Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,373 --> 00:00:08,443
(gunshot, shell casing clatters)
2
00:00:08,442 --> 00:00:09,582
>> Okay.
3
00:00:09,577 --> 00:00:11,477
So, there you have it.
4
00:00:11,479 --> 00:00:14,549
Your boss... is dead.
5
00:00:14,548 --> 00:00:15,948
That'll be $500.
6
00:00:15,949 --> 00:00:17,789
>> Okay, great, and, uh,
7
00:00:17,785 --> 00:00:18,745
I'd like to pay with credit.
8
00:00:18,752 --> 00:00:19,722
>> Oh, actually, there's
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,160
a credit card minimum of $1,000.
10
00:00:22,156 --> 00:00:24,126
>> Hm, well, I-- I don't have
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,825
enough cash, and I definitely
12
00:00:25,826 --> 00:00:26,926
don't wanna kill anyone else,
13
00:00:26,927 --> 00:00:27,897
you know, so--
14
00:00:27,895 --> 00:00:29,395
>> Ah, come on, there's gotta be
15
00:00:29,397 --> 00:00:30,497
something else.
16
00:00:30,498 --> 00:00:31,498
>> Uh...
17
00:00:31,499 --> 00:00:36,399
**
18
00:00:36,404 --> 00:00:37,814
>> He dies at the end.
19
00:00:41,409 --> 00:00:42,339
>> Yeah, yeah, let me call you
20
00:00:42,343 --> 00:00:44,313
right back.
21
00:00:53,154 --> 00:00:54,164
>> Did you tap me?
22
00:01:08,602 --> 00:01:09,602
>> No, no, no!
23
00:01:09,603 --> 00:01:10,603
(screaming)
24
00:01:19,947 --> 00:01:21,277
My arm!
25
00:01:21,282 --> 00:01:22,622
Is it ripped?
26
00:01:22,616 --> 00:01:24,446
(screaming)
27
00:01:24,452 --> 00:01:27,562
Oh, man! Oh!
28
00:01:27,555 --> 00:01:29,115
Oh, who did it?
29
00:01:29,123 --> 00:01:30,963
I can't see who did it!
30
00:01:30,958 --> 00:01:33,058
Who was it?
31
00:01:33,060 --> 00:01:36,160
Oh! Oh! Oh!
32
00:01:36,164 --> 00:01:39,334
Oh!
33
00:01:39,333 --> 00:01:40,303
>> Okay, so that puts us
34
00:01:40,301 --> 00:01:41,301
at a thousand.
35
00:01:41,302 --> 00:01:42,302
>> Okay, great.
36
00:01:42,303 --> 00:01:43,303
>> Just swipe and sign.
37
00:01:43,304 --> 00:01:44,814
>> Sure, no problem.
38
00:01:44,805 --> 00:01:48,035
>> Yeah, there we go.
39
00:01:48,041 --> 00:01:49,011
Beautiful.
40
00:01:49,009 --> 00:01:49,979
All right, well, you have
41
00:01:49,977 --> 00:01:50,977
a good one.
42
00:01:50,978 --> 00:01:51,908
>> Okay, you too, thanks so
43
00:01:51,912 --> 00:01:53,152
much, I really appreciate it.
44
00:02:12,833 --> 00:02:14,003
>> (chuckling)
45
00:02:14,001 --> 00:02:15,271
>> Hey, y'all, to my life
46
00:02:15,269 --> 00:02:16,669
is better than yours.
47
00:02:16,670 --> 00:02:17,610
(laughing)
48
00:02:17,605 --> 00:02:19,765
>> Hey, Rick Ross.
49
00:02:19,773 --> 00:02:22,683
Yo... you wanna smoke?
50
00:02:22,676 --> 00:02:25,246
>> No, playboy.
51
00:02:33,354 --> 00:02:34,924
Only kins I smoke with are
52
00:02:34,922 --> 00:02:36,922
right over there, like my Pops.
53
00:02:36,924 --> 00:02:40,634
**
54
00:02:40,628 --> 00:02:41,828
My sister.
55
00:02:46,033 --> 00:02:47,073
My son.
56
00:02:50,804 --> 00:02:54,444
My cousin, Bob Ross.
57
00:02:54,442 --> 00:02:56,212
>> Happy little trees...
58
00:02:56,210 --> 00:02:58,410
pretty little clouds.
59
00:02:58,412 --> 00:03:00,312
Huh!
60
00:03:00,314 --> 00:03:02,054
>> My aunt...
61
00:03:02,049 --> 00:03:04,079
Betsy Ross.
62
00:03:08,422 --> 00:03:10,562
My godfather...
63
00:03:10,558 --> 00:03:12,888
David Lee Ross.
64
00:03:12,893 --> 00:03:17,903
** (hard rock)
65
00:03:17,898 --> 00:03:19,068
(chuckles)
66
00:03:19,066 --> 00:03:20,426
Now, that's one sexy-ass family
67
00:03:20,434 --> 00:03:21,444
right there.
68
00:03:23,504 --> 00:03:25,414
**
69
00:03:25,406 --> 00:03:26,336
>> What are you talking about,
70
00:03:26,340 --> 00:03:27,310
Jazz?
71
00:03:27,308 --> 00:03:28,308
There's no such thing as
72
00:03:28,309 --> 00:03:29,309
Bigfoot!
73
00:03:29,310 --> 00:03:30,640
(audience laughter)
74
00:03:30,644 --> 00:03:32,414
>> Course there is, Uncle Phil.
75
00:03:32,413 --> 00:03:33,413
I'm looking right at him,
76
00:03:33,414 --> 00:03:34,584
you fat ass.
77
00:03:34,582 --> 00:03:37,322
(laughter)
78
00:03:37,318 --> 00:03:39,188
>> Whoo!
79
00:03:39,186 --> 00:03:40,916
(birds chirping)
80
00:03:40,921 --> 00:03:41,861
>> Oh!
81
00:03:41,855 --> 00:03:43,785
(audience laughter)
82
00:03:43,791 --> 00:03:45,831
(groaning and coughing)
83
00:03:50,097 --> 00:03:51,267
>> Is it bad?
84
00:03:51,265 --> 00:03:52,765
>> Uh, well, it's not good.
85
00:03:52,766 --> 00:03:53,766
>> Mm.
86
00:03:53,767 --> 00:03:55,767
>> All right, Mr.... Jeff.
87
00:03:55,769 --> 00:03:57,439
Look, I just don't know how much
88
00:03:57,438 --> 00:03:58,868
more trauma your body can take.
89
00:03:58,872 --> 00:03:59,872
>> Hm.
90
00:03:59,873 --> 00:04:00,873
>> I mean, over the past 10
91
00:04:00,874 --> 00:04:01,844
years, it looks as though
92
00:04:01,842 --> 00:04:02,842
you've had skull fractures,
93
00:04:02,843 --> 00:04:03,813
a punctured spine,
94
00:04:03,811 --> 00:04:05,211
and major brain damage.
95
00:04:05,212 --> 00:04:06,182
>> (chuckles) Yup.
96
00:04:06,179 --> 00:04:07,319
>> No, not funny.
97
00:04:07,315 --> 00:04:08,615
One more body throw and you
98
00:04:08,616 --> 00:04:09,616
could die.
99
00:04:09,617 --> 00:04:11,547
Why do you insist on aggravating
100
00:04:11,552 --> 00:04:13,792
this Uncle Phil so much?
101
00:04:13,787 --> 00:04:14,857
>> I don't know.
102
00:04:14,855 --> 00:04:16,015
I can't avoid it.
103
00:04:16,023 --> 00:04:17,463
What would you have me do, huh?
104
00:04:17,458 --> 00:04:18,888
Go live in the woods?
105
00:04:18,892 --> 00:04:22,932
**
106
00:04:24,965 --> 00:04:26,365
**
107
00:04:26,367 --> 00:04:27,367
>> Yeah!
108
00:04:27,368 --> 00:04:28,368
>> * It ain't nothing
109
00:04:28,369 --> 00:04:29,639
* But a party going on
110
00:04:29,637 --> 00:04:30,867
* Turn it up, homey
111
00:04:30,871 --> 00:04:32,671
* That's my song
112
00:04:32,673 --> 00:04:34,813
>> Huh?
113
00:04:34,808 --> 00:04:36,338
Hello?
114
00:04:36,344 --> 00:04:39,414
(animal roars)
115
00:04:39,413 --> 00:04:40,653
Jeffrey!
116
00:04:40,648 --> 00:04:45,148
** (beatboxing in distance)
117
00:04:45,152 --> 00:04:47,762
Hello?
118
00:04:47,755 --> 00:04:50,085
Is someone beatboxing?
119
00:04:50,090 --> 00:04:51,990
In the woods?
120
00:04:51,992 --> 00:04:53,332
Oh, my God, someone is
121
00:04:53,327 --> 00:04:55,157
beatboxing in the woods!
122
00:04:55,162 --> 00:04:58,002
(screams)
123
00:04:57,998 --> 00:04:58,998
Sweet Jesus, don't stop
124
00:04:58,999 --> 00:05:00,029
beatboxing.
125
00:05:00,033 --> 00:05:02,503
(panting)
126
00:05:02,503 --> 00:05:04,543
Don't stop beatboxing!
127
00:05:04,538 --> 00:05:06,838
Don't stop beatboxing!
128
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
Don't stop. Don't stop.
129
00:05:07,841 --> 00:05:08,841
Oh!
130
00:05:08,842 --> 00:05:10,842
(creature roars)
131
00:05:10,844 --> 00:05:15,054
(growling)
132
00:05:15,048 --> 00:05:16,348
Bigfoot?
133
00:05:16,350 --> 00:05:17,420
(roars)
134
00:05:17,418 --> 00:05:18,518
Bigfoot!
135
00:05:18,519 --> 00:05:21,219
(laughter)
136
00:05:21,221 --> 00:05:22,521
What you doing, Bigfoot?
137
00:05:22,523 --> 00:05:23,793
So strong.
138
00:05:23,791 --> 00:05:25,191
Aah!
139
00:05:25,192 --> 00:05:26,232
>> The last time I saw
140
00:05:26,226 --> 00:05:27,796
Jazzy Jeff, I was throwing him
141
00:05:27,795 --> 00:05:29,025
out my house for calling me
142
00:05:29,029 --> 00:05:30,859
a fat ass... and that was
143
00:05:30,864 --> 00:05:32,574
a couple of days ago.
144
00:05:32,566 --> 00:05:33,726
>> No worries, Uncle Phil.
145
00:05:33,734 --> 00:05:34,704
I'll send out a missing persons
146
00:05:34,702 --> 00:05:36,402
report for Jazzy Jeff, and he'll
147
00:05:36,404 --> 00:05:38,044
be back here in no time.
148
00:05:38,038 --> 00:05:39,708
(glass shattering)
149
00:05:39,707 --> 00:05:41,207
>> Jazz!
150
00:05:41,208 --> 00:05:43,878
>> (coughing)
151
00:05:43,877 --> 00:05:44,807
(gasps)
152
00:05:44,812 --> 00:05:46,552
Uncle Phil.
153
00:05:46,547 --> 00:05:47,547
(gasps)
154
00:05:47,548 --> 00:05:48,478
Is that you?
155
00:05:48,482 --> 00:05:50,422
>> No doubt it's me.
156
00:05:50,418 --> 00:05:52,988
>> He's real...
157
00:05:52,986 --> 00:05:54,116
Bigfoot.
158
00:05:54,121 --> 00:05:56,191
(gasping and coughing)
159
00:06:00,828 --> 00:06:02,058
>> He's gone.
160
00:06:02,062 --> 00:06:03,062
>> Whoo!
161
00:06:03,063 --> 00:06:06,933
**
162
00:06:06,934 --> 00:06:08,344
>> We enjoy a lot of laughs on
163
00:06:08,335 --> 00:06:09,435
the set of "The Fresh Prince
164
00:06:09,437 --> 00:06:10,597
of Bel-Air."
165
00:06:10,604 --> 00:06:13,144
>> Yes, we do, but we want to
166
00:06:13,140 --> 00:06:14,410
take a moment to talk about
167
00:06:14,408 --> 00:06:16,578
a very important issue.
168
00:06:16,577 --> 00:06:17,507
Throwing people's bodies
169
00:06:17,511 --> 00:06:18,481
out of your house is
170
00:06:18,479 --> 00:06:20,149
no laughing matter.
171
00:06:20,147 --> 00:06:21,477
>> Somebody could get hurt,
172
00:06:21,482 --> 00:06:23,752
or worse, die.
173
00:06:23,751 --> 00:06:25,321
>> Right, Bigfoot?
174
00:06:25,318 --> 00:06:26,418
>> Right.
175
00:06:26,420 --> 00:06:27,350
Bigfoot?
176
00:06:27,354 --> 00:06:30,824
(laughter)
177
00:06:30,824 --> 00:06:33,134
>> (roaring)
178
00:06:33,126 --> 00:06:35,396
>> (screaming)
179
00:06:41,869 --> 00:06:44,269
>> I notice you got jeans on.
180
00:06:44,271 --> 00:06:45,941
Me too.
181
00:06:45,939 --> 00:06:47,109
You wanna talk about it?
182
00:06:47,107 --> 00:06:48,337
>> Hey, you wanna get a cup
183
00:06:48,341 --> 00:06:49,941
of coffee with a hunk?
184
00:06:49,943 --> 00:06:51,453
>> Oh, excuse me, how you doing?
185
00:06:51,445 --> 00:06:53,145
My grandmother has that shirt.
186
00:06:53,146 --> 00:06:54,206
>> Hey.
187
00:06:54,214 --> 00:06:56,454
Wanna play kiss the dinosaur?
188
00:06:56,450 --> 00:07:00,220
(screeches)
189
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
>> You ready for tomorrow,
190
00:07:01,221 --> 00:07:02,461
Huggie?
191
00:07:02,456 --> 00:07:03,456
>> Come on, man, what you think,
192
00:07:03,457 --> 00:07:04,387
huh?
193
00:07:04,391 --> 00:07:05,361
I been ready for this
194
00:07:05,358 --> 00:07:06,328
for 12 years now.
195
00:07:06,326 --> 00:07:07,326
>> Yeah.
196
00:07:07,327 --> 00:07:08,297
>> That's if the plan's
197
00:07:08,295 --> 00:07:09,295
still in place.
198
00:07:09,296 --> 00:07:10,726
>> Yeah, plan is in place, man.
199
00:07:10,731 --> 00:07:11,831
Paid Tiny a few toilet papers
200
00:07:11,832 --> 00:07:12,802
so he can start a fight
201
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
in the yard, right?
202
00:07:13,801 --> 00:07:14,801
CO's gonna be worrying about
203
00:07:14,802 --> 00:07:15,902
breaking that up.
204
00:07:15,903 --> 00:07:17,043
Right ththen, we sneak into the
205
00:07:17,037 --> 00:07:18,667
laundromat, hop on them hampers,
206
00:07:18,672 --> 00:07:19,642
and they gonna load us on them
207
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
trucks, and we out!
208
00:07:20,641 --> 00:07:21,541
>> Shh!
209
00:07:21,542 --> 00:07:22,542
(keys jangling)
210
00:07:22,543 --> 00:07:25,313
Hey, bring it down a bit, okay?
211
00:07:25,312 --> 00:07:26,252
You trying to get us caught?
212
00:07:26,246 --> 00:07:27,246
>> Nah, man, ain't trying to get
213
00:07:27,247 --> 00:07:29,117
us caught, man.
214
00:07:33,654 --> 00:07:34,664
What you gonna do when you get
215
00:07:34,655 --> 00:07:35,655
out, man?
216
00:07:35,656 --> 00:07:36,656
>> (scoffs)
217
00:07:36,657 --> 00:07:37,987
>> I know what I'm gonna do.
218
00:07:37,991 --> 00:07:39,891
I'm going to the club...
219
00:07:39,893 --> 00:07:42,363
find some girls.
220
00:07:44,732 --> 00:07:46,072
You all right, man?
221
00:07:46,066 --> 00:07:47,226
(insects chirping)
222
00:07:47,234 --> 00:07:49,174
>> Yo, yo, do--
223
00:07:49,169 --> 00:07:51,339
do you hear that?
224
00:07:51,338 --> 00:07:53,568
What is that, man?
225
00:07:53,574 --> 00:07:55,714
>> Oh, them just cicadas, man.
226
00:07:55,709 --> 00:07:58,009
>> What's a cicada?
227
00:07:58,011 --> 00:07:59,111
>> It's just an insect that pops
228
00:07:59,112 --> 00:08:01,182
up every few years, man.
229
00:08:01,181 --> 00:08:02,381
So, look, laundromat's gonna be
230
00:08:02,382 --> 00:08:03,922
hot, so we gotta hydrate, man--
231
00:08:03,917 --> 00:08:05,087
>> Are they big?
232
00:08:05,085 --> 00:08:06,285
>> What, cicadas?
233
00:08:06,286 --> 00:08:08,356
They're a few inches, dude.
234
00:08:08,355 --> 00:08:09,515
So, look, we gotta make sure
235
00:08:09,523 --> 00:08:10,523
Tiny needs a--
236
00:08:10,524 --> 00:08:12,034
>> How many inches?
237
00:08:12,025 --> 00:08:13,025
>> I can show you, man.
238
00:08:13,026 --> 00:08:14,356
My cousin mails me pictures of
239
00:08:14,361 --> 00:08:16,531
insects every week.
240
00:08:16,530 --> 00:08:18,030
We got mosquitoes, bedbugs,
241
00:08:18,031 --> 00:08:19,771
praying mantises...
242
00:08:19,767 --> 00:08:20,727
cicadas.
243
00:08:20,734 --> 00:08:22,304
There you go, dawg.
244
00:08:22,302 --> 00:08:23,902
So, look, I'm worried about--
245
00:08:23,904 --> 00:08:24,874
>> Aw, this bigger than a few
246
00:08:24,872 --> 00:08:25,872
inches.
247
00:08:25,873 --> 00:08:26,813
>> Huh?
248
00:08:26,807 --> 00:08:27,807
>> Are they gonna be gone by
249
00:08:27,808 --> 00:08:29,108
tomorrow?
250
00:08:29,109 --> 00:08:30,579
>> What, the cicad-- no, man.
251
00:08:30,578 --> 00:08:31,708
They'll be here for a few more
252
00:08:31,712 --> 00:08:35,052
weeks, dude.
253
00:08:35,048 --> 00:08:37,548
>> What do they want?
254
00:08:37,551 --> 00:08:38,491
>> Huggie, all they want is
255
00:08:38,485 --> 00:08:39,615
crops, man.
256
00:08:39,620 --> 00:08:40,650
>> Okay, I want you
257
00:08:40,654 --> 00:08:41,994
to answer me this since you
258
00:08:41,989 --> 00:08:42,959
have so much knowledge
259
00:08:42,956 --> 00:08:43,956
on cicadas.
260
00:08:43,957 --> 00:08:44,927
>> Yeah.
261
00:08:44,925 --> 00:08:46,155
>> How many does it take
262
00:08:46,159 --> 00:08:47,129
to pick me up and fly me
263
00:08:47,127 --> 00:08:48,097
to their nest?
264
00:08:48,095 --> 00:08:49,155
Do they drink blood,
265
00:08:49,162 --> 00:08:51,772
and how big are they teeth?
266
00:08:51,765 --> 00:08:53,765
>> Uh... Huggie?
267
00:08:53,767 --> 00:08:54,737
If I didn't know any better,
268
00:08:54,735 --> 00:08:55,665
I'd say you were afraid
269
00:08:55,669 --> 00:08:56,639
of cicadas.
270
00:08:56,637 --> 00:08:57,607
>> Yes! Yes!
271
00:08:57,605 --> 00:08:59,265
I'm afraid of cicadas, okay?
272
00:08:59,272 --> 00:09:00,242
These are monsters!
273
00:09:00,240 --> 00:09:01,270
These aren't insects.
274
00:09:01,274 --> 00:09:02,284
These are monsters!
275
00:09:02,275 --> 00:09:03,275
>> Calm down, man.
276
00:09:03,276 --> 00:09:04,236
Just calm down.
277
00:09:04,244 --> 00:09:05,254
>> Shut up in there, all right?
278
00:09:05,245 --> 00:09:06,245
Shut up!
279
00:09:06,246 --> 00:09:07,246
You scaring the other prisoners!
280
00:09:07,247 --> 00:09:08,247
>> I'm so scared.
281
00:09:08,248 --> 00:09:09,178
>> What are y'all yapping about?
282
00:09:09,182 --> 00:09:10,182
>> Nothing, you can just go back
283
00:09:10,183 --> 00:09:11,183
to eating your pudding snack.
284
00:09:11,184 --> 00:09:12,194
>> I can't take it no more, man.
285
00:09:12,185 --> 00:09:13,145
I gotta do this, man.
286
00:09:13,153 --> 00:09:14,153
Them demons is out there
287
00:09:14,154 --> 00:09:15,124
waiting to eat me alive.
288
00:09:15,122 --> 00:09:16,122
>> Don't do it!
289
00:09:16,123 --> 00:09:17,263
>> C.O., C.O., C.O.--
290
00:09:17,257 --> 00:09:18,257
This guy has some kind
291
00:09:18,258 --> 00:09:19,188
of bug army, and he's about
292
00:09:19,192 --> 00:09:20,162
to take over the world.
293
00:09:20,160 --> 00:09:21,130
I'm not gonna let them
294
00:09:21,128 --> 00:09:22,128
ugly bugs eat me!
295
00:09:22,129 --> 00:09:23,759
>> Aah! Stop!
296
00:09:23,764 --> 00:09:25,004
>> I wasn't doing--
297
00:09:24,998 --> 00:09:26,628
Why you do that, Huggie?
298
00:09:26,634 --> 00:09:28,204
We had a plan!
299
00:09:28,201 --> 00:09:29,601
>> I don't wanna die!
300
00:09:29,603 --> 00:09:31,613
I don't wanna die!
301
00:09:31,605 --> 00:09:32,605
You should have never said
302
00:09:32,606 --> 00:09:33,636
nothing about no cicadas,
303
00:09:33,641 --> 00:09:35,941
brother!
304
00:09:35,943 --> 00:09:37,683
I'm staying in here forever!
305
00:09:48,455 --> 00:09:50,185
>> (chuckles) Yeah.
306
00:09:50,190 --> 00:09:51,660
I got it.
307
00:09:51,659 --> 00:09:52,629
Kanye West gonna eat
308
00:09:52,626 --> 00:09:54,856
a black-bean burrito for lunch.
309
00:09:54,862 --> 00:09:59,332
**
310
00:09:59,332 --> 00:10:00,572
Ooh.
311
00:10:00,567 --> 00:10:01,797
Kanye West is gonna create
312
00:10:01,802 --> 00:10:02,802
a new font.
313
00:10:02,803 --> 00:10:03,973
Kanye West is going to Epcot
314
00:10:03,971 --> 00:10:04,971
tomorrow.
315
00:10:04,972 --> 00:10:06,172
Kanye West is gonna learn
316
00:10:06,173 --> 00:10:07,413
all about birds.
317
00:10:07,407 --> 00:10:08,737
Kanye West is gonna find out
318
00:10:08,742 --> 00:10:10,312
where Carmen Sandiego went.
319
00:10:10,310 --> 00:10:11,480
Probably San Diego.
320
00:10:11,478 --> 00:10:12,478
Kanye West is gonna create
321
00:10:12,479 --> 00:10:13,409
a new jelly.
322
00:10:13,413 --> 00:10:14,583
Kanye West is getting his
323
00:10:14,581 --> 00:10:15,981
pilot's license tomorrow.
324
00:10:15,983 --> 00:10:17,153
Kanye West is gonna remake
325
00:10:17,150 --> 00:10:18,320
the movie "Wolf of Wall Street"
326
00:10:18,318 --> 00:10:19,688
with actual wolves.
327
00:10:19,687 --> 00:10:21,857
Kanye wants the bike from "E.T."
328
00:10:21,855 --> 00:10:22,815
>> Oh, we don't have that--
329
00:10:22,823 --> 00:10:23,823
>> I'll take it.
330
00:10:23,824 --> 00:10:25,234
Box it up.
331
00:10:25,225 --> 00:10:26,655
>> So, do you guys actually
332
00:10:26,660 --> 00:10:27,590
live here?
333
00:10:27,594 --> 00:10:28,564
>> Yup, just moved in.
334
00:10:28,561 --> 00:10:29,531
>> Yeah.
335
00:10:29,529 --> 00:10:30,829
>> Ah.
336
00:10:30,831 --> 00:10:31,831
>> Hey, yo, is that
337
00:10:31,832 --> 00:10:33,102
Steve Harvey's flattop?
338
00:10:33,100 --> 00:10:34,500
>> I think it is.
339
00:10:34,501 --> 00:10:35,701
>> Hey, bros.
340
00:10:35,703 --> 00:10:37,843
Nice to see you again.
341
00:10:37,838 --> 00:10:39,368
>> Love the skateboard, man.
342
00:10:39,372 --> 00:10:40,572
>> Oh, why, thank you.
343
00:10:40,573 --> 00:10:41,543
It's a help since Steve
344
00:10:41,541 --> 00:10:42,881
abandoned me and left me
345
00:10:42,876 --> 00:10:44,336
legless.
346
00:10:44,344 --> 00:10:45,284
>> We'll be happy to take you
347
00:10:45,278 --> 00:10:47,008
places if you want to.
348
00:10:47,014 --> 00:10:48,024
>> You want to take me for
349
00:10:48,015 --> 00:10:49,545
a spin?
350
00:10:49,549 --> 00:10:50,549
>> Yeah, I'd love to.
351
00:10:50,550 --> 00:10:51,550
>> Yeah, me too.
352
00:10:51,551 --> 00:10:53,021
>> I choose Kenny.
353
00:10:53,020 --> 00:10:54,390
He's my favorite.
354
00:10:54,387 --> 00:10:55,357
>> Makes sense.
355
00:10:55,355 --> 00:10:56,355
>> That's gonna change our
356
00:10:56,356 --> 00:10:57,686
relationship, flattop.
357
00:10:57,691 --> 00:11:02,201
**
358
00:11:02,195 --> 00:11:05,525
>> I am Steve Harvey!
359
00:11:05,532 --> 00:11:06,532
>> Kenny?
360
00:11:06,533 --> 00:11:07,703
>> My name's not Kenny!
361
00:11:07,701 --> 00:11:09,371
It's Steve Harvey, bitch!
362
00:11:09,369 --> 00:11:11,869
>> Aah!
363
00:11:11,872 --> 00:11:15,112
>> Steve!
364
00:11:15,108 --> 00:11:16,078
>> Welcome back to the
365
00:11:16,076 --> 00:11:17,606
"Steve Harvey Morning Show."
366
00:11:17,610 --> 00:11:18,710
I'm Steve Harvey, and I'm
367
00:11:18,712 --> 00:11:19,652
sitting here with the
368
00:11:19,646 --> 00:11:20,806
"Friends of the People" cast.
369
00:11:20,814 --> 00:11:21,784
Friends of the people,
370
00:11:21,782 --> 00:11:22,752
what's happening?
371
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
>> My brother Kenny's possessed
372
00:11:23,751 --> 00:11:24,921
by your flattop.
373
00:11:24,918 --> 00:11:25,888
>> Yeah, we're worried,
374
00:11:25,886 --> 00:11:26,946
you know, we--
375
00:11:26,954 --> 00:11:27,924
we just want him back.
376
00:11:27,921 --> 00:11:29,891
He hasn't contacted us at all.
377
00:11:29,890 --> 00:11:31,060
>> So, we thought we'd come to
378
00:11:31,058 --> 00:11:31,988
you, Steve Harvey, in hopes
379
00:11:31,992 --> 00:11:32,962
you could help us.
380
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
>> Yeah, you know, maybe you
381
00:11:33,961 --> 00:11:34,931
could tell us how the flattop
382
00:11:34,928 --> 00:11:35,898
thinks.
383
00:11:35,896 --> 00:11:36,896
>> Or, you know, we could
384
00:11:36,897 --> 00:11:37,827
let Kenny know.
385
00:11:37,831 --> 00:11:38,801
Kenny, we love you, man.
386
00:11:38,799 --> 00:11:39,769
We're here. Just come back.
387
00:11:39,767 --> 00:11:41,267
>> I'm back!
388
00:11:41,268 --> 00:11:42,838
And this man is an impostor.
389
00:11:42,836 --> 00:11:44,136
I'm the real Steve Harvey
390
00:11:44,137 --> 00:11:45,337
'cause I'm wearing the flattop,
391
00:11:45,338 --> 00:11:46,408
and the flattop is
392
00:11:46,406 --> 00:11:47,906
Steve Harvey, so, you know.
393
00:11:47,908 --> 00:11:49,078
Someone should arrest this dude.
394
00:11:49,076 --> 00:11:50,076
>> Shut the hell up, flattop.
395
00:11:50,077 --> 00:11:51,007
What you doing coming up
396
00:11:51,011 --> 00:11:52,011
on my show like this?
397
00:11:52,012 --> 00:11:53,352
Now, look, ever since I went
398
00:11:53,346 --> 00:11:54,746
bald, I done won two daytime
399
00:11:54,748 --> 00:11:55,748
Emmys-- count 'em,
400
00:11:55,749 --> 00:11:56,749
two daytime Emmys.
401
00:11:56,750 --> 00:11:57,680
I ain't never won a
402
00:11:57,684 --> 00:11:58,654
not-near-nothing with you,
403
00:11:58,651 --> 00:11:59,751
you understand?
404
00:11:59,753 --> 00:12:00,793
>> NAACP Image Award,
405
00:12:00,788 --> 00:12:01,758
Entertainer of the Year,
406
00:12:01,755 --> 00:12:02,755
buddy.
407
00:12:02,756 --> 00:12:03,756
>> Do you understand?
408
00:12:03,757 --> 00:12:04,687
I am a megastar!
409
00:12:04,691 --> 00:12:06,861
I got 5, 7, 8, 10, 11 jobs!
410
00:12:06,860 --> 00:12:07,830
>> This flattop is everything
411
00:12:07,828 --> 00:12:08,798
for you, man.
412
00:12:08,796 --> 00:12:09,796
It made your career.
413
00:12:09,797 --> 00:12:10,757
You're nothing without
414
00:12:10,764 --> 00:12:11,774
the flattop.
415
00:12:11,765 --> 00:12:12,695
>> Somebody give me my clippers!
416
00:12:12,699 --> 00:12:13,699
Give me my clippers!
417
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
>> Okay, wait, wait, okay?
418
00:12:14,701 --> 00:12:15,671
Look--
419
00:12:15,668 --> 00:12:16,638
>> Ooh, I'm about to bust
420
00:12:16,636 --> 00:12:17,596
through this suit.
421
00:12:17,604 --> 00:12:20,374
>> Now, hey! Everybody chill!
422
00:12:20,373 --> 00:12:21,983
Okay? This ain't right!
423
00:12:21,975 --> 00:12:23,375
I'm from Chicago, and when
424
00:12:23,376 --> 00:12:24,336
somebody's trying to steal
425
00:12:24,344 --> 00:12:25,814
somebody's show, you settle it
426
00:12:25,813 --> 00:12:28,023
one way.
427
00:12:28,015 --> 00:12:30,645
>> (all) Go! Go! Go! Go! Go! Go!
428
00:12:30,650 --> 00:12:33,620
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
429
00:12:33,620 --> 00:12:36,120
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
430
00:12:36,123 --> 00:12:39,863
Go! Go! Oh!
431
00:12:39,860 --> 00:12:40,960
>> That was good.
432
00:12:40,961 --> 00:12:42,301
>> Whoo!
433
00:12:42,295 --> 00:12:43,795
>> Well, I guess I lost square
434
00:12:43,797 --> 00:12:45,367
and fair.
435
00:12:45,365 --> 00:12:46,995
Kenny, can you run me home?
436
00:12:47,000 --> 00:12:47,970
>> See you guys in Brooklyn.
437
00:12:47,968 --> 00:12:49,068
>> Bye, flattop!
438
00:12:49,069 --> 00:12:50,039
>> Be good!
439
00:12:50,037 --> 00:12:51,737
>> Bye, flattop.
440
00:12:51,738 --> 00:12:53,168
>> See you next time on
441
00:12:53,173 --> 00:12:54,143
"The Steve Harvey Show."
442
00:12:54,141 --> 00:12:55,141
(laughs)
443
00:12:55,142 --> 00:12:56,482
Clap it up. Clap it up.
444
00:12:56,476 --> 00:12:57,476
(laughs)
445
00:12:57,477 --> 00:12:58,477
>> I gotta warn you.
446
00:12:58,478 --> 00:12:59,648
I'm pretty strong.
447
00:12:59,646 --> 00:13:01,246
I'm gonna try not to hurt you.
448
00:13:01,248 --> 00:13:02,778
Here we go.
449
00:13:07,487 --> 00:13:10,157
One, two, three.
450
00:13:10,157 --> 00:13:13,027
**
451
00:13:13,026 --> 00:13:15,956
(grunting)
452
00:13:18,265 --> 00:13:20,995
Mnh-mnh. Mnh-mnh.
453
00:13:21,001 --> 00:13:22,501
Oh!
454
00:13:24,571 --> 00:13:25,571
>> What happened?
455
00:13:25,572 --> 00:13:26,542
>> Why don't you go, man?
456
00:13:26,539 --> 00:13:27,509
Get on your bike
457
00:13:27,507 --> 00:13:28,507
and get out of here.
458
00:13:28,508 --> 00:13:29,508
>> Sorry, man.
459
00:13:29,509 --> 00:13:30,509
>> No, go, please.
460
00:13:30,510 --> 00:13:32,310
(laughter)
461
00:13:38,285 --> 00:13:39,515
>> This is our main man,
462
00:13:39,519 --> 00:13:40,849
Nerlens Noel.
463
00:13:40,854 --> 00:13:43,794
6'11", 225 pounds
464
00:13:43,790 --> 00:13:45,630
of hell on Earth.
465
00:13:45,625 --> 00:13:47,755
He can shoot, he can pass,
466
00:13:47,760 --> 00:13:49,900
and he loves to eat basketballs.
467
00:13:49,897 --> 00:13:51,527
>> No-- No-- No doubt.
468
00:13:51,531 --> 00:13:52,901
>> About the only thing he can't
469
00:13:52,900 --> 00:13:53,930
do is stop himself from
470
00:13:53,934 --> 00:13:54,944
kicking your ass.
471
00:13:54,935 --> 00:13:55,895
>> And you know what helps
472
00:13:55,903 --> 00:13:57,073
my man Nerlens do work?
473
00:13:57,070 --> 00:13:59,810
>> It's got to be the--
474
00:13:59,806 --> 00:14:01,466
>> Dude... you're supposed to
475
00:14:01,474 --> 00:14:02,744
dunk after-- You know
476
00:14:02,742 --> 00:14:04,112
how dangerous this is?
477
00:14:04,111 --> 00:14:05,651
>> We're on top of ladders, man.
478
00:14:05,645 --> 00:14:06,805
>> This is very, very dangerous.
479
00:14:06,813 --> 00:14:07,783
>> It's a very tenuous
480
00:14:07,780 --> 00:14:08,750
situation.
481
00:14:08,748 --> 00:14:09,918
>> No-- No-- No doubt.
482
00:14:09,917 --> 00:14:10,947
And you know what?
483
00:14:10,951 --> 00:14:12,391
Our boy Nerlens won't even
484
00:14:12,385 --> 00:14:13,385
step foot on the court...
485
00:14:13,386 --> 00:14:14,546
>> Unless his feet are
486
00:14:14,554 --> 00:14:16,094
in a pair of these.
487
00:14:18,725 --> 00:14:19,885
>> Come on, you're showing off.
488
00:14:19,893 --> 00:14:20,933
We're shooting a commercial.
489
00:14:20,928 --> 00:14:22,958
(overlapping speech)
490
00:14:22,963 --> 00:14:23,933
>> Man, this dude needs to
491
00:14:23,931 --> 00:14:25,101
relax, man.
492
00:14:25,098 --> 00:14:27,668
>> Somebody take-- play center.
493
00:14:27,667 --> 00:14:28,637
>> Nerlens only wears
494
00:14:28,635 --> 00:14:29,735
the lightest sneakers.
495
00:14:32,772 --> 00:14:33,742
>> I played him right.
496
00:14:33,740 --> 00:14:34,810
I played him right.
497
00:14:34,807 --> 00:14:35,777
>> I got him.
498
00:14:35,775 --> 00:14:37,005
>> That's illegal in the NBA.
499
00:14:37,010 --> 00:14:37,980
>> I can't play D
500
00:14:37,978 --> 00:14:38,948
and sell shoes.
501
00:14:38,946 --> 00:14:39,906
>> We gotta do both.
502
00:14:39,913 --> 00:14:40,913
>> That's Griffin, baby.
503
00:14:40,914 --> 00:14:42,054
Look at that.
504
00:14:44,251 --> 00:14:45,421
Now you're showing off, man.
505
00:14:45,418 --> 00:14:46,618
>> Shoot! Shoot!
506
00:14:46,619 --> 00:14:48,189
(laughter)
507
00:14:48,188 --> 00:14:49,618
>> This ain't the All-Star game.
508
00:14:49,622 --> 00:14:50,592
I got a little scared
509
00:14:50,590 --> 00:14:53,030
on that one.
510
00:14:53,026 --> 00:14:55,356
>> Hey, Nerlens! Nerlens!
511
00:14:55,362 --> 00:14:56,562
>> Enough!
512
00:15:18,551 --> 00:15:19,851
>> Walter, congrats on booking
513
00:15:19,852 --> 00:15:20,852
the role.
514
00:15:20,853 --> 00:15:22,463
>> Oh, wow, thanks, fellas.
515
00:15:22,455 --> 00:15:23,455
I'm really excited to be doing
516
00:15:23,456 --> 00:15:24,486
this, man.
517
00:15:24,491 --> 00:15:25,861
Now real quick question, though.
518
00:15:25,858 --> 00:15:26,988
Uh, they never told me which
519
00:15:26,994 --> 00:15:28,464
Ranger I am, so--
520
00:15:28,461 --> 00:15:29,631
>> Oh, you're the black
521
00:15:29,629 --> 00:15:30,559
Power Ranger.
522
00:15:30,563 --> 00:15:31,533
>> I'm the black Power Ranger.
523
00:15:31,531 --> 00:15:32,501
>> Black Power Ranger.
524
00:15:32,499 --> 00:15:33,469
>> (laughs)
525
00:15:33,466 --> 00:15:34,466
>> Congrats again, see you on--
526
00:15:34,467 --> 00:15:35,467
>> Thank you.
527
00:15:35,468 --> 00:15:36,568
Black Power Ranger.
528
00:15:36,569 --> 00:15:37,799
(chuckles)
529
00:15:37,804 --> 00:15:38,744
Yeah, that's what
530
00:15:38,738 --> 00:15:40,238
I'm talking about.
531
00:15:40,240 --> 00:15:41,410
>> Okay, so when the camera gets
532
00:15:41,408 --> 00:15:42,578
in front of you, you do your
533
00:15:42,575 --> 00:15:44,575
Power Ranger stance and freeze.
534
00:15:44,577 --> 00:15:45,677
All right?
535
00:15:45,678 --> 00:15:47,478
Roll sound.
536
00:15:47,480 --> 00:15:49,820
Okay, and... action.
537
00:15:49,816 --> 00:15:52,786
**
538
00:16:01,261 --> 00:16:02,231
>> Black Power!
539
00:16:02,229 --> 00:16:03,399
>> Cut!
540
00:16:03,396 --> 00:16:04,826
Walter, what--
541
00:16:04,831 --> 00:16:05,831
what are you doing?
542
00:16:05,832 --> 00:16:06,772
>> I'm the black Power Ranger,
543
00:16:06,766 --> 00:16:07,926
baby, black power.
544
00:16:07,934 --> 00:16:09,344
(laughs)
545
00:16:09,336 --> 00:16:10,596
>> I think you misunderstood.
546
00:16:10,603 --> 00:16:12,213
You're a black Power Ranger,
547
00:16:12,205 --> 00:16:14,265
not a, not a "black power"
548
00:16:14,274 --> 00:16:16,014
ranger.
549
00:16:16,009 --> 00:16:17,909
It's not, it's not black power.
550
00:16:17,910 --> 00:16:18,910
You're a Power Ranger whose,
551
00:16:18,911 --> 00:16:20,711
whose, costume is black.
552
00:16:20,713 --> 00:16:21,713
>> Black Power Ranger.
553
00:16:21,714 --> 00:16:22,954
Right, I got it.
554
00:16:22,949 --> 00:16:24,349
>> Let's roll on this, then.
555
00:16:24,351 --> 00:16:26,251
**
556
00:16:26,253 --> 00:16:27,893
>> Hi-ya!
557
00:16:27,887 --> 00:16:29,857
Got your ass, white devil.
558
00:16:29,856 --> 00:16:31,556
>> Ow! Stop!
559
00:16:31,558 --> 00:16:32,858
Ow! Walter, stop it. Ow!
560
00:16:32,859 --> 00:16:33,789
>> Cut.
561
00:16:33,793 --> 00:16:34,763
>> Ow, that really hurts!
562
00:16:34,761 --> 00:16:35,761
>> Walter, Walter, what in the
563
00:16:35,762 --> 00:16:36,762
hell was that?
564
00:16:36,763 --> 00:16:37,763
>> Why did you do that, man?
565
00:16:37,764 --> 00:16:39,074
>> Look, man, this honky white
566
00:16:39,066 --> 00:16:40,066
Power Ranger had to be put in
567
00:16:40,067 --> 00:16:41,427
his place, and who best to do it
568
00:16:41,434 --> 00:16:42,604
but the black Ranger, brother?
569
00:16:42,602 --> 00:16:43,602
>> Know what?
570
00:16:43,603 --> 00:16:44,573
I'm done with this. I'm done.
571
00:16:44,571 --> 00:16:45,611
>> You believe this guy?
572
00:16:45,605 --> 00:16:46,565
>> Walter, Walter, you're all
573
00:16:46,573 --> 00:16:47,573
Power Rangers.
574
00:16:47,574 --> 00:16:48,784
The color just demarcates which
575
00:16:48,775 --> 00:16:50,035
Ranger you are.
576
00:16:50,043 --> 00:16:51,413
>> You guys are sellouts, man.
577
00:16:51,411 --> 00:16:52,381
>> Take the blue Ranger,
578
00:16:52,379 --> 00:16:53,379
for example.
579
00:16:53,380 --> 00:16:54,780
The blue is a descriptor,
580
00:16:54,781 --> 00:16:55,751
all right?
581
00:16:55,748 --> 00:16:56,718
It doesn't mean he has
582
00:16:56,716 --> 00:16:57,716
blue power.
583
00:16:57,717 --> 00:16:58,647
>> Man, why are y'all telling
584
00:16:58,651 --> 00:16:59,651
me this?
585
00:16:59,652 --> 00:17:00,722
>> Walter, you're fired.
586
00:17:00,720 --> 00:17:02,120
Meet your replacement,
587
00:17:02,122 --> 00:17:04,262
Johnny Yong Bosch.
588
00:17:11,998 --> 00:17:12,998
>> You're replacing brothers
589
00:17:12,999 --> 00:17:15,739
with dudes who know real karate?
590
00:17:15,735 --> 00:17:18,735
That's bullcrap.
591
00:17:18,738 --> 00:17:19,738
(crack)
592
00:17:19,739 --> 00:17:20,739
Aah! Aah!
593
00:17:20,740 --> 00:17:21,770
Oh, man. Mercy!
594
00:17:21,774 --> 00:17:23,614
Um, Uncle?
595
00:17:23,610 --> 00:17:24,580
>> You think that you would--
596
00:17:24,577 --> 00:17:25,577
you would win?
597
00:17:25,578 --> 00:17:27,148
>> I would crush you, Josh.
598
00:17:27,147 --> 00:17:28,317
I'm so much stronger than you.
599
00:17:28,315 --> 00:17:29,415
I've been destroying you at
600
00:17:29,416 --> 00:17:31,076
everything since we've been
601
00:17:31,084 --> 00:17:32,154
doing the show.
602
00:17:32,152 --> 00:17:36,592
>> One, two, three, go.
603
00:17:36,589 --> 00:17:38,589
>> (grunts)
604
00:17:38,591 --> 00:17:41,261
(grunts)
605
00:17:41,261 --> 00:17:42,261
Bitch!
606
00:17:42,262 --> 00:17:43,702
>> That was-- That was a bu--
607
00:17:43,696 --> 00:17:45,096
That was a bummer.
608
00:17:45,098 --> 00:17:46,168
I thought-- I really went into
609
00:17:46,166 --> 00:17:47,626
that believing I would win.
610
00:17:47,634 --> 00:17:49,604
**
611
00:17:54,107 --> 00:17:57,637
**
612
00:17:57,644 --> 00:17:58,884
>> Man, I can't believe no one
613
00:17:58,878 --> 00:17:59,848
showed up today.
614
00:17:59,846 --> 00:18:00,806
This is embarrassing,
615
00:18:00,813 --> 00:18:02,283
Steve Harvey's flattop.
616
00:18:02,282 --> 00:18:04,052
>> I'm sorry, Nerlens.
617
00:18:04,050 --> 00:18:05,020
>> Whatever, man.
618
00:18:05,017 --> 00:18:06,987
I'm still gonna represent.
619
00:18:09,956 --> 00:18:10,886
>> This is sadder than when
620
00:18:10,890 --> 00:18:12,890
Steve Harvey shaved me off.
621
00:18:12,892 --> 00:18:13,962
I mean, I sent an e-mail
622
00:18:13,960 --> 00:18:15,500
inviting everybody:
623
00:18:15,495 --> 00:18:17,225
Dolph Lundgren, Knicks great
624
00:18:17,230 --> 00:18:19,070
Patrick Ewing, my main man
625
00:18:19,065 --> 00:18:21,865
Bart Simpson, even Arsenio Hall.
626
00:18:21,868 --> 00:18:23,568
No one showed up.
627
00:18:23,570 --> 00:18:24,540
Nerlens, you want to be
628
00:18:24,537 --> 00:18:25,507
best friends?
629
00:18:25,505 --> 00:18:26,565
>> No, thanks.
630
00:18:26,573 --> 00:18:28,613
**
631
00:18:31,211 --> 00:18:34,051
>> Happy birthday, Jen!
632
00:18:34,046 --> 00:18:35,146
>> Ohh...
633
00:18:35,148 --> 00:18:36,318
You guys are the best friends
634
00:18:36,316 --> 00:18:37,516
a girl could ask for, really.
635
00:18:37,517 --> 00:18:39,147
>> Oh... thank you.
636
00:18:39,152 --> 00:18:40,222
Don't get too excited 'cause we
637
00:18:40,220 --> 00:18:42,690
got a surprise for you.
638
00:18:42,689 --> 00:18:43,889
Yeah! (chuckles)
639
00:18:43,890 --> 00:18:45,160
(doorbell rings)
640
00:18:45,158 --> 00:18:47,228
>> Ohh...
641
00:18:47,227 --> 00:18:48,497
>> (laughs)
642
00:18:48,495 --> 00:18:50,655
>> (shrieking)
643
00:18:50,663 --> 00:18:52,703
>> What's up, lady cakes?
644
00:18:52,699 --> 00:18:54,429
Who's ready for some Mantasy?
645
00:18:54,434 --> 00:18:56,244
>> (cheering)
646
00:18:56,236 --> 00:18:57,236
>> I can't hear you.
647
00:18:57,237 --> 00:18:58,207
Birthday girl, you ready for
648
00:18:58,205 --> 00:18:59,165
some Mantasy?
649
00:18:59,172 --> 00:19:00,212
>> (cheering)
650
00:19:00,207 --> 00:19:01,237
>> (laughs)
651
00:19:01,241 --> 00:19:02,241
What's up, ladies?
652
00:19:02,242 --> 00:19:03,942
I heard this party was on fire,
653
00:19:03,943 --> 00:19:06,513
so I brought my 8" fire hose.
654
00:19:06,513 --> 00:19:08,083
>> Ooh...
655
00:19:08,080 --> 00:19:09,720
>> Look at my fire hat.
656
00:19:09,716 --> 00:19:10,876
Safety first.
657
00:19:10,883 --> 00:19:12,393
>> (cheering)
658
00:19:12,385 --> 00:19:14,345
>> Yeah, take it off.
659
00:19:14,354 --> 00:19:16,924
Take it-- Take it all off.
660
00:19:16,923 --> 00:19:18,693
Oh, yeah!
661
00:19:18,691 --> 00:19:20,261
>> Yes! Yes! Yes!
662
00:19:20,260 --> 00:19:21,360
>> You got to spread it.
663
00:19:21,361 --> 00:19:22,361
You got to spread it.
664
00:19:22,362 --> 00:19:23,302
>> Yeah! Yeah!
665
00:19:23,296 --> 00:19:25,096
>> Oh, a fire! A fire!
666
00:19:25,097 --> 00:19:27,027
>> What? Oh! Oh! Oh!
667
00:19:27,033 --> 00:19:28,543
Oh! Oh! Oh!
668
00:19:28,535 --> 00:19:29,595
>> Wait, wait, wait, wait!
669
00:19:29,602 --> 00:19:30,872
Mantasy can save us with his
670
00:19:30,870 --> 00:19:32,070
firefighter training.
671
00:19:32,071 --> 00:19:33,371
>> Oh, no.
672
00:19:33,373 --> 00:19:34,373
No, no, no.
673
00:19:34,374 --> 00:19:35,814
That was the costume, y'all.
674
00:19:35,808 --> 00:19:38,748
>> Mantasy! Mantasy!
675
00:19:38,745 --> 00:19:40,445
>> Oh, y'all are so charming.
676
00:19:40,447 --> 00:19:41,447
I'm gonna go save y'all.
677
00:19:41,448 --> 00:19:43,618
>> (cheering)
678
00:19:48,988 --> 00:19:50,258
>> Wow!
679
00:19:50,257 --> 00:19:51,717
>> Yes, Mantasy!
680
00:19:51,724 --> 00:19:53,264
>> That fire was no match for
681
00:19:53,260 --> 00:19:54,730
Mantasy, y'all.
682
00:19:54,727 --> 00:19:57,057
>> Whoo!
683
00:19:57,063 --> 00:19:58,063
>> Oh, no, Mantasy,
684
00:19:58,064 --> 00:19:59,004
you're on fire!
685
00:19:58,998 --> 00:20:00,168
>> Oh, I know. I'm very sexy.
686
00:20:00,166 --> 00:20:01,226
>> Unh-unh! No, you got
687
00:20:01,234 --> 00:20:03,644
real live fire on your body!
688
00:20:03,636 --> 00:20:05,336
>> Aah!
689
00:20:05,338 --> 00:20:07,938
>> Aah!
690
00:20:07,940 --> 00:20:09,080
(siren blaring)
691
00:20:09,075 --> 00:20:10,005
>> I just didn't know baby oil
692
00:20:10,009 --> 00:20:10,979
was so flammable.
693
00:20:10,977 --> 00:20:11,937
>> Yeah.
694
00:20:11,944 --> 00:20:13,184
>> Hey, don't be hard on
695
00:20:13,179 --> 00:20:14,679
yourself.
696
00:20:14,681 --> 00:20:16,421
Because I already am.
697
00:20:16,416 --> 00:20:18,076
**
698
00:20:18,084 --> 00:20:21,624
>> Always have a backup!
699
00:20:21,621 --> 00:20:23,591
**
700
00:20:23,590 --> 00:20:25,560
>> One, two, three, go.
701
00:20:27,694 --> 00:20:30,434
(chuckling) It's a dead tie.
702
00:20:30,430 --> 00:20:31,860
(grunting)
703
00:20:31,864 --> 00:20:33,334
>> (chuckles) This is so legit,
704
00:20:33,333 --> 00:20:34,433
man.
705
00:20:34,434 --> 00:20:35,844
It's not fake.
706
00:20:35,835 --> 00:20:37,265
I can see your vein coming out
707
00:20:37,270 --> 00:20:39,010
your arm, man.
708
00:20:39,005 --> 00:20:40,665
I know you're serious, bro.
709
00:20:40,673 --> 00:20:42,213
>> You're making me laugh.
710
00:20:42,208 --> 00:20:43,208
>> Oh, wait a minute.
711
00:20:43,209 --> 00:20:44,209
Josh cheated.
712
00:20:44,210 --> 00:20:45,210
>> Aah!
713
00:20:45,211 --> 00:20:46,211
>> You lifted your elbow.
714
00:20:46,212 --> 00:20:47,212
Yes, you did.
715
00:20:47,213 --> 00:20:48,213
You lifted -- Your elbow lifted.
716
00:20:48,214 --> 00:20:49,224
You can't do that.
717
00:20:49,215 --> 00:20:50,215
>> It's 'cause it's higher.
718
00:20:50,216 --> 00:20:51,216
I got pulled up.
719
00:20:51,217 --> 00:20:52,217
>> Thank you.
720
00:20:52,218 --> 00:20:53,218
>> That's not fair.
721
00:20:53,219 --> 00:20:54,219
>> He clearly was trying.
722
00:20:54,220 --> 00:20:55,820
He wasn't faking it.
723
00:20:55,822 --> 00:20:56,822
>> Where did you-- Where did
724
00:20:56,823 --> 00:20:58,093
you guys go? Come on...
43016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.