All language subtitles for Friends.Of.The.People.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,633 --> 00:00:09,133 Closed Captions Provided by TruTV 2 00:00:13,300 --> 00:00:14,300 (whistling) 3 00:00:18,533 --> 00:00:19,533 (snapping) 4 00:00:24,700 --> 00:00:26,330 >> * Bad to the bone 5 00:00:26,333 --> 00:00:27,803 * Don't wanna be mean 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 * Bad to the stone 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,130 * Still wanna be me 8 00:00:31,133 --> 00:00:33,133 * Chained to the stone 9 00:00:33,133 --> 00:00:34,503 * Don't wanna be mean 10 00:00:34,500 --> 00:00:36,530 * I hear this public long 11 00:00:36,533 --> 00:00:38,073 * Don't wanna to be mean 12 00:00:38,067 --> 00:00:39,997 * Bad to the bone 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,270 * Don't wanna be mean 14 00:00:41,267 --> 00:00:43,297 * Bad to the stone 15 00:00:43,300 --> 00:00:44,770 * Still wanna be me * 16 00:00:48,033 --> 00:00:49,573 (gun cocking) 17 00:00:49,567 --> 00:00:55,867 ** 18 00:01:02,400 --> 00:01:04,900 (gun shot, screaming) 19 00:01:07,900 --> 00:01:08,770 >> Oh, (bleep)! Oh, (bleep)! 20 00:01:10,500 --> 00:01:15,370 ** 21 00:01:30,200 --> 00:01:32,370 >> Hi. I'm Dr. Freeman. 22 00:01:32,367 --> 00:01:34,067 Morgan Freeman. 23 00:01:34,067 --> 00:01:35,067 One night in my 24 00:01:35,067 --> 00:01:36,667 underground laboratory, I was 25 00:01:36,667 --> 00:01:38,327 working on an experimental cure 26 00:01:38,333 --> 00:01:41,073 for eczema using strands from a 27 00:01:41,067 --> 00:01:43,097 very remarkable donor-- 28 00:01:43,100 --> 00:01:44,530 Tracy Morgan-- 29 00:01:44,533 --> 00:01:46,103 when something horrible 30 00:01:46,100 --> 00:01:47,070 happened. 31 00:01:51,900 --> 00:01:54,500 (groaning) 32 00:02:00,433 --> 00:02:08,073 ** 33 00:02:08,067 --> 00:02:09,467 >> Oh, morning, Mr. Freeman. 34 00:02:09,467 --> 00:02:10,867 >> Good morning there, Clifford. 35 00:02:10,867 --> 00:02:11,697 How's your mother? 36 00:02:11,700 --> 00:02:13,170 >> Well, she's dying. 37 00:02:13,167 --> 00:02:14,127 >> Oh. 38 00:02:14,133 --> 00:02:15,703 >> But nobody lives forever. 39 00:02:15,700 --> 00:02:16,670 >> Oh, that's the spirit, 40 00:02:16,667 --> 00:02:18,727 Clifford-- keep the spirits up. 41 00:02:18,733 --> 00:02:20,533 >> Morgan-- Morgan Freeman? 42 00:02:20,533 --> 00:02:22,073 >> Yes. 43 00:02:22,067 --> 00:02:23,327 >> I am such a big fan. 44 00:02:23,333 --> 00:02:24,773 >> Oh, thank you so much. 45 00:02:24,767 --> 00:02:25,767 Obliged-- Thank you, darling. 46 00:02:25,767 --> 00:02:26,727 >> Guess I'll have to watch 47 00:02:26,733 --> 00:02:27,703 "The Dark Knight" tonight. 48 00:02:27,700 --> 00:02:28,670 >> Well, don't forget 49 00:02:28,667 --> 00:02:29,927 the popcorn then, huh? 50 00:02:29,933 --> 00:02:30,903 Have a good one. 51 00:02:30,900 --> 00:02:32,330 >> You too, Mr. Freeman. 52 00:02:37,200 --> 00:02:39,700 >> Oh, Lord. 53 00:02:39,700 --> 00:02:41,070 No. 54 00:02:41,067 --> 00:02:42,327 Butt. 55 00:02:42,333 --> 00:02:44,433 (groaning) 56 00:02:58,200 --> 00:03:00,070 >> Mr. Freeman, are you okay? 57 00:03:05,067 --> 00:03:06,967 >> Hey, yo, sexy! 58 00:03:06,967 --> 00:03:07,967 I like them two bran muffins 59 00:03:07,967 --> 00:03:09,597 right there, man. 60 00:03:09,600 --> 00:03:10,670 Let me bite that. 61 00:03:10,667 --> 00:03:11,627 Get that fiber. 62 00:03:11,633 --> 00:03:12,603 I ain't gonna poop out 63 00:03:12,600 --> 00:03:14,570 nothing but those yoga pants. 64 00:03:14,567 --> 00:03:16,497 (chuckling) 65 00:03:16,500 --> 00:03:17,600 >> You're being very rude right 66 00:03:17,600 --> 00:03:18,470 now. 67 00:03:18,467 --> 00:03:20,197 >> Let us play a little game. 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,070 Guess who has an erection. 69 00:03:22,067 --> 00:03:23,297 Here's a clue. 70 00:03:23,300 --> 00:03:25,070 It's Tracy Morgan. 71 00:03:25,067 --> 00:03:26,467 Now guess. 72 00:03:26,467 --> 00:03:27,427 >> For heaven's sake! 73 00:03:27,433 --> 00:03:28,433 Mr. Freeman, 74 00:03:28,433 --> 00:03:29,433 is everything okay? 75 00:03:29,433 --> 00:03:31,173 >> Mind your business, Cliff. 76 00:03:31,167 --> 00:03:32,927 Fun fact: I don't give a bus 77 00:03:32,933 --> 00:03:34,373 driver's ass about those sick 78 00:03:34,367 --> 00:03:35,427 moms. 79 00:03:35,433 --> 00:03:36,233 I hope them hemorrhoids 80 00:03:36,233 --> 00:03:38,473 spread to her ankles. 81 00:03:38,467 --> 00:03:39,267 Come over, girl. 82 00:03:39,267 --> 00:03:40,227 Go out with me, man. 83 00:03:40,233 --> 00:03:41,073 I keep my money 84 00:03:41,067 --> 00:03:42,267 in a Build-A-Bear. 85 00:03:42,267 --> 00:03:43,467 (chuckling) 86 00:03:47,067 --> 00:03:49,167 >> Sweet heavens. 87 00:03:49,167 --> 00:03:51,267 What evil have I unleashed? 88 00:03:51,267 --> 00:03:53,767 ** 89 00:03:53,767 --> 00:03:55,097 >> Can you help me with this 90 00:03:55,100 --> 00:03:56,900 crossword, Kevin? 91 00:03:56,900 --> 00:03:57,800 >> Of course, Miss Williams. 92 00:03:57,800 --> 00:03:59,070 Anything for you. 93 00:03:59,067 --> 00:04:00,797 >> What's an 11-letter word for 94 00:04:00,800 --> 00:04:03,070 something you put a turkey in? 95 00:04:03,067 --> 00:04:05,467 >> Hmm... 11... tough-- 96 00:04:05,467 --> 00:04:06,697 >> Plastic wrap! 97 00:04:06,700 --> 00:04:08,570 >> (muffled screaming) 98 00:04:13,433 --> 00:04:16,533 >> Old Killers! 99 00:04:16,533 --> 00:04:17,633 >> It's the announcement that 100 00:04:17,633 --> 00:04:20,233 shook the basketball world. 101 00:04:20,233 --> 00:04:21,373 At a press conference today, 102 00:04:21,367 --> 00:04:22,897 basketball superstar Darryl 103 00:04:22,900 --> 00:04:24,630 Powell made news that caught 104 00:04:24,633 --> 00:04:27,273 the entire league off guard. 105 00:04:27,267 --> 00:04:28,267 >> I'm sure you've all heard 106 00:04:28,267 --> 00:04:31,067 the rumors. 107 00:04:31,067 --> 00:04:32,897 I can't live a lie. 108 00:04:32,900 --> 00:04:33,830 I think it's time 109 00:04:33,833 --> 00:04:34,673 the world knew 110 00:04:34,667 --> 00:04:38,167 that I, Darryl Powell, 111 00:04:38,167 --> 00:04:39,397 am monogamous. 112 00:04:39,400 --> 00:04:40,370 >> Darryl. 113 00:04:40,367 --> 00:04:41,227 >> Darryl. 114 00:04:41,233 --> 00:04:42,073 >> Over here. 115 00:04:42,067 --> 00:04:44,167 >> Darryl, Is this a new thing? 116 00:04:44,167 --> 00:04:45,267 >> Well, I've known I was 117 00:04:45,267 --> 00:04:47,267 monogamous since I was seven, 118 00:04:47,267 --> 00:04:51,827 but. I hid it from my father. 119 00:04:51,833 --> 00:04:52,673 >> Mr. Powell! 120 00:04:52,667 --> 00:04:53,597 >> Mr. Powell. 121 00:04:53,600 --> 00:04:55,170 >> Mrs. Powell, how have you 122 00:04:55,167 --> 00:04:56,297 been taking all of this? 123 00:04:56,300 --> 00:04:57,270 >> I'm just as shocked as the 124 00:04:57,267 --> 00:04:59,497 rest of the world, but I, I love 125 00:04:59,500 --> 00:05:01,730 my husband and we're going to 126 00:05:01,733 --> 00:05:03,303 work our way through this. 127 00:05:03,300 --> 00:05:04,330 >> Darryl, are you the only 128 00:05:04,333 --> 00:05:06,103 monogamous player in the league? 129 00:05:06,100 --> 00:05:11,630 >> Well-- 130 00:05:11,633 --> 00:05:12,703 No comment. 131 00:05:12,700 --> 00:05:13,570 >> Darryl. 132 00:05:13,567 --> 00:05:14,427 >> Darryl. 133 00:05:14,433 --> 00:05:15,373 >> No more questions. 134 00:05:15,367 --> 00:05:16,667 >> Once again, the NBA's 135 00:05:16,667 --> 00:05:18,067 Darryl Powell comes out 136 00:05:18,067 --> 00:05:19,767 as monogamous. 137 00:05:19,767 --> 00:05:21,127 Monogamy, a condition in which 138 00:05:21,133 --> 00:05:22,973 the person has only one sexual 139 00:05:22,967 --> 00:05:24,327 partner was thought to be 140 00:05:24,333 --> 00:05:25,903 non-existent in professional 141 00:05:25,900 --> 00:05:26,800 sports. 142 00:05:26,800 --> 00:05:27,770 >> I don't like other women, 143 00:05:27,767 --> 00:05:28,727 okay? 144 00:05:28,733 --> 00:05:29,633 >> As expected, Powell's 145 00:05:29,633 --> 00:05:31,073 announcement set off a firestorm 146 00:05:31,067 --> 00:05:33,297 of reaction around the league. 147 00:05:33,300 --> 00:05:35,270 >> Is monogamy contagious? 148 00:05:35,267 --> 00:05:36,227 No, I'm serious, like, 149 00:05:36,233 --> 00:05:38,073 how can you even get that? 150 00:05:38,067 --> 00:05:39,097 >> Hey, Darryl, when I cheat on 151 00:05:39,100 --> 00:05:40,670 my wife, will you keep your fat, 152 00:05:40,667 --> 00:05:42,797 monogamous mouth shut, huh? 153 00:05:42,800 --> 00:05:44,270 >> What if we're in the shower, 154 00:05:44,267 --> 00:05:46,627 you know, and he wants to. talk 155 00:05:46,633 --> 00:05:48,803 about his wife and their future? 156 00:05:48,800 --> 00:05:50,700 >> Hours ago, Steel Body Spray 157 00:05:50,700 --> 00:05:52,170 announced they have pulled their 158 00:05:52,167 --> 00:05:53,527 commercial starring the 6'8" 159 00:05:53,533 --> 00:05:54,703 small forward, stating they 160 00:05:54,700 --> 00:05:59,200 cannot condone soft-ass dudes. 161 00:05:59,200 --> 00:06:00,230 Here to help us make sense of 162 00:06:00,233 --> 00:06:01,503 these developments, live via 163 00:06:01,500 --> 00:06:04,200 satellite, monosexual 164 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Darryl Powell. 165 00:06:05,200 --> 00:06:06,270 Darryl, what's going on, 166 00:06:06,267 --> 00:06:07,227 man? 167 00:06:07,233 --> 00:06:08,203 >> Well, ever since the 168 00:06:08,200 --> 00:06:09,170 announcement, I've received 169 00:06:09,167 --> 00:06:10,227 multiple death threats and I 170 00:06:10,233 --> 00:06:11,833 have no plans of putting my 171 00:06:11,833 --> 00:06:13,973 wife's life in danger, 172 00:06:13,967 --> 00:06:15,067 especially since she's the only 173 00:06:15,067 --> 00:06:16,527 one I'm having sex with. 174 00:06:16,533 --> 00:06:18,333 >> Yeah, that's. Yeah. 175 00:06:18,333 --> 00:06:19,903 >> So after this season, I'm 176 00:06:19,900 --> 00:06:22,700 taking my talents to Kansas 177 00:06:22,700 --> 00:06:24,200 where all the other monogamous 178 00:06:24,200 --> 00:06:25,130 people live. 179 00:06:25,133 --> 00:06:26,503 >> Well, God help you, Darryl. 180 00:06:26,500 --> 00:06:27,970 After the break, the NFL steroid 181 00:06:27,967 --> 00:06:28,967 problem-- they've eaten 182 00:06:28,967 --> 00:06:29,927 them all. 183 00:06:29,933 --> 00:06:30,903 That and more on 184 00:06:30,900 --> 00:06:32,970 "Sports News." 185 00:06:32,967 --> 00:06:33,967 >> Hey, yo, would you mind 186 00:06:33,967 --> 00:06:35,897 taking a picture of all of us? 187 00:06:35,900 --> 00:06:36,970 Would that be cool? 188 00:06:36,967 --> 00:06:39,097 Okay, just, the button. 189 00:06:39,100 --> 00:06:40,100 The bottom button. 190 00:06:40,100 --> 00:06:41,070 >> Three count? 191 00:06:41,067 --> 00:06:42,067 >> Give us like a one, two, 192 00:06:42,067 --> 00:06:43,067 three. 193 00:06:43,067 --> 00:06:44,067 >> Three, cheese. 194 00:06:44,067 --> 00:06:49,897 >> One, two, three. 195 00:06:49,900 --> 00:06:51,170 There you go. 196 00:07:02,200 --> 00:07:03,070 (giggling) 197 00:07:03,067 --> 00:07:05,567 ** 198 00:07:09,567 --> 00:07:11,797 >> The end is coming! 199 00:07:11,800 --> 00:07:14,470 The end is coming, everybody! 200 00:07:14,467 --> 00:07:15,827 Technically speaking. 201 00:07:15,833 --> 00:07:17,233 In like, 2.8 million 202 00:07:17,233 --> 00:07:20,073 years the sun is gonna totally 203 00:07:20,067 --> 00:07:21,227 engulf the earth, at which 204 00:07:21,233 --> 00:07:22,673 point, you know, 205 00:07:22,667 --> 00:07:23,697 that'll be the end. 206 00:07:23,700 --> 00:07:25,200 And I know like, that seems 207 00:07:25,200 --> 00:07:27,100 like a long way away, but like, 208 00:07:27,100 --> 00:07:29,570 the end' speaking-- Whoa. 209 00:07:29,567 --> 00:07:31,067 >> (laughing) 210 00:07:31,067 --> 00:07:32,067 >> Well, you two seem to be 211 00:07:32,067 --> 00:07:33,067 hitting it off. 212 00:07:33,067 --> 00:07:34,067 I'm glad we finally 213 00:07:34,067 --> 00:07:35,067 got you together. 214 00:07:35,067 --> 00:07:36,797 >> Yeah. 215 00:07:36,800 --> 00:07:37,770 >> Okay, let's play two truths 216 00:07:37,767 --> 00:07:38,727 and a lie. I played it 217 00:07:38,733 --> 00:07:39,733 in college and I would 218 00:07:39,733 --> 00:07:41,233 die laughing. 219 00:07:41,233 --> 00:07:42,603 Uh, Sean, you go first. 220 00:07:42,600 --> 00:07:43,670 Two truths and a lie. 221 00:07:43,667 --> 00:07:47,397 >> Okay, I went to Yale, 222 00:07:47,400 --> 00:07:51,500 I love to windsurf and I have a 223 00:07:51,500 --> 00:07:53,730 parasitic brain worm. 224 00:07:53,733 --> 00:07:55,103 >> Too easy. 225 00:07:55,100 --> 00:07:56,330 The brain worm. 226 00:07:56,333 --> 00:07:58,373 >> Oh no, I got a brain worm. 227 00:07:58,367 --> 00:07:59,327 It's in my head. 228 00:07:59,333 --> 00:08:00,773 I got it while 229 00:08:00,767 --> 00:08:01,967 eating contaminated pork while 230 00:08:01,967 --> 00:08:03,227 doing Habitat for Humanity in 231 00:08:03,233 --> 00:08:04,473 Guatemala. 232 00:08:04,467 --> 00:08:05,427 The doctor said it 233 00:08:05,433 --> 00:08:06,473 would be too risky to remove it. 234 00:08:06,467 --> 00:08:07,527 >> Did you hear that, Julia? 235 00:08:07,533 --> 00:08:08,573 Guatemala. 236 00:08:08,567 --> 00:08:09,527 >> You ever been to Guatemala? 237 00:08:09,533 --> 00:08:10,503 >> No. 238 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 >> You should really go. 239 00:08:11,500 --> 00:08:14,770 It's ama-- (screaming) Oh God! 240 00:08:14,767 --> 00:08:17,897 (screaming) Oh my God. 241 00:08:17,900 --> 00:08:19,700 I'm so sorry. 242 00:08:19,700 --> 00:08:20,770 Must be the wine-- The worm 243 00:08:20,767 --> 00:08:22,727 don't like wine sometimes. 244 00:08:22,733 --> 00:08:23,573 I'm going to go to the restroom 245 00:08:23,567 --> 00:08:24,327 real quick, do you mind? 246 00:08:24,333 --> 00:08:25,133 >> Take a thousand minutes. 247 00:08:25,133 --> 00:08:27,673 >> Excuse me. 248 00:08:27,667 --> 00:08:29,827 >> What the (bleep) just 249 00:08:29,833 --> 00:08:30,933 happened? 250 00:08:30,933 --> 00:08:31,603 >> I knew you were going to 251 00:08:31,600 --> 00:08:32,730 react like this, Julia. 252 00:08:32,733 --> 00:08:33,433 >> That man has a worm in his 253 00:08:33,433 --> 00:08:34,403 brain. 254 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 >> Sean is a catch. 255 00:08:35,400 --> 00:08:37,370 He helps poor Guatemalans. 256 00:08:37,367 --> 00:08:38,127 >> I think you just need to 257 00:08:38,133 --> 00:08:39,233 relax, I think you need to open 258 00:08:39,233 --> 00:08:40,903 up your heart to love, okay? 259 00:08:40,900 --> 00:08:42,970 >> Hey, I'm back. 260 00:08:42,967 --> 00:08:43,927 Party on. 261 00:08:43,933 --> 00:08:44,933 >> Well, back to the game. 262 00:08:44,933 --> 00:08:47,703 My turn: I love fudge-- 263 00:08:47,700 --> 00:08:48,470 >> Can I ask a question about 264 00:08:48,467 --> 00:08:49,897 that brain worm? 265 00:08:49,900 --> 00:08:51,430 >> Okay, shoot. 266 00:08:51,433 --> 00:08:52,833 >> Is it a permanent brain worm? 267 00:08:52,833 --> 00:08:55,633 >> No, it's not perm-- No. 268 00:08:55,633 --> 00:08:56,873 Eventually it will die. 269 00:08:56,867 --> 00:08:59,397 And it will start to rot. 270 00:08:59,400 --> 00:09:00,570 And you know, 271 00:09:00,567 --> 00:09:01,467 they'll suction it right out of 272 00:09:01,467 --> 00:09:02,167 my head. 273 00:09:02,167 --> 00:09:03,367 I just hope it dies 274 00:09:03,367 --> 00:09:04,427 before my charity marathon 275 00:09:04,433 --> 00:09:05,303 in June. 276 00:09:05,300 --> 00:09:06,600 >> Oh my God, charity marathon, 277 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 Julia. 278 00:09:07,600 --> 00:09:09,130 >> So rot, you say. 279 00:09:09,133 --> 00:09:11,933 >> Yeah, ah, I'm so sorry. 280 00:09:11,933 --> 00:09:13,533 Sometimes the worm gains control 281 00:09:13,533 --> 00:09:14,773 of my motor functions when it 282 00:09:14,767 --> 00:09:16,427 wants bread and butter. 283 00:09:16,433 --> 00:09:19,333 I apologize. 284 00:09:19,333 --> 00:09:20,903 >> And it causes you to eat 285 00:09:20,900 --> 00:09:22,330 butter like that. 286 00:09:22,333 --> 00:09:23,973 >> Sometimes. 287 00:09:23,967 --> 00:09:24,767 Excuse me. 288 00:09:24,767 --> 00:09:25,697 I'm going upstairs 289 00:09:25,700 --> 00:09:26,800 to the bathroom. 290 00:09:26,800 --> 00:09:29,400 >> Yeah, mm-hmm. 291 00:09:29,400 --> 00:09:31,600 So that worm controls his body. 292 00:09:31,600 --> 00:09:32,370 >> Do me a favor. 293 00:09:32,367 --> 00:09:33,227 How is this any different 294 00:09:33,233 --> 00:09:34,403 from when you dated that DJ? 295 00:09:34,400 --> 00:09:35,370 You dated a DJ. 296 00:09:35,367 --> 00:09:36,327 Spin-- 297 00:09:40,367 --> 00:09:42,127 >> I'm sorry. 298 00:09:42,133 --> 00:09:42,773 It's been a rough year. 299 00:09:42,767 --> 00:09:45,597 I'm not going to lie. 300 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 And it means a lot that 301 00:09:46,600 --> 00:09:47,570 you guys invited me out. 302 00:09:47,567 --> 00:09:49,167 I appreciate it a lot. 303 00:09:49,167 --> 00:09:50,327 I just, I'm just happy 304 00:09:50,333 --> 00:09:51,233 that people still want 305 00:09:51,233 --> 00:09:52,533 to hang out with me even after 306 00:09:52,533 --> 00:09:54,073 knowing about the disgusting 307 00:09:54,067 --> 00:09:56,327 nature of my illness. 308 00:09:56,333 --> 00:10:00,073 >> You are so brave. 309 00:10:00,067 --> 00:10:02,197 It's just so inspiring-- 310 00:10:02,200 --> 00:10:03,170 >> Sean? 311 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 I just gotta-- 312 00:10:04,167 --> 00:10:05,127 There's a little bit. 313 00:10:05,133 --> 00:10:06,103 >> It's coming out. 314 00:10:06,100 --> 00:10:07,070 >> The tail, is it the tail? 315 00:10:07,067 --> 00:10:08,097 The tail's out? 316 00:10:08,100 --> 00:10:09,830 Okay, somebody better get it. 317 00:10:09,833 --> 00:10:10,773 Get it, get it! 318 00:10:10,767 --> 00:10:11,967 >> No! 319 00:10:11,967 --> 00:10:14,927 (all speaking at once) 320 00:10:14,933 --> 00:10:16,173 >> No, no! 321 00:10:16,167 --> 00:10:17,067 I will not scoop a 322 00:10:17,067 --> 00:10:18,397 worm out of your nose with that 323 00:10:18,400 --> 00:10:19,730 tiny knife! 324 00:10:19,733 --> 00:10:22,003 Get out of my way! 325 00:10:22,000 --> 00:10:22,700 >> You're not getting any 326 00:10:22,700 --> 00:10:24,200 younger, Julia. 327 00:10:24,200 --> 00:10:24,900 >> Well, we have failed as 328 00:10:24,900 --> 00:10:26,500 matchmakers. 329 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 >> Thank you so much, that's so 330 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 stuffed up. 331 00:10:29,500 --> 00:10:30,270 >> Oh, don't worry about it. 332 00:10:30,267 --> 00:10:31,067 What are neighbors for? 333 00:10:31,067 --> 00:10:32,127 I can get this unclogged 334 00:10:32,133 --> 00:10:34,103 for you in no time. 335 00:10:34,100 --> 00:10:36,000 >> Toss it, Lenny. 336 00:10:36,000 --> 00:10:36,630 >> Toss it, Lenny? 337 00:10:36,633 --> 00:10:39,873 (screaming) 338 00:10:46,667 --> 00:10:47,997 >> Old Killers! 339 00:10:53,500 --> 00:10:54,470 >> Yo, that's Keith. 340 00:10:54,467 --> 00:10:55,497 >> And that's Kenny. 341 00:10:55,500 --> 00:10:56,300 >> And welcome to the latest 342 00:10:56,300 --> 00:10:57,270 episode of 343 00:10:57,267 --> 00:10:58,427 "Squabblin' and Quarrelin'" 344 00:10:58,433 --> 00:10:59,303 where we squabble 345 00:10:59,300 --> 00:11:00,130 and quarrel about some of 346 00:11:00,133 --> 00:11:01,933 the hot topics, 2014. 347 00:11:01,933 --> 00:11:03,103 >> Yep. 348 00:11:03,100 --> 00:11:04,070 >> First topic, 349 00:11:04,067 --> 00:11:05,127 "Crash Bandicoot." 350 00:11:05,133 --> 00:11:06,533 >> Let's squabble and quarrel. 351 00:11:06,533 --> 00:11:09,873 It's a good game. 352 00:11:09,867 --> 00:11:10,897 >> Still holds up. 353 00:11:10,900 --> 00:11:12,830 >> Yeah, after all these years. 354 00:11:12,833 --> 00:11:14,333 You want to play today? 355 00:11:14,333 --> 00:11:16,633 >> Let's do it. 356 00:11:16,633 --> 00:11:18,173 >>All right. 357 00:11:18,167 --> 00:11:19,767 >> All right. 358 00:11:19,767 --> 00:11:22,127 >> Second topic, cookies. 359 00:11:22,133 --> 00:11:24,133 >> Let's squabble and quarrel. 360 00:11:24,133 --> 00:11:25,373 >> I'm a big fan of oatmeal 361 00:11:25,367 --> 00:11:26,497 raisin personally. 362 00:11:26,500 --> 00:11:27,330 >> Word? 363 00:11:27,333 --> 00:11:28,273 >> Yeah. 364 00:11:28,267 --> 00:11:29,067 >> You don't like chocolate 365 00:11:29,067 --> 00:11:30,197 chip? 366 00:11:30,200 --> 00:11:31,200 >> I like those too. 367 00:11:31,200 --> 00:11:31,930 >> Nothing better than chocolate 368 00:11:31,933 --> 00:11:32,733 chip. 369 00:11:32,733 --> 00:11:37,603 >> Can you name one thing? 370 00:11:37,600 --> 00:11:38,970 >> No. 371 00:11:38,967 --> 00:11:39,967 >> All right. 372 00:11:39,967 --> 00:11:41,427 Final topic, drone strikes. 373 00:11:41,433 --> 00:11:42,873 >> Let's squabble and quarrel. 374 00:11:42,867 --> 00:11:43,797 >> I don't know much about it. 375 00:11:43,800 --> 00:11:45,100 >> Me either. 376 00:11:45,100 --> 00:11:45,800 I don't know anything about 377 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 drone strikes, man. 378 00:11:46,800 --> 00:11:48,100 >> See, the only thing I know is 379 00:11:48,100 --> 00:11:49,730 that since 2008, 380 00:11:49,733 --> 00:11:50,403 the United States has 381 00:11:50,400 --> 00:11:52,900 employed about 5,331 382 00:11:52,900 --> 00:11:55,570 unmanned aerial vehicles. 383 00:11:55,567 --> 00:11:56,867 You see, on the plus side, 384 00:11:56,867 --> 00:11:57,767 you're not risking American 385 00:11:57,767 --> 00:11:58,467 lives. 386 00:11:58,467 --> 00:11:59,227 No troops have 387 00:11:59,233 --> 00:12:00,503 to hit the ground. 388 00:12:00,500 --> 00:12:01,670 But on the downside, it's like a 389 00:12:01,667 --> 00:12:03,067 detached experience. 390 00:12:03,067 --> 00:12:03,867 We're actually really 391 00:12:03,867 --> 00:12:04,727 murdering people 392 00:12:04,733 --> 00:12:06,103 and killing a lot of innocent 393 00:12:06,100 --> 00:12:09,970 civilians. 394 00:12:09,967 --> 00:12:11,297 >> I just did a little bit of 395 00:12:11,300 --> 00:12:12,270 independent research. 396 00:12:12,267 --> 00:12:12,967 >> Okay. 397 00:12:12,967 --> 00:12:13,897 >> And I think I do dig oatmeal 398 00:12:13,900 --> 00:12:14,930 cookies, man. 399 00:12:14,933 --> 00:12:15,673 They're pretty dope. 400 00:12:15,667 --> 00:12:18,597 >> Mm. 401 00:12:18,600 --> 00:12:19,500 >> That was it. 402 00:12:19,500 --> 00:12:21,700 >> Yeah, that was the show. 403 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 >> That's "Squabblin' and 404 00:12:22,700 --> 00:12:23,670 Quarrelin'" 405 00:12:23,667 --> 00:12:24,597 >> That's "Squabblin' 406 00:12:24,600 --> 00:12:25,570 and Quarrelin'" 407 00:12:25,567 --> 00:12:26,527 with the Lucas Brothers. 408 00:12:26,533 --> 00:12:28,803 Goodnight, guys. 409 00:12:28,800 --> 00:12:30,300 >> Yeah, goodbye. 410 00:12:30,300 --> 00:12:33,600 >> (vocalizing) 411 00:12:33,600 --> 00:12:34,330 Hey, you ever 412 00:12:34,333 --> 00:12:37,203 have French toast before? 413 00:12:37,200 --> 00:12:38,230 Hey, where you going? 414 00:12:38,233 --> 00:12:39,073 Hold on. 415 00:12:39,067 --> 00:12:39,867 Wait, wait, wait, wait, 416 00:12:39,867 --> 00:12:43,167 wait, wait, wait, wait. 417 00:12:43,167 --> 00:12:44,427 All right, keep going. 418 00:12:44,433 --> 00:12:45,833 Go ahead-- Do your thing. 419 00:12:45,833 --> 00:12:46,803 How you doing? 420 00:12:46,800 --> 00:12:48,670 I'm Tracy, man. 421 00:12:48,667 --> 00:12:50,067 Sit in my lap, man. 422 00:12:50,067 --> 00:12:51,827 Like Santa. 423 00:12:51,833 --> 00:12:52,803 I got pepperoni in my 424 00:12:52,800 --> 00:12:53,830 belly button. 425 00:12:53,833 --> 00:12:56,703 ** 426 00:13:01,567 --> 00:13:03,567 >> Lady with the red hair and 427 00:13:03,567 --> 00:13:05,267 the phone, can I have a moment 428 00:13:05,267 --> 00:13:06,827 of your time? 429 00:13:06,833 --> 00:13:09,273 Please? No? Sir. 430 00:13:09,267 --> 00:13:10,267 Could I have a moment of your 431 00:13:10,267 --> 00:13:11,897 time for a very worthy cause. 432 00:13:11,900 --> 00:13:12,870 It's going to be the most 433 00:13:12,867 --> 00:13:13,827 important thing you do 434 00:13:13,833 --> 00:13:14,773 in your life. 435 00:13:14,767 --> 00:13:15,667 We're trying to reunite 436 00:13:15,667 --> 00:13:18,067 Steve Harvey with his flattop. 437 00:13:18,067 --> 00:13:18,827 >> We're trying to reunite 438 00:13:18,833 --> 00:13:20,103 Steve Harvey and his flattop. 439 00:13:20,100 --> 00:13:20,870 We're trying to reunite 440 00:13:20,867 --> 00:13:22,097 Steve Harvey with his flattop. 441 00:13:22,100 --> 00:13:23,070 >> What is a flattop? 442 00:13:23,067 --> 00:13:23,897 >> Oh, I'll show you. 443 00:13:23,900 --> 00:13:24,730 >> We're trying to get 444 00:13:24,733 --> 00:13:25,573 Steve Harvey to put 445 00:13:25,567 --> 00:13:26,467 his flattop back on. 446 00:13:26,467 --> 00:13:27,097 >> I'll sign for that. 447 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 >> Thank you. 448 00:13:28,100 --> 00:13:30,600 >> It's a movement, baby. 449 00:13:30,600 --> 00:13:32,700 Yeah. 450 00:13:32,700 --> 00:13:33,770 >> They see the bigger picture. 451 00:13:33,767 --> 00:13:35,267 >> They understand that the 452 00:13:35,267 --> 00:13:37,467 flattop needs to come back. 453 00:13:37,467 --> 00:13:38,767 >> Hey, man, you ain't gonna 454 00:13:38,767 --> 00:13:40,127 find better coke than this. 455 00:13:47,967 --> 00:13:49,167 >> No, this ain't pure. 456 00:13:49,167 --> 00:13:52,197 I'm not buying this. 457 00:13:52,200 --> 00:13:53,770 >> That's fine. 458 00:13:53,767 --> 00:13:54,467 You ain't have 459 00:13:54,467 --> 00:13:56,927 to buy it. 460 00:13:56,933 --> 00:13:57,973 But you ruined my bag. 461 00:14:01,467 --> 00:14:02,467 >> What are you talking about? 462 00:14:02,467 --> 00:14:03,667 >> You put a knife in the bag 463 00:14:03,667 --> 00:14:05,067 and you ruined it. 464 00:14:05,067 --> 00:14:06,097 >> Look, I didn't ruin anything. 465 00:14:06,100 --> 00:14:06,800 All I did was poke a hole 466 00:14:06,800 --> 00:14:07,530 in there. 467 00:14:07,533 --> 00:14:08,233 >> Just a hol-- Dude, do you 468 00:14:08,233 --> 00:14:09,603 know what bags do? 469 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 >> Look, I know what bags do. 470 00:14:10,600 --> 00:14:11,570 Especially bags of drugs. 471 00:14:11,567 --> 00:14:12,527 Okay, what you do is 472 00:14:12,533 --> 00:14:13,503 you poke a hole 473 00:14:13,500 --> 00:14:14,470 in it, you put your finger in 474 00:14:14,467 --> 00:14:15,427 there and then you try it out. 475 00:14:15,433 --> 00:14:16,403 >> Then you could have just used 476 00:14:16,400 --> 00:14:17,370 the sample flap. 477 00:14:17,367 --> 00:14:18,367 >> Nobody said nothing about 478 00:14:18,367 --> 00:14:19,327 a sample flap! 479 00:14:19,333 --> 00:14:20,203 >> How do you not know about the 480 00:14:20,200 --> 00:14:21,170 sample flap? 481 00:14:21,167 --> 00:14:21,897 I mean, everybody 482 00:14:21,900 --> 00:14:23,100 knows about a sample flap. 483 00:14:23,100 --> 00:14:23,830 >> Look here, if you would have 484 00:14:23,833 --> 00:14:24,773 said something to me about a 485 00:14:24,767 --> 00:14:25,697 sample flap, I would have 486 00:14:25,700 --> 00:14:29,630 sampled flap. 487 00:14:29,633 --> 00:14:30,873 Who is this guy? 488 00:14:30,867 --> 00:14:31,597 >> He's my neighbor. 489 00:14:31,600 --> 00:14:32,830 >> Holy smokes, that's a lot of 490 00:14:32,833 --> 00:14:37,503 cocaine! 491 00:14:37,500 --> 00:14:38,830 Giddyup! 492 00:14:38,833 --> 00:14:40,073 >> He sample flapped. 493 00:14:40,067 --> 00:14:41,327 >> You didn't sample flap? 494 00:14:41,333 --> 00:14:42,373 >> Just tape it up, okay? 495 00:14:42,367 --> 00:14:43,327 >> Do you know how hard it is to 496 00:14:43,333 --> 00:14:44,303 take powder and put it in a 497 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 brick shape? 498 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 >> We gotta smoosh it all 499 00:14:46,300 --> 00:14:47,200 together-- 500 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 >> And then you gotta fold it. 501 00:14:48,200 --> 00:14:49,070 >> And that folding's worse than 502 00:14:49,067 --> 00:14:49,767 the smooshing. 503 00:14:49,767 --> 00:14:50,767 >> Yeah, it is. 504 00:14:50,767 --> 00:14:51,967 >> I ain't got time for this. 505 00:14:51,967 --> 00:14:52,897 I'm about to leave. 506 00:14:52,900 --> 00:14:53,870 All right, you take care. 507 00:14:53,867 --> 00:14:55,797 It was a good-- 508 00:14:55,800 --> 00:14:56,930 >> You better re-bag up that 509 00:14:56,933 --> 00:14:58,373 stuff or we're going to put a 510 00:14:58,367 --> 00:15:02,897 sample flap in your head. 511 00:15:02,900 --> 00:15:04,600 >> Sample this. 512 00:15:04,600 --> 00:15:05,500 >> I told you, you gotta turn 513 00:15:05,500 --> 00:15:06,530 the fan on when you got company 514 00:15:06,533 --> 00:15:07,403 over. 515 00:15:07,400 --> 00:15:08,330 It's too hot in here. 516 00:15:08,333 --> 00:15:09,173 >> No! 517 00:15:15,133 --> 00:15:17,273 ** 518 00:15:17,267 --> 00:15:19,397 >> Well, uh, thank you for 519 00:15:19,400 --> 00:15:21,370 coming on a date with me. 520 00:15:21,367 --> 00:15:22,427 Sorry. 521 00:15:22,433 --> 00:15:23,373 I don't even know what I'm 522 00:15:23,367 --> 00:15:25,097 doing-- I'm not really good at 523 00:15:25,100 --> 00:15:26,230 first dates, I never-- 524 00:15:26,233 --> 00:15:30,603 >> Oh, neither am I. 525 00:15:30,600 --> 00:15:31,530 >> So. 526 00:15:31,533 --> 00:15:32,403 >> (together) What are you 527 00:15:32,400 --> 00:15:33,070 going to order? 528 00:15:33,067 --> 00:15:34,367 Jinx! 529 00:15:34,367 --> 00:15:36,627 Double jinx! 530 00:15:36,633 --> 00:15:37,573 >> You know, I'm pretty sure 531 00:15:37,567 --> 00:15:38,967 when you do a double jinx, you 532 00:15:38,967 --> 00:15:40,327 have to buy me a drink. 533 00:15:40,333 --> 00:15:41,733 >> No, actually, I'm pretty sure 534 00:15:41,733 --> 00:15:42,833 double jinx is when you act- 535 00:15:42,833 --> 00:15:52,573 (guns shot) 536 00:15:52,567 --> 00:15:54,067 >> Old killers! 537 00:15:57,400 --> 00:15:58,930 >> Hey, yo, is that-- Is that 538 00:15:58,933 --> 00:16:03,633 Steve Harvey's flattop? 539 00:16:03,633 --> 00:16:05,273 >> You know, I think it is. 540 00:16:05,267 --> 00:16:06,697 >> Only one way to find out. 541 00:16:06,700 --> 00:16:07,870 >> Hey, yo, flattop. 542 00:16:07,867 --> 00:16:09,797 Are you Steve Harvey's flattop? 543 00:16:09,800 --> 00:16:10,800 >> Yeah, I'm Steve Harvey's 544 00:16:10,800 --> 00:16:11,970 flattop. 545 00:16:11,967 --> 00:16:12,667 >> What happened with you 546 00:16:12,667 --> 00:16:13,627 and Steve? 547 00:16:13,633 --> 00:16:14,403 >> He thought he looked better 548 00:16:14,400 --> 00:16:15,370 without me. 549 00:16:15,367 --> 00:16:16,527 So I had to leave. 550 00:16:16,533 --> 00:16:17,473 >> Oh. 551 00:16:17,467 --> 00:16:18,427 >> Oh. 552 00:16:18,433 --> 00:16:19,573 >> Well, what are you doing 553 00:16:19,567 --> 00:16:20,327 today? 554 00:16:20,333 --> 00:16:21,273 >> Oh, I just got this bike 555 00:16:21,267 --> 00:16:22,367 race. 556 00:16:22,367 --> 00:16:24,597 >> You have a bike race? 557 00:16:24,600 --> 00:16:26,470 Can we come watch? 558 00:16:26,467 --> 00:16:27,327 >> Sure. 559 00:16:27,333 --> 00:16:28,603 >> Yes! 560 00:16:28,600 --> 00:16:31,270 >>All right! 561 00:16:31,267 --> 00:16:32,167 >> Well, let's finish our ice 562 00:16:32,167 --> 00:16:33,227 cream first though. 563 00:16:43,667 --> 00:16:46,527 >> On your mark, get set, go! 564 00:16:46,533 --> 00:16:49,133 >> Yeah, yeah, yeah, come on. 565 00:16:52,567 --> 00:16:53,427 >> Man, I didn't think this 566 00:16:53,433 --> 00:16:54,733 one through. 567 00:16:54,733 --> 00:16:55,633 Anyway, thanks for 568 00:16:55,633 --> 00:16:57,073 coming to my bike race! 569 00:16:57,067 --> 00:16:57,827 >> Hey, man, you can't win 'em 570 00:16:57,833 --> 00:16:59,273 all, flattop. 571 00:16:59,267 --> 00:17:00,327 Have a good day. 572 00:17:00,333 --> 00:17:01,073 >> We're going to get out of 573 00:17:01,067 --> 00:17:01,827 here, man. 574 00:17:01,833 --> 00:17:02,973 >> Wait, wait, wait. 575 00:17:02,967 --> 00:17:03,927 I hate to ask, 576 00:17:03,933 --> 00:17:04,973 but I'm trying to get a 577 00:17:04,967 --> 00:17:06,367 bird to fly me home. 578 00:17:06,367 --> 00:17:07,767 You mind giving me a toss? 579 00:17:07,767 --> 00:17:09,127 >> Uh, yeah. 580 00:17:09,133 --> 00:17:11,773 No worries, I can do that. 581 00:17:11,767 --> 00:17:13,767 See you later, flattop. 582 00:17:13,767 --> 00:17:15,197 >> Thanks, fellas! 583 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 Whoo! 584 00:17:16,200 --> 00:17:16,970 >> Bye, flattop. 585 00:17:16,967 --> 00:17:18,367 >> Bye. 586 00:17:18,367 --> 00:17:19,667 >> Bye, flattop. 587 00:17:24,233 --> 00:17:25,473 >> Excuse me. 588 00:17:25,467 --> 00:17:26,397 Is there a camera 589 00:17:26,400 --> 00:17:28,200 crew behind me? 590 00:17:28,200 --> 00:17:29,330 Like, a light dude. 591 00:17:29,333 --> 00:17:30,373 >> Yeah. 592 00:17:30,367 --> 00:17:31,167 >> Oh, damn it! 593 00:17:35,067 --> 00:17:37,627 ** 594 00:17:44,467 --> 00:17:53,067 ** 595 00:18:00,567 --> 00:18:02,097 >> I was gonna marry this girl, 596 00:18:02,100 --> 00:18:02,900 you know, I was. 597 00:18:02,900 --> 00:18:05,470 And then. Boom. 598 00:18:05,467 --> 00:18:07,097 She was gone. 599 00:18:07,100 --> 00:18:08,430 >> Just let me set you up with 600 00:18:08,433 --> 00:18:11,503 my friend Katie. 601 00:18:11,500 --> 00:18:13,070 >> I don't want Katie. 602 00:18:13,067 --> 00:18:16,097 >> What do you want, man? 603 00:18:16,100 --> 00:18:16,730 >> I want to go to 604 00:18:16,733 --> 00:18:18,473 Chuckle Cheese's. 605 00:18:18,467 --> 00:18:19,597 Wow, look at this. 606 00:18:19,600 --> 00:18:20,330 We used to come here 607 00:18:20,333 --> 00:18:21,273 all the time. 608 00:18:21,267 --> 00:18:22,067 >> I cannot believe you're so 609 00:18:22,067 --> 00:18:22,797 excited. 610 00:18:22,800 --> 00:18:23,670 >> Hey! 611 00:18:23,667 --> 00:18:25,167 Welcome to Chuckle Cheese's. 612 00:18:25,167 --> 00:18:26,197 Name's Herbie. 613 00:18:26,200 --> 00:18:27,830 You guys here for a party? 614 00:18:27,833 --> 00:18:28,773 >> Uh, no, actually, we just 615 00:18:28,767 --> 00:18:30,167 came by ourselves. 616 00:18:30,167 --> 00:18:32,267 >> I'm sorry, fellas, but adults 617 00:18:32,267 --> 00:18:33,227 can't get inside Chuckle 618 00:18:33,233 --> 00:18:34,203 Cheese's unless they're 619 00:18:34,200 --> 00:18:38,600 accompanied by a child. 620 00:18:38,600 --> 00:18:39,530 Sorry about that. 621 00:18:39,533 --> 00:18:43,273 Rules are rules. 622 00:18:43,267 --> 00:18:45,197 >> You know what? 623 00:18:45,200 --> 00:18:47,670 Set me up with Katie. 624 00:18:47,667 --> 00:18:48,667 >> Really? 625 00:18:48,667 --> 00:18:51,197 >> Yeah. 626 00:18:51,200 --> 00:18:58,900 ** 627 00:19:21,467 --> 00:19:23,267 >> Okay. 628 00:19:23,267 --> 00:19:24,327 Congratulations, you got 629 00:19:24,333 --> 00:19:26,633 a beautiful baby boy. 630 00:19:26,633 --> 00:19:27,573 >> Finally! 631 00:19:27,567 --> 00:19:29,897 >> What? 632 00:19:29,900 --> 00:19:30,800 Wait! 633 00:20:04,200 --> 00:20:07,630 (choir singing) 634 00:20:07,633 --> 00:20:08,933 >> Every year, thousands of 635 00:20:08,933 --> 00:20:11,103 adult men impregnate women 636 00:20:11,100 --> 00:20:12,400 solely to gain entry 637 00:20:12,400 --> 00:20:13,730 to Chuckle Cheese's. 638 00:20:13,733 --> 00:20:15,273 Stop the madness. 639 00:20:15,267 --> 00:20:16,927 Legalize unaccompanied adult 640 00:20:16,933 --> 00:20:18,073 playzone entry. 641 00:20:20,300 --> 00:20:22,100 >> Get on down get on down 642 00:20:22,100 --> 00:20:24,800 get on up with that booty 643 00:20:24,800 --> 00:20:26,630 get on down with that booty 644 00:20:26,633 --> 00:20:28,303 Sweat pants sweat pants 645 00:20:28,300 --> 00:20:30,170 six pack six pack 646 00:20:30,167 --> 00:20:31,027 look at them nipples 647 00:20:31,033 --> 00:20:33,573 look at them nipples 648 00:20:33,567 --> 00:20:35,397 Look at that look at that 649 00:20:35,400 --> 00:20:36,970 tap the ground tap the ground 650 00:20:36,967 --> 00:20:37,827 what you looking for 651 00:20:37,833 --> 00:20:42,673 your keys your your money 652 00:20:42,667 --> 00:20:43,997 what you got what you lose 653 00:20:44,000 --> 00:20:47,030 your contact what you lose 654 00:20:47,033 --> 00:20:48,433 let's find it find it 655 00:20:48,433 --> 00:20:49,373 with your foot point at the air 39487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.