All language subtitles for Friends.Of.The.People.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,433 --> 00:00:05,233 >> There were many different 2 00:00:05,233 --> 00:00:07,173 wars-- there was the Civil War, 3 00:00:07,167 --> 00:00:08,227 World War I, World War II... 4 00:00:08,233 --> 00:00:08,903 (stomach grumbling) 5 00:00:08,900 --> 00:00:10,300 >> Oh, no. 6 00:00:10,300 --> 00:00:11,600 I have to poop. 7 00:00:11,600 --> 00:00:14,170 Please, not now, not here! 8 00:00:14,167 --> 00:00:18,797 ** (tense music) 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,430 Miss Arias? 10 00:00:20,433 --> 00:00:22,633 Uh, may-- may I be excused? 11 00:00:22,633 --> 00:00:24,333 I-- it's just something 12 00:00:24,333 --> 00:00:25,633 really important. 13 00:00:25,633 --> 00:00:26,673 >> Danny, the bell's about to 14 00:00:26,667 --> 00:00:28,067 ring, so if you could just sit-- 15 00:00:28,067 --> 00:00:29,227 >> Please? 16 00:00:29,233 --> 00:00:30,503 >> Where you going, man? 17 00:00:30,500 --> 00:00:31,930 (stomach grumbling) 18 00:00:31,933 --> 00:00:33,803 >> I just, uh-- 19 00:00:33,800 --> 00:00:35,130 I gotta go to the nurse, 20 00:00:35,133 --> 00:00:36,773 so I'll... 21 00:00:36,767 --> 00:00:38,297 >> All right. 22 00:00:38,300 --> 00:00:39,800 (laughter) 23 00:00:39,800 --> 00:00:40,470 >> You okay, Danny? 24 00:00:40,467 --> 00:00:41,997 >> Yeah. 25 00:00:52,600 --> 00:00:53,300 >> Oh, my God, I can't 26 00:00:53,300 --> 00:00:54,770 get caught. 27 00:00:57,000 --> 00:00:58,870 Please be empty. 28 00:01:01,300 --> 00:01:05,730 (door squeaking open) 29 00:01:05,733 --> 00:01:07,833 Hello? 30 00:01:09,933 --> 00:01:12,403 (stomach grumbling) 31 00:01:16,267 --> 00:01:19,797 (cackling) 32 00:01:19,800 --> 00:01:20,570 >> I can't wait for lunch, man. 33 00:01:20,567 --> 00:01:21,897 I'm gonna eat so many snacks. 34 00:01:21,900 --> 00:01:24,930 (overlapping chatter) 35 00:01:24,933 --> 00:01:26,673 Somebody's pooping in here, man. 36 00:01:26,667 --> 00:01:28,067 >> Who the hell poops in school? 37 00:01:28,067 --> 00:01:28,827 >> I don't know, man, but that 38 00:01:28,833 --> 00:01:30,333 poop is new, I know somebody is 39 00:01:30,333 --> 00:01:31,103 pooping in here! 40 00:01:31,100 --> 00:01:33,070 >> Who is it, who is it? 41 00:01:33,067 --> 00:01:34,327 >> Go get his shoes! 42 00:01:34,333 --> 00:01:35,673 Get the shoes! 43 00:01:35,667 --> 00:01:38,067 (cackling) 44 00:01:38,067 --> 00:01:39,527 Get his pants! 45 00:01:39,533 --> 00:01:40,603 >> (sobbing) No! 46 00:01:40,600 --> 00:01:42,470 (laughter) 47 00:01:42,467 --> 00:01:44,897 (shouting indistinctly) 48 00:01:44,900 --> 00:01:45,970 Oh, no! 49 00:01:45,967 --> 00:01:47,067 >> (cackles) 50 00:01:47,067 --> 00:01:48,067 >> (shouts indistinctly) 51 00:01:52,067 --> 00:01:53,067 >> All right, all right, 52 00:01:53,067 --> 00:01:53,827 all right. 53 00:01:53,833 --> 00:01:55,873 What is all the racket in here? 54 00:01:55,867 --> 00:01:56,727 Huh? 55 00:01:56,733 --> 00:01:57,673 >> Danny's in the stall, 56 00:01:57,667 --> 00:01:58,297 and I just-- 57 00:01:58,300 --> 00:02:00,170 >> Wait, Danny is (bleep)? 58 00:02:00,167 --> 00:02:01,927 >> Oh, no, no. 59 00:02:01,933 --> 00:02:04,733 >> Nobody (bleep) on my watch! 60 00:02:04,733 --> 00:02:05,473 Come on, you little-- 61 00:02:05,467 --> 00:02:06,467 >> Oh, please, oh, no! 62 00:02:06,467 --> 00:02:07,367 >> This school has been 63 00:02:07,367 --> 00:02:09,067 (bleep)less for 30 years! 64 00:02:09,067 --> 00:02:11,067 (all cheer) 65 00:02:11,067 --> 00:02:13,327 (cackling) 66 00:02:13,333 --> 00:02:16,603 >> (screams and cries) 67 00:02:16,633 --> 00:02:22,073 ** (upbeat music) 68 00:02:35,900 --> 00:02:41,100 ** (somber organ music) 69 00:02:44,733 --> 00:02:46,303 >> Dearly beloved, 70 00:02:46,300 --> 00:02:47,400 we are gathered-- 71 00:02:47,400 --> 00:02:51,270 >> (screams and sobs) 72 00:02:51,267 --> 00:02:52,367 >> Let it out, sister. 73 00:02:52,367 --> 00:02:54,767 >> Why, Lord, why? 74 00:02:54,767 --> 00:02:57,867 He was just a baby! 75 00:02:57,867 --> 00:03:00,597 >> We are gathered here today 76 00:03:00,600 --> 00:03:01,970 to say good-bye 77 00:03:01,967 --> 00:03:03,727 to brother Charles Price. 78 00:03:03,733 --> 00:03:04,833 >> Oh, Reverend, 79 00:03:04,833 --> 00:03:06,703 you got it all wrong. 80 00:03:06,700 --> 00:03:08,770 Even thought my baby is dead and 81 00:03:08,767 --> 00:03:11,127 gone, we need to say good-bye to 82 00:03:11,133 --> 00:03:13,473 those damn shoes you wearing. 83 00:03:13,467 --> 00:03:14,897 >> You got some nerve, lady. 84 00:03:14,900 --> 00:03:16,330 >> Come on, take it easy now. 85 00:03:16,333 --> 00:03:16,973 She's the mother of the 86 00:03:16,967 --> 00:03:18,327 deceased, she's going through 87 00:03:18,333 --> 00:03:19,773 a lot. 88 00:03:19,767 --> 00:03:20,527 >> You're right, brother. 89 00:03:20,533 --> 00:03:22,073 >> I know you need the money and 90 00:03:22,067 --> 00:03:23,567 you've been doing funerals all 91 00:03:23,567 --> 00:03:25,597 day long, but you didn't have 92 00:03:25,600 --> 00:03:26,430 to come straight from the 93 00:03:26,433 --> 00:03:28,403 cemetery with these dirty, 94 00:03:28,400 --> 00:03:29,500 muddy shoes. 95 00:03:29,500 --> 00:03:30,130 >> You came to the wrong 96 00:03:30,133 --> 00:03:30,933 preacher. 97 00:03:30,933 --> 00:03:31,803 >> Come on, now, that's the 98 00:03:31,800 --> 00:03:32,470 mother of the deceased, 99 00:03:32,467 --> 00:03:34,227 (bleep) damn it. 100 00:03:34,233 --> 00:03:35,133 She going through a lot. 101 00:03:35,133 --> 00:03:36,103 Why don't you just take a seat 102 00:03:36,100 --> 00:03:37,200 right now? 103 00:03:37,200 --> 00:03:38,100 Come on, now. 104 00:03:38,100 --> 00:03:40,130 >> Ooh, David Copperfield, 105 00:03:40,133 --> 00:03:41,803 please get my son up out 106 00:03:41,800 --> 00:03:43,870 of there with some of that shark 107 00:03:43,867 --> 00:03:45,327 tank magic. 108 00:03:45,333 --> 00:03:46,503 >> Yo, did she just say 109 00:03:46,500 --> 00:03:47,800 David Copperfield? 110 00:03:47,800 --> 00:03:49,070 >> Yeah, I think Aunt Rita's 111 00:03:49,067 --> 00:03:50,197 losing her mind. 112 00:03:54,300 --> 00:03:56,070 >> Charles Price 113 00:03:56,067 --> 00:03:57,427 was my only friend. 114 00:03:57,433 --> 00:03:58,733 >> Well, that's probably 115 00:03:58,733 --> 00:04:00,133 the truth, but we all know 116 00:04:00,133 --> 00:04:01,073 how fat you is. 117 00:04:01,067 --> 00:04:03,097 >> Uh-oh, get 'em, Rita. 118 00:04:03,100 --> 00:04:04,130 >> Oh, it's going down. 119 00:04:04,133 --> 00:04:05,303 Somebody better get this baby 120 00:04:05,300 --> 00:04:08,070 a steak before he eat all of us. 121 00:04:08,067 --> 00:04:10,127 Fat Steven Seagal is starving. 122 00:04:10,133 --> 00:04:13,073 >> (chuckles) 123 00:04:13,067 --> 00:04:13,927 >> Hold up, Boris. 124 00:04:13,933 --> 00:04:14,933 Hold up, now, that's the mother 125 00:04:14,933 --> 00:04:16,303 of the deceased now. 126 00:04:16,300 --> 00:04:17,870 Plus, you are really fat. 127 00:04:17,867 --> 00:04:19,127 Have some compassion! 128 00:04:19,133 --> 00:04:20,073 It's her special day. 129 00:04:20,067 --> 00:04:21,067 She can say and do whatever 130 00:04:21,067 --> 00:04:22,467 she want to. 131 00:04:22,467 --> 00:04:23,967 Let her have a good time. 132 00:04:23,967 --> 00:04:24,727 >> Damn, now she's playing 133 00:04:24,733 --> 00:04:25,373 the drums. 134 00:04:25,367 --> 00:04:31,527 ** (up-tempo percussion) 135 00:04:31,533 --> 00:04:33,133 >> Wait! 136 00:04:33,133 --> 00:04:34,403 Get your ugly ass out here. 137 00:04:34,400 --> 00:04:36,070 ** (upbeat music) 138 00:04:36,067 --> 00:04:37,767 Oh, my dear, baby needs 139 00:04:37,767 --> 00:04:39,597 a new pair of shoes! 140 00:04:39,600 --> 00:04:40,300 Unh! 141 00:04:40,300 --> 00:04:41,830 (blender whirring) 142 00:04:41,833 --> 00:04:43,273 Mm, mm. 143 00:04:43,267 --> 00:04:45,067 Oh, I ain't gonna never die. 144 00:04:45,067 --> 00:04:45,667 >> Come on, you need 145 00:04:45,667 --> 00:04:46,297 to tear him up. 146 00:04:46,300 --> 00:04:48,170 >> Welcome to Sunday school. 147 00:04:48,167 --> 00:04:49,467 Guess who's going? 148 00:04:49,467 --> 00:04:51,597 This tall, goofy-ass preacher. 149 00:04:51,600 --> 00:04:55,670 ** 150 00:04:57,800 --> 00:04:59,370 >> Coming to a city near you, 151 00:04:59,367 --> 00:05:01,727 it's Rita Price, America's 152 00:05:01,733 --> 00:05:03,633 favorite insult comic on her 153 00:05:03,633 --> 00:05:05,073 "Get My Son Up Out of There" 154 00:05:05,067 --> 00:05:05,697 tour. 155 00:05:05,700 --> 00:05:07,430 You loved Rita on YouTube, and 156 00:05:07,433 --> 00:05:09,773 now, she's coming to you live. 157 00:05:09,767 --> 00:05:11,327 You'll die laughing, 158 00:05:11,333 --> 00:05:12,633 just like her son. 159 00:05:12,633 --> 00:05:13,603 >> I don't like none of you 160 00:05:13,600 --> 00:05:14,730 mother(bleep). 161 00:05:14,733 --> 00:05:18,673 I'm Rita, that is my time! 162 00:05:18,700 --> 00:05:24,600 ** (upbeat music) 163 00:05:30,300 --> 00:05:33,430 >> Come on, kill me. 164 00:05:33,433 --> 00:05:36,173 Do it now, predator. 165 00:05:36,167 --> 00:05:38,967 >> (imitates ticking clock) 166 00:05:38,967 --> 00:05:41,567 >> Come on, do it. 167 00:05:41,567 --> 00:05:43,067 Do it now. 168 00:05:43,067 --> 00:05:45,497 >> Ahh. 169 00:05:45,500 --> 00:05:47,100 >> I hate you, predator. 170 00:05:47,100 --> 00:05:47,900 >> I'ma do it. 171 00:05:47,900 --> 00:05:49,500 I'm gonna kill you, dude. 172 00:05:49,500 --> 00:05:50,870 >> Predator, I wanna kill you 173 00:05:50,867 --> 00:05:52,197 with this gun. 174 00:05:54,633 --> 00:05:55,303 (gunshot) 175 00:05:55,300 --> 00:05:57,070 >> Oh, man, you shot me with a 176 00:05:57,067 --> 00:05:59,067 bullet, dude. 177 00:05:59,067 --> 00:06:01,067 I got blood on my Timberland. 178 00:06:01,100 --> 00:06:02,270 >> This has been 179 00:06:02,267 --> 00:06:05,397 "Lucas Brothering the Movies." 180 00:06:05,400 --> 00:06:06,070 >> Everybody, move back. 181 00:06:06,067 --> 00:06:07,267 >> Yeah, come look, come look. 182 00:06:07,267 --> 00:06:08,227 Let's see, he's gonna-- 183 00:06:08,233 --> 00:06:09,973 >> You wanna see this? 184 00:06:09,967 --> 00:06:12,127 You wanna see a Double Dutch? 185 00:06:12,133 --> 00:06:13,403 All right, here we go! 186 00:06:13,400 --> 00:06:15,330 Here we go, Double Dutch! 187 00:06:15,333 --> 00:06:17,273 Oh, oh, oh, oh, oh! 188 00:06:17,267 --> 00:06:20,427 (excited chatter) 189 00:06:20,433 --> 00:06:23,603 Hold on, hold on, hold on. 190 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 >> Oh, shoes off. 191 00:06:25,400 --> 00:06:29,370 (excited chatter) 192 00:06:29,367 --> 00:06:30,497 >> Do it, do it, do it. 193 00:06:30,500 --> 00:06:33,370 Here we go. 194 00:06:33,367 --> 00:06:35,297 (laughter) 195 00:06:35,300 --> 00:06:36,070 >> Oh, okay, all right, 196 00:06:36,067 --> 00:06:36,867 it's a good try, man. 197 00:06:36,867 --> 00:06:37,567 >> Yeah, I'm not good at these 198 00:06:37,567 --> 00:06:38,197 things. 199 00:06:38,200 --> 00:06:39,070 >> That was a good try. 200 00:06:39,067 --> 00:06:41,067 (overlapping chatter) 201 00:06:41,067 --> 00:06:42,297 (laughter) 202 00:06:42,300 --> 00:06:47,170 ** 203 00:06:49,300 --> 00:06:49,970 >> * You got to get 204 00:06:49,967 --> 00:06:51,097 * Your groove on 205 00:06:51,133 --> 00:06:53,373 * If you're gonna boogie, ooh 206 00:06:53,400 --> 00:06:54,700 * Boogie-woogie, boogie 207 00:06:54,700 --> 00:06:55,470 >> He's recording.oogie * 208 00:06:55,467 --> 00:06:56,467 He's just recording. 209 00:06:56,467 --> 00:06:57,667 He's in the middle of a take. 210 00:06:57,667 --> 00:06:58,367 But you can go pass. 211 00:06:58,367 --> 00:06:59,527 Just keep it quiet, 212 00:06:59,533 --> 00:07:00,473 if you don't mind. 213 00:07:00,467 --> 00:07:01,127 Sorry, if you wouldn't mind, 214 00:07:01,133 --> 00:07:01,973 he's just-- he's in the middle 215 00:07:01,967 --> 00:07:03,167 of his take. 216 00:07:03,167 --> 00:07:03,897 He's just got a really good take 217 00:07:03,900 --> 00:07:04,630 going, if you wouldn't mind, 218 00:07:04,633 --> 00:07:05,603 just stand-- I don't wanna get 219 00:07:05,600 --> 00:07:06,730 him out of his funk. 220 00:07:06,733 --> 00:07:07,373 When he gets in the funk-- 221 00:07:07,367 --> 00:07:08,127 if he gets out of the funk, 222 00:07:08,133 --> 00:07:08,803 he'll never get back 223 00:07:08,800 --> 00:07:09,730 in the funk. 224 00:07:09,733 --> 00:07:10,403 >> * Here we go 225 00:07:10,400 --> 00:07:11,470 * We're grooving 226 00:07:11,467 --> 00:07:12,767 * Come on, six, seven, eight 227 00:07:12,767 --> 00:07:13,727 >> If you just-- if we could 228 00:07:13,733 --> 00:07:15,073 keep it down. 229 00:07:15,067 --> 00:07:15,767 >> Hey, man, could you get that 230 00:07:15,767 --> 00:07:16,467 bus to move? 231 00:07:16,467 --> 00:07:17,127 >> Could we just-- yeah, if we 232 00:07:17,133 --> 00:07:18,603 could just keep it down. 233 00:07:18,600 --> 00:07:19,470 He's just got a really good 234 00:07:19,467 --> 00:07:20,897 track going. 235 00:07:20,900 --> 00:07:26,600 ** (hip-hop music) 236 00:07:26,600 --> 00:07:27,270 >> * I ain't gonna 237 00:07:27,267 --> 00:07:28,567 * Hit you, boy, don't push me 238 00:07:28,600 --> 00:07:29,430 * In the hood, there ain't 239 00:07:29,433 --> 00:07:31,403 * No such thing as a good week 240 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 * Every day, we fighting 241 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 * And shooting, get nice 242 00:07:33,500 --> 00:07:34,570 * Things, they come lootin' 243 00:07:34,567 --> 00:07:35,227 * Show your weakness 244 00:07:35,233 --> 00:07:35,933 * It's your life 245 00:07:35,933 --> 00:07:37,073 * That you losin' 246 00:07:37,067 --> 00:07:38,527 * Now, I pray to God 247 00:07:38,533 --> 00:07:39,903 * Hoping that He's with me 248 00:07:39,900 --> 00:07:41,070 * Change needs to come 249 00:07:41,067 --> 00:07:41,827 * And I'm hoping 250 00:07:41,833 --> 00:07:42,603 * That it's different 251 00:07:42,600 --> 00:07:43,400 * I'm talking about 252 00:07:43,400 --> 00:07:44,470 * Spinach and kale 253 00:07:44,467 --> 00:07:45,927 * Instead of going to jail 254 00:07:45,933 --> 00:07:47,073 * Locally-grown peas 255 00:07:47,067 --> 00:07:48,967 * And carrots for the children 256 00:07:48,967 --> 00:07:50,767 * What's this I see? 257 00:07:50,767 --> 00:07:51,667 * I think they coming 258 00:07:51,667 --> 00:07:53,767 * And I hope it's by me 259 00:07:53,767 --> 00:07:55,427 * And I really can't lie 260 00:07:55,433 --> 00:07:57,473 * I really gotta testify 261 00:07:57,500 --> 00:07:58,170 * I'm hoping that 262 00:07:58,167 --> 00:08:00,427 * Some hipsters come gentrify 263 00:08:00,433 --> 00:08:02,403 * What's this I see? 264 00:08:02,400 --> 00:08:03,100 * I think they coming 265 00:08:03,100 --> 00:08:05,270 * And I hope it's by me 266 00:08:05,267 --> 00:08:07,067 * And I really can't lie 267 00:08:07,067 --> 00:08:09,067 * I really gotta testify 268 00:08:09,067 --> 00:08:09,627 * I'm hoping that 269 00:08:09,633 --> 00:08:12,073 * Some hipsters come gentrify 270 00:08:12,100 --> 00:08:13,130 * Been in the hood 271 00:08:13,133 --> 00:08:14,273 * For a minute 272 00:08:14,267 --> 00:08:15,197 * And I can't lie 273 00:08:15,200 --> 00:08:15,870 * There's no way 274 00:08:15,867 --> 00:08:17,067 * That I could spin it 275 00:08:17,067 --> 00:08:18,127 * Every day, I'm scared 276 00:08:18,133 --> 00:08:18,973 * And in fear, and this 277 00:08:18,967 --> 00:08:20,097 * Becomes just so clear 278 00:08:20,100 --> 00:08:21,530 * That life would be easier 279 00:08:21,533 --> 00:08:22,933 * If iced coffee was near 280 00:08:22,933 --> 00:08:23,673 * Let's not forget 281 00:08:23,667 --> 00:08:25,127 * Our teas and new sauces 282 00:08:25,133 --> 00:08:25,803 * Cut your losses 283 00:08:25,800 --> 00:08:26,430 * When you see 284 00:08:26,433 --> 00:08:27,933 * Them hipsters walking 285 00:08:27,933 --> 00:08:28,773 * Don't stand there gawking 286 00:08:28,800 --> 00:08:29,570 * Just move on 287 00:08:29,567 --> 00:08:30,767 * And mind your business 288 00:08:30,767 --> 00:08:31,927 * 'Cause somehow they lower 289 00:08:31,933 --> 00:08:33,103 * Crime with dumb outfits 290 00:08:33,100 --> 00:08:34,970 * And opinions 291 00:08:34,967 --> 00:08:36,567 * What's this I see? 292 00:08:36,567 --> 00:08:37,327 * I think they coming 293 00:08:37,333 --> 00:08:39,473 * And I hope it's by me 294 00:08:39,467 --> 00:08:41,127 * And I really can't lie 295 00:08:41,133 --> 00:08:43,233 * I really gotta testify 296 00:08:43,233 --> 00:08:43,873 * I'm hoping that 297 00:08:43,867 --> 00:08:46,897 * Some hipsters come gentrify * 298 00:08:46,933 --> 00:08:47,903 Y'all know there's some dudes 299 00:08:47,900 --> 00:08:48,970 on my block that would kill me 300 00:08:48,967 --> 00:08:50,227 for saying some stuff like this, 301 00:08:50,233 --> 00:08:52,703 but... ay, ay, just-- 302 00:08:52,700 --> 00:08:53,930 yo, just get here, man. 303 00:08:53,933 --> 00:08:55,733 Please, man, we need help. 304 00:08:55,733 --> 00:08:57,073 Man, I heard y'all opened up 305 00:08:57,067 --> 00:08:58,067 a mayonnaise shop 306 00:08:58,067 --> 00:08:59,667 in Bed-Stuy, man. 307 00:08:59,667 --> 00:09:01,827 That's where Biggie's from, man. 308 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 What is that? 309 00:09:03,333 --> 00:09:04,803 It's beautiful. 310 00:09:04,800 --> 00:09:08,470 (music fading) 311 00:09:08,467 --> 00:09:11,967 ** 312 00:09:11,967 --> 00:09:13,597 >> All right, settle up. 313 00:09:13,600 --> 00:09:14,900 Settle up, sit down, and 314 00:09:14,900 --> 00:09:16,500 Gregory, I don't appreciate how 315 00:09:16,500 --> 00:09:19,070 tan you got on your vacation. 316 00:09:19,067 --> 00:09:21,427 For far too long, our power has 317 00:09:21,433 --> 00:09:22,503 been declining. 318 00:09:22,500 --> 00:09:23,800 >> Yeah, yeah. 319 00:09:23,800 --> 00:09:25,500 >> Our number's dwindling. 320 00:09:25,500 --> 00:09:26,600 >> (all) Mm-hmm. 321 00:09:26,600 --> 00:09:28,900 >> But a new day is coming. 322 00:09:28,900 --> 00:09:31,300 The KKK will return 323 00:09:31,300 --> 00:09:33,230 to its former glory. 324 00:09:33,233 --> 00:09:36,773 And when it does, we will kill 325 00:09:36,767 --> 00:09:40,597 every one of those black devils. 326 00:09:40,600 --> 00:09:42,770 (cheers and applause) 327 00:09:42,767 --> 00:09:44,967 >> Yeah! 328 00:09:44,967 --> 00:09:46,167 >> Now, on to new business. 329 00:09:46,167 --> 00:09:48,067 The trip to Tucson has been 330 00:09:48,067 --> 00:09:48,797 cancelled. 331 00:09:48,800 --> 00:09:51,730 Brother George, speak your mind. 332 00:09:51,733 --> 00:09:54,203 >> Uh, so I-- yeah, I understand 333 00:09:54,200 --> 00:09:55,070 what you're staying about 334 00:09:55,067 --> 00:09:56,167 killing all the black people. 335 00:09:56,167 --> 00:09:58,627 >> Every one of those black 336 00:09:58,633 --> 00:10:00,333 devils. 337 00:10:00,333 --> 00:10:03,573 (applause) 338 00:10:03,567 --> 00:10:05,197 >> Right, and, uh, when we do, 339 00:10:05,200 --> 00:10:07,430 maybe we could just not kill 340 00:10:07,433 --> 00:10:09,473 Will Smith. 341 00:10:09,467 --> 00:10:10,127 >> What was that? 342 00:10:10,133 --> 00:10:11,403 >> I agree. 343 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 I wanna hate him for the color 344 00:10:12,400 --> 00:10:14,430 of his skin, but I have to love 345 00:10:14,433 --> 00:10:16,173 him for the power of his smile. 346 00:10:16,167 --> 00:10:17,027 >> I don't know if you get what 347 00:10:17,033 --> 00:10:17,833 we're doing here. 348 00:10:17,833 --> 00:10:18,833 >> To be honest, I really also 349 00:10:18,833 --> 00:10:20,003 really like what-- what Drake 350 00:10:20,000 --> 00:10:21,070 has been doing, I don't know 351 00:10:21,067 --> 00:10:21,697 if you're up with it-- 352 00:10:21,700 --> 00:10:23,230 >> Drake, of all people? 353 00:10:23,233 --> 00:10:24,433 >> He did start from the bottom. 354 00:10:24,433 --> 00:10:25,233 Now, he's here. 355 00:10:25,233 --> 00:10:25,973 >> Yes, I guess that 356 00:10:25,967 --> 00:10:27,027 is inspiring. 357 00:10:27,033 --> 00:10:27,733 >> While we're on the subject of 358 00:10:27,733 --> 00:10:28,903 saving black people, there's 359 00:10:28,900 --> 00:10:29,870 this guy at the grocery store. 360 00:10:29,867 --> 00:10:30,667 His name's Fred. 361 00:10:30,667 --> 00:10:32,127 He saw my Kangaroo shirt, 362 00:10:32,133 --> 00:10:32,873 came up to me, and said, 363 00:10:32,867 --> 00:10:33,967 "Dude, cool shirt." 364 00:10:33,967 --> 00:10:36,127 And I was thinking that maybe 365 00:10:36,133 --> 00:10:37,203 we could save him. 366 00:10:37,200 --> 00:10:38,170 >> No. 367 00:10:38,167 --> 00:10:38,797 >> Pff. 368 00:10:38,800 --> 00:10:39,430 >> We are killing Fred. 369 00:10:39,433 --> 00:10:41,173 >> Speaking of shirts, uh, 370 00:10:41,167 --> 00:10:43,597 these are very hot, you know? 371 00:10:43,600 --> 00:10:44,730 >> This is our heritage. 372 00:10:44,733 --> 00:10:46,033 We're Phantom Knights. 373 00:10:46,033 --> 00:10:47,073 >> I'll tell you what, Molly. 374 00:10:47,067 --> 00:10:48,997 I know a great place where you 375 00:10:49,000 --> 00:10:51,230 can get some cool shirts. 376 00:10:51,233 --> 00:10:52,873 >> Chris, nobody wants to wear 377 00:10:52,867 --> 00:10:53,827 your goofy-ass shirt. 378 00:10:53,833 --> 00:10:55,933 >> Uh... well, I know 379 00:10:55,933 --> 00:10:57,603 one black guy named Fred 380 00:10:57,600 --> 00:10:58,270 that seems to think 381 00:10:58,267 --> 00:10:59,197 a little differently. 382 00:10:59,200 --> 00:11:00,530 >> You know what? Fine! 383 00:11:00,533 --> 00:11:01,973 Fine, all right? 384 00:11:01,967 --> 00:11:02,797 Fred is safe. 385 00:11:02,800 --> 00:11:04,470 >> Yeah! I love it! 386 00:11:04,467 --> 00:11:05,397 >> Why are you sticking up for 387 00:11:05,400 --> 00:11:06,100 Fred, all right? 388 00:11:06,100 --> 00:11:07,430 He's just been nice to Chris? 389 00:11:07,433 --> 00:11:08,273 >> Hey, overall, it's just kind 390 00:11:08,267 --> 00:11:10,067 of hard to be racist nowadays, 391 00:11:10,067 --> 00:11:10,797 you know, because, like, every-- 392 00:11:10,800 --> 00:11:11,630 >> Yeah, it is! 393 00:11:11,633 --> 00:11:13,333 It is hard to be a racist 394 00:11:13,333 --> 00:11:15,173 because if it was easy, 395 00:11:15,167 --> 00:11:16,597 everybody would do it! 396 00:11:16,600 --> 00:11:18,770 >> What if instead of hating 397 00:11:18,767 --> 00:11:20,597 everyone that isn't white, 398 00:11:20,600 --> 00:11:22,570 we hate just one person 399 00:11:22,567 --> 00:11:23,597 that is white? 400 00:11:23,600 --> 00:11:24,530 >> I like it. 401 00:11:24,533 --> 00:11:25,503 >> John Cusack's white. 402 00:11:25,500 --> 00:11:26,230 >> Yes, he is. 403 00:11:26,233 --> 00:11:27,833 (agreeing chatter) 404 00:11:27,833 --> 00:11:29,103 >> Fine. 405 00:11:29,100 --> 00:11:31,270 I guess the KKK will only hate 406 00:11:31,267 --> 00:11:32,467 John Cusack. 407 00:11:32,467 --> 00:11:34,427 (cheers and applause) 408 00:11:34,433 --> 00:11:35,503 >> Whoo! 409 00:11:35,500 --> 00:11:39,070 >> Screw John Cusack! 410 00:11:39,067 --> 00:11:39,767 >> I guess the meeting's done 411 00:11:39,767 --> 00:11:40,397 then. 412 00:11:40,400 --> 00:11:41,570 >> Oh, wait, one more thing. 413 00:11:41,567 --> 00:11:42,697 I was just wondering if maybe we 414 00:11:42,700 --> 00:11:44,630 could do some fun activities 415 00:11:44,633 --> 00:11:47,073 during our meetings. 416 00:11:47,067 --> 00:11:47,967 >> Yeah, I guess there was, 417 00:11:47,967 --> 00:11:49,727 like, one thing I always wanted 418 00:11:49,733 --> 00:11:50,933 us to do, but... 419 00:11:50,933 --> 00:11:56,533 ** (upbeat music) 420 00:12:00,400 --> 00:12:03,200 (cheering) 421 00:12:11,267 --> 00:12:13,327 >> Did y'all know it is legal 422 00:12:13,333 --> 00:12:14,403 to hold megaphones 423 00:12:14,400 --> 00:12:15,770 and talk into 'em? 424 00:12:15,767 --> 00:12:17,427 Holy crap! 425 00:12:17,433 --> 00:12:18,833 That's fun! 426 00:12:18,833 --> 00:12:21,633 Officer Frank? 427 00:12:21,633 --> 00:12:24,633 Hey, man, he knew. 428 00:12:24,633 --> 00:12:25,873 (laughs) 429 00:12:25,867 --> 00:12:27,067 Ain't that right, Frank? 430 00:12:27,067 --> 00:12:28,667 Frank cool as hell, man. 431 00:12:28,667 --> 00:12:33,567 ** 432 00:12:35,267 --> 00:12:36,167 >> I don't wanna bother you, 433 00:12:36,167 --> 00:12:37,927 so, luckily, I am a, uh-- 434 00:12:37,933 --> 00:12:39,903 I am a classically-trained 435 00:12:39,900 --> 00:12:41,330 opera singer. 436 00:12:41,333 --> 00:12:45,473 (singing high off-pitch) 437 00:12:49,567 --> 00:12:53,697 ** 438 00:12:53,700 --> 00:12:54,600 (applause) 439 00:12:54,600 --> 00:12:56,330 >> Hi, and welcome to "Hannah." 440 00:12:56,333 --> 00:12:57,403 Today, we're gonna be talking to 441 00:12:57,400 --> 00:12:58,700 people who've been having some 442 00:12:58,700 --> 00:13:00,770 difficulty in their marriages. 443 00:13:00,767 --> 00:13:01,727 We're gonna meet a girl named 444 00:13:01,733 --> 00:13:03,703 Phyllis who's been secretly 445 00:13:03,700 --> 00:13:05,630 cheating on her husband, Larry, 446 00:13:05,633 --> 00:13:07,973 with his brother. 447 00:13:07,967 --> 00:13:09,897 (laughter and chatter) 448 00:13:09,900 --> 00:13:10,630 Let's go ahead and bring out 449 00:13:10,633 --> 00:13:12,533 Larry, shall we? 450 00:13:12,533 --> 00:13:13,673 >> Hey, Hannah, what's up? 451 00:13:13,667 --> 00:13:15,297 Why is everybody murmuring? 452 00:13:15,300 --> 00:13:16,370 >> Okay, now, Larry, why don't 453 00:13:16,367 --> 00:13:17,067 you take a seat? 454 00:13:17,067 --> 00:13:19,067 >> Hey, babe. 455 00:13:19,067 --> 00:13:20,197 >> Okay. 456 00:13:20,200 --> 00:13:21,300 Now, Phyllis, go ahead and tell 457 00:13:21,300 --> 00:13:22,400 Larry what you need to say. 458 00:13:22,400 --> 00:13:24,530 >> Oh, Larry... (sobbing) 459 00:13:24,533 --> 00:13:25,703 I just need to tell you 460 00:13:25,700 --> 00:13:27,330 something. 461 00:13:27,333 --> 00:13:28,133 I've been... 462 00:13:28,133 --> 00:13:28,803 (fire alarm blaring) 463 00:13:28,800 --> 00:13:29,530 Oh, God. 464 00:13:29,533 --> 00:13:30,773 >> Okay, now that's just a fire 465 00:13:30,767 --> 00:13:31,967 drill, it happens a lot. 466 00:13:31,967 --> 00:13:34,697 >> Oh, fire, fire! 467 00:13:34,700 --> 00:13:35,970 >> It's a real fire, everybody. 468 00:13:35,967 --> 00:13:37,427 Just usher out this-- 469 00:13:37,433 --> 00:13:39,433 (sustained low tone) 470 00:13:39,433 --> 00:13:40,933 And we're back. 471 00:13:40,933 --> 00:13:42,533 Now, if you're just joining us, 472 00:13:42,533 --> 00:13:44,503 Phyllis had something very dark 473 00:13:44,500 --> 00:13:46,300 to tell her husband Larry. 474 00:13:46,300 --> 00:13:47,700 Go ahead, Phyllis. 475 00:13:47,700 --> 00:13:49,670 >> Larry... 476 00:13:49,667 --> 00:13:51,197 I love you, you know that. 477 00:13:51,200 --> 00:13:53,070 >> I love you too. 478 00:13:53,067 --> 00:13:53,867 >> It's just so hard! 479 00:13:53,867 --> 00:13:54,697 >> Yeah, I'm sure it is. 480 00:13:54,700 --> 00:13:55,530 >> Hey, Wayne! 481 00:13:55,533 --> 00:13:56,333 >> What up, Frank? 482 00:13:56,333 --> 00:13:57,633 >> It's an electrical fire, man. 483 00:13:57,633 --> 00:13:58,873 >> You know what? Just say it, 484 00:13:58,867 --> 00:14:00,697 Phyllis, go ahead and say it. 485 00:14:00,700 --> 00:14:01,970 >> I'm cheating on you, Larry, 486 00:14:01,967 --> 00:14:02,827 with your brother! 487 00:14:02,833 --> 00:14:05,073 (gasping) 488 00:14:05,067 --> 00:14:06,867 >> How could you do this? 489 00:14:06,867 --> 00:14:07,697 We had a dog. 490 00:14:07,700 --> 00:14:10,500 >> Let's bring out the real dog, 491 00:14:10,500 --> 00:14:12,630 Larry's twin brother, Barry. 492 00:14:12,633 --> 00:14:14,333 >> I ain't no dog, man. 493 00:14:14,333 --> 00:14:16,073 Get a job, dude. 494 00:14:16,067 --> 00:14:17,227 Yeah, you too. 495 00:14:17,233 --> 00:14:19,073 (audience murmuring and booing) 496 00:14:19,067 --> 00:14:19,867 How you doing? 497 00:14:19,867 --> 00:14:20,827 >> Yo, how could you do this 498 00:14:20,833 --> 00:14:21,503 to me, man? 499 00:14:21,500 --> 00:14:22,830 >> Ay, ay, ay, what can I say? 500 00:14:22,833 --> 00:14:23,773 'Cause I love her, man. 501 00:14:23,767 --> 00:14:24,667 >> What? 502 00:14:24,667 --> 00:14:25,567 >> 'Cause I love her, man. 503 00:14:25,567 --> 00:14:27,527 >> (laughs) 504 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Are you crazy, man? 505 00:14:28,533 --> 00:14:29,633 (laughs) 506 00:14:29,633 --> 00:14:30,833 >> Hey, can you guys keep it 507 00:14:30,833 --> 00:14:32,203 down? I can't hear anything. 508 00:14:32,200 --> 00:14:32,830 >> Hey, why don't you shut 509 00:14:32,833 --> 00:14:33,603 the (bleep) up, man? 510 00:14:33,600 --> 00:14:34,330 We saved y'all from an 511 00:14:34,333 --> 00:14:35,173 electrical fire, 512 00:14:35,167 --> 00:14:36,397 you ungrateful bitch! 513 00:14:36,400 --> 00:14:37,370 Why don't you get a job? 514 00:14:37,367 --> 00:14:39,097 >> I got a job, boo-boo! 515 00:14:39,100 --> 00:14:40,670 >> I really feel the love, 516 00:14:40,667 --> 00:14:42,667 but is it-- is it real love? 517 00:14:42,667 --> 00:14:44,097 >> Yeah, of course it's love. 518 00:14:44,100 --> 00:14:45,300 You know, in the 21st century, 519 00:14:45,300 --> 00:14:45,970 it's love. 520 00:14:45,967 --> 00:14:47,227 >> Oh. 521 00:14:47,233 --> 00:14:48,233 Let's come over here and talk 522 00:14:48,233 --> 00:14:48,903 to Larry. 523 00:14:48,900 --> 00:14:50,670 Now, Larry, how do you feel 524 00:14:50,667 --> 00:14:51,467 about all this? 525 00:14:51,467 --> 00:14:52,067 >> It's the worst day 526 00:14:52,067 --> 00:14:52,767 of my life. 527 00:14:52,767 --> 00:14:54,127 >> Oh, (bleep), a flame! 528 00:14:54,133 --> 00:14:55,873 Oh, oh! 529 00:14:55,867 --> 00:14:58,627 ** 530 00:15:03,367 --> 00:15:05,697 >> No sign of the drop yet. 531 00:15:05,733 --> 00:15:06,833 Still waiting for the target 532 00:15:06,833 --> 00:15:08,833 to arrive. 533 00:15:08,833 --> 00:15:10,233 The players don't seem alerted 534 00:15:10,233 --> 00:15:11,903 to our presence. 535 00:15:11,900 --> 00:15:15,300 The sting is still on schedule. 536 00:15:15,300 --> 00:15:17,070 Also, uh, don't eat all 537 00:15:17,067 --> 00:15:18,897 the pizza back in the van. 538 00:15:23,633 --> 00:15:24,373 Did you copy? 539 00:15:24,367 --> 00:15:26,727 Uh, save me some pizza, over. 540 00:15:26,733 --> 00:15:28,203 >> This frequency is for 541 00:15:28,200 --> 00:15:29,130 stakeout broadcasts only, 542 00:15:29,133 --> 00:15:30,733 detective. 543 00:15:30,733 --> 00:15:31,673 >> Okay, real quick, though, 544 00:15:31,667 --> 00:15:33,297 you ate all the pizza, or-- 545 00:15:33,300 --> 00:15:34,770 >> All right, okay, let's keep 546 00:15:34,767 --> 00:15:35,797 our attention on the task 547 00:15:35,800 --> 00:15:37,100 at hand, detective. 548 00:15:37,100 --> 00:15:37,900 >> Just give me a slice count 549 00:15:37,900 --> 00:15:38,700 so I know what I'm working with. 550 00:15:38,700 --> 00:15:39,900 I'd appreciate that. 551 00:15:39,900 --> 00:15:41,130 >> Look, you can eat when 552 00:15:41,133 --> 00:15:42,773 the sting is over. 553 00:15:42,767 --> 00:15:44,397 Just pay attention. 554 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 >> I mean, it was my idea 555 00:15:45,400 --> 00:15:46,430 to order the pizza. 556 00:15:46,433 --> 00:15:47,873 >> Detective. 557 00:15:49,833 --> 00:15:51,403 >> Okay. 558 00:15:51,400 --> 00:15:52,900 ** (tense music) 559 00:15:52,900 --> 00:15:54,430 Still no sign of the drop. 560 00:15:56,333 --> 00:15:57,273 >> Just leave me a slice 561 00:15:57,267 --> 00:15:59,527 of pizza, over. 562 00:15:59,533 --> 00:16:02,333 >> No. 563 00:16:02,333 --> 00:16:03,073 >> No one will see. 564 00:16:03,067 --> 00:16:04,297 It'll be cool. 565 00:16:04,300 --> 00:16:06,470 >> Detective. 566 00:16:06,467 --> 00:16:07,727 >> I mean, I gave you money 567 00:16:07,733 --> 00:16:08,733 for the pizza. 568 00:16:08,733 --> 00:16:09,503 Do you not remember that? 569 00:16:09,500 --> 00:16:11,230 I gave you money, so legally 570 00:16:11,233 --> 00:16:14,403 speaking, I get pizza. 571 00:16:14,400 --> 00:16:16,500 >> This is a serious operation, 572 00:16:16,500 --> 00:16:18,430 detective. 573 00:16:18,433 --> 00:16:19,703 >> I will arrest you. 574 00:16:19,700 --> 00:16:20,600 I will arrest you 575 00:16:20,600 --> 00:16:21,700 the first chance I get. 576 00:16:21,700 --> 00:16:22,800 >> Detective, enough. 577 00:16:22,800 --> 00:16:25,430 Pay attention to the target. 578 00:16:25,433 --> 00:16:26,533 >> Pepperoni slice! 579 00:16:26,533 --> 00:16:28,073 >> Look, there is no more 580 00:16:28,067 --> 00:16:29,327 pepperoni. 581 00:16:29,333 --> 00:16:30,503 >> Wow! 582 00:16:30,500 --> 00:16:32,300 Wow, yeah, you got me out here 583 00:16:32,300 --> 00:16:33,100 in these dumb-ass pants 584 00:16:33,100 --> 00:16:33,770 while you're just wolfing-- 585 00:16:33,767 --> 00:16:34,967 >> Put your arms down, 586 00:16:34,967 --> 00:16:35,797 detective, are you trying 587 00:16:35,800 --> 00:16:36,730 to blow this thing? 588 00:16:36,733 --> 00:16:37,503 >> What are you really trying 589 00:16:37,500 --> 00:16:39,700 to say? 590 00:16:39,700 --> 00:16:41,070 >> Sit down, detective. 591 00:16:41,067 --> 00:16:44,067 The pizza is gone. 592 00:16:44,067 --> 00:16:46,067 >> Ha, no more pizza? Okay. 593 00:16:46,067 --> 00:16:48,067 Well, I'm out! 594 00:16:48,067 --> 00:16:49,727 >> What? What is he doing? 595 00:16:49,733 --> 00:16:51,433 Why is running like an elf? 596 00:16:51,433 --> 00:16:52,833 He looks so-- 597 00:16:52,833 --> 00:16:54,133 okay, oh, God. 598 00:16:54,133 --> 00:16:55,503 Start the van, start the van. 599 00:16:55,533 --> 00:16:56,173 >> Hey, you guys wanna 600 00:16:56,167 --> 00:16:57,497 do the Hannah Shake? 601 00:16:57,500 --> 00:16:58,800 We're gonna move our shoulders 602 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 like we heard some gossip. 603 00:17:00,200 --> 00:17:01,270 On the count of three-- 604 00:17:01,267 --> 00:17:02,667 one, two, three, 605 00:17:02,667 --> 00:17:04,227 Hannah shake it. 606 00:17:04,233 --> 00:17:06,573 Shake it, there you go, yeah. 607 00:17:06,567 --> 00:17:07,297 (laughs) 608 00:17:07,300 --> 00:17:08,730 So much fun here at "Hannah," on 609 00:17:08,733 --> 00:17:10,433 the streets and in the studio. 610 00:17:10,433 --> 00:17:15,303 ** 611 00:17:17,167 --> 00:17:18,567 >> My name's Kenny Lucas, 612 00:17:18,567 --> 00:17:19,397 and this is my brother 613 00:17:19,400 --> 00:17:20,230 Keith Lucas. 614 00:17:20,233 --> 00:17:20,903 And I'm gonna tell some 615 00:17:20,900 --> 00:17:22,170 embarrassing facts about him 616 00:17:22,167 --> 00:17:22,827 'cause I've known him 617 00:17:22,833 --> 00:17:23,903 for years. 618 00:17:23,900 --> 00:17:25,500 >> Josh Rabinowitz. 619 00:17:25,500 --> 00:17:27,100 Though he looks like a child, 620 00:17:27,100 --> 00:17:28,130 he has so much hair on his back 621 00:17:28,133 --> 00:17:30,333 that he owns a device made 622 00:17:30,333 --> 00:17:31,673 solely for shaving his back. 623 00:17:31,667 --> 00:17:32,867 >> He pees sitting down. 624 00:17:32,867 --> 00:17:33,497 >> Yes, I do. 625 00:17:33,533 --> 00:17:35,173 >> My brother pees sitting down. 626 00:17:35,200 --> 00:17:36,570 >> Also, up until six months 627 00:17:36,567 --> 00:17:38,267 ago, Josh thought that thes 628 00:17:38,300 --> 00:17:40,230 rapper Pharrell was called 629 00:17:40,233 --> 00:17:41,073 "Farrell." 630 00:17:41,067 --> 00:17:41,927 >> (chuckles) 631 00:17:41,933 --> 00:17:43,373 >> Josh is white. 632 00:17:43,367 --> 00:17:44,097 >> I am white. 633 00:17:44,100 --> 00:17:45,070 >> Keith doesn't believe in 634 00:17:45,067 --> 00:17:46,197 Black History Month. 635 00:17:46,200 --> 00:17:47,130 He told me that yesterday. 636 00:17:47,133 --> 00:17:47,933 >> I don't. 637 00:17:47,933 --> 00:17:48,573 >> Probably the most 638 00:17:48,567 --> 00:17:50,067 embarrassing thing about Kevin 639 00:17:50,067 --> 00:17:51,567 is that he thinks his jacket 640 00:17:51,567 --> 00:17:54,127 looks good. 641 00:17:54,133 --> 00:17:55,273 >> My mom got me this jacket, 642 00:17:55,300 --> 00:17:56,570 man, it's a good jacket. 643 00:17:56,600 --> 00:17:57,570 (bleep), man.ood jacket. 644 00:17:57,567 --> 00:17:59,167 >> He'll never be Fonzie. 645 00:17:59,167 --> 00:18:01,397 >> (laughs) 646 00:18:01,400 --> 00:18:04,870 ** 647 00:18:04,867 --> 00:18:05,967 >> A stormy week is in the 648 00:18:05,967 --> 00:18:06,897 forecast. 649 00:18:06,900 --> 00:18:07,800 >> Let's head over to the 650 00:18:07,800 --> 00:18:08,770 weather station with 651 00:18:08,767 --> 00:18:09,567 Evan Michaels. 652 00:18:09,567 --> 00:18:10,367 >> Looks like you've got a 653 00:18:10,367 --> 00:18:11,697 special guest with you there, 654 00:18:11,700 --> 00:18:12,470 Evan. 655 00:18:12,467 --> 00:18:13,327 >> We sure do, Dick. 656 00:18:13,333 --> 00:18:14,903 As you know, every third 657 00:18:14,900 --> 00:18:16,330 Wednesday of the month is 658 00:18:16,367 --> 00:18:18,097 Weather Kid of the Week, 659 00:18:18,100 --> 00:18:19,870 and this week's guest is little 660 00:18:19,900 --> 00:18:20,870 Robert Gubbs. 661 00:18:20,867 --> 00:18:22,627 >> Actually, it's Bobby Gubbs. 662 00:18:22,633 --> 00:18:24,333 Robert is my dead father. 663 00:18:24,333 --> 00:18:25,433 Him and my mother died in 664 00:18:25,433 --> 00:18:28,073 a horrible tornado last week. 665 00:18:28,067 --> 00:18:29,127 Also, can I say hi 666 00:18:29,133 --> 00:18:30,473 to Miss Reardon's class? 667 00:18:30,467 --> 00:18:32,297 Hello, Miss Reardon's class! 668 00:18:32,300 --> 00:18:33,070 >> Wow, Bobby, I'm-- 669 00:18:33,067 --> 00:18:34,967 I'm so sorry, I-- 670 00:18:34,967 --> 00:18:36,367 well, I'm sure they're watching 671 00:18:36,367 --> 00:18:37,267 over you now. 672 00:18:37,267 --> 00:18:39,297 >> Oh, we were watching you last 673 00:18:39,333 --> 00:18:40,773 week during that storm, 674 00:18:40,800 --> 00:18:41,670 but we didn't hear nothing 675 00:18:41,667 --> 00:18:44,067 about a tornado, no sirree. 676 00:18:44,067 --> 00:18:45,067 >> Okay, let's lighten 677 00:18:45,067 --> 00:18:46,127 everybody's mood with the 678 00:18:46,133 --> 00:18:47,373 overnight forecast. 679 00:18:47,367 --> 00:18:49,067 We've got a high of 74 tonight 680 00:18:49,067 --> 00:18:50,267 with partly cloudy skies. 681 00:18:50,267 --> 00:18:52,767 >> Oh, last week, I saw a cloud, 682 00:18:52,767 --> 00:18:54,527 and my hamster was in it 'cause 683 00:18:54,533 --> 00:18:56,703 that same F5 tornado, it just 684 00:18:56,700 --> 00:18:58,530 came and it-- it ripped little 685 00:18:58,533 --> 00:19:00,633 Randy right out of my hands. 686 00:19:00,633 --> 00:19:02,733 And I said, "Don't go, Randy!" 687 00:19:02,733 --> 00:19:04,333 And he said, "I have to." 688 00:19:04,333 --> 00:19:05,573 >> Well, as you know, 689 00:19:05,567 --> 00:19:06,897 meteorology is not a perfect 690 00:19:06,900 --> 00:19:08,270 science, but let's go 691 00:19:08,267 --> 00:19:09,197 to Tuesday. 692 00:19:09,200 --> 00:19:10,600 We've got a storm front moving-- 693 00:19:10,600 --> 00:19:11,830 >> Oh, that's where my house 694 00:19:11,833 --> 00:19:14,233 used to be. 695 00:19:14,233 --> 00:19:17,433 Oh, now, just go down... yeah. 696 00:19:17,433 --> 00:19:19,473 And that's where it is now. 697 00:19:19,467 --> 00:19:20,497 >> Back to you, Dick and Janice! 698 00:19:20,500 --> 00:19:22,730 >> Back to you, Dick and Janice! 699 00:19:22,733 --> 00:19:24,433 >> A wonderful child. 700 00:19:24,433 --> 00:19:25,073 >> And now, for some 701 00:19:25,067 --> 00:19:26,197 breaking news. 702 00:19:26,200 --> 00:19:27,600 The last two bodies in what is 703 00:19:27,600 --> 00:19:29,170 being called the worst storm in 704 00:19:29,167 --> 00:19:30,367 history have finally 705 00:19:30,367 --> 00:19:31,627 been identified as 706 00:19:31,633 --> 00:19:33,903 Rita and Herb Gubbs. 707 00:19:33,900 --> 00:19:35,930 >> Grammy and Pop-pops? 708 00:19:35,933 --> 00:19:37,173 Are they here? 709 00:19:37,167 --> 00:19:38,267 >> We'll be right back. 710 00:19:38,267 --> 00:19:39,067 >> Who'll be right back? 711 00:19:39,067 --> 00:19:39,827 >> More news after this. 712 00:19:39,833 --> 00:19:41,673 >> No more news after this! 713 00:19:41,667 --> 00:19:45,197 ** 714 00:19:45,200 --> 00:19:46,730 >> Hell, yeah, dude. 715 00:19:46,733 --> 00:19:48,073 >> So, did you fix it? 716 00:19:48,067 --> 00:19:49,067 >> Of course it's fixed, bro. 717 00:19:49,067 --> 00:19:49,727 That's what happens 718 00:19:49,733 --> 00:19:50,803 when you got Big Dick Paul up in 719 00:19:50,800 --> 00:19:52,070 here slamming and jamming. 720 00:19:52,067 --> 00:19:53,427 >> Oh, God, I love when 721 00:19:53,433 --> 00:19:54,103 you say that. 722 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Say it again! 723 00:19:57,767 --> 00:19:59,897 >> Slamming and jamming. 724 00:19:59,900 --> 00:20:03,030 ** 725 00:20:03,033 --> 00:20:05,973 >> Oh, man, Paul is a God! 726 00:20:13,833 --> 00:20:15,473 >> Who poopin' in here? 727 00:20:15,467 --> 00:20:17,867 ** 728 00:20:17,867 --> 00:20:19,127 >> Get his shoe, get his shoe! 729 00:20:19,133 --> 00:20:19,973 >> No! 730 00:20:19,967 --> 00:20:20,897 >> Hey, I'm taking all 731 00:20:20,900 --> 00:20:21,930 the toilet paper! 732 00:20:21,933 --> 00:20:23,033 (cackling) 733 00:20:23,033 --> 00:20:24,273 >> Please, stop! 734 00:20:24,267 --> 00:20:25,197 >> Whoo! 735 00:20:25,200 --> 00:20:28,000 (laughter) 736 00:20:28,000 --> 00:20:29,570 >> Stop, I'm Big Dick Paul! 737 00:20:29,567 --> 00:20:31,797 I'm Big Dick Paul, stop! 738 00:20:31,800 --> 00:20:34,730 Oh! 739 00:20:34,733 --> 00:20:35,603 >> What do we want? 740 00:20:35,600 --> 00:20:36,570 >> Quiet! 741 00:20:36,567 --> 00:20:37,497 >> When do we want it? 742 00:20:37,500 --> 00:20:38,570 >> Now! 743 00:20:38,567 --> 00:20:40,527 >> Got to protest New York City! 744 00:20:40,533 --> 00:20:41,633 It's dropping the seeds 745 00:20:41,633 --> 00:20:44,773 to the ground! 746 00:20:44,767 --> 00:20:46,667 >> No more noise! 747 00:20:46,667 --> 00:20:48,527 No more noise! 748 00:20:48,533 --> 00:20:50,273 >> (all) No more noise! 749 00:20:50,267 --> 00:20:52,197 No more noise! 750 00:20:52,200 --> 00:20:53,900 No more noise! 751 00:20:53,900 --> 00:20:55,700 No more noise! 752 00:20:55,700 --> 00:20:57,300 No more noise! 45950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.