All language subtitles for Friends.Of.The.People.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:08,443 (gunshot, shell casing clatters) 2 00:00:08,442 --> 00:00:09,582 >> Okay. 3 00:00:09,577 --> 00:00:11,477 So, there you have it. 4 00:00:11,479 --> 00:00:14,549 Your boss... is dead. 5 00:00:14,548 --> 00:00:15,948 That'll be $500. 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,789 >> Okay, great, and, uh, 7 00:00:17,785 --> 00:00:18,745 I'd like to pay with credit. 8 00:00:18,752 --> 00:00:19,722 >> Oh, actually, there's 9 00:00:19,720 --> 00:00:22,160 a credit card minimum of $1,000. 10 00:00:22,156 --> 00:00:24,126 >> Hm, well, I-- I don't have 11 00:00:24,125 --> 00:00:25,825 enough cash, and I definitely 12 00:00:25,826 --> 00:00:26,926 don't wanna kill anyone else, 13 00:00:26,927 --> 00:00:27,897 you know, so-- 14 00:00:27,895 --> 00:00:29,395 >> Ah, come on, there's gotta be 15 00:00:29,397 --> 00:00:30,497 something else. 16 00:00:30,498 --> 00:00:31,498 >> Uh... 17 00:00:31,499 --> 00:00:36,399 ** 18 00:00:36,404 --> 00:00:37,814 >> He dies at the end. 19 00:00:41,409 --> 00:00:42,339 >> Yeah, yeah, let me call you 20 00:00:42,343 --> 00:00:44,313 right back. 21 00:00:53,154 --> 00:00:54,164 >> Did you tap me? 22 00:01:08,602 --> 00:01:09,602 >> No, no, no! 23 00:01:09,603 --> 00:01:10,603 (screaming) 24 00:01:19,947 --> 00:01:21,277 My arm! 25 00:01:21,282 --> 00:01:22,622 Is it ripped? 26 00:01:22,616 --> 00:01:24,446 (screaming) 27 00:01:24,452 --> 00:01:27,562 Oh, man! Oh! 28 00:01:27,555 --> 00:01:29,115 Oh, who did it? 29 00:01:29,123 --> 00:01:30,963 I can't see who did it! 30 00:01:30,958 --> 00:01:33,058 Who was it? 31 00:01:33,060 --> 00:01:36,160 Oh! Oh! Oh! 32 00:01:36,164 --> 00:01:39,334 Oh! 33 00:01:39,333 --> 00:01:40,303 >> Okay, so that puts us 34 00:01:40,301 --> 00:01:41,301 at a thousand. 35 00:01:41,302 --> 00:01:42,302 >> Okay, great. 36 00:01:42,303 --> 00:01:43,303 >> Just swipe and sign. 37 00:01:43,304 --> 00:01:44,814 >> Sure, no problem. 38 00:01:44,805 --> 00:01:48,035 >> Yeah, there we go. 39 00:01:48,041 --> 00:01:49,011 Beautiful. 40 00:01:49,009 --> 00:01:49,979 All right, well, you have 41 00:01:49,977 --> 00:01:50,977 a good one. 42 00:01:50,978 --> 00:01:51,908 >> Okay, you too, thanks so 43 00:01:51,912 --> 00:01:53,152 much, I really appreciate it. 44 00:02:12,833 --> 00:02:14,003 >> (chuckling) 45 00:02:14,001 --> 00:02:15,271 >> Hey, y'all, to my life 46 00:02:15,269 --> 00:02:16,669 is better than yours. 47 00:02:16,670 --> 00:02:17,610 (laughing) 48 00:02:17,605 --> 00:02:19,765 >> Hey, Rick Ross. 49 00:02:19,773 --> 00:02:22,683 Yo... you wanna smoke? 50 00:02:22,676 --> 00:02:25,246 >> No, playboy. 51 00:02:33,354 --> 00:02:34,924 Only kins I smoke with are 52 00:02:34,922 --> 00:02:36,922 right over there, like my Pops. 53 00:02:36,924 --> 00:02:40,634 ** 54 00:02:40,628 --> 00:02:41,828 My sister. 55 00:02:46,033 --> 00:02:47,073 My son. 56 00:02:50,804 --> 00:02:54,444 My cousin, Bob Ross. 57 00:02:54,442 --> 00:02:56,212 >> Happy little trees... 58 00:02:56,210 --> 00:02:58,410 pretty little clouds. 59 00:02:58,412 --> 00:03:00,312 Huh! 60 00:03:00,314 --> 00:03:02,054 >> My aunt... 61 00:03:02,049 --> 00:03:04,079 Betsy Ross. 62 00:03:08,422 --> 00:03:10,562 My godfather... 63 00:03:10,558 --> 00:03:12,888 David Lee Ross. 64 00:03:12,893 --> 00:03:17,903 ** (hard rock) 65 00:03:17,898 --> 00:03:19,068 (chuckles) 66 00:03:19,066 --> 00:03:20,426 Now, that's one sexy-ass family 67 00:03:20,434 --> 00:03:21,444 right there. 68 00:03:23,504 --> 00:03:25,414 ** 69 00:03:25,406 --> 00:03:26,336 >> What are you talking about, 70 00:03:26,340 --> 00:03:27,310 Jazz? 71 00:03:27,308 --> 00:03:28,308 There's no such thing as 72 00:03:28,309 --> 00:03:29,309 Bigfoot! 73 00:03:29,310 --> 00:03:30,640 (audience laughter) 74 00:03:30,644 --> 00:03:32,414 >> Course there is, Uncle Phil. 75 00:03:32,413 --> 00:03:33,413 I'm looking right at him, 76 00:03:33,414 --> 00:03:34,584 you fat ass. 77 00:03:34,582 --> 00:03:37,322 (laughter) 78 00:03:37,318 --> 00:03:39,188 >> Whoo! 79 00:03:39,186 --> 00:03:40,916 (birds chirping) 80 00:03:40,921 --> 00:03:41,861 >> Oh! 81 00:03:41,855 --> 00:03:43,785 (audience laughter) 82 00:03:43,791 --> 00:03:45,831 (groaning and coughing) 83 00:03:50,097 --> 00:03:51,267 >> Is it bad? 84 00:03:51,265 --> 00:03:52,765 >> Uh, well, it's not good. 85 00:03:52,766 --> 00:03:53,766 >> Mm. 86 00:03:53,767 --> 00:03:55,767 >> All right, Mr.... Jeff. 87 00:03:55,769 --> 00:03:57,439 Look, I just don't know how much 88 00:03:57,438 --> 00:03:58,868 more trauma your body can take. 89 00:03:58,872 --> 00:03:59,872 >> Hm. 90 00:03:59,873 --> 00:04:00,873 >> I mean, over the past 10 91 00:04:00,874 --> 00:04:01,844 years, it looks as though 92 00:04:01,842 --> 00:04:02,842 you've had skull fractures, 93 00:04:02,843 --> 00:04:03,813 a punctured spine, 94 00:04:03,811 --> 00:04:05,211 and major brain damage. 95 00:04:05,212 --> 00:04:06,182 >> (chuckles) Yup. 96 00:04:06,179 --> 00:04:07,319 >> No, not funny. 97 00:04:07,315 --> 00:04:08,615 One more body throw and you 98 00:04:08,616 --> 00:04:09,616 could die. 99 00:04:09,617 --> 00:04:11,547 Why do you insist on aggravating 100 00:04:11,552 --> 00:04:13,792 this Uncle Phil so much? 101 00:04:13,787 --> 00:04:14,857 >> I don't know. 102 00:04:14,855 --> 00:04:16,015 I can't avoid it. 103 00:04:16,023 --> 00:04:17,463 What would you have me do, huh? 104 00:04:17,458 --> 00:04:18,888 Go live in the woods? 105 00:04:18,892 --> 00:04:22,932 ** 106 00:04:24,965 --> 00:04:26,365 ** 107 00:04:26,367 --> 00:04:27,367 >> Yeah! 108 00:04:27,368 --> 00:04:28,368 >> * It ain't nothing 109 00:04:28,369 --> 00:04:29,639 * But a party going on 110 00:04:29,637 --> 00:04:30,867 * Turn it up, homey 111 00:04:30,871 --> 00:04:32,671 * That's my song 112 00:04:32,673 --> 00:04:34,813 >> Huh? 113 00:04:34,808 --> 00:04:36,338 Hello? 114 00:04:36,344 --> 00:04:39,414 (animal roars) 115 00:04:39,413 --> 00:04:40,653 Jeffrey! 116 00:04:40,648 --> 00:04:45,148 ** (beatboxing in distance) 117 00:04:45,152 --> 00:04:47,762 Hello? 118 00:04:47,755 --> 00:04:50,085 Is someone beatboxing? 119 00:04:50,090 --> 00:04:51,990 In the woods? 120 00:04:51,992 --> 00:04:53,332 Oh, my God, someone is 121 00:04:53,327 --> 00:04:55,157 beatboxing in the woods! 122 00:04:55,162 --> 00:04:58,002 (screams) 123 00:04:57,998 --> 00:04:58,998 Sweet Jesus, don't stop 124 00:04:58,999 --> 00:05:00,029 beatboxing. 125 00:05:00,033 --> 00:05:02,503 (panting) 126 00:05:02,503 --> 00:05:04,543 Don't stop beatboxing! 127 00:05:04,538 --> 00:05:06,838 Don't stop beatboxing! 128 00:05:06,840 --> 00:05:07,840 Don't stop. Don't stop. 129 00:05:07,841 --> 00:05:08,841 Oh! 130 00:05:08,842 --> 00:05:10,842 (creature roars) 131 00:05:10,844 --> 00:05:15,054 (growling) 132 00:05:15,048 --> 00:05:16,348 Bigfoot? 133 00:05:16,350 --> 00:05:17,420 (roars) 134 00:05:17,418 --> 00:05:18,518 Bigfoot! 135 00:05:18,519 --> 00:05:21,219 (laughter) 136 00:05:21,221 --> 00:05:22,521 What you doing, Bigfoot? 137 00:05:22,523 --> 00:05:23,793 So strong. 138 00:05:23,791 --> 00:05:25,191 Aah! 139 00:05:25,192 --> 00:05:26,232 >> The last time I saw 140 00:05:26,226 --> 00:05:27,796 Jazzy Jeff, I was throwing him 141 00:05:27,795 --> 00:05:29,025 out my house for calling me 142 00:05:29,029 --> 00:05:30,859 a fat ass... and that was 143 00:05:30,864 --> 00:05:32,574 a couple of days ago. 144 00:05:32,566 --> 00:05:33,726 >> No worries, Uncle Phil. 145 00:05:33,734 --> 00:05:34,704 I'll send out a missing persons 146 00:05:34,702 --> 00:05:36,402 report for Jazzy Jeff, and he'll 147 00:05:36,404 --> 00:05:38,044 be back here in no time. 148 00:05:38,038 --> 00:05:39,708 (glass shattering) 149 00:05:39,707 --> 00:05:41,207 >> Jazz! 150 00:05:41,208 --> 00:05:43,878 >> (coughing) 151 00:05:43,877 --> 00:05:44,807 (gasps) 152 00:05:44,812 --> 00:05:46,552 Uncle Phil. 153 00:05:46,547 --> 00:05:47,547 (gasps) 154 00:05:47,548 --> 00:05:48,478 Is that you? 155 00:05:48,482 --> 00:05:50,422 >> No doubt it's me. 156 00:05:50,418 --> 00:05:52,988 >> He's real... 157 00:05:52,986 --> 00:05:54,116 Bigfoot. 158 00:05:54,121 --> 00:05:56,191 (gasping and coughing) 159 00:06:00,828 --> 00:06:02,058 >> He's gone. 160 00:06:02,062 --> 00:06:03,062 >> Whoo! 161 00:06:03,063 --> 00:06:06,933 ** 162 00:06:06,934 --> 00:06:08,344 >> We enjoy a lot of laughs on 163 00:06:08,335 --> 00:06:09,435 the set of "The Fresh Prince 164 00:06:09,437 --> 00:06:10,597 of Bel-Air." 165 00:06:10,604 --> 00:06:13,144 >> Yes, we do, but we want to 166 00:06:13,140 --> 00:06:14,410 take a moment to talk about 167 00:06:14,408 --> 00:06:16,578 a very important issue. 168 00:06:16,577 --> 00:06:17,507 Throwing people's bodies 169 00:06:17,511 --> 00:06:18,481 out of your house is 170 00:06:18,479 --> 00:06:20,149 no laughing matter. 171 00:06:20,147 --> 00:06:21,477 >> Somebody could get hurt, 172 00:06:21,482 --> 00:06:23,752 or worse, die. 173 00:06:23,751 --> 00:06:25,321 >> Right, Bigfoot? 174 00:06:25,318 --> 00:06:26,418 >> Right. 175 00:06:26,420 --> 00:06:27,350 Bigfoot? 176 00:06:27,354 --> 00:06:30,824 (laughter) 177 00:06:30,824 --> 00:06:33,134 >> (roaring) 178 00:06:33,126 --> 00:06:35,396 >> (screaming) 179 00:06:41,869 --> 00:06:44,269 >> I notice you got jeans on. 180 00:06:44,271 --> 00:06:45,941 Me too. 181 00:06:45,939 --> 00:06:47,109 You wanna talk about it? 182 00:06:47,107 --> 00:06:48,337 >> Hey, you wanna get a cup 183 00:06:48,341 --> 00:06:49,941 of coffee with a hunk? 184 00:06:49,943 --> 00:06:51,453 >> Oh, excuse me, how you doing? 185 00:06:51,445 --> 00:06:53,145 My grandmother has that shirt. 186 00:06:53,146 --> 00:06:54,206 >> Hey. 187 00:06:54,214 --> 00:06:56,454 Wanna play kiss the dinosaur? 188 00:06:56,450 --> 00:07:00,220 (screeches) 189 00:07:00,220 --> 00:07:01,220 >> You ready for tomorrow, 190 00:07:01,221 --> 00:07:02,461 Huggie? 191 00:07:02,456 --> 00:07:03,456 >> Come on, man, what you think, 192 00:07:03,457 --> 00:07:04,387 huh? 193 00:07:04,391 --> 00:07:05,361 I been ready for this 194 00:07:05,358 --> 00:07:06,328 for 12 years now. 195 00:07:06,326 --> 00:07:07,326 >> Yeah. 196 00:07:07,327 --> 00:07:08,297 >> That's if the plan's 197 00:07:08,295 --> 00:07:09,295 still in place. 198 00:07:09,296 --> 00:07:10,726 >> Yeah, plan is in place, man. 199 00:07:10,731 --> 00:07:11,831 Paid Tiny a few toilet papers 200 00:07:11,832 --> 00:07:12,802 so he can start a fight 201 00:07:12,800 --> 00:07:13,800 in the yard, right? 202 00:07:13,801 --> 00:07:14,801 CO's gonna be worrying about 203 00:07:14,802 --> 00:07:15,902 breaking that up. 204 00:07:15,903 --> 00:07:17,043 Right ththen, we sneak into the 205 00:07:17,037 --> 00:07:18,667 laundromat, hop on them hampers, 206 00:07:18,672 --> 00:07:19,642 and they gonna load us on them 207 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 trucks, and we out! 208 00:07:20,641 --> 00:07:21,541 >> Shh! 209 00:07:21,542 --> 00:07:22,542 (keys jangling) 210 00:07:22,543 --> 00:07:25,313 Hey, bring it down a bit, okay? 211 00:07:25,312 --> 00:07:26,252 You trying to get us caught? 212 00:07:26,246 --> 00:07:27,246 >> Nah, man, ain't trying to get 213 00:07:27,247 --> 00:07:29,117 us caught, man. 214 00:07:33,654 --> 00:07:34,664 What you gonna do when you get 215 00:07:34,655 --> 00:07:35,655 out, man? 216 00:07:35,656 --> 00:07:36,656 >> (scoffs) 217 00:07:36,657 --> 00:07:37,987 >> I know what I'm gonna do. 218 00:07:37,991 --> 00:07:39,891 I'm going to the club... 219 00:07:39,893 --> 00:07:42,363 find some girls. 220 00:07:44,732 --> 00:07:46,072 You all right, man? 221 00:07:46,066 --> 00:07:47,226 (insects chirping) 222 00:07:47,234 --> 00:07:49,174 >> Yo, yo, do-- 223 00:07:49,169 --> 00:07:51,339 do you hear that? 224 00:07:51,338 --> 00:07:53,568 What is that, man? 225 00:07:53,574 --> 00:07:55,714 >> Oh, them just cicadas, man. 226 00:07:55,709 --> 00:07:58,009 >> What's a cicada? 227 00:07:58,011 --> 00:07:59,111 >> It's just an insect that pops 228 00:07:59,112 --> 00:08:01,182 up every few years, man. 229 00:08:01,181 --> 00:08:02,381 So, look, laundromat's gonna be 230 00:08:02,382 --> 00:08:03,922 hot, so we gotta hydrate, man-- 231 00:08:03,917 --> 00:08:05,087 >> Are they big? 232 00:08:05,085 --> 00:08:06,285 >> What, cicadas? 233 00:08:06,286 --> 00:08:08,356 They're a few inches, dude. 234 00:08:08,355 --> 00:08:09,515 So, look, we gotta make sure 235 00:08:09,523 --> 00:08:10,523 Tiny needs a-- 236 00:08:10,524 --> 00:08:12,034 >> How many inches? 237 00:08:12,025 --> 00:08:13,025 >> I can show you, man. 238 00:08:13,026 --> 00:08:14,356 My cousin mails me pictures of 239 00:08:14,361 --> 00:08:16,531 insects every week. 240 00:08:16,530 --> 00:08:18,030 We got mosquitoes, bedbugs, 241 00:08:18,031 --> 00:08:19,771 praying mantises... 242 00:08:19,767 --> 00:08:20,727 cicadas. 243 00:08:20,734 --> 00:08:22,304 There you go, dawg. 244 00:08:22,302 --> 00:08:23,902 So, look, I'm worried about-- 245 00:08:23,904 --> 00:08:24,874 >> Aw, this bigger than a few 246 00:08:24,872 --> 00:08:25,872 inches. 247 00:08:25,873 --> 00:08:26,813 >> Huh? 248 00:08:26,807 --> 00:08:27,807 >> Are they gonna be gone by 249 00:08:27,808 --> 00:08:29,108 tomorrow? 250 00:08:29,109 --> 00:08:30,579 >> What, the cicad-- no, man. 251 00:08:30,578 --> 00:08:31,708 They'll be here for a few more 252 00:08:31,712 --> 00:08:35,052 weeks, dude. 253 00:08:35,048 --> 00:08:37,548 >> What do they want? 254 00:08:37,551 --> 00:08:38,491 >> Huggie, all they want is 255 00:08:38,485 --> 00:08:39,615 crops, man. 256 00:08:39,620 --> 00:08:40,650 >> Okay, I want you 257 00:08:40,654 --> 00:08:41,994 to answer me this since you 258 00:08:41,989 --> 00:08:42,959 have so much knowledge 259 00:08:42,956 --> 00:08:43,956 on cicadas. 260 00:08:43,957 --> 00:08:44,927 >> Yeah. 261 00:08:44,925 --> 00:08:46,155 >> How many does it take 262 00:08:46,159 --> 00:08:47,129 to pick me up and fly me 263 00:08:47,127 --> 00:08:48,097 to their nest? 264 00:08:48,095 --> 00:08:49,155 Do they drink blood, 265 00:08:49,162 --> 00:08:51,772 and how big are they teeth? 266 00:08:51,765 --> 00:08:53,765 >> Uh... Huggie? 267 00:08:53,767 --> 00:08:54,737 If I didn't know any better, 268 00:08:54,735 --> 00:08:55,665 I'd say you were afraid 269 00:08:55,669 --> 00:08:56,639 of cicadas. 270 00:08:56,637 --> 00:08:57,607 >> Yes! Yes! 271 00:08:57,605 --> 00:08:59,265 I'm afraid of cicadas, okay? 272 00:08:59,272 --> 00:09:00,242 These are monsters! 273 00:09:00,240 --> 00:09:01,270 These aren't insects. 274 00:09:01,274 --> 00:09:02,284 These are monsters! 275 00:09:02,275 --> 00:09:03,275 >> Calm down, man. 276 00:09:03,276 --> 00:09:04,236 Just calm down. 277 00:09:04,244 --> 00:09:05,254 >> Shut up in there, all right? 278 00:09:05,245 --> 00:09:06,245 Shut up! 279 00:09:06,246 --> 00:09:07,246 You scaring the other prisoners! 280 00:09:07,247 --> 00:09:08,247 >> I'm so scared. 281 00:09:08,248 --> 00:09:09,178 >> What are y'all yapping about? 282 00:09:09,182 --> 00:09:10,182 >> Nothing, you can just go back 283 00:09:10,183 --> 00:09:11,183 to eating your pudding snack. 284 00:09:11,184 --> 00:09:12,194 >> I can't take it no more, man. 285 00:09:12,185 --> 00:09:13,145 I gotta do this, man. 286 00:09:13,153 --> 00:09:14,153 Them demons is out there 287 00:09:14,154 --> 00:09:15,124 waiting to eat me alive. 288 00:09:15,122 --> 00:09:16,122 >> Don't do it! 289 00:09:16,123 --> 00:09:17,263 >> C.O., C.O., C.O.-- 290 00:09:17,257 --> 00:09:18,257 This guy has some kind 291 00:09:18,258 --> 00:09:19,188 of bug army, and he's about 292 00:09:19,192 --> 00:09:20,162 to take over the world. 293 00:09:20,160 --> 00:09:21,130 I'm not gonna let them 294 00:09:21,128 --> 00:09:22,128 ugly bugs eat me! 295 00:09:22,129 --> 00:09:23,759 >> Aah! Stop! 296 00:09:23,764 --> 00:09:25,004 >> I wasn't doing-- 297 00:09:24,998 --> 00:09:26,628 Why you do that, Huggie? 298 00:09:26,634 --> 00:09:28,204 We had a plan! 299 00:09:28,201 --> 00:09:29,601 >> I don't wanna die! 300 00:09:29,603 --> 00:09:31,613 I don't wanna die! 301 00:09:31,605 --> 00:09:32,605 You should have never said 302 00:09:32,606 --> 00:09:33,636 nothing about no cicadas, 303 00:09:33,641 --> 00:09:35,941 brother! 304 00:09:35,943 --> 00:09:37,683 I'm staying in here forever! 305 00:09:48,455 --> 00:09:50,185 >> (chuckles) Yeah. 306 00:09:50,190 --> 00:09:51,660 I got it. 307 00:09:51,659 --> 00:09:52,629 Kanye West gonna eat 308 00:09:52,626 --> 00:09:54,856 a black-bean burrito for lunch. 309 00:09:54,862 --> 00:09:59,332 ** 310 00:09:59,332 --> 00:10:00,572 Ooh. 311 00:10:00,567 --> 00:10:01,797 Kanye West is gonna create 312 00:10:01,802 --> 00:10:02,802 a new font. 313 00:10:02,803 --> 00:10:03,973 Kanye West is going to Epcot 314 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 tomorrow. 315 00:10:04,972 --> 00:10:06,172 Kanye West is gonna learn 316 00:10:06,173 --> 00:10:07,413 all about birds. 317 00:10:07,407 --> 00:10:08,737 Kanye West is gonna find out 318 00:10:08,742 --> 00:10:10,312 where Carmen Sandiego went. 319 00:10:10,310 --> 00:10:11,480 Probably San Diego. 320 00:10:11,478 --> 00:10:12,478 Kanye West is gonna create 321 00:10:12,479 --> 00:10:13,409 a new jelly. 322 00:10:13,413 --> 00:10:14,583 Kanye West is getting his 323 00:10:14,581 --> 00:10:15,981 pilot's license tomorrow. 324 00:10:15,983 --> 00:10:17,153 Kanye West is gonna remake 325 00:10:17,150 --> 00:10:18,320 the movie "Wolf of Wall Street" 326 00:10:18,318 --> 00:10:19,688 with actual wolves. 327 00:10:19,687 --> 00:10:21,857 Kanye wants the bike from "E.T." 328 00:10:21,855 --> 00:10:22,815 >> Oh, we don't have that-- 329 00:10:22,823 --> 00:10:23,823 >> I'll take it. 330 00:10:23,824 --> 00:10:25,234 Box it up. 331 00:10:25,225 --> 00:10:26,655 >> So, do you guys actually 332 00:10:26,660 --> 00:10:27,590 live here? 333 00:10:27,594 --> 00:10:28,564 >> Yup, just moved in. 334 00:10:28,561 --> 00:10:29,531 >> Yeah. 335 00:10:29,529 --> 00:10:30,829 >> Ah. 336 00:10:30,831 --> 00:10:31,831 >> Hey, yo, is that 337 00:10:31,832 --> 00:10:33,102 Steve Harvey's flattop? 338 00:10:33,100 --> 00:10:34,500 >> I think it is. 339 00:10:34,501 --> 00:10:35,701 >> Hey, bros. 340 00:10:35,703 --> 00:10:37,843 Nice to see you again. 341 00:10:37,838 --> 00:10:39,368 >> Love the skateboard, man. 342 00:10:39,372 --> 00:10:40,572 >> Oh, why, thank you. 343 00:10:40,573 --> 00:10:41,543 It's a help since Steve 344 00:10:41,541 --> 00:10:42,881 abandoned me and left me 345 00:10:42,876 --> 00:10:44,336 legless. 346 00:10:44,344 --> 00:10:45,284 >> We'll be happy to take you 347 00:10:45,278 --> 00:10:47,008 places if you want to. 348 00:10:47,014 --> 00:10:48,024 >> You want to take me for 349 00:10:48,015 --> 00:10:49,545 a spin? 350 00:10:49,549 --> 00:10:50,549 >> Yeah, I'd love to. 351 00:10:50,550 --> 00:10:51,550 >> Yeah, me too. 352 00:10:51,551 --> 00:10:53,021 >> I choose Kenny. 353 00:10:53,020 --> 00:10:54,390 He's my favorite. 354 00:10:54,387 --> 00:10:55,357 >> Makes sense. 355 00:10:55,355 --> 00:10:56,355 >> That's gonna change our 356 00:10:56,356 --> 00:10:57,686 relationship, flattop. 357 00:10:57,691 --> 00:11:02,201 ** 358 00:11:02,195 --> 00:11:05,525 >> I am Steve Harvey! 359 00:11:05,532 --> 00:11:06,532 >> Kenny? 360 00:11:06,533 --> 00:11:07,703 >> My name's not Kenny! 361 00:11:07,701 --> 00:11:09,371 It's Steve Harvey, bitch! 362 00:11:09,369 --> 00:11:11,869 >> Aah! 363 00:11:11,872 --> 00:11:15,112 >> Steve! 364 00:11:15,108 --> 00:11:16,078 >> Welcome back to the 365 00:11:16,076 --> 00:11:17,606 "Steve Harvey Morning Show." 366 00:11:17,610 --> 00:11:18,710 I'm Steve Harvey, and I'm 367 00:11:18,712 --> 00:11:19,652 sitting here with the 368 00:11:19,646 --> 00:11:20,806 "Friends of the People" cast. 369 00:11:20,814 --> 00:11:21,784 Friends of the people, 370 00:11:21,782 --> 00:11:22,752 what's happening? 371 00:11:22,750 --> 00:11:23,750 >> My brother Kenny's possessed 372 00:11:23,751 --> 00:11:24,921 by your flattop. 373 00:11:24,918 --> 00:11:25,888 >> Yeah, we're worried, 374 00:11:25,886 --> 00:11:26,946 you know, we-- 375 00:11:26,954 --> 00:11:27,924 we just want him back. 376 00:11:27,921 --> 00:11:29,891 He hasn't contacted us at all. 377 00:11:29,890 --> 00:11:31,060 >> So, we thought we'd come to 378 00:11:31,058 --> 00:11:31,988 you, Steve Harvey, in hopes 379 00:11:31,992 --> 00:11:32,962 you could help us. 380 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 >> Yeah, you know, maybe you 381 00:11:33,961 --> 00:11:34,931 could tell us how the flattop 382 00:11:34,928 --> 00:11:35,898 thinks. 383 00:11:35,896 --> 00:11:36,896 >> Or, you know, we could 384 00:11:36,897 --> 00:11:37,827 let Kenny know. 385 00:11:37,831 --> 00:11:38,801 Kenny, we love you, man. 386 00:11:38,799 --> 00:11:39,769 We're here. Just come back. 387 00:11:39,767 --> 00:11:41,267 >> I'm back! 388 00:11:41,268 --> 00:11:42,838 And this man is an impostor. 389 00:11:42,836 --> 00:11:44,136 I'm the real Steve Harvey 390 00:11:44,137 --> 00:11:45,337 'cause I'm wearing the flattop, 391 00:11:45,338 --> 00:11:46,408 and the flattop is 392 00:11:46,406 --> 00:11:47,906 Steve Harvey, so, you know. 393 00:11:47,908 --> 00:11:49,078 Someone should arrest this dude. 394 00:11:49,076 --> 00:11:50,076 >> Shut the hell up, flattop. 395 00:11:50,077 --> 00:11:51,007 What you doing coming up 396 00:11:51,011 --> 00:11:52,011 on my show like this? 397 00:11:52,012 --> 00:11:53,352 Now, look, ever since I went 398 00:11:53,346 --> 00:11:54,746 bald, I done won two daytime 399 00:11:54,748 --> 00:11:55,748 Emmys-- count 'em, 400 00:11:55,749 --> 00:11:56,749 two daytime Emmys. 401 00:11:56,750 --> 00:11:57,680 I ain't never won a 402 00:11:57,684 --> 00:11:58,654 not-near-nothing with you, 403 00:11:58,651 --> 00:11:59,751 you understand? 404 00:11:59,753 --> 00:12:00,793 >> NAACP Image Award, 405 00:12:00,788 --> 00:12:01,758 Entertainer of the Year, 406 00:12:01,755 --> 00:12:02,755 buddy. 407 00:12:02,756 --> 00:12:03,756 >> Do you understand? 408 00:12:03,757 --> 00:12:04,687 I am a megastar! 409 00:12:04,691 --> 00:12:06,861 I got 5, 7, 8, 10, 11 jobs! 410 00:12:06,860 --> 00:12:07,830 >> This flattop is everything 411 00:12:07,828 --> 00:12:08,798 for you, man. 412 00:12:08,796 --> 00:12:09,796 It made your career. 413 00:12:09,797 --> 00:12:10,757 You're nothing without 414 00:12:10,764 --> 00:12:11,774 the flattop. 415 00:12:11,765 --> 00:12:12,695 >> Somebody give me my clippers! 416 00:12:12,699 --> 00:12:13,699 Give me my clippers! 417 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 >> Okay, wait, wait, okay? 418 00:12:14,701 --> 00:12:15,671 Look-- 419 00:12:15,668 --> 00:12:16,638 >> Ooh, I'm about to bust 420 00:12:16,636 --> 00:12:17,596 through this suit. 421 00:12:17,604 --> 00:12:20,374 >> Now, hey! Everybody chill! 422 00:12:20,373 --> 00:12:21,983 Okay? This ain't right! 423 00:12:21,975 --> 00:12:23,375 I'm from Chicago, and when 424 00:12:23,376 --> 00:12:24,336 somebody's trying to steal 425 00:12:24,344 --> 00:12:25,814 somebody's show, you settle it 426 00:12:25,813 --> 00:12:28,023 one way. 427 00:12:28,015 --> 00:12:30,645 >> (all) Go! Go! Go! Go! Go! Go! 428 00:12:30,650 --> 00:12:33,620 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 429 00:12:33,620 --> 00:12:36,120 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 430 00:12:36,123 --> 00:12:39,863 Go! Go! Oh! 431 00:12:39,860 --> 00:12:40,960 >> That was good. 432 00:12:40,961 --> 00:12:42,301 >> Whoo! 433 00:12:42,295 --> 00:12:43,795 >> Well, I guess I lost square 434 00:12:43,797 --> 00:12:45,367 and fair. 435 00:12:45,365 --> 00:12:46,995 Kenny, can you run me home? 436 00:12:47,000 --> 00:12:47,970 >> See you guys in Brooklyn. 437 00:12:47,968 --> 00:12:49,068 >> Bye, flattop! 438 00:12:49,069 --> 00:12:50,039 >> Be good! 439 00:12:50,037 --> 00:12:51,737 >> Bye, flattop. 440 00:12:51,738 --> 00:12:53,168 >> See you next time on 441 00:12:53,173 --> 00:12:54,143 "The Steve Harvey Show." 442 00:12:54,141 --> 00:12:55,141 (laughs) 443 00:12:55,142 --> 00:12:56,482 Clap it up. Clap it up. 444 00:12:56,476 --> 00:12:57,476 (laughs) 445 00:12:57,477 --> 00:12:58,477 >> I gotta warn you. 446 00:12:58,478 --> 00:12:59,648 I'm pretty strong. 447 00:12:59,646 --> 00:13:01,246 I'm gonna try not to hurt you. 448 00:13:01,248 --> 00:13:02,778 Here we go. 449 00:13:07,487 --> 00:13:10,157 One, two, three. 450 00:13:10,157 --> 00:13:13,027 ** 451 00:13:13,026 --> 00:13:15,956 (grunting) 452 00:13:18,265 --> 00:13:20,995 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 453 00:13:21,001 --> 00:13:22,501 Oh! 454 00:13:24,571 --> 00:13:25,571 >> What happened? 455 00:13:25,572 --> 00:13:26,542 >> Why don't you go, man? 456 00:13:26,539 --> 00:13:27,509 Get on your bike 457 00:13:27,507 --> 00:13:28,507 and get out of here. 458 00:13:28,508 --> 00:13:29,508 >> Sorry, man. 459 00:13:29,509 --> 00:13:30,509 >> No, go, please. 460 00:13:30,510 --> 00:13:32,310 (laughter) 461 00:13:38,285 --> 00:13:39,515 >> This is our main man, 462 00:13:39,519 --> 00:13:40,849 Nerlens Noel. 463 00:13:40,854 --> 00:13:43,794 6'11", 225 pounds 464 00:13:43,790 --> 00:13:45,630 of hell on Earth. 465 00:13:45,625 --> 00:13:47,755 He can shoot, he can pass, 466 00:13:47,760 --> 00:13:49,900 and he loves to eat basketballs. 467 00:13:49,897 --> 00:13:51,527 >> No-- No-- No doubt. 468 00:13:51,531 --> 00:13:52,901 >> About the only thing he can't 469 00:13:52,900 --> 00:13:53,930 do is stop himself from 470 00:13:53,934 --> 00:13:54,944 kicking your ass. 471 00:13:54,935 --> 00:13:55,895 >> And you know what helps 472 00:13:55,903 --> 00:13:57,073 my man Nerlens do work? 473 00:13:57,070 --> 00:13:59,810 >> It's got to be the-- 474 00:13:59,806 --> 00:14:01,466 >> Dude... you're supposed to 475 00:14:01,474 --> 00:14:02,744 dunk after-- You know 476 00:14:02,742 --> 00:14:04,112 how dangerous this is? 477 00:14:04,111 --> 00:14:05,651 >> We're on top of ladders, man. 478 00:14:05,645 --> 00:14:06,805 >> This is very, very dangerous. 479 00:14:06,813 --> 00:14:07,783 >> It's a very tenuous 480 00:14:07,780 --> 00:14:08,750 situation. 481 00:14:08,748 --> 00:14:09,918 >> No-- No-- No doubt. 482 00:14:09,917 --> 00:14:10,947 And you know what? 483 00:14:10,951 --> 00:14:12,391 Our boy Nerlens won't even 484 00:14:12,385 --> 00:14:13,385 step foot on the court... 485 00:14:13,386 --> 00:14:14,546 >> Unless his feet are 486 00:14:14,554 --> 00:14:16,094 in a pair of these. 487 00:14:18,725 --> 00:14:19,885 >> Come on, you're showing off. 488 00:14:19,893 --> 00:14:20,933 We're shooting a commercial. 489 00:14:20,928 --> 00:14:22,958 (overlapping speech) 490 00:14:22,963 --> 00:14:23,933 >> Man, this dude needs to 491 00:14:23,931 --> 00:14:25,101 relax, man. 492 00:14:25,098 --> 00:14:27,668 >> Somebody take-- play center. 493 00:14:27,667 --> 00:14:28,637 >> Nerlens only wears 494 00:14:28,635 --> 00:14:29,735 the lightest sneakers. 495 00:14:32,772 --> 00:14:33,742 >> I played him right. 496 00:14:33,740 --> 00:14:34,810 I played him right. 497 00:14:34,807 --> 00:14:35,777 >> I got him. 498 00:14:35,775 --> 00:14:37,005 >> That's illegal in the NBA. 499 00:14:37,010 --> 00:14:37,980 >> I can't play D 500 00:14:37,978 --> 00:14:38,948 and sell shoes. 501 00:14:38,946 --> 00:14:39,906 >> We gotta do both. 502 00:14:39,913 --> 00:14:40,913 >> That's Griffin, baby. 503 00:14:40,914 --> 00:14:42,054 Look at that. 504 00:14:44,251 --> 00:14:45,421 Now you're showing off, man. 505 00:14:45,418 --> 00:14:46,618 >> Shoot! Shoot! 506 00:14:46,619 --> 00:14:48,189 (laughter) 507 00:14:48,188 --> 00:14:49,618 >> This ain't the All-Star game. 508 00:14:49,622 --> 00:14:50,592 I got a little scared 509 00:14:50,590 --> 00:14:53,030 on that one. 510 00:14:53,026 --> 00:14:55,356 >> Hey, Nerlens! Nerlens! 511 00:14:55,362 --> 00:14:56,562 >> Enough! 512 00:15:18,551 --> 00:15:19,851 >> Walter, congrats on booking 513 00:15:19,852 --> 00:15:20,852 the role. 514 00:15:20,853 --> 00:15:22,463 >> Oh, wow, thanks, fellas. 515 00:15:22,455 --> 00:15:23,455 I'm really excited to be doing 516 00:15:23,456 --> 00:15:24,486 this, man. 517 00:15:24,491 --> 00:15:25,861 Now real quick question, though. 518 00:15:25,858 --> 00:15:26,988 Uh, they never told me which 519 00:15:26,994 --> 00:15:28,464 Ranger I am, so-- 520 00:15:28,461 --> 00:15:29,631 >> Oh, you're the black 521 00:15:29,629 --> 00:15:30,559 Power Ranger. 522 00:15:30,563 --> 00:15:31,533 >> I'm the black Power Ranger. 523 00:15:31,531 --> 00:15:32,501 >> Black Power Ranger. 524 00:15:32,499 --> 00:15:33,469 >> (laughs) 525 00:15:33,466 --> 00:15:34,466 >> Congrats again, see you on-- 526 00:15:34,467 --> 00:15:35,467 >> Thank you. 527 00:15:35,468 --> 00:15:36,568 Black Power Ranger. 528 00:15:36,569 --> 00:15:37,799 (chuckles) 529 00:15:37,804 --> 00:15:38,744 Yeah, that's what 530 00:15:38,738 --> 00:15:40,238 I'm talking about. 531 00:15:40,240 --> 00:15:41,410 >> Okay, so when the camera gets 532 00:15:41,408 --> 00:15:42,578 in front of you, you do your 533 00:15:42,575 --> 00:15:44,575 Power Ranger stance and freeze. 534 00:15:44,577 --> 00:15:45,677 All right? 535 00:15:45,678 --> 00:15:47,478 Roll sound. 536 00:15:47,480 --> 00:15:49,820 Okay, and... action. 537 00:15:49,816 --> 00:15:52,786 ** 538 00:16:01,261 --> 00:16:02,231 >> Black Power! 539 00:16:02,229 --> 00:16:03,399 >> Cut! 540 00:16:03,396 --> 00:16:04,826 Walter, what-- 541 00:16:04,831 --> 00:16:05,831 what are you doing? 542 00:16:05,832 --> 00:16:06,772 >> I'm the black Power Ranger, 543 00:16:06,766 --> 00:16:07,926 baby, black power. 544 00:16:07,934 --> 00:16:09,344 (laughs) 545 00:16:09,336 --> 00:16:10,596 >> I think you misunderstood. 546 00:16:10,603 --> 00:16:12,213 You're a black Power Ranger, 547 00:16:12,205 --> 00:16:14,265 not a, not a "black power" 548 00:16:14,274 --> 00:16:16,014 ranger. 549 00:16:16,009 --> 00:16:17,909 It's not, it's not black power. 550 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 You're a Power Ranger whose, 551 00:16:18,911 --> 00:16:20,711 whose, costume is black. 552 00:16:20,713 --> 00:16:21,713 >> Black Power Ranger. 553 00:16:21,714 --> 00:16:22,954 Right, I got it. 554 00:16:22,949 --> 00:16:24,349 >> Let's roll on this, then. 555 00:16:24,351 --> 00:16:26,251 ** 556 00:16:26,253 --> 00:16:27,893 >> Hi-ya! 557 00:16:27,887 --> 00:16:29,857 Got your ass, white devil. 558 00:16:29,856 --> 00:16:31,556 >> Ow! Stop! 559 00:16:31,558 --> 00:16:32,858 Ow! Walter, stop it. Ow! 560 00:16:32,859 --> 00:16:33,789 >> Cut. 561 00:16:33,793 --> 00:16:34,763 >> Ow, that really hurts! 562 00:16:34,761 --> 00:16:35,761 >> Walter, Walter, what in the 563 00:16:35,762 --> 00:16:36,762 hell was that? 564 00:16:36,763 --> 00:16:37,763 >> Why did you do that, man? 565 00:16:37,764 --> 00:16:39,074 >> Look, man, this honky white 566 00:16:39,066 --> 00:16:40,066 Power Ranger had to be put in 567 00:16:40,067 --> 00:16:41,427 his place, and who best to do it 568 00:16:41,434 --> 00:16:42,604 but the black Ranger, brother? 569 00:16:42,602 --> 00:16:43,602 >> Know what? 570 00:16:43,603 --> 00:16:44,573 I'm done with this. I'm done. 571 00:16:44,571 --> 00:16:45,611 >> You believe this guy? 572 00:16:45,605 --> 00:16:46,565 >> Walter, Walter, you're all 573 00:16:46,573 --> 00:16:47,573 Power Rangers. 574 00:16:47,574 --> 00:16:48,784 The color just demarcates which 575 00:16:48,775 --> 00:16:50,035 Ranger you are. 576 00:16:50,043 --> 00:16:51,413 >> You guys are sellouts, man. 577 00:16:51,411 --> 00:16:52,381 >> Take the blue Ranger, 578 00:16:52,379 --> 00:16:53,379 for example. 579 00:16:53,380 --> 00:16:54,780 The blue is a descriptor, 580 00:16:54,781 --> 00:16:55,751 all right? 581 00:16:55,748 --> 00:16:56,718 It doesn't mean he has 582 00:16:56,716 --> 00:16:57,716 blue power. 583 00:16:57,717 --> 00:16:58,647 >> Man, why are y'all telling 584 00:16:58,651 --> 00:16:59,651 me this? 585 00:16:59,652 --> 00:17:00,722 >> Walter, you're fired. 586 00:17:00,720 --> 00:17:02,120 Meet your replacement, 587 00:17:02,122 --> 00:17:04,262 Johnny Yong Bosch. 588 00:17:11,998 --> 00:17:12,998 >> You're replacing brothers 589 00:17:12,999 --> 00:17:15,739 with dudes who know real karate? 590 00:17:15,735 --> 00:17:18,735 That's bullcrap. 591 00:17:18,738 --> 00:17:19,738 (crack) 592 00:17:19,739 --> 00:17:20,739 Aah! Aah! 593 00:17:20,740 --> 00:17:21,770 Oh, man. Mercy! 594 00:17:21,774 --> 00:17:23,614 Um, Uncle? 595 00:17:23,610 --> 00:17:24,580 >> You think that you would-- 596 00:17:24,577 --> 00:17:25,577 you would win? 597 00:17:25,578 --> 00:17:27,148 >> I would crush you, Josh. 598 00:17:27,147 --> 00:17:28,317 I'm so much stronger than you. 599 00:17:28,315 --> 00:17:29,415 I've been destroying you at 600 00:17:29,416 --> 00:17:31,076 everything since we've been 601 00:17:31,084 --> 00:17:32,154 doing the show. 602 00:17:32,152 --> 00:17:36,592 >> One, two, three, go. 603 00:17:36,589 --> 00:17:38,589 >> (grunts) 604 00:17:38,591 --> 00:17:41,261 (grunts) 605 00:17:41,261 --> 00:17:42,261 Bitch! 606 00:17:42,262 --> 00:17:43,702 >> That was-- That was a bu-- 607 00:17:43,696 --> 00:17:45,096 That was a bummer. 608 00:17:45,098 --> 00:17:46,168 I thought-- I really went into 609 00:17:46,166 --> 00:17:47,626 that believing I would win. 610 00:17:47,634 --> 00:17:49,604 ** 611 00:17:54,107 --> 00:17:57,637 ** 612 00:17:57,644 --> 00:17:58,884 >> Man, I can't believe no one 613 00:17:58,878 --> 00:17:59,848 showed up today. 614 00:17:59,846 --> 00:18:00,806 This is embarrassing, 615 00:18:00,813 --> 00:18:02,283 Steve Harvey's flattop. 616 00:18:02,282 --> 00:18:04,052 >> I'm sorry, Nerlens. 617 00:18:04,050 --> 00:18:05,020 >> Whatever, man. 618 00:18:05,017 --> 00:18:06,987 I'm still gonna represent. 619 00:18:09,956 --> 00:18:10,886 >> This is sadder than when 620 00:18:10,890 --> 00:18:12,890 Steve Harvey shaved me off. 621 00:18:12,892 --> 00:18:13,962 I mean, I sent an e-mail 622 00:18:13,960 --> 00:18:15,500 inviting everybody: 623 00:18:15,495 --> 00:18:17,225 Dolph Lundgren, Knicks great 624 00:18:17,230 --> 00:18:19,070 Patrick Ewing, my main man 625 00:18:19,065 --> 00:18:21,865 Bart Simpson, even Arsenio Hall. 626 00:18:21,868 --> 00:18:23,568 No one showed up. 627 00:18:23,570 --> 00:18:24,540 Nerlens, you want to be 628 00:18:24,537 --> 00:18:25,507 best friends? 629 00:18:25,505 --> 00:18:26,565 >> No, thanks. 630 00:18:26,573 --> 00:18:28,613 ** 631 00:18:31,211 --> 00:18:34,051 >> Happy birthday, Jen! 632 00:18:34,046 --> 00:18:35,146 >> Ohh... 633 00:18:35,148 --> 00:18:36,318 You guys are the best friends 634 00:18:36,316 --> 00:18:37,516 a girl could ask for, really. 635 00:18:37,517 --> 00:18:39,147 >> Oh... thank you. 636 00:18:39,152 --> 00:18:40,222 Don't get too excited 'cause we 637 00:18:40,220 --> 00:18:42,690 got a surprise for you. 638 00:18:42,689 --> 00:18:43,889 Yeah! (chuckles) 639 00:18:43,890 --> 00:18:45,160 (doorbell rings) 640 00:18:45,158 --> 00:18:47,228 >> Ohh... 641 00:18:47,227 --> 00:18:48,497 >> (laughs) 642 00:18:48,495 --> 00:18:50,655 >> (shrieking) 643 00:18:50,663 --> 00:18:52,703 >> What's up, lady cakes? 644 00:18:52,699 --> 00:18:54,429 Who's ready for some Mantasy? 645 00:18:54,434 --> 00:18:56,244 >> (cheering) 646 00:18:56,236 --> 00:18:57,236 >> I can't hear you. 647 00:18:57,237 --> 00:18:58,207 Birthday girl, you ready for 648 00:18:58,205 --> 00:18:59,165 some Mantasy? 649 00:18:59,172 --> 00:19:00,212 >> (cheering) 650 00:19:00,207 --> 00:19:01,237 >> (laughs) 651 00:19:01,241 --> 00:19:02,241 What's up, ladies? 652 00:19:02,242 --> 00:19:03,942 I heard this party was on fire, 653 00:19:03,943 --> 00:19:06,513 so I brought my 8" fire hose. 654 00:19:06,513 --> 00:19:08,083 >> Ooh... 655 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 >> Look at my fire hat. 656 00:19:09,716 --> 00:19:10,876 Safety first. 657 00:19:10,883 --> 00:19:12,393 >> (cheering) 658 00:19:12,385 --> 00:19:14,345 >> Yeah, take it off. 659 00:19:14,354 --> 00:19:16,924 Take it-- Take it all off. 660 00:19:16,923 --> 00:19:18,693 Oh, yeah! 661 00:19:18,691 --> 00:19:20,261 >> Yes! Yes! Yes! 662 00:19:20,260 --> 00:19:21,360 >> You got to spread it. 663 00:19:21,361 --> 00:19:22,361 You got to spread it. 664 00:19:22,362 --> 00:19:23,302 >> Yeah! Yeah! 665 00:19:23,296 --> 00:19:25,096 >> Oh, a fire! A fire! 666 00:19:25,097 --> 00:19:27,027 >> What? Oh! Oh! Oh! 667 00:19:27,033 --> 00:19:28,543 Oh! Oh! Oh! 668 00:19:28,535 --> 00:19:29,595 >> Wait, wait, wait, wait! 669 00:19:29,602 --> 00:19:30,872 Mantasy can save us with his 670 00:19:30,870 --> 00:19:32,070 firefighter training. 671 00:19:32,071 --> 00:19:33,371 >> Oh, no. 672 00:19:33,373 --> 00:19:34,373 No, no, no. 673 00:19:34,374 --> 00:19:35,814 That was the costume, y'all. 674 00:19:35,808 --> 00:19:38,748 >> Mantasy! Mantasy! 675 00:19:38,745 --> 00:19:40,445 >> Oh, y'all are so charming. 676 00:19:40,447 --> 00:19:41,447 I'm gonna go save y'all. 677 00:19:41,448 --> 00:19:43,618 >> (cheering) 678 00:19:48,988 --> 00:19:50,258 >> Wow! 679 00:19:50,257 --> 00:19:51,717 >> Yes, Mantasy! 680 00:19:51,724 --> 00:19:53,264 >> That fire was no match for 681 00:19:53,260 --> 00:19:54,730 Mantasy, y'all. 682 00:19:54,727 --> 00:19:57,057 >> Whoo! 683 00:19:57,063 --> 00:19:58,063 >> Oh, no, Mantasy, 684 00:19:58,064 --> 00:19:59,004 you're on fire! 685 00:19:58,998 --> 00:20:00,168 >> Oh, I know. I'm very sexy. 686 00:20:00,166 --> 00:20:01,226 >> Unh-unh! No, you got 687 00:20:01,234 --> 00:20:03,644 real live fire on your body! 688 00:20:03,636 --> 00:20:05,336 >> Aah! 689 00:20:05,338 --> 00:20:07,938 >> Aah! 690 00:20:07,940 --> 00:20:09,080 (siren blaring) 691 00:20:09,075 --> 00:20:10,005 >> I just didn't know baby oil 692 00:20:10,009 --> 00:20:10,979 was so flammable. 693 00:20:10,977 --> 00:20:11,937 >> Yeah. 694 00:20:11,944 --> 00:20:13,184 >> Hey, don't be hard on 695 00:20:13,179 --> 00:20:14,679 yourself. 696 00:20:14,681 --> 00:20:16,421 Because I already am. 697 00:20:16,416 --> 00:20:18,076 ** 698 00:20:18,084 --> 00:20:21,624 >> Always have a backup! 699 00:20:21,621 --> 00:20:23,591 ** 700 00:20:23,590 --> 00:20:25,560 >> One, two, three, go. 701 00:20:27,694 --> 00:20:30,434 (chuckling) It's a dead tie. 702 00:20:30,430 --> 00:20:31,860 (grunting) 703 00:20:31,864 --> 00:20:33,334 >> (chuckles) This is so legit, 704 00:20:33,333 --> 00:20:34,433 man. 705 00:20:34,434 --> 00:20:35,844 It's not fake. 706 00:20:35,835 --> 00:20:37,265 I can see your vein coming out 707 00:20:37,270 --> 00:20:39,010 your arm, man. 708 00:20:39,005 --> 00:20:40,665 I know you're serious, bro. 709 00:20:40,673 --> 00:20:42,213 >> You're making me laugh. 710 00:20:42,208 --> 00:20:43,208 >> Oh, wait a minute. 711 00:20:43,209 --> 00:20:44,209 Josh cheated. 712 00:20:44,210 --> 00:20:45,210 >> Aah! 713 00:20:45,211 --> 00:20:46,211 >> You lifted your elbow. 714 00:20:46,212 --> 00:20:47,212 Yes, you did. 715 00:20:47,213 --> 00:20:48,213 You lifted -- Your elbow lifted. 716 00:20:48,214 --> 00:20:49,224 You can't do that. 717 00:20:49,215 --> 00:20:50,215 >> It's 'cause it's higher. 718 00:20:50,216 --> 00:20:51,216 I got pulled up. 719 00:20:51,217 --> 00:20:52,217 >> Thank you. 720 00:20:52,218 --> 00:20:53,218 >> That's not fair. 721 00:20:53,219 --> 00:20:54,219 >> He clearly was trying. 722 00:20:54,220 --> 00:20:55,820 He wasn't faking it. 723 00:20:55,822 --> 00:20:56,822 >> Where did you-- Where did 724 00:20:56,823 --> 00:20:58,093 you guys go? Come on... 43016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.