Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,272 --> 00:00:25,026
My name is known,
God and King.
2
00:00:25,109 --> 00:00:30,740
I am most in majesty, in whom no beginning
may be and no end.
3
00:00:31,449 --> 00:00:35,953
Highest in potency I am,
and have been ever.
4
00:00:36,620 --> 00:00:40,916
I have made stars and planets
in their courses to go.
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,169
I have made a moon for the night,
6
00:00:43,252 --> 00:00:46,589
and a sun to light the day, also.
7
00:00:47,506 --> 00:00:52,428
I have made earth,
where trees and grasses spring.
8
00:00:53,262 --> 00:00:56,766
Beasts and fowl,
both great and small,
9
00:00:56,849 --> 00:00:59,268
all thrive and have my liking.
10
00:01:00,895 --> 00:01:04,648
I have made all of nothing
for man's sustentation.
11
00:01:04,732 --> 00:01:09,278
And of this pleasant garden
that I have mostly goodly planted,
12
00:01:09,361 --> 00:01:12,948
I will make him gardener
for his own re-creation.
13
00:02:29,942 --> 00:02:32,528
Back it out of there! Come on!
Back that up!
14
00:02:33,070 --> 00:02:35,406
Will you back it up?
15
00:02:35,489 --> 00:02:38,033
Come on. What do you say?
I got the right of way.
16
00:02:38,117 --> 00:02:40,578
Look at that character.
Hey, come on.
17
00:02:40,703 --> 00:02:43,956
I got the right of way!
Go on! Get out of here!
18
00:02:44,039 --> 00:02:46,375
Don't just stand there.
Come on! We gotta...
19
00:03:03,684 --> 00:03:06,437
I ain't got all day.
I got places to go.
20
00:03:27,208 --> 00:03:29,585
Hey! Come here. Come here.
21
00:05:33,917 --> 00:05:34,835
Hey!
22
00:05:42,551 --> 00:05:43,594
Hey!
23
00:07:06,510 --> 00:07:07,678
What?
24
00:07:31,493 --> 00:07:35,330
♪ Prepare ye ♪
25
00:07:35,414 --> 00:07:40,586
♪ The way of the Lord ♪
26
00:07:41,086 --> 00:07:45,132
♪ Prepare ye ♪
27
00:07:45,215 --> 00:07:49,595
♪ The way of the Lord ♪
28
00:07:50,262 --> 00:07:53,140
Hey, Merrell,
what are you doing?
29
00:07:53,223 --> 00:07:54,266
Hey, Merrell!
30
00:07:55,517 --> 00:08:00,439
♪ The way of the Lord ♪
31
00:08:00,522 --> 00:08:04,485
♪ Prepare ye ♪
32
00:08:04,568 --> 00:08:11,200
♪ The way of the Lord ♪
33
00:08:11,283 --> 00:08:15,496
♪ Prepare ye ♪
34
00:08:15,579 --> 00:08:21,168
♪ The way of the Lord ♪
35
00:08:21,418 --> 00:08:25,506
♪ Prepare ye ♪
36
00:08:25,589 --> 00:08:31,762
♪ The way of the Lord ♪
37
00:08:35,807 --> 00:08:38,352
♪ Prepare ye ♪
38
00:08:38,435 --> 00:08:41,939
♪ The way of the Lord ♪
39
00:08:42,022 --> 00:08:48,695
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
40
00:08:48,779 --> 00:08:54,993
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
41
00:08:55,077 --> 00:08:57,829
♪ Prepare ye ♪
42
00:08:57,913 --> 00:09:01,667
♪ The way of the Lord ♪
43
00:09:01,750 --> 00:09:08,215
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
44
00:09:08,298 --> 00:09:13,512
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
45
00:09:13,595 --> 00:09:14,930
Everybody now!
46
00:09:15,013 --> 00:09:21,478
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
47
00:09:21,562 --> 00:09:27,776
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
48
00:09:27,859 --> 00:09:34,575
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
49
00:09:34,658 --> 00:09:39,788
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
50
00:09:39,871 --> 00:09:41,039
Everybody now!
51
00:09:41,123 --> 00:09:47,546
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
52
00:09:47,629 --> 00:09:55,804
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪♪
53
00:10:01,184 --> 00:10:04,021
I baptize you with water
for repentance,
54
00:10:04,104 --> 00:10:07,316
but he that comes after me
is mightier than I.
55
00:10:07,399 --> 00:10:10,485
I am not fit
to take off his shoes.
56
00:10:10,569 --> 00:10:12,696
And he will baptize you all
57
00:10:12,779 --> 00:10:18,160
with the Holy Spirit
and with fire!
58
00:10:18,243 --> 00:10:19,703
Hey!
59
00:10:24,124 --> 00:10:25,375
You come to me?
60
00:10:26,877 --> 00:10:29,046
I want to get washed up.
61
00:10:32,841 --> 00:10:35,135
I need rather be baptized by you.
62
00:10:35,927 --> 00:10:39,765
No. We do well now to conform
with all that God requires.
63
00:10:47,272 --> 00:10:49,983
♪ When wilt thou save the people? ♪
64
00:10:50,067 --> 00:10:52,653
♪ O God of mercy, when? ♪
65
00:10:52,736 --> 00:10:55,530
♪ The people, Lord, the people ♪
66
00:10:55,614 --> 00:11:00,577
♪ Not thrones and crowns but men ♪
67
00:11:00,661 --> 00:11:03,622
♪ Flowers of thy heart ♪
68
00:11:03,705 --> 00:11:06,291
♪ O God, are they ♪
69
00:11:06,375 --> 00:11:11,046
♪ Let them not pass like weeds away ♪
70
00:11:11,129 --> 00:11:16,385
♪ Their heritage a sunless day ♪
71
00:11:17,803 --> 00:11:22,974
♪ God save the people ♪
72
00:11:23,433 --> 00:11:25,936
♪ Shall crime bring crime forever? ♪
73
00:11:26,019 --> 00:11:28,772
♪ Strength aiding still the strong ♪
74
00:11:28,855 --> 00:11:31,525
♪ Is it thy will, O Father ♪
75
00:11:31,608 --> 00:11:33,443
♪ That men shall toil ♪
76
00:11:33,527 --> 00:11:36,029
♪ For wrong? ♪
77
00:11:36,113 --> 00:11:39,408
♪ Oh, no, say thy mountains ♪
78
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
♪ No, say thy skies ♪
79
00:11:42,160 --> 00:11:47,082
- Hey!
- ♪ Man's clouded sun shall brightly rise ♪
80
00:11:47,165 --> 00:11:49,751
♪ And songs be heard ♪
81
00:11:49,835 --> 00:11:53,672
♪ Instead of sighs ♪
82
00:11:53,755 --> 00:11:59,636
♪ God save the people ♪
83
00:12:26,371 --> 00:12:28,707
♪ When wilt thou save the people? ♪
84
00:12:28,790 --> 00:12:31,084
♪ O God of mercy, when? ♪
85
00:12:31,168 --> 00:12:33,545
♪ The people, Lord, the people ♪
86
00:12:33,628 --> 00:12:38,091
♪ Not thrones and crowns but men ♪
87
00:12:38,175 --> 00:12:40,802
♪ God save the people ♪
88
00:12:40,886 --> 00:12:43,054
♪ For thine they are ♪
89
00:12:43,138 --> 00:12:47,392
♪ Thy children as thy angels fair ♪
90
00:12:47,476 --> 00:12:50,145
♪ God save the people ♪
91
00:12:50,228 --> 00:12:53,148
♪ From despair ♪
92
00:12:53,231 --> 00:12:55,650
♪ God save the people ♪
93
00:12:55,734 --> 00:12:58,069
♪ Oh, God, save the people ♪
94
00:12:58,153 --> 00:13:00,489
♪ God save the people ♪
95
00:13:00,572 --> 00:13:02,991
♪ Oh, God, save the people ♪
96
00:13:03,074 --> 00:13:05,452
♪ God save the people ♪
97
00:13:05,535 --> 00:13:07,829
♪ Oh, God, save the people ♪
98
00:13:07,913 --> 00:13:10,332
♪ God save the people ♪
99
00:13:10,415 --> 00:13:12,709
♪ Oh, God, save the people ♪
100
00:13:12,793 --> 00:13:16,421
♪ When wilt thou save the people? ♪
101
00:13:16,505 --> 00:13:20,050
♪ O God of mercy, when? ♪
102
00:13:20,133 --> 00:13:23,220
♪ The people, Lord, the people ♪
103
00:13:23,678 --> 00:13:29,100
♪ Not thrones and crowns but men ♪
104
00:13:29,184 --> 00:13:31,812
♪ God save the people, save us ♪
105
00:13:31,895 --> 00:13:33,939
♪ Oh, thine they are
Oh, thine they are ♪
106
00:13:34,022 --> 00:13:36,691
♪ Thy children as thy angels fair ♪
107
00:13:36,775 --> 00:13:38,777
♪ Oh, God, save the people ♪
108
00:13:38,860 --> 00:13:41,071
♪ Save the people
God save the people ♪
109
00:13:41,154 --> 00:13:44,115
♪ From despair
God save the people ♪
110
00:13:44,199 --> 00:13:46,493
♪ God save the people ♪
111
00:13:46,576 --> 00:13:48,912
♪ Oh, God, save the people ♪
112
00:13:48,995 --> 00:13:51,331
♪ God save the people ♪
113
00:13:51,414 --> 00:13:53,792
♪ Oh, God, save the people ♪
114
00:13:53,875 --> 00:13:55,961
♪ God save the people ♪
115
00:13:56,044 --> 00:14:01,007
♪ Oh, God, save the people ♪
116
00:14:01,925 --> 00:14:06,680
♪ God save the people ♪
117
00:14:06,763 --> 00:14:11,560
♪ God save the people ♪
118
00:14:11,643 --> 00:14:18,483
♪ God save the people ♪♪
119
00:14:24,239 --> 00:14:25,407
Come on!
120
00:14:30,620 --> 00:14:33,206
- Let's go.
- Look at this!
121
00:14:33,290 --> 00:14:34,916
Wow!
122
00:14:35,000 --> 00:14:36,167
Look at that car.
123
00:14:36,251 --> 00:14:39,004
Hey! Come here! Come here!
124
00:14:39,087 --> 00:14:40,714
Wow!
125
00:14:43,675 --> 00:14:44,968
Beautiful!
126
00:14:47,345 --> 00:14:49,055
Watch the birdie.
127
00:14:49,973 --> 00:14:51,474
Leaving so soon?
128
00:14:53,935 --> 00:14:56,521
Wake me at 6:00 for tea and biscuits.
129
00:14:56,605 --> 00:14:58,982
- Peekaboo.
- Make that noon.
130
00:14:59,065 --> 00:15:00,442
Oh, boy!
131
00:15:00,525 --> 00:15:01,610
Hey, look!
132
00:15:03,612 --> 00:15:05,447
Here, see if it fits.
133
00:15:10,702 --> 00:15:13,121
Who is it? I said noon.
134
00:15:17,459 --> 00:15:19,669
Come here, come here!
135
00:15:19,961 --> 00:15:22,631
Oh, boy, look!
136
00:15:24,341 --> 00:15:26,134
Here, see if it fits.
137
00:15:35,352 --> 00:15:39,814
Now, do not suppose that I have come
to abolish the law and the prophets.
138
00:15:40,398 --> 00:15:43,735
I did not come to abolish, but to complete.
139
00:16:02,295 --> 00:16:06,341
I tell you this.
So long as heaven and earth endure...
140
00:16:07,884 --> 00:16:12,430
not a letter, not a stroke
will disappear from the law
141
00:16:12,514 --> 00:16:14,975
until all that must happen has happened.
142
00:16:16,184 --> 00:16:21,648
Any man that sets aside even the least
of the law's demands,
143
00:16:22,273 --> 00:16:27,278
he will have the lowest place
in the kingdom of heaven.
144
00:16:28,780 --> 00:16:32,993
But he who keeps the law,
and teaches others so...
145
00:16:33,076 --> 00:16:34,494
Yeah?
146
00:16:35,370 --> 00:16:36,705
Come on.
147
00:16:36,788 --> 00:16:40,000
...he will have the highest place
in the kingdom of heaven.
148
00:16:45,296 --> 00:16:49,467
Unless you show yourselves
to be far better than the Pharisees,
149
00:16:49,551 --> 00:16:54,305
and the doctors of the law,
you shall never enter the kingdom of heaven.
150
00:18:00,455 --> 00:18:04,250
Amen!
151
00:18:05,710 --> 00:18:09,881
Brothers and sisters, gather round,
because two men,
152
00:18:09,964 --> 00:18:13,301
I said two, went off to the temple to pray.
153
00:18:13,384 --> 00:18:15,553
One, a Pharisee.
154
00:18:19,849 --> 00:18:22,560
And the other, a tax gatherer.
155
00:18:25,146 --> 00:18:27,524
- Shame!
- Why, the Pharisee, he just stood right on up
156
00:18:27,607 --> 00:18:29,901
and prayed thus...
157
00:18:29,984 --> 00:18:33,571
I thank thee, O God,
that I am not like other men.
158
00:18:33,655 --> 00:18:34,739
- Greedy!
- Yeah!
159
00:18:34,823 --> 00:18:35,824
- Dishonest!
- Yeah!
160
00:18:35,907 --> 00:18:37,200
- Adulterous!
- Yeah!
161
00:18:37,283 --> 00:18:39,369
Or, for that matter,
like that tax gatherer.
162
00:18:39,452 --> 00:18:42,372
I pray twice a week.
Get that? Twice a week.
163
00:18:42,455 --> 00:18:44,666
And pay taxes on all that I get.
164
00:18:44,749 --> 00:18:45,875
Zip-a-dee-doo!
165
00:18:45,959 --> 00:18:48,628
But the other kept his distance
166
00:18:48,711 --> 00:18:52,799
and would not even raise his eyes
to the good Lord in heaven.
167
00:18:53,508 --> 00:18:55,635
- I said the good Lord in heaven, child.
- Amen!
168
00:18:55,718 --> 00:18:58,555
But beat upon his breast, saying...
169
00:18:58,638 --> 00:19:02,559
O God, have mercy on me,
sinner that I am.
170
00:19:02,642 --> 00:19:05,895
And it was this man, I tell you...
171
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
What?
172
00:19:07,230 --> 00:19:08,731
You've got to be kidding.
173
00:19:08,815 --> 00:19:11,818
...and not the other,
who went off and quitted of his sins.
174
00:19:11,901 --> 00:19:14,529
For every man
who exalts himself...
175
00:19:15,697 --> 00:19:16,698
...shall be humbled.
176
00:19:17,949 --> 00:19:21,286
But every man
who humbles himself...
177
00:19:23,121 --> 00:19:24,247
Yeah?
178
00:19:25,373 --> 00:19:30,253
Shall be exalted!
179
00:19:31,087 --> 00:19:33,339
Now, what if
your brother sues you?
180
00:19:33,423 --> 00:19:35,717
You'd better settle with him quickly.
181
00:19:35,800 --> 00:19:38,428
- Otherwise, he'll hand you over to the judge.
- Guilty!
182
00:19:38,511 --> 00:19:40,555
And the judge to the constable.
183
00:19:40,638 --> 00:19:43,683
- And you'll land in jail.
- Creak!
184
00:19:44,601 --> 00:19:45,768
Let me out of here!
185
00:19:45,852 --> 00:19:48,479
And I tell you,
you'll not get out of there
186
00:19:48,563 --> 00:19:51,274
until you've paid the last penny.
187
00:19:57,155 --> 00:19:58,656
♪ There once was a king ♪
188
00:19:58,740 --> 00:20:00,867
♪ Yeah, yeah ♪
189
00:20:00,950 --> 00:20:04,329
♪ Who decided to settle
Accounts with the men who served him ♪
190
00:20:04,412 --> 00:20:05,872
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
191
00:20:05,955 --> 00:20:08,791
♪ Well, at the outset, there appeared
Before the master ♪
192
00:20:08,875 --> 00:20:11,211
- ♪ A man whose debt ran into the millions ♪
- ♪ What? ♪
193
00:20:11,294 --> 00:20:12,587
- ♪ I said the millions ♪
- ♪ Whoa! ♪
194
00:20:12,670 --> 00:20:14,839
♪ But the man had no means
of paying the money ♪
195
00:20:14,923 --> 00:20:18,343
♪ The master ordered him
to be sold to meet the debt with his wife ♪
196
00:20:18,426 --> 00:20:19,761
- ♪ Whoa!
- ♪ And his child ♪
197
00:20:19,844 --> 00:20:21,346
- ♪ Whoa! ♪
- ♪ And everything he had ♪
198
00:20:21,429 --> 00:20:24,098
♪ Well, the man threw himself down at
the master's feet and went ♪
199
00:20:24,182 --> 00:20:26,017
♪ Ooh-bobadoo, uh! ♪
200
00:20:26,100 --> 00:20:28,394
Oh, be patient with me.
201
00:20:28,478 --> 00:20:29,479
He said.
202
00:20:29,562 --> 00:20:31,814
And I shall pay in full.
203
00:20:31,898 --> 00:20:34,525
And so moved
with pity was the master
204
00:20:34,609 --> 00:20:38,154
that he decided to free the man
and remit the debt,
205
00:20:38,238 --> 00:20:40,365
and let's hear it for the master!
206
00:20:40,448 --> 00:20:44,202
Give me an M,
give me an A-S-T-E-R.
207
00:20:44,285 --> 00:20:48,373
Yay, master!
208
00:20:48,456 --> 00:20:50,083
Wait a minute.
209
00:20:50,166 --> 00:20:51,876
But no sooner had the man been released
210
00:20:51,960 --> 00:20:54,671
than he met a fellow servant
who owed him a few dollars.
211
00:20:54,754 --> 00:20:57,715
Well, he gripped him
by the throat and said...
212
00:20:57,799 --> 00:21:00,885
Pay me! I says, pay me what you owes me.
213
00:21:00,969 --> 00:21:05,348
Whoa! The man fell at his fellow servant's
feet and begged him, saying...
214
00:21:05,431 --> 00:21:08,268
Please, please, be patient with me.
215
00:21:08,351 --> 00:21:10,103
I shall pay you.
216
00:21:10,186 --> 00:21:11,729
But he refused, saying...
217
00:21:11,813 --> 00:21:13,398
- Look!
- What?
218
00:21:15,775 --> 00:21:18,236
And had him jailed
until he should pay the debt.
219
00:21:20,530 --> 00:21:23,616
Well, the other servants
were deeply distressed
220
00:21:23,700 --> 00:21:25,535
when they saw
what had happened.
221
00:21:27,662 --> 00:21:29,163
Are you sitting down?
222
00:21:29,247 --> 00:21:32,542
They ran and told their master
the whole story. Mmm-hmm.
223
00:21:36,004 --> 00:21:39,173
Accordingly, he sent for the man.
224
00:21:44,887 --> 00:21:47,390
- You scoundrel!
- He said to him.
225
00:21:47,473 --> 00:21:50,893
I remitted the whole of your debt
when you appealed to me.
226
00:21:50,977 --> 00:21:53,187
Were you not bound
to show your fellow servant
227
00:21:53,271 --> 00:21:55,606
the same pity I showed to you?
228
00:21:59,152 --> 00:22:03,072
And so angry was the master
229
00:22:03,156 --> 00:22:07,076
that he condemned the man to torture
230
00:22:07,160 --> 00:22:12,040
until he could pay the debt in full.
231
00:22:16,127 --> 00:22:18,254
Oh, no, no, no.
232
00:22:24,510 --> 00:22:27,430
And that is how my heavenly father
will deal with you,
233
00:22:27,513 --> 00:22:30,308
unless you forgive your brothers
from your hearts.
234
00:22:31,017 --> 00:22:32,268
Master?
235
00:22:37,357 --> 00:22:40,985
♪ Day by day ♪
236
00:22:41,069 --> 00:22:43,529
♪ Day by day ♪
237
00:22:43,654 --> 00:22:46,991
♪ Oh, dear Lord ♪
238
00:22:47,075 --> 00:22:50,620
♪ Three things I pray ♪
239
00:22:51,621 --> 00:22:54,874
♪ To see thee more clearly ♪
240
00:22:54,957 --> 00:22:58,628
♪ Love thee more dearly ♪
241
00:22:58,711 --> 00:23:02,465
♪ Follow thee more nearly ♪
242
00:23:02,548 --> 00:23:06,469
♪ Day by day ♪
243
00:23:07,720 --> 00:23:11,432
♪ Day by day ♪
244
00:23:11,516 --> 00:23:14,185
♪ Day by day ♪
245
00:23:14,268 --> 00:23:17,647
♪ Oh, dear Lord ♪
246
00:23:17,730 --> 00:23:21,734
♪ Three things I pray ♪
247
00:23:22,318 --> 00:23:25,655
♪ To see thee more clearly ♪
248
00:23:25,738 --> 00:23:29,575
♪ Love thee more dearly ♪
249
00:23:29,659 --> 00:23:33,079
♪ Follow thee more nearly ♪
250
00:23:33,162 --> 00:23:37,458
♪ Day by day ♪
251
00:23:37,542 --> 00:23:40,711
♪ Day by day ♪
252
00:23:40,795 --> 00:23:43,673
♪ Day by day ♪
253
00:23:43,756 --> 00:23:49,720
♪ Oh, dear Lord, three things I pray ♪
254
00:23:50,138 --> 00:23:53,558
♪ To see thee more clearly ♪
255
00:23:53,641 --> 00:23:56,853
♪ Love thee more dearly ♪
256
00:23:56,936 --> 00:23:59,689
♪ Follow thee more nearly ♪
257
00:23:59,772 --> 00:24:03,109
♪ Day by day ♪
258
00:24:03,985 --> 00:24:07,196
♪ Day by day ♪
259
00:24:07,280 --> 00:24:10,032
♪ Day by day ♪
260
00:24:10,116 --> 00:24:16,414
♪ Oh, dear Lord, three things I pray ♪
261
00:24:16,497 --> 00:24:19,834
♪ To see thee more clearly ♪
262
00:24:19,917 --> 00:24:23,129
♪ Love thee more dearly ♪
263
00:24:23,212 --> 00:24:25,882
♪ Follow thee more nearly ♪
264
00:24:25,965 --> 00:24:30,178
♪ Day by day ♪
265
00:24:30,261 --> 00:24:33,431
- ♪ Day by day
- ♪ Day by day ♪
266
00:24:33,514 --> 00:24:36,350
♪ Day by day
Day by day ♪
267
00:24:36,434 --> 00:24:40,396
♪ Oh, dear Lord, three things I pray ♪
268
00:24:40,480 --> 00:24:42,648
♪ Three things I pray ♪
269
00:24:42,732 --> 00:24:46,068
♪ To see thee more clearly
Day by day ♪
270
00:24:46,152 --> 00:24:49,363
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
271
00:24:49,447 --> 00:24:52,158
♪ Follow thee more nearly ♪
272
00:24:52,241 --> 00:24:56,454
♪ Day by day
Day by day ♪
273
00:24:56,537 --> 00:24:59,582
♪ Day by day
Day by day ♪
274
00:24:59,665 --> 00:25:02,585
♪ Day by day ♪
275
00:25:02,668 --> 00:25:06,797
♪ Oh, dear Lord, three things I pray ♪
276
00:25:06,881 --> 00:25:08,883
♪ Three things I pray ♪
277
00:25:08,966 --> 00:25:12,261
♪ To see thee more clearly
Day by day ♪
278
00:25:12,345 --> 00:25:15,515
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
279
00:25:15,598 --> 00:25:18,768
♪ See thee more clearly
Day by day ♪
280
00:25:18,851 --> 00:25:21,979
♪ Love thee more dearly
Yes, I love ♪
281
00:25:22,063 --> 00:25:25,274
♪ See thee more clearly
Love ♪
282
00:25:25,358 --> 00:25:28,444
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
283
00:25:28,528 --> 00:25:31,697
♪ See thee more clearly
Love ♪
284
00:25:31,781 --> 00:25:34,992
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
285
00:25:35,076 --> 00:25:37,912
♪ Follow thee more nearly ♪
286
00:25:37,995 --> 00:25:41,457
♪ Day by day ♪
287
00:25:41,541 --> 00:25:48,756
♪ Day by day by day by day by day ♪♪
288
00:25:53,427 --> 00:25:55,054
Now, you have heard
that they were told,
289
00:25:55,137 --> 00:25:57,223
"An eye for an eye
and a tooth for a tooth."
290
00:25:57,306 --> 00:25:58,933
But what I tell you is this.
291
00:25:59,016 --> 00:26:01,644
Never set yourself against the man
who wrongs you.
292
00:26:01,727 --> 00:26:06,482
So if someone slaps you on your right cheek,
turn and offer him your left.
293
00:26:06,566 --> 00:26:08,276
Oh, Jesus Chr--
294
00:26:10,611 --> 00:26:15,658
Slowly I turn, step by step,
295
00:26:15,741 --> 00:26:17,702
inch by inch.
296
00:26:19,745 --> 00:26:20,871
You...
297
00:26:26,419 --> 00:26:27,503
Hello?
298
00:26:28,671 --> 00:26:29,672
It's for you.
299
00:26:31,465 --> 00:26:33,384
No, I, uh, didn't think so.
300
00:26:40,224 --> 00:26:42,101
Aw!
301
00:26:47,898 --> 00:26:51,235
Now, when the Son of Man
comes in all his glory,
302
00:26:51,319 --> 00:26:53,237
with all his angels with him,
303
00:26:53,321 --> 00:26:55,906
he will sit in state upon his throne,
304
00:26:55,990 --> 00:26:59,076
with all the nations
gathered before him.
305
00:26:59,160 --> 00:27:01,287
And then he will separate
the men into two groups,
306
00:27:01,370 --> 00:27:03,956
as a shepherd separates
the sheep from the goats.
307
00:27:04,040 --> 00:27:05,750
And then he'll put
the sheep on his right
308
00:27:05,833 --> 00:27:07,209
and the goats on his left.
309
00:27:09,211 --> 00:27:10,671
Over there.
310
00:27:15,801 --> 00:27:16,761
Sheep on his right.
311
00:27:16,844 --> 00:27:20,014
Oh, oh! The sheep on his right.
Oh, I see.
312
00:27:20,973 --> 00:27:22,141
Thank you.
313
00:27:23,351 --> 00:27:25,978
And then he will say
to those on his right,
314
00:27:26,062 --> 00:27:29,190
sheep, you have my father's blessing.
315
00:27:29,273 --> 00:27:30,274
Oh, wonderful.
316
00:27:30,358 --> 00:27:33,861
Come and enter the kingdom that has been
ready since the world was made.
317
00:27:33,944 --> 00:27:35,946
For when I was hungry, you gave me food.
318
00:27:36,030 --> 00:27:38,282
- When I was thirsty, you gave me drink.
- Oh, it's nothing.
319
00:27:38,366 --> 00:27:41,619
When I was naked and without a home,
you took me to your house.
320
00:27:41,702 --> 00:27:45,790
And when I was ill and in prison,
you came to my aid.
321
00:27:49,418 --> 00:27:52,463
Ah-ah. Sorry. No goats.
322
00:27:52,546 --> 00:27:54,757
Baloney!
323
00:27:56,008 --> 00:27:57,468
And then they will say to him...
324
00:27:57,551 --> 00:28:01,055
Oh, Master, when was it that we saw
you hungry and gave you food,
325
00:28:01,138 --> 00:28:02,973
or thirsty and gave you drink?
326
00:28:03,057 --> 00:28:06,268
Yeah. Or in prison
and helped you?
327
00:28:06,352 --> 00:28:07,812
And he will say to them,
328
00:28:07,895 --> 00:28:10,189
anything you did
for one of your brothers,
329
00:28:10,272 --> 00:28:12,858
however humble, you did for me.
330
00:28:13,567 --> 00:28:15,820
Oh, I get it.
331
00:28:16,779 --> 00:28:18,739
And he will say to them,
332
00:28:20,366 --> 00:28:22,910
a curse is upon you.
333
00:28:24,120 --> 00:28:25,621
Then they will say to him...
334
00:28:25,705 --> 00:28:27,832
Big boy, if we'd have known it was you,
335
00:28:27,915 --> 00:28:31,127
we would have taken you around the corner
for a cup of coffee.
336
00:28:34,004 --> 00:28:35,506
And he will say to them,
337
00:28:35,589 --> 00:28:38,509
anything you did not do
for one of your brothers,
338
00:28:38,592 --> 00:28:42,138
however humble,
you did not do for me.
339
00:28:43,597 --> 00:28:47,518
And then they will take their place
in eternal punishment,
340
00:28:47,601 --> 00:28:50,771
but the righteous shall have eternal life.
341
00:28:50,855 --> 00:28:51,856
Come on!
342
00:29:04,618 --> 00:29:05,703
Come on.
343
00:29:19,842 --> 00:29:24,013
The lamp of the body is the eye.
344
00:29:24,096 --> 00:29:27,266
If your eye is sound,
345
00:29:27,349 --> 00:29:30,102
your whole body
346
00:29:30,186 --> 00:29:33,272
will be filled
347
00:29:33,355 --> 00:29:35,024
with light.
348
00:29:35,107 --> 00:29:39,445
But if your eye is bad,
349
00:29:39,528 --> 00:29:44,116
your whole body will be darkness.
350
00:29:44,867 --> 00:29:46,619
If then
351
00:29:46,702 --> 00:29:49,622
the only light
352
00:29:49,705 --> 00:29:52,792
you have is darkness...
353
00:29:55,878 --> 00:29:58,631
the darkness will be doubly dark.
354
00:29:58,714 --> 00:30:00,257
Hey, I can't see!
355
00:30:00,341 --> 00:30:01,383
- Why not?
- What's the matter?
356
00:30:01,467 --> 00:30:02,676
I got my eyes shut.
357
00:30:04,053 --> 00:30:07,473
Now, no servant can be
the slave of two masters.
358
00:30:07,556 --> 00:30:11,268
Either he will love the first
and think nothing of the second,
359
00:30:11,352 --> 00:30:14,188
or be devoted to the second
and hate the first.
360
00:30:15,648 --> 00:30:17,233
No man can serve God...
361
00:30:17,316 --> 00:30:18,442
What?
362
00:30:20,236 --> 00:30:21,695
...and money.
363
00:30:21,779 --> 00:30:23,823
Oh, money!
364
00:30:25,074 --> 00:30:27,493
- Ritz Hotel.
- Take me to Tiffany's.
365
00:30:27,576 --> 00:30:29,411
Simply divine.
366
00:30:43,175 --> 00:30:44,635
Where's she going?
367
00:30:46,136 --> 00:30:47,429
Wow!
368
00:31:03,362 --> 00:31:07,366
♪ Turn back, O man ♪
369
00:31:07,449 --> 00:31:12,872
♪ Forswear thy foolish ways ♪
370
00:31:12,955 --> 00:31:15,124
♪ Old now is earth ♪
371
00:31:15,207 --> 00:31:19,837
♪ And none may count her days ♪
372
00:31:19,920 --> 00:31:22,256
♪ Da-da-da-da-da ♪
373
00:31:22,339 --> 00:31:26,385
♪ Yet thou, her child ♪
374
00:31:26,468 --> 00:31:29,221
♪ Whose head is crowned with flame ♪
375
00:31:29,305 --> 00:31:31,432
Ooh! Stop it.
376
00:31:32,016 --> 00:31:35,895
♪ Still wilt not hear ♪
377
00:31:35,978 --> 00:31:41,400
♪ Thine inner God proclaim ♪
378
00:31:41,483 --> 00:31:43,611
♪ Turn back, O man ♪
379
00:31:43,694 --> 00:31:46,238
Mmm, I like that!
380
00:31:46,322 --> 00:31:48,574
♪ Turn back, O man ♪
381
00:31:48,657 --> 00:31:50,951
Handle with care.
382
00:31:51,035 --> 00:31:53,787
♪ Turn back, O man ♪
383
00:31:55,039 --> 00:31:59,752
♪ Forswear thy foolish ways ♪
384
00:32:02,838 --> 00:32:07,676
Pardon me while I slip into
something more comfortable.
385
00:32:07,843 --> 00:32:11,764
♪ Earth might be fair ♪
386
00:32:11,847 --> 00:32:17,436
♪ And all men glad and wise ♪
387
00:32:17,519 --> 00:32:19,688
♪ Age after age ♪
388
00:32:19,772 --> 00:32:24,652
♪ Their tragic empires rise ♪
389
00:32:24,735 --> 00:32:27,196
♪ Da-da-da-da-da ♪
390
00:32:27,279 --> 00:32:31,283
♪ Built while they dream ♪
391
00:32:31,367 --> 00:32:36,664
♪ And in that dreaming weep ♪
392
00:32:36,747 --> 00:32:40,751
♪ Would man but wake ♪
393
00:32:40,834 --> 00:32:46,382
♪ From out his haunted sleep ♪
394
00:32:46,632 --> 00:32:49,134
♪ Turn back, O man ♪
395
00:32:51,303 --> 00:32:53,764
♪ Turn back, O man ♪
396
00:32:53,847 --> 00:32:56,016
Hard as a rock.
397
00:32:56,100 --> 00:32:58,894
♪ Turn back, O man ♪
398
00:33:00,145 --> 00:33:05,609
♪ Forswear thy foolish ways ♪
399
00:33:06,694 --> 00:33:10,239
♪ Earth shall be fair ♪
400
00:33:10,322 --> 00:33:14,076
♪ And all her people one ♪
401
00:33:14,576 --> 00:33:16,578
♪ Not till that hour ♪
402
00:33:16,662 --> 00:33:20,666
♪ Shall God's whole will be done ♪
403
00:33:21,583 --> 00:33:25,170
♪ Now, even now ♪
404
00:33:25,254 --> 00:33:28,924
♪ Once more, from earth to sky ♪
405
00:33:29,675 --> 00:33:32,594
♪ Peals forth in joy ♪
406
00:33:32,761 --> 00:33:37,182
♪ Man's old, undaunted cry ♪
407
00:33:37,891 --> 00:33:41,687
♪ Earth shall be fair ♪
408
00:33:41,770 --> 00:33:47,109
♪ And all her people one ♪
409
00:33:48,527 --> 00:33:52,698
Come here, Jesus.
I got something to show you.
410
00:33:52,781 --> 00:33:56,910
♪ Turn back, O man ♪
411
00:33:56,994 --> 00:34:02,875
♪ Forswear thy foolish ways ♪
412
00:34:02,958 --> 00:34:05,169
♪ Old now is earth ♪
413
00:34:05,252 --> 00:34:10,257
♪ And none may count her days ♪
414
00:34:10,340 --> 00:34:12,926
♪ Da-na-na-na-na ♪
415
00:34:13,010 --> 00:34:17,139
♪ Yet thou, her child ♪
416
00:34:17,222 --> 00:34:22,853
♪ Whose head is crowned with flame ♪
417
00:34:22,936 --> 00:34:27,107
♪ Still will not hear ♪
418
00:34:27,191 --> 00:34:33,030
♪ Thine inner God proclaim ♪
419
00:34:33,113 --> 00:34:35,908
♪ Turn back, O man ♪
420
00:34:38,035 --> 00:34:40,954
♪ Turn back, O man ♪
421
00:34:43,082 --> 00:34:46,251
♪ Turn back, O man ♪
422
00:34:47,211 --> 00:34:49,880
♪ Forswear thy ♪
423
00:34:49,963 --> 00:34:55,636
♪ Foolish ways ♪♪
424
00:35:01,350 --> 00:35:02,559
Play it, honey.
425
00:35:09,942 --> 00:35:12,736
A man was on his way
from Jerusalem to Jericho.
426
00:35:16,615 --> 00:35:18,283
When he fell among robbers,
427
00:35:19,535 --> 00:35:21,620
who beat him,
428
00:35:21,703 --> 00:35:23,705
stripped him,
429
00:35:26,333 --> 00:35:29,169
and left, leaving him half dead.
430
00:35:30,796 --> 00:35:34,716
It so happened a priest
came upon him,
431
00:35:38,846 --> 00:35:43,183
but when he saw him,
he went past on the other side.
432
00:35:45,727 --> 00:35:50,065
So, too, a judge came to the place...
433
00:35:52,943 --> 00:35:54,611
...and saw him,
434
00:35:54,695 --> 00:35:57,156
and he went past on the other side.
435
00:36:03,787 --> 00:36:08,333
But a Samaritan was making the journey.
436
00:36:19,261 --> 00:36:22,181
He came upon him,
and when he saw him,
437
00:36:22,264 --> 00:36:24,975
he was moved to pity.
438
00:36:25,058 --> 00:36:27,603
He went up
and bandaged his wounds...
439
00:36:32,900 --> 00:36:36,445
bathing them in oil and wine.
440
00:36:41,950 --> 00:36:45,662
Then he put him onto his own beast
and brought him to an inn
441
00:36:45,746 --> 00:36:48,332
and looked after him there.
442
00:36:48,415 --> 00:36:51,543
The next day, he produced
two pieces of silver
443
00:36:51,627 --> 00:36:55,464
and gave them
to the innkeeper and said,
444
00:36:55,547 --> 00:36:59,468
"Look after him,
and if you spend any more,
445
00:36:59,551 --> 00:37:01,845
"I will repay on my way back."
446
00:37:40,425 --> 00:37:42,636
No! No!
447
00:37:42,719 --> 00:37:46,682
When you do some act of charity,
don't announce it with a flourish of trumpets,
448
00:37:46,765 --> 00:37:49,851
as the heathen do in the synagogues
and in the streets.
449
00:37:49,935 --> 00:37:52,938
I tell you, they do it just to win
admiration from men.
450
00:37:54,189 --> 00:37:56,858
No, when you do
some act of charity,
451
00:37:57,025 --> 00:38:01,446
don't let your right hand know
what your left hand is doing.
452
00:38:01,530 --> 00:38:03,448
Oh, look at that!
453
00:38:03,532 --> 00:38:07,369
Your good deed must be in secret.
454
00:38:13,875 --> 00:38:15,460
It's a secret.
455
00:38:17,004 --> 00:38:19,381
Now, what the good master's
telling us all right now
456
00:38:19,464 --> 00:38:23,218
is that up in heaven, there's
about a hundred million little tiny angels,
457
00:38:23,302 --> 00:38:26,638
about yea by yea,
and they all take shorthand.
458
00:38:26,722 --> 00:38:28,640
And every time you do
something silly, they write it in a--
459
00:38:28,724 --> 00:38:30,225
No, no, no, no.
460
00:38:30,309 --> 00:38:32,978
That's not what the good master's
telling us.
461
00:38:33,061 --> 00:38:37,149
Your heavenly father,
who sees what is done in secret...
462
00:38:37,232 --> 00:38:38,275
He will what?
463
00:38:38,358 --> 00:38:40,360
Reward you!
464
00:38:47,075 --> 00:38:48,785
Get him some flowers.
465
00:38:50,245 --> 00:38:51,538
Thank you. Thank you.
466
00:38:51,621 --> 00:38:55,667
There once-- There once
was a very rich man who-- Thank you.
467
00:38:55,751 --> 00:38:58,337
Who dressed in purple
and the finest linen.
468
00:39:01,214 --> 00:39:02,591
Rich man, that's me.
469
00:39:02,674 --> 00:39:06,845
And every day, he feasted...
Thank you. Thank you.
470
00:39:06,928 --> 00:39:09,556
Ah, feasted in the greatest magnificence.
471
00:39:09,639 --> 00:39:11,850
At his gate, there lay a poor man
named Lazarus,
472
00:39:11,933 --> 00:39:14,186
who would have been glad
to have satisfied his hunger
473
00:39:14,269 --> 00:39:16,563
with the scraps from the rich man's table.
474
00:39:16,646 --> 00:39:20,233
Oh, my God, it's good.
Get out of there.
475
00:39:20,317 --> 00:39:24,696
Now, even the doggy-doggies used to come
to Lazarus and lick his open, running sores.
476
00:39:24,780 --> 00:39:26,531
- Bleck.
- Sorry.
477
00:39:26,615 --> 00:39:28,909
Well, one day, the poor man died.
478
00:39:32,537 --> 00:39:35,749
And he was carried away by the angels
to be with Abraham.
479
00:39:45,884 --> 00:39:48,095
The rich man also died.
480
00:39:49,930 --> 00:39:51,390
And was buried.
481
00:39:53,809 --> 00:39:56,311
And was sent to Hades.
482
00:40:04,861 --> 00:40:07,072
- Hello.
- Hello. Hey.
483
00:40:07,155 --> 00:40:09,116
Where he was in torment.
484
00:40:11,576 --> 00:40:13,078
He looked up,
485
00:40:13,161 --> 00:40:17,874
and there, far, far away
was Abraham,
486
00:40:17,958 --> 00:40:20,710
with Lazarus close beside him.
487
00:40:26,633 --> 00:40:29,344
Oh, Father Abraham, have pity on me.
488
00:40:29,428 --> 00:40:34,015
Send Lazarus to dip the tip of his finger
in water to cool my tongue.
489
00:40:35,058 --> 00:40:38,562
For I am in agony in this fire.
Let go of me, will you?
490
00:40:38,645 --> 00:40:44,067
Remember, my child, that all the good things
fell to you while you were on earth
491
00:40:44,151 --> 00:40:47,320
- and all the bad to Lois.
- Lazarus.
492
00:40:47,404 --> 00:40:49,281
Abraham. Glad to know you.
493
00:40:49,364 --> 00:40:53,076
And now it is he who has consolation here
494
00:40:53,160 --> 00:40:55,871
and it is you who are in agony.
495
00:40:56,121 --> 00:40:57,706
But, Father Abraham,
496
00:40:57,789 --> 00:41:00,000
send Lazarus to my father's house,
497
00:41:00,083 --> 00:41:02,627
where I have five pies,
I mean, brothers,
498
00:41:02,711 --> 00:41:05,005
to warn them so that they, too,
499
00:41:05,088 --> 00:41:09,551
may not come to this place of torment.
500
00:41:09,634 --> 00:41:13,138
They've got Moses and the prophets.
Let them listen to them.
501
00:41:13,221 --> 00:41:18,268
Yeah, but if somebody from the dead
should rise, then they would listen.
502
00:41:23,565 --> 00:41:27,527
Look, if they don't listen
to Moses and the prophets,
503
00:41:27,611 --> 00:41:30,030
they ain't gonna
listen to nobody,
504
00:41:31,031 --> 00:41:33,408
even if somebody should
rise from the dead.
505
00:41:43,585 --> 00:41:46,671
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
506
00:41:46,755 --> 00:41:49,841
♪ His grace to thee proclaimed ♪
507
00:41:49,925 --> 00:41:54,095
♪ And all that is within me join ♪
508
00:41:54,179 --> 00:41:56,973
♪ To bless his holy name ♪
509
00:41:58,558 --> 00:42:00,852
♪ Whoa, yeah! ♪
510
00:42:02,687 --> 00:42:05,815
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
511
00:42:05,899 --> 00:42:08,944
♪ His mercies bear in mind ♪
512
00:42:09,027 --> 00:42:13,198
♪ Forget not all his benefits ♪
513
00:42:13,281 --> 00:42:17,577
♪ The Lord to thee is kind ♪
514
00:42:17,661 --> 00:42:20,080
♪ He will not always chide ♪
515
00:42:20,163 --> 00:42:22,624
♪ He will with patience wait ♪
516
00:42:22,707 --> 00:42:24,668
♪ His wrath is ever slow ♪
517
00:42:24,751 --> 00:42:27,254
♪ To rise ♪
518
00:42:27,337 --> 00:42:29,839
- ♪ Oh, bless the Lord
- And ready to abate ♪
519
00:42:29,923 --> 00:42:32,384
♪ Oh, bless the Lord
And ready to abate ♪
520
00:42:32,467 --> 00:42:34,386
♪ Oh, bless the Lord
And ready to ♪
521
00:42:34,469 --> 00:42:36,888
♪ And ready to
Abate ♪
522
00:42:36,972 --> 00:42:41,268
♪ And ready to abate ♪
523
00:42:41,351 --> 00:42:44,020
♪ Whoa, yeah! ♪
524
00:42:45,981 --> 00:42:49,401
♪ He pardons all thy sins
All thy sins ♪
525
00:42:49,484 --> 00:42:53,071
♪ Prolongs thy feeble breath
Feeble breath ♪
526
00:42:53,154 --> 00:42:57,409
♪ He healeth thine infirmities ♪
527
00:42:57,492 --> 00:42:59,786
♪ And ransoms thee from death ♪
528
00:42:59,869 --> 00:43:02,372
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
529
00:43:02,455 --> 00:43:03,665
♪ Oh, yeah ♪
530
00:43:03,748 --> 00:43:06,501
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
531
00:43:06,585 --> 00:43:09,879
♪ He clothes thee with his love
With his love ♪
532
00:43:09,963 --> 00:43:13,466
♪ Upholds thee with his truth
With his truth ♪
533
00:43:13,550 --> 00:43:17,846
♪ And like the eagle he renews ♪
534
00:43:17,929 --> 00:43:22,267
♪ The vigor of thy youth ♪
535
00:43:22,350 --> 00:43:24,769
♪ Then bless his holy name ♪
536
00:43:24,853 --> 00:43:27,355
♪ Whose grace has made thee whole ♪
537
00:43:27,439 --> 00:43:32,193
♪ Whose loving kindness crowns thy days ♪
538
00:43:32,277 --> 00:43:34,779
♪ Oh, bless the Lord
Bless the Lord, my soul ♪
539
00:43:34,863 --> 00:43:37,407
♪ Oh, bless the Lord
Bless the Lord, my soul ♪
540
00:43:37,490 --> 00:43:41,620
♪ Oh, bless the Lord
Bless the Lord, my soul ♪
541
00:43:41,703 --> 00:43:47,167
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
542
00:43:47,250 --> 00:43:49,377
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
543
00:43:49,461 --> 00:43:51,338
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
544
00:43:51,421 --> 00:43:52,714
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
545
00:43:52,797 --> 00:43:54,591
♪ Oh, bless the Lord ♪
546
00:43:54,674 --> 00:43:56,926
♪ Bless the Lord
Oh, bless the Lord, my soul ♪
547
00:43:57,010 --> 00:43:59,429
♪ Bless the Lord ♪
548
00:43:59,512 --> 00:44:00,930
♪ Oh, bless the Lord, my soul ♪
549
00:44:01,014 --> 00:44:03,183
♪ Bless the Lord ♪
550
00:44:03,266 --> 00:44:05,268
♪ Bless the Lord
Bless the Lord ♪
551
00:44:05,352 --> 00:44:07,228
♪ Bless the Lord
Bless the Lord ♪
552
00:44:07,312 --> 00:44:09,189
♪ Bless the Lord
Bless the Lord ♪
553
00:44:09,272 --> 00:44:11,316
♪ Bless the Lord
Bless the Lord ♪
554
00:44:11,399 --> 00:44:15,695
♪ The Lord ♪
555
00:44:15,779 --> 00:44:18,615
- ♪ Oh, bless the Lord ♪
- ♪ Oh, bless the Lord ♪
556
00:44:18,698 --> 00:44:21,618
♪ My soul ♪
557
00:44:21,701 --> 00:44:24,454
♪ Well, bless the Lord, my soul ♪♪
558
00:44:24,537 --> 00:44:26,331
Bravo!
559
00:44:29,250 --> 00:44:30,460
Master.
560
00:44:36,883 --> 00:44:39,803
Master. Blessed are the poor in spirit...
561
00:44:39,886 --> 00:44:41,763
For theirs is
the kingdom of heaven.
562
00:44:41,846 --> 00:44:43,181
Blessed are they who mourn...
563
00:44:43,264 --> 00:44:44,683
For they shall
be comforted.
564
00:44:44,766 --> 00:44:46,101
Blessed are the meek...
565
00:44:46,184 --> 00:44:47,686
For they shall inherit the earth.
566
00:44:47,769 --> 00:44:49,688
Blessed are they who hunger and thirst
for justice...
567
00:44:49,771 --> 00:44:51,022
For they shall be filled.
568
00:44:51,106 --> 00:44:52,357
Blessed are the merciful...
569
00:44:52,440 --> 00:44:53,525
For they shall have mercy.
570
00:44:53,608 --> 00:44:55,193
Blessed are the pure in heart...
571
00:44:55,276 --> 00:44:56,569
For they shall see God.
572
00:44:56,653 --> 00:44:57,862
Blessed are the peacemakers...
573
00:44:57,946 --> 00:45:00,323
For they shall be called
the children of God.
574
00:45:00,407 --> 00:45:03,702
Blessed are those who are persecuted
for righteousness' sake...
575
00:45:03,785 --> 00:45:06,287
For theirs is the kingdom of heaven.
576
00:45:07,622 --> 00:45:09,582
Blessed are ye,
577
00:45:09,666 --> 00:45:12,460
when men shall persecute you
and revile you,
578
00:45:12,544 --> 00:45:15,296
and say all manner of evil
against you,
579
00:45:16,715 --> 00:45:17,966
falsely.
580
00:45:33,773 --> 00:45:36,943
Did I ever tell you
that I used to read feet?
581
00:45:39,654 --> 00:45:40,822
You used to what?
582
00:45:40,905 --> 00:45:44,325
Some people read palms,
tea leaves. I read feet.
583
00:45:45,910 --> 00:45:47,120
Look. Look what it says.
584
00:45:48,830 --> 00:45:50,415
Aha. It says rejoice.
585
00:45:50,498 --> 00:45:52,333
- It does?
- Where?
586
00:45:53,126 --> 00:45:54,753
It says "Keds."
587
00:45:58,381 --> 00:46:01,509
No, it says rejoice
and be exceedingly glad.
588
00:46:01,593 --> 00:46:04,596
For great is your reward
in the kingdom of heaven.
589
00:46:04,679 --> 00:46:05,764
Come on.
590
00:46:08,850 --> 00:46:13,062
♪ When you feel sad ♪
591
00:46:15,106 --> 00:46:17,025
♪ Or under a curse ♪
592
00:46:19,027 --> 00:46:21,070
♪ Your life is bad ♪
593
00:46:23,156 --> 00:46:25,533
♪ Your prospects are worse ♪
594
00:46:27,076 --> 00:46:30,538
♪ Your wife is sighing ♪
595
00:46:30,622 --> 00:46:32,665
♪ Crying ♪
596
00:46:32,749 --> 00:46:36,795
♪ And your olive tree is dying ♪
597
00:46:36,878 --> 00:46:38,797
♪ Temples are graying and teeth are decaying ♪
598
00:46:38,880 --> 00:46:41,090
♪ And creditors weighing your purse ♪
599
00:46:43,968 --> 00:46:48,598
♪ Your mood and your robe ♪
600
00:46:50,600 --> 00:46:54,270
♪ Are both a deep blue ♪
601
00:46:54,354 --> 00:46:57,774
♪ You'd bet that Job ♪
602
00:46:58,274 --> 00:47:00,902
♪ Had nothing on you ♪
603
00:47:01,903 --> 00:47:08,618
♪ Don't forget that when
you get to heaven ♪
604
00:47:08,701 --> 00:47:11,996
♪ You'll be blessed ♪
605
00:47:12,080 --> 00:47:16,251
♪ Yes, it's all for the best ♪
606
00:47:19,337 --> 00:47:21,714
♪ Some men are born to live at ease,
Doing what they please ♪
607
00:47:21,798 --> 00:47:24,425
♪ Richer than the bees are in honey ♪
608
00:47:24,509 --> 00:47:26,177
♪ Never growing old, never feeling cold ♪
609
00:47:26,261 --> 00:47:28,638
♪ Pulling pots of gold from thin air ♪
610
00:47:28,721 --> 00:47:30,515
♪ The best in every town,
best at shaking down ♪
611
00:47:30,598 --> 00:47:33,017
♪ Best at making mountains of money ♪
612
00:47:33,101 --> 00:47:36,855
♪ They can't take it with them
but what do they care? ♪
613
00:47:36,938 --> 00:47:39,315
♪ They get the center of the meat,
cushions on their seat ♪
614
00:47:39,399 --> 00:47:42,068
♪ Houses on the street
where it's sunny ♪
615
00:47:42,151 --> 00:47:43,653
♪ Summers at the sea,
winters warm and free ♪
616
00:47:43,736 --> 00:47:45,905
♪ All of this and we get the rest ♪
617
00:47:45,989 --> 00:47:48,366
♪ But who is the land for? ♪
618
00:47:48,449 --> 00:47:50,493
♪ The sun and the sand for? ♪
619
00:47:50,577 --> 00:47:54,622
♪ You guessed!
It's all for the best ♪
620
00:48:02,547 --> 00:48:03,882
Thanks.
621
00:48:14,309 --> 00:48:16,352
- ♪ So you feel sad
- Some men are born to live at ease ♪
622
00:48:16,436 --> 00:48:18,396
- ♪ Or under a curse
- Richer than the bees are in honey ♪
623
00:48:18,479 --> 00:48:20,440
- ♪ Your life is bad
- Never growing old, never feeling cold ♪
624
00:48:20,523 --> 00:48:22,567
- ♪ Your prospects are worse
- Pulling pots of gold from thin air ♪
625
00:48:22,650 --> 00:48:25,778
- ♪ Your wife is sighing, crying
- The best in every town, best at shaking down ♪
626
00:48:25,862 --> 00:48:27,739
- ♪ And your olive tree is dying
- Making mountains of money ♪
627
00:48:27,822 --> 00:48:29,574
♪ Temples are graying
and teeth are decaying ♪
628
00:48:29,657 --> 00:48:31,242
♪ While creditors are
weighing your purse ♪
629
00:48:31,326 --> 00:48:32,952
- ♪ Your mood and your robe
- They get the center of the meat ♪
630
00:48:33,036 --> 00:48:34,120
- ♪ Are both a deep blue
- Cushions on their seat ♪
631
00:48:34,203 --> 00:48:35,413
- ♪ Yes, sir
- Houses on the street where it's sunny ♪
632
00:48:35,496 --> 00:48:37,582
- ♪ You'd bet that Job
- Summers at the sea, winters warm and free ♪
633
00:48:37,665 --> 00:48:39,417
- ♪ Had nothing on you
- All of this and we get the rest ♪
634
00:48:39,500 --> 00:48:42,045
- ♪ Don't forget that when you get
- But who is the land for? ♪
635
00:48:42,128 --> 00:48:44,589
- ♪ To heaven you'll be blessed
- The sun and the sand for? ♪
636
00:48:44,672 --> 00:48:45,590
- ♪ Yes
- You guessed! ♪
637
00:48:45,673 --> 00:48:48,176
♪ It's all for the best ♪
638
00:48:51,596 --> 00:48:56,684
Now, how can you take a speck of sawdust
out of your brother's eye
639
00:48:56,768 --> 00:49:00,188
when all the time there's this great plank
in your own?
640
00:49:00,730 --> 00:49:03,733
I don't know. How can you take the speck
of sawdust out of your brother's eye,
641
00:49:03,816 --> 00:49:06,569
when all the time there's
this great plank in your own?
642
00:49:06,653 --> 00:49:07,612
You hypocrite!
643
00:49:08,863 --> 00:49:10,907
First, you take the plank
out of your own eye
644
00:49:10,990 --> 00:49:14,911
so you can see clearly to take the speck
of sawdust out of your brother's.
645
00:49:14,994 --> 00:49:16,871
Wait a minute.
646
00:49:16,955 --> 00:49:18,665
That's no answer to the question.
647
00:49:18,748 --> 00:49:20,583
Did I promise you an answer
to the question?
648
00:49:20,667 --> 00:49:22,126
Ha, ha, ha. Uh, no.
649
00:49:55,660 --> 00:49:57,161
♪ Some men are sad
Some men are born to live at ease ♪
650
00:49:57,245 --> 00:49:58,830
♪ Or under a curse ♪
651
00:49:58,913 --> 00:50:00,498
♪ Your life is bad ♪
652
00:50:00,581 --> 00:50:02,166
♪ Your prospects are worse ♪
653
00:50:02,250 --> 00:50:06,087
♪ Your wife is sighing, crying
And your olive tree is dying ♪
654
00:50:06,170 --> 00:50:07,755
♪ Temples are graying
and teeth are decaying ♪
655
00:50:07,839 --> 00:50:09,007
♪ And creditors are weighing your purse ♪
656
00:50:09,090 --> 00:50:11,718
♪ Your mood and your robe
are both a deep blue ♪
657
00:50:11,801 --> 00:50:15,304
♪ Oh, you'd bet that Job
had nothing on you ♪
658
00:50:15,388 --> 00:50:19,851
♪ Don't forget that
when you get to heaven you'll be blessed ♪
659
00:50:19,934 --> 00:50:21,352
♪ Yes, it's all for the ♪
660
00:50:21,436 --> 00:50:23,521
All your wrongs will be redressed.
661
00:50:23,604 --> 00:50:25,023
♪ Yes, it's all for the ♪
662
00:50:25,106 --> 00:50:27,233
You must never be distressed.
663
00:50:27,316 --> 00:50:28,901
♪ Yes, it' all for the ♪
664
00:50:28,985 --> 00:50:31,154
Someone's got to be oppressed.
665
00:50:31,237 --> 00:50:38,119
♪ Yes, it's all for the best ♪♪
666
00:50:53,885 --> 00:50:55,470
One and two.
667
00:51:54,278 --> 00:51:58,866
Hello? Love your enemies.
668
00:51:59,242 --> 00:52:01,119
And pray for your persecutors.
669
00:52:01,202 --> 00:52:02,620
You don't mean...
670
00:52:02,703 --> 00:52:04,080
- I do.
- You do?
671
00:52:04,163 --> 00:52:05,414
Mmm-hmm.
672
00:52:07,708 --> 00:52:09,085
I love you.
673
00:52:23,057 --> 00:52:24,642
- Hey!
- Yeah!
674
00:52:27,103 --> 00:52:28,354
Come on.
675
00:52:44,662 --> 00:52:46,080
Giddyup! Giddyup!
676
00:52:46,164 --> 00:52:50,168
Right here.
A sower went to sow some seed.
677
00:52:50,251 --> 00:52:53,212
And as he sowed,
some seed fell on the footpath.
678
00:52:54,755 --> 00:52:57,925
Where it was trampled on,
and the birds ate it up.
679
00:53:00,887 --> 00:53:05,516
Some seed fell on rock.
And after coming up...
680
00:53:05,600 --> 00:53:09,353
Grow, grow, grow,
grow, grow, grow, grow, grow, grow.
681
00:53:09,437 --> 00:53:12,106
Oh! Oh!
682
00:53:12,690 --> 00:53:14,942
Withered for lack of moisture.
683
00:53:19,488 --> 00:53:22,366
Oh! Oh! Oh, my!
684
00:53:26,954 --> 00:53:28,789
And some seed fell in among the weeds.
685
00:53:31,542 --> 00:53:35,338
And the weeds grew up with it
and choked it.
686
00:53:39,383 --> 00:53:41,802
And some seed fell into good soil.
687
00:53:45,181 --> 00:53:47,225
Good soil! Come on!
688
00:53:47,308 --> 00:53:50,478
Where it grew and it yielded
a hundredfold.
689
00:53:54,357 --> 00:53:56,025
Do you know what the seed is?
690
00:53:56,108 --> 00:53:57,735
A baby.
691
00:53:57,818 --> 00:54:00,529
Wrong. The seed is the word of God.
692
00:54:00,613 --> 00:54:03,366
And that seed,
which fell along the footpath,
693
00:54:03,449 --> 00:54:05,701
represents those
who hear the word.
694
00:54:05,785 --> 00:54:07,995
But then the devil comes
and carries them off,
695
00:54:08,079 --> 00:54:10,748
for fear they should
believe and be saved.
696
00:54:14,335 --> 00:54:16,754
And that which fell upon rock,
697
00:54:16,837 --> 00:54:19,173
they receive the word
with joy when they first hear it,
698
00:54:19,257 --> 00:54:22,802
but they have no root,
and so in time of testing, they desert.
699
00:54:23,844 --> 00:54:25,221
- Bye.
- See you.
700
00:54:29,600 --> 00:54:31,477
And that which fell in the weeds,
701
00:54:31,560 --> 00:54:33,771
they hear the word, but their further
growth is impaired
702
00:54:33,854 --> 00:54:38,067
by wealth and cares
and the pleasures of the world.
703
00:54:38,150 --> 00:54:40,236
They bring nothing to fruit.
704
00:54:41,404 --> 00:54:43,155
No fruit, Robin!
705
00:54:44,615 --> 00:54:48,286
But that which fell among good soil...
706
00:54:48,369 --> 00:54:50,997
Hey, good soil! Good soil.
707
00:54:52,290 --> 00:54:54,875
They hear the word
with a good and honest heart,
708
00:54:54,959 --> 00:54:58,129
and, through their perseverance,
yield a harvest.
709
00:55:03,384 --> 00:55:04,927
Come on.
710
00:55:09,557 --> 00:55:10,850
Come on!
711
00:55:17,690 --> 00:55:21,235
♪ We plow the fields and scatter ♪
712
00:55:21,319 --> 00:55:24,238
♪ The good seed on the land ♪
713
00:55:25,072 --> 00:55:28,159
♪ But it is fed and watered ♪
714
00:55:28,242 --> 00:55:32,163
♪ By God's almighty hand ♪
715
00:55:32,246 --> 00:55:35,583
♪ He sends us snow in winter ♪
716
00:55:35,666 --> 00:55:39,378
♪ The warmth to swell the grain ♪
717
00:55:39,462 --> 00:55:43,049
♪ The breezes and the sunshine ♪
718
00:55:43,132 --> 00:55:48,679
♪ And soft refreshing rain ♪
719
00:55:48,763 --> 00:55:54,977
♪ All good gifts around us ♪
720
00:55:56,395 --> 00:56:01,776
♪ Are sent from heaven above ♪
721
00:56:03,444 --> 00:56:05,863
♪ So thank the Lord ♪
722
00:56:05,946 --> 00:56:08,657
♪ Oh, thank the Lord ♪
723
00:56:08,741 --> 00:56:14,038
♪ For all his love ♪
724
00:56:25,424 --> 00:56:27,635
Consider the lilies of the field.
725
00:56:27,718 --> 00:56:30,388
They don't work, they don't spin,
726
00:56:30,471 --> 00:56:31,555
and yet I tell you,
727
00:56:31,639 --> 00:56:36,060
Solomon in all his splendor
was not attired like one of these.
728
00:56:36,143 --> 00:56:39,438
Now, if that's how God clothes the grass,
which is here today,
729
00:56:39,522 --> 00:56:42,983
and tomorrow is thrown unto the fire,
730
00:56:43,067 --> 00:56:45,653
will he not all the more clothe you?
731
00:56:48,322 --> 00:56:51,492
♪ We thank thee then, O Father ♪
732
00:56:51,575 --> 00:56:55,371
♪ For all things bright and good ♪
733
00:56:55,454 --> 00:56:58,499
♪ The seed time and the harvest ♪
734
00:56:58,582 --> 00:57:02,336
♪ Our life, our health, our food ♪
735
00:57:02,420 --> 00:57:05,881
♪ No gifts have we to offer ♪
736
00:57:05,965 --> 00:57:09,468
♪ For all thy love imparts ♪
737
00:57:09,552 --> 00:57:13,055
♪ But that which thou desirest ♪
738
00:57:13,139 --> 00:57:18,853
♪ Our humble thankful hearts ♪
739
00:57:18,936 --> 00:57:24,400
♪ All good gifts around us ♪
740
00:57:26,652 --> 00:57:33,409
♪ Are sent from heaven above ♪
741
00:57:33,492 --> 00:57:36,287
♪ So thank the Lord ♪
742
00:57:36,370 --> 00:57:38,789
♪ Oh, thank the Lord ♪
743
00:57:38,873 --> 00:57:44,420
♪ For all his love
Love ♪
744
00:57:46,088 --> 00:57:48,132
♪ I really want to thank you, Lord ♪
745
00:57:48,215 --> 00:57:53,429
♪ All good gifts around us ♪
746
00:57:53,512 --> 00:57:55,723
♪ I want to thank you, Lord ♪
747
00:57:55,806 --> 00:58:00,186
♪ Are sent from heaven above ♪
748
00:58:00,269 --> 00:58:02,188
♪ Oh ♪
749
00:58:02,271 --> 00:58:08,110
♪ All good gifts around us ♪
750
00:58:08,194 --> 00:58:12,990
♪ Hey, to thank you, Lord ♪♪
751
00:58:58,577 --> 00:59:02,164
Once upon a time there was a man
who had two sons.
752
00:59:04,542 --> 00:59:07,086
And the younger son
said to his father...
753
00:59:07,169 --> 00:59:09,588
Father, give me my share of the property.
754
00:59:09,672 --> 00:59:12,967
So, he divided his estate between them.
755
00:59:18,847 --> 00:59:20,224
A few days later,
756
00:59:20,307 --> 00:59:23,727
the younger son turned the whole
of his share into cash.
757
00:59:23,811 --> 00:59:26,313
And left home
for a distant country.
758
00:59:47,626 --> 00:59:49,962
Where I squandered the money
on reckless living.
759
01:00:06,687 --> 01:00:09,773
He had spent it all when a severe famine
fell upon the country
760
01:00:09,857 --> 01:00:12,109
and he began to feel the pinch.
761
01:00:14,028 --> 01:00:18,282
So he decided to attach himself
to one of the local landowners,
762
01:00:18,365 --> 01:00:21,785
who sent him on the farm
to mind the pigs.
763
01:00:21,869 --> 01:00:26,206
He would have been glad to have filled
his belly with the pods the pigs were eating,
764
01:00:28,542 --> 01:00:31,211
but no one gave him anything.
765
01:00:31,879 --> 01:00:34,590
And then he came to his senses.
766
01:00:36,800 --> 01:00:38,302
He said...
767
01:00:38,385 --> 01:00:42,222
How many of my father's paid servants
have more food than they can eat?
768
01:00:42,306 --> 01:00:44,808
And here I am starving to death!
769
01:00:44,892 --> 01:00:49,063
I will set off and I will go to my
father's house and I will say to him,
770
01:00:49,146 --> 01:00:52,608
"Father, I have sinned against God
and against you!
771
01:00:52,691 --> 01:00:55,152
I am no longer fit
to be called your son!
772
01:00:55,235 --> 01:00:57,404
Treat me as one
of your paid servants!"
773
01:01:02,868 --> 01:01:05,788
So he set out for his father's house.
774
01:01:06,580 --> 01:01:09,249
Yes, and there he goes.
775
01:01:10,376 --> 01:01:14,755
While he was still a long way off,
his father saw him.
776
01:01:15,756 --> 01:01:16,840
Mmm... Ah!
777
01:01:16,924 --> 01:01:19,009
And his heart went out to him.
778
01:01:21,762 --> 01:01:26,350
The son ran to meet his father,
and, like the spunky kid he is,
779
01:01:26,433 --> 01:01:29,770
threw his arms around him,
kissed him and said...
780
01:01:29,853 --> 01:01:33,065
Father, I have sinned against
God and against you.
781
01:01:33,148 --> 01:01:35,693
I am no longer fit to be called your son.
782
01:01:35,776 --> 01:01:37,736
Treat me as one
of your paid servants.
783
01:01:39,279 --> 01:01:43,617
But the father called to one of his servants.
Sooey!
784
01:01:44,827 --> 01:01:48,122
Quick, fetch me my robe, my best one.
785
01:01:48,205 --> 01:01:50,749
Put rings on his fingers
and bells on his toes,
786
01:01:50,833 --> 01:01:53,544
so he shall have music
wherever he goes.
787
01:01:53,627 --> 01:01:54,670
What?
788
01:01:54,753 --> 01:01:55,963
Wrong story.
789
01:01:56,046 --> 01:01:59,216
Put rings on his fingers
and shoes on his feet.
790
01:01:59,299 --> 01:02:01,885
And bring the fatted calf and kill it.
791
01:02:07,182 --> 01:02:08,767
I said kill it.
792
01:02:10,644 --> 01:02:12,396
I said kill it!
793
01:02:14,189 --> 01:02:17,359
And let us have a feast
to celebrate this here day,
794
01:02:17,443 --> 01:02:19,987
for this son of mine was lost...
795
01:02:21,864 --> 01:02:26,326
and is found.
Was dead and has come back to life.
796
01:02:27,494 --> 01:02:30,622
And the festivities began.
797
01:02:39,256 --> 01:02:42,384
Now, the oldest kid was out
on the farm, working.
798
01:02:45,304 --> 01:02:47,973
On his way back,
as he approached the house,
799
01:02:48,056 --> 01:02:51,059
he heard music and dancing.
800
01:02:53,896 --> 01:02:57,316
He called on one of his servants
and asked him what it meant.
801
01:02:57,399 --> 01:02:58,734
The servant said...
802
01:02:58,817 --> 01:03:01,487
You know, your brother,
yeah, your brother's come back home again.
803
01:03:01,570 --> 01:03:06,450
Your father's killed the fatted calf
'cause he got him back safe and sound.
804
01:03:07,534 --> 01:03:10,871
Well, the brother was rather
irritated by this.
805
01:03:15,417 --> 01:03:17,711
He refused to go into the house.
806
01:03:21,507 --> 01:03:24,009
The father came out and pleaded with him.
807
01:03:24,092 --> 01:03:26,011
But he retorted, saying...
808
01:03:26,094 --> 01:03:30,140
You know how I've worked for you
all these years.
809
01:03:30,224 --> 01:03:35,646
And you never gave me so much
as a kid for a feast with my friends.
810
01:03:35,729 --> 01:03:39,358
But once this son of yours turns up,
811
01:03:40,526 --> 01:03:44,279
after running through
your money with his women,
812
01:03:44,363 --> 01:03:50,410
you kill the fatted calf for him.
813
01:03:53,580 --> 01:03:55,457
I said kill it!
814
01:04:03,382 --> 01:04:05,509
I said kill it!
815
01:04:10,722 --> 01:04:12,516
Yahoo, yippity.
816
01:04:14,518 --> 01:04:17,145
My boy, said the father,
817
01:04:17,229 --> 01:04:20,899
you've always been with me
and everything I have is yours.
818
01:04:21,024 --> 01:04:23,944
Now, how could we help
but celebrate on this happy day?
819
01:04:24,027 --> 01:04:26,029
For...
820
01:04:26,113 --> 01:04:29,449
For your brother here was dead
and has come back to life,
821
01:04:29,533 --> 01:04:31,493
metaphorically speaking.
822
01:04:32,244 --> 01:04:34,246
Was lost and is found.
823
01:04:41,253 --> 01:04:42,462
Them's my boys.
824
01:04:49,970 --> 01:04:51,972
- Hey!
- Hey!
825
01:05:01,148 --> 01:05:03,525
Is there a man among you
who would offer his son a stone
826
01:05:03,609 --> 01:05:05,277
when he asks for bread?
827
01:05:05,360 --> 01:05:08,405
Is there a man among you
who would offer his son a stone
828
01:05:08,488 --> 01:05:10,198
when he asks for bread?
829
01:05:10,282 --> 01:05:12,451
- A snake if he asks for fish?
- No!
830
01:05:12,534 --> 01:05:14,870
Well, if you then, bad as you are,
831
01:05:14,953 --> 01:05:18,206
now know how to give your children
what is good for them,
832
01:05:18,290 --> 01:05:21,543
how much more will your heavenly father
give good things...
833
01:05:21,627 --> 01:05:24,421
Good things, good things, good things,
good things, yeah!
834
01:05:24,504 --> 01:05:25,714
...to those who ask for them?
835
01:05:25,797 --> 01:05:28,634
Always treat others as you
would have them treat you.
836
01:05:28,717 --> 01:05:30,385
Yeah, yeah, yeah!
837
01:05:30,469 --> 01:05:32,554
Well, that is the law
and the prophets.
838
01:05:32,638 --> 01:05:35,933
The law and the prophets. The law and
the prophets. The law and the prophets.
839
01:05:36,016 --> 01:05:39,728
The law and the prophets. The law and
the prophets. The law and the prophets.
840
01:05:39,811 --> 01:05:41,188
The law and the prophets!
841
01:05:41,271 --> 01:05:43,273
You are the light of the world!
842
01:05:45,651 --> 01:05:49,404
♪ You are the light of the world ♪
843
01:05:50,113 --> 01:05:52,157
But if that light is under a bushel,
844
01:05:52,240 --> 01:05:54,868
it's lost something kind of crucial.
845
01:05:55,869 --> 01:06:00,999
♪ You've got to stay bright
to be the light of the world ♪
846
01:06:01,083 --> 01:06:03,585
♪ You are the salt of the earth ♪
847
01:06:06,004 --> 01:06:09,591
♪ You are the salt of the earth ♪
848
01:06:09,675 --> 01:06:12,594
♪ But if that salt has lost its flavor ♪
849
01:06:12,678 --> 01:06:15,263
♪ It ain't got much in its favor ♪
850
01:06:15,347 --> 01:06:19,476
♪ You can't have that fault
and be the salt of the earth ♪
851
01:06:19,559 --> 01:06:24,439
♪ So let your light so shine before men ♪
852
01:06:24,523 --> 01:06:29,111
♪ Let your light so shine ♪
853
01:06:29,194 --> 01:06:34,992
♪ So that they might know
some kindness again ♪
854
01:06:35,075 --> 01:06:37,619
♪ We all need help to feel fine ♪
855
01:06:37,703 --> 01:06:39,955
♪ Let's have some wine! ♪
856
01:06:40,038 --> 01:06:44,876
♪ You are the city of God ♪
857
01:06:44,960 --> 01:06:48,463
♪ You are
the city of God ♪
858
01:06:48,547 --> 01:06:50,966
♪ But if that city's on a hill ♪
859
01:06:51,049 --> 01:06:54,177
♪ It's kind of hard to hide it well ♪
860
01:06:54,261 --> 01:06:58,473
♪ You've got to stay pretty
in the city of God ♪
861
01:06:58,557 --> 01:07:03,478
♪ So let your light
so shine before men ♪
862
01:07:03,562 --> 01:07:07,983
♪ Let your light so shine ♪
863
01:07:08,066 --> 01:07:13,905
♪ So that they might know
some kindness again ♪
864
01:07:13,989 --> 01:07:16,408
♪ We all need help to feel fine ♪
865
01:07:16,491 --> 01:07:18,827
Let's have some wine!
866
01:07:18,910 --> 01:07:22,581
♪ You are the light of the world ♪
867
01:07:23,707 --> 01:07:27,335
♪ You are the light of the world ♪
868
01:07:27,419 --> 01:07:29,671
♪ But the tallest candlestick ♪
869
01:07:29,755 --> 01:07:32,924
♪ Ain't much good without a wick ♪
870
01:07:33,008 --> 01:07:38,305
♪ You've got to live right
to be the light of the world ♪♪
871
01:07:38,388 --> 01:07:40,724
Stroke!
872
01:07:40,807 --> 01:07:43,977
Stroke! Stroke!
873
01:07:45,270 --> 01:07:50,025
Stroke! Stroke! Stroke!
874
01:07:50,108 --> 01:07:51,651
Stroke!
875
01:08:00,535 --> 01:08:02,120
Stop!
876
01:08:06,124 --> 01:08:07,167
This is the beginning.
877
01:08:07,250 --> 01:08:13,131
By whose authority
are you acting like this?
878
01:08:14,966 --> 01:08:19,888
Who gave you this authority?
879
01:08:19,971 --> 01:08:21,890
Well, I have a question to ask you.
880
01:08:21,973 --> 01:08:24,893
Answer it and then I'll tell you
by whose authority I act.
881
01:08:24,976 --> 01:08:28,605
The baptism of John.
Was it from God or was it from man?
882
01:08:28,688 --> 01:08:31,066
If we say from God, he'll say,
883
01:08:31,149 --> 01:08:32,776
"Then why did you
not believe?"
884
01:08:32,859 --> 01:08:34,653
But if we say from men,
885
01:08:34,736 --> 01:08:38,573
the people will be angry
for they took John as a prophet.
886
01:08:38,657 --> 01:08:44,079
We do not know.
887
01:08:44,162 --> 01:08:47,499
Then neither will I tell you
by whose authority I act.
888
01:08:47,582 --> 01:08:48,917
Stop!
889
01:08:52,295 --> 01:08:57,968
Now, we know you are an honest man.
890
01:08:58,051 --> 01:09:01,763
Give us your ruling on this.
891
01:09:01,847 --> 01:09:05,559
Are we or are we not permitted
892
01:09:05,642 --> 01:09:09,396
to pay taxes to the Roman emperor?
893
01:09:11,940 --> 01:09:13,942
Why, you hypocrite! I...
894
01:09:16,236 --> 01:09:19,447
Show me the money
in which the tax is paid.
895
01:09:23,577 --> 01:09:25,579
Well, whose head is on here?
Whose inscription?
896
01:09:25,662 --> 01:09:28,790
Caesar!
897
01:09:28,874 --> 01:09:32,085
Well, then pay Caesar
what is due Caesar,
898
01:09:32,169 --> 01:09:35,005
but pay God what is due God.
899
01:09:35,088 --> 01:09:41,928
What is the greatest
commandment of them all?
900
01:09:42,012 --> 01:09:46,558
Thou shalt love the Lord your God
with all your heart, and with all your soul.
901
01:09:46,641 --> 01:09:51,688
This is the greatest commandment
of them all, and the second is like it.
902
01:09:51,771 --> 01:09:54,482
Thou shalt love thy neighbor as thyself.
903
01:09:55,233 --> 01:09:57,819
All the rest of the law and
all that the prophets have written
904
01:09:57,903 --> 01:10:00,071
is based on these first two.
905
01:10:04,034 --> 01:10:09,372
You doctors of the law and you Pharisees
sit in the chair of Moses.
906
01:10:09,456 --> 01:10:11,750
But you say one thing and you do another.
907
01:10:11,833 --> 01:10:14,586
Everything you do is done for show.
908
01:10:14,669 --> 01:10:19,049
Oh, you like to have your places of honor
at feasts and in the synagogues,
909
01:10:19,132 --> 01:10:23,053
and to be greeted respectfully
and to be called Teacher.
910
01:10:25,847 --> 01:10:29,184
But you must not be called Teacher
911
01:10:29,267 --> 01:10:33,104
for you have one teacher, the Messiah.
912
01:10:33,188 --> 01:10:36,358
And you must not call
any man on earth Father,
913
01:10:36,441 --> 01:10:40,362
for you have one father,
and you are all brothers.
914
01:10:42,781 --> 01:10:45,575
♪ Alas, alas, for you lawyers
and Pharisees ♪
915
01:10:45,659 --> 01:10:47,827
♪ Hypocrites that you be ♪
916
01:10:48,662 --> 01:10:51,081
♪ Searching for souls
and fools to forsake them ♪
917
01:10:51,164 --> 01:10:53,541
♪ You travel the land,
you scour the sea ♪
918
01:10:53,625 --> 01:10:56,086
♪ Then when you've got your converts,
you make them ♪
919
01:10:56,169 --> 01:11:00,173
♪ Twice as fit for hell
as you are yourselves ♪
920
01:11:00,257 --> 01:11:02,884
♪ Alas, alas, for you
lawyers and Pharisees ♪
921
01:11:02,968 --> 01:11:05,262
♪ Hypocrites that you are ♪
922
01:11:06,137 --> 01:11:08,556
♪ Sure that the kingdom
of heaven awaits you ♪
923
01:11:08,640 --> 01:11:11,059
♪ You will not venture
half so far ♪
924
01:11:11,142 --> 01:11:15,397
♪ Other men who might enter the gates,
you keep from passing through ♪
925
01:11:15,480 --> 01:11:17,649
♪ Drag them down with you ♪
926
01:11:17,732 --> 01:11:19,901
♪ You snake, you viper's brood ♪
927
01:11:19,985 --> 01:11:22,362
♪ You cannot escape being devil's food ♪
928
01:11:22,445 --> 01:11:24,781
♪ I send you prophets
and I send you preachers ♪
929
01:11:24,864 --> 01:11:27,325
♪ Sages in rages
and ages of teachers ♪
930
01:11:27,409 --> 01:11:29,828
♪ Nothing can mar your mood ♪
931
01:11:31,830 --> 01:11:34,207
♪ Blind guides ♪
932
01:11:34,291 --> 01:11:36,835
♪ Blind fools ♪
933
01:11:36,918 --> 01:11:41,631
♪ The blood you've spilt on you will fall ♪
934
01:11:41,715 --> 01:11:46,886
♪ This nation, this generation ♪
935
01:11:46,970 --> 01:11:52,350
♪ Will bear the guilt of it all ♪
936
01:11:54,352 --> 01:11:58,690
♪ Alas, alas, alas for you ♪♪
937
01:11:58,773 --> 01:12:00,692
Blind fools!
938
01:12:19,169 --> 01:12:21,921
Oh, Jerusalem, Jerusalem.
939
01:12:23,131 --> 01:12:26,968
City that stones the prophets and murders
the messengers sent to her.
940
01:12:28,094 --> 01:12:31,181
How often have I longed
to gather your children
941
01:12:31,264 --> 01:12:33,808
as a hen gathers her brood
under her wings?
942
01:12:34,726 --> 01:12:36,728
But you would not let me.
943
01:12:37,479 --> 01:12:41,483
And so I tell you, you shall never see me
until the time when you say,
944
01:12:42,567 --> 01:12:46,237
"Blessing on him who comes
in the name of the Lord."
945
01:14:17,036 --> 01:14:19,247
♪ Where are you going? ♪
946
01:14:20,707 --> 01:14:22,834
♪ Where are you going? ♪
947
01:14:24,335 --> 01:14:28,381
♪ Can you take me with you? ♪
948
01:14:29,799 --> 01:14:33,219
♪ For my hand is cold ♪
949
01:14:33,303 --> 01:14:36,806
♪ And needs warmth ♪
950
01:14:36,890 --> 01:14:40,727
♪ Where are you going? ♪
951
01:14:46,608 --> 01:14:51,696
♪ Far beyond,
where the horizon lies ♪
952
01:14:51,779 --> 01:14:55,533
♪ Where the horizon lies ♪
953
01:14:55,617 --> 01:15:00,288
♪ And the land sinks into ♪
954
01:15:00,371 --> 01:15:02,749
♪ Mellow blueness ♪
955
01:15:02,832 --> 01:15:08,713
♪ Oh, please take me with you ♪
956
01:15:11,716 --> 01:15:16,804
♪ Let me skip the road with you ♪
957
01:15:16,888 --> 01:15:20,975
- ♪ I can dare myself
- I can dare myself ♪
958
01:15:21,059 --> 01:15:25,563
- ♪ I can dare myself
- I can dare ♪
959
01:15:26,397 --> 01:15:31,736
- ♪ I'll put a pebble in my shoe
- In my shoe ♪
960
01:15:31,819 --> 01:15:35,573
- ♪ And watch me walk
- Watch me walk ♪
961
01:15:35,657 --> 01:15:40,787
- ♪ I can walk and walk
- I can walk ♪
962
01:15:44,332 --> 01:15:47,794
♪ I shall call the pebble Dare ♪
963
01:15:47,877 --> 01:15:51,005
♪ I shall call the pebble Dare ♪
964
01:15:51,089 --> 01:15:53,591
♪ We will talk together
We will talk ♪
965
01:15:53,675 --> 01:15:56,469
♪ About walking ♪
966
01:15:56,553 --> 01:15:59,180
♪ Dare shall be carried ♪
967
01:15:59,264 --> 01:16:04,185
♪ And when we both
have had enough ♪
968
01:16:04,269 --> 01:16:09,232
♪ I will take him
from my shoe, singing ♪
969
01:16:09,315 --> 01:16:15,196
♪ Meet your new road ♪
970
01:16:15,280 --> 01:16:20,868
♪ Then I'll take your hand ♪
971
01:16:22,620 --> 01:16:26,374
- ♪ Finally glad
- Finally glad ♪
972
01:16:26,457 --> 01:16:29,711
- ♪ That you are here
- That you are here ♪
973
01:16:29,794 --> 01:16:35,508
- ♪ By my side
- By my side ♪
974
01:16:35,592 --> 01:16:39,178
- ♪ By my side
- By my side ♪
975
01:16:39,262 --> 01:16:42,807
♪ By my side ♪
976
01:16:42,890 --> 01:16:47,312
♪ By my side
By my side ♪
977
01:16:47,437 --> 01:16:50,231
♪ That you are here ♪
978
01:16:50,315 --> 01:16:53,484
♪ By my side ♪
979
01:17:00,658 --> 01:17:03,077
Then the man
they called Judas Iscariot
980
01:17:03,161 --> 01:17:06,539
went to the chief priests
and said,
981
01:17:06,623 --> 01:17:09,626
"What will you give me
to betray him to you?"
982
01:17:10,668 --> 01:17:13,087
They paid him 30 pieces of silver.
983
01:17:15,006 --> 01:17:19,510
And from that moment he began to look out
for an opportunity
984
01:17:19,594 --> 01:17:21,179
to betray him.
985
01:17:21,262 --> 01:17:26,851
- ♪ By my side
- By my side ♪
986
01:17:26,934 --> 01:17:29,979
♪ By my side ♪
987
01:17:30,063 --> 01:17:33,983
♪ By my side ♪
988
01:17:34,067 --> 01:17:37,570
♪ By my side ♪
989
01:17:37,654 --> 01:17:41,115
♪ That you are here ♪
990
01:17:41,199 --> 01:17:44,202
♪ By my side ♪♪
991
01:18:03,221 --> 01:18:07,392
♪ Come sing me sweet rejoicing ♪
992
01:18:07,475 --> 01:18:11,604
♪ Come sing me love ♪
993
01:18:11,688 --> 01:18:15,316
♪ We're not afraid of voicing ♪
994
01:18:15,400 --> 01:18:20,446
♪ All the things we're dreaming of ♪
995
01:18:20,530 --> 01:18:23,658
♪ Oh, high and low ♪
996
01:18:23,741 --> 01:18:27,829
♪ And everywhere we go ♪
997
01:18:27,912 --> 01:18:31,999
♪ We can build a beautiful city ♪
998
01:18:32,083 --> 01:18:36,337
♪ Yes, we can
Yes, we can ♪
999
01:18:36,421 --> 01:18:40,550
♪ We can build a beautiful city ♪
1000
01:18:40,633 --> 01:18:42,760
♪ Call it out ♪
1001
01:18:42,844 --> 01:18:47,140
♪ And call it the city of man ♪
1002
01:18:49,517 --> 01:18:54,147
♪ We don't need alabaster ♪
1003
01:18:54,230 --> 01:18:58,484
♪ We don't need chrome ♪
1004
01:18:58,568 --> 01:19:02,363
♪ We've got our special plaster ♪
1005
01:19:02,447 --> 01:19:04,574
♪ Take my hand ♪
1006
01:19:04,657 --> 01:19:07,702
♪ I'll take you home ♪
1007
01:19:07,785 --> 01:19:10,872
♪ We see nations rise ♪
1008
01:19:10,955 --> 01:19:13,750
♪ In each other's eyes ♪
1009
01:19:13,833 --> 01:19:15,710
♪ In each other's eyes ♪
1010
01:19:15,793 --> 01:19:17,378
♪ We can build ♪
1011
01:19:17,462 --> 01:19:19,380
♪ A beautiful city ♪
1012
01:19:19,464 --> 01:19:21,674
♪ Yes, we can ♪
1013
01:19:21,758 --> 01:19:23,676
♪ Yes, we can ♪
1014
01:19:23,760 --> 01:19:26,012
♪ We can build ♪
1015
01:19:26,095 --> 01:19:27,930
♪ A beautiful city ♪
1016
01:19:28,014 --> 01:19:30,224
♪ Call it out ♪
1017
01:19:30,308 --> 01:19:35,354
♪ And call it the city of man ♪
1018
01:19:41,694 --> 01:19:46,199
- ♪ Come sing me sweet rejoicing
- Rejoicing ♪
1019
01:19:46,282 --> 01:19:49,911
♪ Come sing me love
Keep singing me love ♪
1020
01:19:49,994 --> 01:19:53,581
♪ We're not afraid of voicing ♪
1021
01:19:53,664 --> 01:19:55,875
♪ All the things
All the things ♪
1022
01:19:55,958 --> 01:19:59,170
♪ We're dreaming of ♪
1023
01:19:59,253 --> 01:20:02,006
♪ Oh, high and low ♪
1024
01:20:02,089 --> 01:20:04,759
♪ And everywhere we go ♪
1025
01:20:04,842 --> 01:20:08,471
♪ Everywhere we go ♪
1026
01:20:08,554 --> 01:20:10,431
♪ We can build ♪
1027
01:20:10,515 --> 01:20:12,767
♪ A beautiful city ♪
1028
01:20:12,850 --> 01:20:16,938
♪ Yes, we can ♪
1029
01:20:17,021 --> 01:20:21,108
♪ We can build a beautiful city ♪
1030
01:20:21,192 --> 01:20:24,904
♪ Call it out
And call it ♪
1031
01:20:24,987 --> 01:20:31,744
♪ The city of man ♪♪
1032
01:20:53,182 --> 01:20:54,600
Look,
my flowers have grown.
1033
01:20:54,684 --> 01:20:55,893
Come on.
1034
01:21:14,829 --> 01:21:16,414
- Okay, come on.
- Come here.
1035
01:21:17,206 --> 01:21:19,000
Well, sit next to me.
1036
01:22:05,671 --> 01:22:07,340
Hey, that's you!
1037
01:23:11,404 --> 01:23:15,783
I tell you this, one of you among us
will betray me.
1038
01:23:15,866 --> 01:23:17,827
- Could it be me, Lord?
- Could it be me, Lord?
1039
01:23:17,910 --> 01:23:18,911
- How about me, Lord?
- Could it be me, Lord?
1040
01:23:18,995 --> 01:23:19,954
How about me, Lord?
1041
01:23:20,037 --> 01:23:21,706
- Could it be me, Lord?
- Could it be me, Lord?
1042
01:23:21,789 --> 01:23:22,790
Could it be me, Lord?
1043
01:23:22,873 --> 01:23:25,543
Rabbi, can you mean me?
1044
01:23:29,005 --> 01:23:30,756
The words are yours.
1045
01:23:32,508 --> 01:23:34,719
Do quickly what you have to do.
1046
01:24:12,423 --> 01:24:16,886
Take this and eat, eat,
for this is my body.
1047
01:24:37,239 --> 01:24:41,077
Take this and drink, for this is my blood.
1048
01:24:43,746 --> 01:24:47,374
The blood of the covenant
shed for the forgiveness of sins.
1049
01:24:51,754 --> 01:24:57,384
And I tell you, I shall never again drink
from the fruit of the vine
1050
01:24:57,468 --> 01:25:01,472
until I drink it again
with you in the kingdom of my father.
1051
01:25:14,151 --> 01:25:18,572
♪ On the willows there ♪
1052
01:25:18,656 --> 01:25:22,910
♪ We hung up our lives ♪
1053
01:25:22,993 --> 01:25:26,997
♪ For our captors there ♪
1054
01:25:27,081 --> 01:25:31,335
♪ Required ♪
1055
01:25:31,418 --> 01:25:35,548
♪ Of us songs ♪
1056
01:25:35,631 --> 01:25:39,927
♪ And our tormentors ♪
1057
01:25:40,010 --> 01:25:43,097
♪ Mirth ♪
1058
01:25:49,061 --> 01:25:53,274
♪ On the willows there ♪
1059
01:25:53,357 --> 01:25:57,653
♪ We hung up our lives ♪
1060
01:25:57,736 --> 01:26:01,991
♪ For our captors there ♪ ♪
1061
01:26:02,074 --> 01:26:06,412
♪ Required ♪
1062
01:26:06,495 --> 01:26:10,708
♪ Of us songs ♪
1063
01:26:10,791 --> 01:26:15,045
♪ And our tormentors ♪
1064
01:26:15,129 --> 01:26:18,716
♪ Mirth ♪
1065
01:26:21,677 --> 01:26:27,391
♪ Saying, sing us one ♪
1066
01:26:27,474 --> 01:26:32,980
♪ Of the songs of Zion ♪
1067
01:26:33,063 --> 01:26:36,567
♪ Sing us one ♪
1068
01:26:36,650 --> 01:26:42,114
♪ Of the songs of Zion ♪
1069
01:26:42,198 --> 01:26:45,367
♪ Sing us one ♪
1070
01:26:45,451 --> 01:26:51,874
♪ Of the songs of Zion ♪
1071
01:26:51,957 --> 01:26:57,963
♪ But how can we sing ♪
1072
01:26:58,047 --> 01:27:02,551
♪ Sing the Lord's song ♪
1073
01:27:02,635 --> 01:27:08,807
♪ In a foreign land? ♪
1074
01:27:16,732 --> 01:27:19,735
Stay here while I go
over there to pray.
1075
01:27:22,446 --> 01:27:25,032
My heart is ready to break with grief.
1076
01:27:33,624 --> 01:27:35,125
Stop here...
1077
01:27:36,752 --> 01:27:38,629
And stay awake with me.
1078
01:27:48,430 --> 01:27:52,893
♪ On the willows there ♪
1079
01:27:52,977 --> 01:27:59,775
♪ We hung up our lives ♪♪
1080
01:28:08,492 --> 01:28:12,121
Father, if it be possible,
1081
01:28:13,080 --> 01:28:15,040
let this cup pass me by.
1082
01:28:17,209 --> 01:28:20,337
Yet not as I will, but as thou wilt.
1083
01:28:27,011 --> 01:28:31,557
What? Could none
of you stay awake with me one hour?
1084
01:28:31,640 --> 01:28:34,810
Stay awake and be spared the test!
1085
01:28:34,893 --> 01:28:38,272
The spirit is willing
but the flesh is weak.
1086
01:28:38,355 --> 01:28:41,483
Everyone else may fall away
on your account,
1087
01:28:41,567 --> 01:28:44,445
but I never will.
1088
01:28:45,946 --> 01:28:47,531
I tell you this!
1089
01:28:49,158 --> 01:28:52,953
Tonight before the cock crows
you will betray me three times.
1090
01:28:59,209 --> 01:29:04,590
Father, if it be not possible for this cup
to pass me by without my drinking from it,
1091
01:29:04,673 --> 01:29:09,887
thy will be done.
1092
01:29:10,846 --> 01:29:14,266
If you are the son of God,
1093
01:29:14,350 --> 01:29:16,101
turn this stone into bread!
1094
01:29:16,185 --> 01:29:17,686
Man does not live by bread alone.
1095
01:29:17,770 --> 01:29:19,563
He lives on every word
that God utters.
1096
01:29:19,646 --> 01:29:22,483
If you are the son of God,
throw yourself down.
1097
01:29:22,566 --> 01:29:25,569
The scriptures say he will send his angels
to support you.
1098
01:29:25,652 --> 01:29:28,530
Thou shall not tempt
the Lord your God.
1099
01:29:28,614 --> 01:29:31,909
All these things
I will give you,
1100
01:29:31,992 --> 01:29:34,745
if you will pay me homage.
1101
01:29:35,412 --> 01:29:36,663
The son of...
1102
01:29:36,747 --> 01:29:38,499
Begone, Satan!
1103
01:30:04,149 --> 01:30:10,531
You shall do homage to the Lord your God
and worship him alone.
1104
01:31:27,149 --> 01:31:31,111
Friend, do quickly what you have to do.
1105
01:32:25,582 --> 01:32:29,002
Put down the sword!
He who lives by the sword dies by the sword.
1106
01:32:29,086 --> 01:32:31,713
Do you not suppose that I could appeal
to my heavenly father,
1107
01:32:31,797 --> 01:32:34,424
who would at once send
to me 12 legions of angels?
1108
01:32:34,508 --> 01:32:39,471
Do you take me for a bandit that you
come after me with swords and cudgels?
1109
01:32:39,555 --> 01:32:44,184
Day after day I sat teaching in the synagogue
and you didn't come after me then.
1110
01:32:46,103 --> 01:32:48,188
But all this has happened
1111
01:32:48,272 --> 01:32:51,066
to fulfill what the prophets have written.
1112
01:33:07,791 --> 01:33:11,378
♪ Oh, God ♪
1113
01:33:11,461 --> 01:33:15,382
♪ I'm bleeding ♪
1114
01:33:18,051 --> 01:33:21,138
♪ Oh, God ♪
1115
01:33:21,221 --> 01:33:26,476
♪ I'm bleeding ♪
1116
01:33:29,563 --> 01:33:32,733
♪ Oh, God ♪
1117
01:33:32,816 --> 01:33:38,697
♪ You're bleeding ♪
1118
01:33:52,169 --> 01:33:55,589
♪ Oh, God ♪
1119
01:33:55,672 --> 01:33:59,676
♪ I'm dying ♪
1120
01:34:02,512 --> 01:34:05,807
♪ Oh, God ♪
1121
01:34:05,891 --> 01:34:10,646
♪ You're dying ♪
1122
01:34:12,689 --> 01:34:16,276
♪ Oh, God ♪
1123
01:34:16,360 --> 01:34:19,571
♪ I'm dying ♪
1124
01:35:01,697 --> 01:35:05,409
♪ Oh, God ♪
1125
01:35:05,492 --> 01:35:09,287
♪ I'm dead ♪
1126
01:35:13,417 --> 01:35:16,503
♪ Oh, God ♪
1127
01:35:16,586 --> 01:35:21,591
♪ You're dead ♪
1128
01:35:23,593 --> 01:35:26,471
♪ Oh, God ♪
1129
01:35:26,555 --> 01:35:31,518
♪ You're dead ♪
1130
01:35:31,601 --> 01:35:35,772
♪ Oh, God ♪
1131
01:35:36,982 --> 01:35:41,445
♪ You're dead ♪♪
1132
01:36:12,976 --> 01:36:17,898
♪ Long live God ♪
1133
01:36:17,981 --> 01:36:22,986
♪ Long live God ♪
1134
01:36:23,069 --> 01:36:27,866
♪ Long live God ♪
1135
01:36:27,949 --> 01:36:32,788
♪ Long live God ♪
1136
01:36:32,871 --> 01:36:37,959
♪ Long live God ♪
1137
01:36:38,043 --> 01:36:41,421
♪ Long live God ♪
1138
01:36:43,089 --> 01:36:47,928
♪ Long live God ♪
1139
01:36:48,011 --> 01:36:52,933
♪ Long live God ♪
1140
01:36:53,016 --> 01:36:57,270
♪ Long live God ♪
1141
01:36:57,354 --> 01:37:01,775
♪ Long live God ♪
1142
01:37:01,858 --> 01:37:06,071
♪ Long live God ♪
1143
01:37:06,154 --> 01:37:09,908
♪ Long live God ♪
1144
01:37:09,991 --> 01:37:13,745
♪ Prepare ye
Long live God ♪
1145
01:37:13,829 --> 01:37:18,542
♪ The way of the Lord
Long live God ♪
1146
01:37:18,625 --> 01:37:22,462
♪ Prepare ye
Long live God ♪
1147
01:37:22,546 --> 01:37:26,883
♪ The way of the Lord
Long live God ♪
1148
01:37:31,721 --> 01:37:34,432
♪ Prepare ye
Long live God ♪
1149
01:37:34,516 --> 01:37:38,103
♪ The way of the Lord
Long live God ♪
1150
01:37:38,186 --> 01:37:40,814
♪ Prepare ye
Long live God ♪
1151
01:37:40,897 --> 01:37:43,316
♪ The way of the Lord
Long live God ♪
1152
01:37:43,400 --> 01:37:44,526
Everybody now!
1153
01:37:44,609 --> 01:37:50,991
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
1154
01:37:51,074 --> 01:37:56,663
♪ Prepare ye the way of the Lord ♪
1155
01:37:56,746 --> 01:38:00,000
♪ Day by day ♪
1156
01:38:00,083 --> 01:38:02,878
♪ Day by day ♪
1157
01:38:02,961 --> 01:38:09,217
♪ Oh, dear Lord,
three things I pray ♪
1158
01:38:09,301 --> 01:38:12,554
♪ To see thee more clearly ♪
1159
01:38:12,637 --> 01:38:16,016
♪ Love thee more dearly ♪
1160
01:38:16,099 --> 01:38:18,852
♪ Follow thee more nearly ♪
1161
01:38:18,935 --> 01:38:22,939
♪ Day by day ♪
1162
01:38:23,023 --> 01:38:26,109
♪ Day by day
Day by day ♪
1163
01:38:26,192 --> 01:38:29,029
♪ Day by day
Day by day ♪
1164
01:38:29,112 --> 01:38:33,074
♪ Oh, dear Lord, three things I pray ♪
1165
01:38:33,158 --> 01:38:35,243
♪ Three things I pray ♪
1166
01:38:35,327 --> 01:38:38,747
♪ To see thee more clearly
Day by day ♪
1167
01:38:38,830 --> 01:38:41,917
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
1168
01:38:42,000 --> 01:38:44,753
♪ Follow thee more nearly ♪
1169
01:38:44,836 --> 01:38:48,757
♪ Day by day
Day by day ♪
1170
01:38:48,840 --> 01:38:53,303
♪ Day by day
Day by day ♪
1171
01:38:55,096 --> 01:39:01,227
♪ Oh, dear Lord three things I pray
Three things I pray ♪
1172
01:39:01,311 --> 01:39:04,564
♪ To see thee more clearly
Day by day ♪
1173
01:39:04,648 --> 01:39:07,817
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
1174
01:39:07,901 --> 01:39:10,612
♪ Follow thee more nearly ♪
1175
01:39:10,695 --> 01:39:14,574
♪ Day by day
Day by day ♪
1176
01:39:14,658 --> 01:39:17,702
♪ Day by day
Day by day ♪
1177
01:39:17,786 --> 01:39:20,914
♪ Day by day ♪
1178
01:39:20,997 --> 01:39:25,335
♪ Oh, dear Lord, three things I pray ♪
1179
01:39:27,003 --> 01:39:30,298
♪ To see thee more clearly
Day by day ♪
1180
01:39:30,382 --> 01:39:33,593
♪ Love thee more dearly
Day by day ♪
1181
01:39:33,677 --> 01:39:36,304
♪ Follow thee more nearly ♪
1182
01:39:36,388 --> 01:39:39,557
♪ Day by day ♪
1183
01:39:39,641 --> 01:39:42,769
♪ Day by day
Day by day ♪
1184
01:39:42,852 --> 01:39:45,981
♪ Day by day
Day by day ♪
1185
01:39:46,064 --> 01:39:49,234
♪ Day by day
Day by day ♪
1186
01:39:49,317 --> 01:39:52,362
♪ Day by day
Day by day ♪
1187
01:39:52,445 --> 01:39:55,615
♪ Day by day
Day by day ♪
1188
01:39:55,699 --> 01:39:58,034
♪ Day by day ♪♪
84470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.