53,335 --> 01:09:56,296 He is already prepared to pay you at anytime. 558 01:09:59,466 --> 01:10:01,301 Goodbye Emily. 559 01:10:21,363 --> 01:10:22,155 You know Golgo will arrive here today?! 560 01:10:26,326 --> 01:10:30,288 We'll start the strategy I've planned so carefully and thoroughly. 561 01:10:33,250 --> 01:10:38,213 We will finally get to see Golgo 13's dead body in my castle! 562 01:10:51,726 --> 01:10:53,520 Ladies and gentlemen... 563 01:10:54,312 --> 01:10:59,234 Global American Airlines flight to Los Angeles via Chicago... 564 01:11:00,777 --> 01:11:01,695 has now started boarding. 565 01:11:05,407 --> 01:11:06,950 Attention please... 566 01:11:07,492 --> 01:11:10,745 Canadian Pacific Airlines Fight 803... 567 01:11:10,745 --> 01:11:14,165 is delayed one hour due to bad weather. 568 01:11:55,832 --> 01:11:57,834 Albert! 569 01:11:58,501 --> 01:12:01,296 Albert! 570 01:12:20,482 --> 01:12:22,609 Let's hear the information, Pablo? 571 01:12:23,234 --> 01:12:25,236 I'm sorry Duke. 572 01:12:26,196 --> 01:12:27,947 It happens all the time... 573 01:12:27,947 --> 01:12:29,240 So tell me about the information. 574 01:12:33,203 --> 01:12:34,829 They're getting very close to you. 575 01:12:34,829 --> 01:12:38,541 They've got condemned criminals who were just days before their execution. 576 01:12:38,917 --> 01:12:43,171 The FBI, CIA, and even the Pentagon are helping. 577 01:12:44,089 --> 01:12:48,134 This is a secret operation on a nation-wide scale. 578 01:12:49,427 --> 01:12:50,804 What's the name of the boss? 579 01:12:51,388 --> 01:12:55,058 The chairman of Dawson Enterprises, Leonard Dawson. 580 01:12:56,768 --> 01:12:57,811 I thought so. 581 01:12:58,103 --> 01:13:00,313 Two people at the airport attacked me yesterday. 582 01:13:00,313 --> 01:13:02,899 Dawson's butler, and his granddaughter, Emily. 583 01:13:02,899 --> 01:13:04,734 both were at Dawson's yacht party. 584 01:13:05,485 --> 01:13:06,945 Is that true, Duke? That's means... 585 01:13:08,696 --> 01:13:12,700 Since he's willing to use his own granddaughter, he's desperate. 586 01:13:13,243 --> 01:13:15,537 He's desperate to set a trap for you. 587 01:13:15,537 --> 01:13:16,663 A trap? 588 01:13:16,663 --> 01:13:18,123 Sure, it's a trap. 589 01:13:18,123 --> 01:13:22,293 He's planning to lure you to Dawson Castle, by revealing his identity. 590 01:13:24,129 --> 01:13:27,966 Dawson Castle is the headquarters of Dawson Enterprises. 591 01:13:28,633 --> 01:13:31,970 It's in New York, but stands as a shining symbol throughout America... 592 01:13:31,970 --> 01:13:33,555 and the world. 593 01:13:33,930 --> 01:13:37,517 This Dawson company building has 67 floors. 594 01:13:40,937 --> 01:13:44,065 I'm sorry Duke. 595 01:13:44,065 --> 01:13:47,026 It happens all the time, Pablo. 596 01:13:47,485 --> 01:13:48,903 I can't believe this. 597 01:13:48,903 --> 01:13:51,448 There isn't even slightest possibility of doubt about it. 598 01:13:51,865 --> 01:13:54,993 They took my wife and children hostage. 599 01:13:55,410 --> 01:13:57,495 Not even the slightest possibility of doubt they won't kill them, unless... 600 01:14:27,942 --> 01:14:33,031 Mr. Dawson, let me introduce the twins, Silver and Gold. 601 01:14:40,497 --> 01:14:41,372 Well. 602 01:14:45,376 --> 01:14:47,337 I'm Dawson. 603 01:14:47,337 --> 01:14:50,298 Your enemy is only one man, Golgo 13. 604 01:14:51,216 --> 01:14:52,133 Kill him! 605 01:15:25,458 --> 01:15:27,293 Helicopters, Jefferson!! 606 01:15:27,293 --> 01:15:29,963 Did you prepare two divisions to go into action?! 607 01:15:30,421 --> 01:15:33,424 Don't worry! I've had all the residents around here evacuated! 608 01:15:33,424 --> 01:15:36,886 You just follow my orders! 609 01:17:20,865 --> 01:17:22,867 G is about to pass 34th floor. 610 01:17:24,911 --> 01:17:26,788 Yes, go Snake! 611 01:18:10,456 --> 01:18:12,792 G is on the 40th floor. 612 01:18:12,792 --> 01:18:14,419 OK, begin! 613 01:22:00,600 --> 01:22:01,920 Now Silver! 614 01:22:01,920 --> 01:22:03,004 Go Gold! 615 01:22:03,000 --> 01:22:04,560 Both of you, finish him off! 616 01:22:04,565 --> 01:22:07,526 Scoop his brains out and dump them! 617 01:22:29,382 --> 01:22:31,592 He went inside the "morgue." 618 01:22:32,134 --> 01:22:34,720 It looks like he's badly hurt after the fight with Snake. 619 01:26:26,533 --> 01:26:27,950 That's enough! 620 01:26:28,604 --> 01:26:29,800 That's enough! 621 01:26:29,804 --> 01:26:31,740 No one else should fight with him anymore. 622 01:26:36,222 --> 01:26:37,342 I understand. 623 01:26:51,310 --> 01:26:56,023 Do you know the symbolism of anemone and white verbena flowers? 624 01:26:57,274 --> 01:27:00,903 These are the last flowers that Robert gave to me. 625 01:27:00,903 --> 01:27:03,572 Anemone is symbolizes "a hope that's fading away." 626 01:27:03,572 --> 01:27:07,701 And white verbena means "please pray for me." 627 01:27:14,640 --> 01:27:16,080 It's all right... 628 01:27:16,595 --> 01:27:18,500 It's all right, Robert. 629 01:27:22,341 --> 01:27:23,801 Golgo 13. 630 01:27:24,460 --> 01:27:28,900 You were the best man for me to burn my last passions on... 631 01:27:28,906 --> 01:27:33,890 darkness, despair and anger. 632 01:27:34,213 --> 01:27:35,137 No... 633 01:27:35,854 --> 01:27:39,316 It seems though, enviably, you're not even human. 634 01:27:56,583 --> 01:27:57,376 Father... 635 01:27:58,836 --> 01:28:03,090 Please forgive my selfishness for leaving my suicide note like this. 636 01:28:04,633 --> 01:28:07,094 This is my first and last... 637 01:28:07,094 --> 01:28:08,554 rebellious act against you. 638 01:28:11,056 --> 01:28:12,975 Father, thank you very much for giving me... 639 01:28:12,975 --> 01:28:15,686 your tremendous love over the last 29 years. 640 01:28:20,426 --> 01:28:26,110 The birthday cake you baked for my 6th birthday was very delicious. 641 01:28:28,257 --> 01:28:32,360 The day of my high school graduation, was the first time I saw you cry. 642 01:28:32,369 --> 01:28:33,412 I felt so happy. 643 01:28:34,330 --> 01:28:39,918 And thank you for caring for my wife Laura and my daughter Emily. 644 01:28:41,377 --> 01:28:42,850 Father... 645 01:28:42,859 --> 01:28:45,290 You've always had great hope for me. 646 01:28:46,204 --> 01:28:50,300 It's very painful to me, because I couldn't respond. 647 01:28:51,351 --> 01:28:52,950 I rejected the great hope that you had for me. 648 01:28:52,951 --> 01:28:55,720 I'm sorry Father, I don't even have the courage to kill myself. 649 01:28:55,726 --> 01:29:00,689 Therefore, I decided to ask someone to kill me. 650 01:29:02,399 --> 01:29:05,361 I believe he will do a good job. 651 01:29:11,226 --> 01:29:15,120 To my great father... the oil baron, Leonard Dawson. 652 01:29:16,986 --> 01:29:18,740 From your ungrateful son, Robert. 653 01:29:33,472 --> 01:29:36,558 "The Oil Baron", Leonard Dawson has died. 654 01:29:36,558 --> 01:29:39,144 The US authorities have officially announced... 655 01:29:39,144 --> 01:29:41,563 that it was an accidental death. 656 01:29:53,200 --> 01:29:54,451 Do you wanna play with me? 657 01:29:58,520 --> 01:30:01,564 Hey, young man, do you wanna play with me? 658 01:30:08,791 --> 01:30:10,480 Don't you wanna play with me? 659 01:30:11,688 --> 01:30:14,760 Hey, if you're not in a hurry... 660 01:30:16,266 --> 01:30:19,022 I'll show you a good time for less than $200 dollars. 51224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.