Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,633 --> 00:00:09,133
Closed Captions Provided
by TruTV
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,300
(whistling)
3
00:00:18,533 --> 00:00:19,533
(snapping)
4
00:00:24,700 --> 00:00:26,330
>> * Bad to the bone
5
00:00:26,333 --> 00:00:27,803
* Don't wanna be mean
6
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
* Bad to the stone
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,130
* Still wanna be me
8
00:00:31,133 --> 00:00:33,133
* Chained to the stone
9
00:00:33,133 --> 00:00:34,503
* Don't wanna be mean
10
00:00:34,500 --> 00:00:36,530
* I hear this public long
11
00:00:36,533 --> 00:00:38,073
* Don't wanna to be mean
12
00:00:38,067 --> 00:00:39,997
* Bad to the bone
13
00:00:40,000 --> 00:00:41,270
* Don't wanna be mean
14
00:00:41,267 --> 00:00:43,297
* Bad to the stone
15
00:00:43,300 --> 00:00:44,770
* Still wanna be me *
16
00:00:48,033 --> 00:00:49,573
(gun cocking)
17
00:00:49,567 --> 00:00:55,867
**
18
00:01:02,400 --> 00:01:04,900
(gun shot, screaming)
19
00:01:07,900 --> 00:01:08,770
>> Oh, (bleep)! Oh, (bleep)!
20
00:01:10,500 --> 00:01:15,370
**
21
00:01:30,200 --> 00:01:32,370
>> Hi. I'm Dr. Freeman.
22
00:01:32,367 --> 00:01:34,067
Morgan Freeman.
23
00:01:34,067 --> 00:01:35,067
One night in my
24
00:01:35,067 --> 00:01:36,667
underground laboratory, I was
25
00:01:36,667 --> 00:01:38,327
working on an experimental cure
26
00:01:38,333 --> 00:01:41,073
for eczema using strands from a
27
00:01:41,067 --> 00:01:43,097
very remarkable donor--
28
00:01:43,100 --> 00:01:44,530
Tracy Morgan--
29
00:01:44,533 --> 00:01:46,103
when something horrible
30
00:01:46,100 --> 00:01:47,070
happened.
31
00:01:51,900 --> 00:01:54,500
(groaning)
32
00:02:00,433 --> 00:02:08,073
**
33
00:02:08,067 --> 00:02:09,467
>> Oh, morning, Mr. Freeman.
34
00:02:09,467 --> 00:02:10,867
>> Good morning there, Clifford.
35
00:02:10,867 --> 00:02:11,697
How's your mother?
36
00:02:11,700 --> 00:02:13,170
>> Well, she's dying.
37
00:02:13,167 --> 00:02:14,127
>> Oh.
38
00:02:14,133 --> 00:02:15,703
>> But nobody lives forever.
39
00:02:15,700 --> 00:02:16,670
>> Oh, that's the spirit,
40
00:02:16,667 --> 00:02:18,727
Clifford-- keep the spirits up.
41
00:02:18,733 --> 00:02:20,533
>> Morgan-- Morgan Freeman?
42
00:02:20,533 --> 00:02:22,073
>> Yes.
43
00:02:22,067 --> 00:02:23,327
>> I am such a big fan.
44
00:02:23,333 --> 00:02:24,773
>> Oh, thank you so much.
45
00:02:24,767 --> 00:02:25,767
Obliged-- Thank you, darling.
46
00:02:25,767 --> 00:02:26,727
>> Guess I'll have to watch
47
00:02:26,733 --> 00:02:27,703
"The Dark Knight" tonight.
48
00:02:27,700 --> 00:02:28,670
>> Well, don't forget
49
00:02:28,667 --> 00:02:29,927
the popcorn then, huh?
50
00:02:29,933 --> 00:02:30,903
Have a good one.
51
00:02:30,900 --> 00:02:32,330
>> You too, Mr. Freeman.
52
00:02:37,200 --> 00:02:39,700
>> Oh, Lord.
53
00:02:39,700 --> 00:02:41,070
No.
54
00:02:41,067 --> 00:02:42,327
Butt.
55
00:02:42,333 --> 00:02:44,433
(groaning)
56
00:02:58,200 --> 00:03:00,070
>> Mr. Freeman, are you okay?
57
00:03:05,067 --> 00:03:06,967
>> Hey, yo, sexy!
58
00:03:06,967 --> 00:03:07,967
I like them two bran muffins
59
00:03:07,967 --> 00:03:09,597
right there, man.
60
00:03:09,600 --> 00:03:10,670
Let me bite that.
61
00:03:10,667 --> 00:03:11,627
Get that fiber.
62
00:03:11,633 --> 00:03:12,603
I ain't gonna poop out
63
00:03:12,600 --> 00:03:14,570
nothing but those yoga pants.
64
00:03:14,567 --> 00:03:16,497
(chuckling)
65
00:03:16,500 --> 00:03:17,600
>> You're being very rude right
66
00:03:17,600 --> 00:03:18,470
now.
67
00:03:18,467 --> 00:03:20,197
>> Let us play a little game.
68
00:03:20,200 --> 00:03:22,070
Guess who has an erection.
69
00:03:22,067 --> 00:03:23,297
Here's a clue.
70
00:03:23,300 --> 00:03:25,070
It's Tracy Morgan.
71
00:03:25,067 --> 00:03:26,467
Now guess.
72
00:03:26,467 --> 00:03:27,427
>> For heaven's sake!
73
00:03:27,433 --> 00:03:28,433
Mr. Freeman,
74
00:03:28,433 --> 00:03:29,433
is everything okay?
75
00:03:29,433 --> 00:03:31,173
>> Mind your business, Cliff.
76
00:03:31,167 --> 00:03:32,927
Fun fact: I don't give a bus
77
00:03:32,933 --> 00:03:34,373
driver's ass about those sick
78
00:03:34,367 --> 00:03:35,427
moms.
79
00:03:35,433 --> 00:03:36,233
I hope them hemorrhoids
80
00:03:36,233 --> 00:03:38,473
spread to her ankles.
81
00:03:38,467 --> 00:03:39,267
Come over, girl.
82
00:03:39,267 --> 00:03:40,227
Go out with me, man.
83
00:03:40,233 --> 00:03:41,073
I keep my money
84
00:03:41,067 --> 00:03:42,267
in a Build-A-Bear.
85
00:03:42,267 --> 00:03:43,467
(chuckling)
86
00:03:47,067 --> 00:03:49,167
>> Sweet heavens.
87
00:03:49,167 --> 00:03:51,267
What evil have I unleashed?
88
00:03:51,267 --> 00:03:53,767
**
89
00:03:53,767 --> 00:03:55,097
>> Can you help me with this
90
00:03:55,100 --> 00:03:56,900
crossword, Kevin?
91
00:03:56,900 --> 00:03:57,800
>> Of course, Miss Williams.
92
00:03:57,800 --> 00:03:59,070
Anything for you.
93
00:03:59,067 --> 00:04:00,797
>> What's an 11-letter word for
94
00:04:00,800 --> 00:04:03,070
something you put a turkey in?
95
00:04:03,067 --> 00:04:05,467
>> Hmm... 11... tough--
96
00:04:05,467 --> 00:04:06,697
>> Plastic wrap!
97
00:04:06,700 --> 00:04:08,570
>> (muffled screaming)
98
00:04:13,433 --> 00:04:16,533
>> Old Killers!
99
00:04:16,533 --> 00:04:17,633
>> It's the announcement that
100
00:04:17,633 --> 00:04:20,233
shook the basketball world.
101
00:04:20,233 --> 00:04:21,373
At a press conference today,
102
00:04:21,367 --> 00:04:22,897
basketball superstar Darryl
103
00:04:22,900 --> 00:04:24,630
Powell made news that caught
104
00:04:24,633 --> 00:04:27,273
the entire league off guard.
105
00:04:27,267 --> 00:04:28,267
>> I'm sure you've all heard
106
00:04:28,267 --> 00:04:31,067
the rumors.
107
00:04:31,067 --> 00:04:32,897
I can't live a lie.
108
00:04:32,900 --> 00:04:33,830
I think it's time
109
00:04:33,833 --> 00:04:34,673
the world knew
110
00:04:34,667 --> 00:04:38,167
that I, Darryl Powell,
111
00:04:38,167 --> 00:04:39,397
am monogamous.
112
00:04:39,400 --> 00:04:40,370
>> Darryl.
113
00:04:40,367 --> 00:04:41,227
>> Darryl.
114
00:04:41,233 --> 00:04:42,073
>> Over here.
115
00:04:42,067 --> 00:04:44,167
>> Darryl, Is this a new thing?
116
00:04:44,167 --> 00:04:45,267
>> Well, I've known I was
117
00:04:45,267 --> 00:04:47,267
monogamous since I was seven,
118
00:04:47,267 --> 00:04:51,827
but. I hid it from my father.
119
00:04:51,833 --> 00:04:52,673
>> Mr. Powell!
120
00:04:52,667 --> 00:04:53,597
>> Mr. Powell.
121
00:04:53,600 --> 00:04:55,170
>> Mrs. Powell, how have you
122
00:04:55,167 --> 00:04:56,297
been taking all of this?
123
00:04:56,300 --> 00:04:57,270
>> I'm just as shocked as the
124
00:04:57,267 --> 00:04:59,497
rest of the world, but I, I love
125
00:04:59,500 --> 00:05:01,730
my husband and we're going to
126
00:05:01,733 --> 00:05:03,303
work our way through this.
127
00:05:03,300 --> 00:05:04,330
>> Darryl, are you the only
128
00:05:04,333 --> 00:05:06,103
monogamous player in the league?
129
00:05:06,100 --> 00:05:11,630
>> Well--
130
00:05:11,633 --> 00:05:12,703
No comment.
131
00:05:12,700 --> 00:05:13,570
>> Darryl.
132
00:05:13,567 --> 00:05:14,427
>> Darryl.
133
00:05:14,433 --> 00:05:15,373
>> No more questions.
134
00:05:15,367 --> 00:05:16,667
>> Once again, the NBA's
135
00:05:16,667 --> 00:05:18,067
Darryl Powell comes out
136
00:05:18,067 --> 00:05:19,767
as monogamous.
137
00:05:19,767 --> 00:05:21,127
Monogamy, a condition in which
138
00:05:21,133 --> 00:05:22,973
the person has only one sexual
139
00:05:22,967 --> 00:05:24,327
partner was thought to be
140
00:05:24,333 --> 00:05:25,903
non-existent in professional
141
00:05:25,900 --> 00:05:26,800
sports.
142
00:05:26,800 --> 00:05:27,770
>> I don't like other women,
143
00:05:27,767 --> 00:05:28,727
okay?
144
00:05:28,733 --> 00:05:29,633
>> As expected, Powell's
145
00:05:29,633 --> 00:05:31,073
announcement set off a firestorm
146
00:05:31,067 --> 00:05:33,297
of reaction around the league.
147
00:05:33,300 --> 00:05:35,270
>> Is monogamy contagious?
148
00:05:35,267 --> 00:05:36,227
No, I'm serious, like,
149
00:05:36,233 --> 00:05:38,073
how can you even get that?
150
00:05:38,067 --> 00:05:39,097
>> Hey, Darryl, when I cheat on
151
00:05:39,100 --> 00:05:40,670
my wife, will you keep your fat,
152
00:05:40,667 --> 00:05:42,797
monogamous mouth shut, huh?
153
00:05:42,800 --> 00:05:44,270
>> What if we're in the shower,
154
00:05:44,267 --> 00:05:46,627
you know, and he wants to. talk
155
00:05:46,633 --> 00:05:48,803
about his wife and their future?
156
00:05:48,800 --> 00:05:50,700
>> Hours ago, Steel Body Spray
157
00:05:50,700 --> 00:05:52,170
announced they have pulled their
158
00:05:52,167 --> 00:05:53,527
commercial starring the 6'8"
159
00:05:53,533 --> 00:05:54,703
small forward, stating they
160
00:05:54,700 --> 00:05:59,200
cannot condone soft-ass dudes.
161
00:05:59,200 --> 00:06:00,230
Here to help us make sense of
162
00:06:00,233 --> 00:06:01,503
these developments, live via
163
00:06:01,500 --> 00:06:04,200
satellite, monosexual
164
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
Darryl Powell.
165
00:06:05,200 --> 00:06:06,270
Darryl, what's going on,
166
00:06:06,267 --> 00:06:07,227
man?
167
00:06:07,233 --> 00:06:08,203
>> Well, ever since the
168
00:06:08,200 --> 00:06:09,170
announcement, I've received
169
00:06:09,167 --> 00:06:10,227
multiple death threats and I
170
00:06:10,233 --> 00:06:11,833
have no plans of putting my
171
00:06:11,833 --> 00:06:13,973
wife's life in danger,
172
00:06:13,967 --> 00:06:15,067
especially since she's the only
173
00:06:15,067 --> 00:06:16,527
one I'm having sex with.
174
00:06:16,533 --> 00:06:18,333
>> Yeah, that's. Yeah.
175
00:06:18,333 --> 00:06:19,903
>> So after this season, I'm
176
00:06:19,900 --> 00:06:22,700
taking my talents to Kansas
177
00:06:22,700 --> 00:06:24,200
where all the other monogamous
178
00:06:24,200 --> 00:06:25,130
people live.
179
00:06:25,133 --> 00:06:26,503
>> Well, God help you, Darryl.
180
00:06:26,500 --> 00:06:27,970
After the break, the NFL steroid
181
00:06:27,967 --> 00:06:28,967
problem-- they've eaten
182
00:06:28,967 --> 00:06:29,927
them all.
183
00:06:29,933 --> 00:06:30,903
That and more on
184
00:06:30,900 --> 00:06:32,970
"Sports News."
185
00:06:32,967 --> 00:06:33,967
>> Hey, yo, would you mind
186
00:06:33,967 --> 00:06:35,897
taking a picture of all of us?
187
00:06:35,900 --> 00:06:36,970
Would that be cool?
188
00:06:36,967 --> 00:06:39,097
Okay, just, the button.
189
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
The bottom button.
190
00:06:40,100 --> 00:06:41,070
>> Three count?
191
00:06:41,067 --> 00:06:42,067
>> Give us like a one, two,
192
00:06:42,067 --> 00:06:43,067
three.
193
00:06:43,067 --> 00:06:44,067
>> Three, cheese.
194
00:06:44,067 --> 00:06:49,897
>> One, two, three.
195
00:06:49,900 --> 00:06:51,170
There you go.
196
00:07:02,200 --> 00:07:03,070
(giggling)
197
00:07:03,067 --> 00:07:05,567
**
198
00:07:09,567 --> 00:07:11,797
>> The end is coming!
199
00:07:11,800 --> 00:07:14,470
The end is coming, everybody!
200
00:07:14,467 --> 00:07:15,827
Technically speaking.
201
00:07:15,833 --> 00:07:17,233
In like, 2.8 million
202
00:07:17,233 --> 00:07:20,073
years the sun is gonna totally
203
00:07:20,067 --> 00:07:21,227
engulf the earth, at which
204
00:07:21,233 --> 00:07:22,673
point, you know,
205
00:07:22,667 --> 00:07:23,697
that'll be the end.
206
00:07:23,700 --> 00:07:25,200
And I know like, that seems
207
00:07:25,200 --> 00:07:27,100
like a long way away, but like,
208
00:07:27,100 --> 00:07:29,570
the end' speaking-- Whoa.
209
00:07:29,567 --> 00:07:31,067
>> (laughing)
210
00:07:31,067 --> 00:07:32,067
>> Well, you two seem to be
211
00:07:32,067 --> 00:07:33,067
hitting it off.
212
00:07:33,067 --> 00:07:34,067
I'm glad we finally
213
00:07:34,067 --> 00:07:35,067
got you together.
214
00:07:35,067 --> 00:07:36,797
>> Yeah.
215
00:07:36,800 --> 00:07:37,770
>> Okay, let's play two truths
216
00:07:37,767 --> 00:07:38,727
and a lie. I played it
217
00:07:38,733 --> 00:07:39,733
in college and I would
218
00:07:39,733 --> 00:07:41,233
die laughing.
219
00:07:41,233 --> 00:07:42,603
Uh, Sean, you go first.
220
00:07:42,600 --> 00:07:43,670
Two truths and a lie.
221
00:07:43,667 --> 00:07:47,397
>> Okay, I went to Yale,
222
00:07:47,400 --> 00:07:51,500
I love to windsurf and I have a
223
00:07:51,500 --> 00:07:53,730
parasitic brain worm.
224
00:07:53,733 --> 00:07:55,103
>> Too easy.
225
00:07:55,100 --> 00:07:56,330
The brain worm.
226
00:07:56,333 --> 00:07:58,373
>> Oh no, I got a brain worm.
227
00:07:58,367 --> 00:07:59,327
It's in my head.
228
00:07:59,333 --> 00:08:00,773
I got it while
229
00:08:00,767 --> 00:08:01,967
eating contaminated pork while
230
00:08:01,967 --> 00:08:03,227
doing Habitat for Humanity in
231
00:08:03,233 --> 00:08:04,473
Guatemala.
232
00:08:04,467 --> 00:08:05,427
The doctor said it
233
00:08:05,433 --> 00:08:06,473
would be too risky to remove it.
234
00:08:06,467 --> 00:08:07,527
>> Did you hear that, Julia?
235
00:08:07,533 --> 00:08:08,573
Guatemala.
236
00:08:08,567 --> 00:08:09,527
>> You ever been to Guatemala?
237
00:08:09,533 --> 00:08:10,503
>> No.
238
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
>> You should really go.
239
00:08:11,500 --> 00:08:14,770
It's ama-- (screaming) Oh God!
240
00:08:14,767 --> 00:08:17,897
(screaming) Oh my God.
241
00:08:17,900 --> 00:08:19,700
I'm so sorry.
242
00:08:19,700 --> 00:08:20,770
Must be the wine-- The worm
243
00:08:20,767 --> 00:08:22,727
don't like wine sometimes.
244
00:08:22,733 --> 00:08:23,573
I'm going to go to the restroom
245
00:08:23,567 --> 00:08:24,327
real quick, do you mind?
246
00:08:24,333 --> 00:08:25,133
>> Take a thousand minutes.
247
00:08:25,133 --> 00:08:27,673
>> Excuse me.
248
00:08:27,667 --> 00:08:29,827
>> What the (bleep) just
249
00:08:29,833 --> 00:08:30,933
happened?
250
00:08:30,933 --> 00:08:31,603
>> I knew you were going to
251
00:08:31,600 --> 00:08:32,730
react like this, Julia.
252
00:08:32,733 --> 00:08:33,433
>> That man has a worm in his
253
00:08:33,433 --> 00:08:34,403
brain.
254
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
>> Sean is a catch.
255
00:08:35,400 --> 00:08:37,370
He helps poor Guatemalans.
256
00:08:37,367 --> 00:08:38,127
>> I think you just need to
257
00:08:38,133 --> 00:08:39,233
relax, I think you need to open
258
00:08:39,233 --> 00:08:40,903
up your heart to love, okay?
259
00:08:40,900 --> 00:08:42,970
>> Hey, I'm back.
260
00:08:42,967 --> 00:08:43,927
Party on.
261
00:08:43,933 --> 00:08:44,933
>> Well, back to the game.
262
00:08:44,933 --> 00:08:47,703
My turn: I love fudge--
263
00:08:47,700 --> 00:08:48,470
>> Can I ask a question about
264
00:08:48,467 --> 00:08:49,897
that brain worm?
265
00:08:49,900 --> 00:08:51,430
>> Okay, shoot.
266
00:08:51,433 --> 00:08:52,833
>> Is it a permanent brain worm?
267
00:08:52,833 --> 00:08:55,633
>> No, it's not perm-- No.
268
00:08:55,633 --> 00:08:56,873
Eventually it will die.
269
00:08:56,867 --> 00:08:59,397
And it will start to rot.
270
00:08:59,400 --> 00:09:00,570
And you know,
271
00:09:00,567 --> 00:09:01,467
they'll suction it right out of
272
00:09:01,467 --> 00:09:02,167
my head.
273
00:09:02,167 --> 00:09:03,367
I just hope it dies
274
00:09:03,367 --> 00:09:04,427
before my charity marathon
275
00:09:04,433 --> 00:09:05,303
in June.
276
00:09:05,300 --> 00:09:06,600
>> Oh my God, charity marathon,
277
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
Julia.
278
00:09:07,600 --> 00:09:09,130
>> So rot, you say.
279
00:09:09,133 --> 00:09:11,933
>> Yeah, ah, I'm so sorry.
280
00:09:11,933 --> 00:09:13,533
Sometimes the worm gains control
281
00:09:13,533 --> 00:09:14,773
of my motor functions when it
282
00:09:14,767 --> 00:09:16,427
wants bread and butter.
283
00:09:16,433 --> 00:09:19,333
I apologize.
284
00:09:19,333 --> 00:09:20,903
>> And it causes you to eat
285
00:09:20,900 --> 00:09:22,330
butter like that.
286
00:09:22,333 --> 00:09:23,973
>> Sometimes.
287
00:09:23,967 --> 00:09:24,767
Excuse me.
288
00:09:24,767 --> 00:09:25,697
I'm going upstairs
289
00:09:25,700 --> 00:09:26,800
to the bathroom.
290
00:09:26,800 --> 00:09:29,400
>> Yeah, mm-hmm.
291
00:09:29,400 --> 00:09:31,600
So that worm controls his body.
292
00:09:31,600 --> 00:09:32,370
>> Do me a favor.
293
00:09:32,367 --> 00:09:33,227
How is this any different
294
00:09:33,233 --> 00:09:34,403
from when you dated that DJ?
295
00:09:34,400 --> 00:09:35,370
You dated a DJ.
296
00:09:35,367 --> 00:09:36,327
Spin--
297
00:09:40,367 --> 00:09:42,127
>> I'm sorry.
298
00:09:42,133 --> 00:09:42,773
It's been a rough year.
299
00:09:42,767 --> 00:09:45,597
I'm not going to lie.
300
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
And it means a lot that
301
00:09:46,600 --> 00:09:47,570
you guys invited me out.
302
00:09:47,567 --> 00:09:49,167
I appreciate it a lot.
303
00:09:49,167 --> 00:09:50,327
I just, I'm just happy
304
00:09:50,333 --> 00:09:51,233
that people still want
305
00:09:51,233 --> 00:09:52,533
to hang out with me even after
306
00:09:52,533 --> 00:09:54,073
knowing about the disgusting
307
00:09:54,067 --> 00:09:56,327
nature of my illness.
308
00:09:56,333 --> 00:10:00,073
>> You are so brave.
309
00:10:00,067 --> 00:10:02,197
It's just so inspiring--
310
00:10:02,200 --> 00:10:03,170
>> Sean?
311
00:10:03,167 --> 00:10:04,167
I just gotta--
312
00:10:04,167 --> 00:10:05,127
There's a little bit.
313
00:10:05,133 --> 00:10:06,103
>> It's coming out.
314
00:10:06,100 --> 00:10:07,070
>> The tail, is it the tail?
315
00:10:07,067 --> 00:10:08,097
The tail's out?
316
00:10:08,100 --> 00:10:09,830
Okay, somebody better get it.
317
00:10:09,833 --> 00:10:10,773
Get it, get it!
318
00:10:10,767 --> 00:10:11,967
>> No!
319
00:10:11,967 --> 00:10:14,927
(all speaking at once)
320
00:10:14,933 --> 00:10:16,173
>> No, no!
321
00:10:16,167 --> 00:10:17,067
I will not scoop a
322
00:10:17,067 --> 00:10:18,397
worm out of your nose with that
323
00:10:18,400 --> 00:10:19,730
tiny knife!
324
00:10:19,733 --> 00:10:22,003
Get out of my way!
325
00:10:22,000 --> 00:10:22,700
>> You're not getting any
326
00:10:22,700 --> 00:10:24,200
younger, Julia.
327
00:10:24,200 --> 00:10:24,900
>> Well, we have failed as
328
00:10:24,900 --> 00:10:26,500
matchmakers.
329
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
>> Thank you so much, that's so
330
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
stuffed up.
331
00:10:29,500 --> 00:10:30,270
>> Oh, don't worry about it.
332
00:10:30,267 --> 00:10:31,067
What are neighbors for?
333
00:10:31,067 --> 00:10:32,127
I can get this unclogged
334
00:10:32,133 --> 00:10:34,103
for you in no time.
335
00:10:34,100 --> 00:10:36,000
>> Toss it, Lenny.
336
00:10:36,000 --> 00:10:36,630
>> Toss it, Lenny?
337
00:10:36,633 --> 00:10:39,873
(screaming)
338
00:10:46,667 --> 00:10:47,997
>> Old Killers!
339
00:10:53,500 --> 00:10:54,470
>> Yo, that's Keith.
340
00:10:54,467 --> 00:10:55,497
>> And that's Kenny.
341
00:10:55,500 --> 00:10:56,300
>> And welcome to the latest
342
00:10:56,300 --> 00:10:57,270
episode of
343
00:10:57,267 --> 00:10:58,427
"Squabblin' and Quarrelin'"
344
00:10:58,433 --> 00:10:59,303
where we squabble
345
00:10:59,300 --> 00:11:00,130
and quarrel about some of
346
00:11:00,133 --> 00:11:01,933
the hot topics, 2014.
347
00:11:01,933 --> 00:11:03,103
>> Yep.
348
00:11:03,100 --> 00:11:04,070
>> First topic,
349
00:11:04,067 --> 00:11:05,127
"Crash Bandicoot."
350
00:11:05,133 --> 00:11:06,533
>> Let's squabble and quarrel.
351
00:11:06,533 --> 00:11:09,873
It's a good game.
352
00:11:09,867 --> 00:11:10,897
>> Still holds up.
353
00:11:10,900 --> 00:11:12,830
>> Yeah, after all these years.
354
00:11:12,833 --> 00:11:14,333
You want to play today?
355
00:11:14,333 --> 00:11:16,633
>> Let's do it.
356
00:11:16,633 --> 00:11:18,173
>>All right.
357
00:11:18,167 --> 00:11:19,767
>> All right.
358
00:11:19,767 --> 00:11:22,127
>> Second topic, cookies.
359
00:11:22,133 --> 00:11:24,133
>> Let's squabble and quarrel.
360
00:11:24,133 --> 00:11:25,373
>> I'm a big fan of oatmeal
361
00:11:25,367 --> 00:11:26,497
raisin personally.
362
00:11:26,500 --> 00:11:27,330
>> Word?
363
00:11:27,333 --> 00:11:28,273
>> Yeah.
364
00:11:28,267 --> 00:11:29,067
>> You don't like chocolate
365
00:11:29,067 --> 00:11:30,197
chip?
366
00:11:30,200 --> 00:11:31,200
>> I like those too.
367
00:11:31,200 --> 00:11:31,930
>> Nothing better than chocolate
368
00:11:31,933 --> 00:11:32,733
chip.
369
00:11:32,733 --> 00:11:37,603
>> Can you name one thing?
370
00:11:37,600 --> 00:11:38,970
>> No.
371
00:11:38,967 --> 00:11:39,967
>> All right.
372
00:11:39,967 --> 00:11:41,427
Final topic, drone strikes.
373
00:11:41,433 --> 00:11:42,873
>> Let's squabble and quarrel.
374
00:11:42,867 --> 00:11:43,797
>> I don't know much about it.
375
00:11:43,800 --> 00:11:45,100
>> Me either.
376
00:11:45,100 --> 00:11:45,800
I don't know anything about
377
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
drone strikes, man.
378
00:11:46,800 --> 00:11:48,100
>> See, the only thing I know is
379
00:11:48,100 --> 00:11:49,730
that since 2008,
380
00:11:49,733 --> 00:11:50,403
the United States has
381
00:11:50,400 --> 00:11:52,900
employed about 5,331
382
00:11:52,900 --> 00:11:55,570
unmanned aerial vehicles.
383
00:11:55,567 --> 00:11:56,867
You see, on the plus side,
384
00:11:56,867 --> 00:11:57,767
you're not risking American
385
00:11:57,767 --> 00:11:58,467
lives.
386
00:11:58,467 --> 00:11:59,227
No troops have
387
00:11:59,233 --> 00:12:00,503
to hit the ground.
388
00:12:00,500 --> 00:12:01,670
But on the downside, it's like a
389
00:12:01,667 --> 00:12:03,067
detached experience.
390
00:12:03,067 --> 00:12:03,867
We're actually really
391
00:12:03,867 --> 00:12:04,727
murdering people
392
00:12:04,733 --> 00:12:06,103
and killing a lot of innocent
393
00:12:06,100 --> 00:12:09,970
civilians.
394
00:12:09,967 --> 00:12:11,297
>> I just did a little bit of
395
00:12:11,300 --> 00:12:12,270
independent research.
396
00:12:12,267 --> 00:12:12,967
>> Okay.
397
00:12:12,967 --> 00:12:13,897
>> And I think I do dig oatmeal
398
00:12:13,900 --> 00:12:14,930
cookies, man.
399
00:12:14,933 --> 00:12:15,673
They're pretty dope.
400
00:12:15,667 --> 00:12:18,597
>> Mm.
401
00:12:18,600 --> 00:12:19,500
>> That was it.
402
00:12:19,500 --> 00:12:21,700
>> Yeah, that was the show.
403
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
>> That's "Squabblin' and
404
00:12:22,700 --> 00:12:23,670
Quarrelin'"
405
00:12:23,667 --> 00:12:24,597
>> That's "Squabblin'
406
00:12:24,600 --> 00:12:25,570
and Quarrelin'"
407
00:12:25,567 --> 00:12:26,527
with the Lucas Brothers.
408
00:12:26,533 --> 00:12:28,803
Goodnight, guys.
409
00:12:28,800 --> 00:12:30,300
>> Yeah, goodbye.
410
00:12:30,300 --> 00:12:33,600
>> (vocalizing)
411
00:12:33,600 --> 00:12:34,330
Hey, you ever
412
00:12:34,333 --> 00:12:37,203
have French toast before?
413
00:12:37,200 --> 00:12:38,230
Hey, where you going?
414
00:12:38,233 --> 00:12:39,073
Hold on.
415
00:12:39,067 --> 00:12:39,867
Wait, wait, wait, wait,
416
00:12:39,867 --> 00:12:43,167
wait, wait, wait, wait.
417
00:12:43,167 --> 00:12:44,427
All right, keep going.
418
00:12:44,433 --> 00:12:45,833
Go ahead-- Do your thing.
419
00:12:45,833 --> 00:12:46,803
How you doing?
420
00:12:46,800 --> 00:12:48,670
I'm Tracy, man.
421
00:12:48,667 --> 00:12:50,067
Sit in my lap, man.
422
00:12:50,067 --> 00:12:51,827
Like Santa.
423
00:12:51,833 --> 00:12:52,803
I got pepperoni in my
424
00:12:52,800 --> 00:12:53,830
belly button.
425
00:12:53,833 --> 00:12:56,703
**
426
00:13:01,567 --> 00:13:03,567
>> Lady with the red hair and
427
00:13:03,567 --> 00:13:05,267
the phone, can I have a moment
428
00:13:05,267 --> 00:13:06,827
of your time?
429
00:13:06,833 --> 00:13:09,273
Please? No? Sir.
430
00:13:09,267 --> 00:13:10,267
Could I have a moment of your
431
00:13:10,267 --> 00:13:11,897
time for a very worthy cause.
432
00:13:11,900 --> 00:13:12,870
It's going to be the most
433
00:13:12,867 --> 00:13:13,827
important thing you do
434
00:13:13,833 --> 00:13:14,773
in your life.
435
00:13:14,767 --> 00:13:15,667
We're trying to reunite
436
00:13:15,667 --> 00:13:18,067
Steve Harvey with his flattop.
437
00:13:18,067 --> 00:13:18,827
>> We're trying to reunite
438
00:13:18,833 --> 00:13:20,103
Steve Harvey and his flattop.
439
00:13:20,100 --> 00:13:20,870
We're trying to reunite
440
00:13:20,867 --> 00:13:22,097
Steve Harvey with his flattop.
441
00:13:22,100 --> 00:13:23,070
>> What is a flattop?
442
00:13:23,067 --> 00:13:23,897
>> Oh, I'll show you.
443
00:13:23,900 --> 00:13:24,730
>> We're trying to get
444
00:13:24,733 --> 00:13:25,573
Steve Harvey to put
445
00:13:25,567 --> 00:13:26,467
his flattop back on.
446
00:13:26,467 --> 00:13:27,097
>> I'll sign for that.
447
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
>> Thank you.
448
00:13:28,100 --> 00:13:30,600
>> It's a movement, baby.
449
00:13:30,600 --> 00:13:32,700
Yeah.
450
00:13:32,700 --> 00:13:33,770
>> They see the bigger picture.
451
00:13:33,767 --> 00:13:35,267
>> They understand that the
452
00:13:35,267 --> 00:13:37,467
flattop needs to come back.
453
00:13:37,467 --> 00:13:38,767
>> Hey, man, you ain't gonna
454
00:13:38,767 --> 00:13:40,127
find better coke than this.
455
00:13:47,967 --> 00:13:49,167
>> No, this ain't pure.
456
00:13:49,167 --> 00:13:52,197
I'm not buying this.
457
00:13:52,200 --> 00:13:53,770
>> That's fine.
458
00:13:53,767 --> 00:13:54,467
You ain't have
459
00:13:54,467 --> 00:13:56,927
to buy it.
460
00:13:56,933 --> 00:13:57,973
But you ruined my bag.
461
00:14:01,467 --> 00:14:02,467
>> What are you talking about?
462
00:14:02,467 --> 00:14:03,667
>> You put a knife in the bag
463
00:14:03,667 --> 00:14:05,067
and you ruined it.
464
00:14:05,067 --> 00:14:06,097
>> Look, I didn't ruin anything.
465
00:14:06,100 --> 00:14:06,800
All I did was poke a hole
466
00:14:06,800 --> 00:14:07,530
in there.
467
00:14:07,533 --> 00:14:08,233
>> Just a hol-- Dude, do you
468
00:14:08,233 --> 00:14:09,603
know what bags do?
469
00:14:09,600 --> 00:14:10,600
>> Look, I know what bags do.
470
00:14:10,600 --> 00:14:11,570
Especially bags of drugs.
471
00:14:11,567 --> 00:14:12,527
Okay, what you do is
472
00:14:12,533 --> 00:14:13,503
you poke a hole
473
00:14:13,500 --> 00:14:14,470
in it, you put your finger in
474
00:14:14,467 --> 00:14:15,427
there and then you try it out.
475
00:14:15,433 --> 00:14:16,403
>> Then you could have just used
476
00:14:16,400 --> 00:14:17,370
the sample flap.
477
00:14:17,367 --> 00:14:18,367
>> Nobody said nothing about
478
00:14:18,367 --> 00:14:19,327
a sample flap!
479
00:14:19,333 --> 00:14:20,203
>> How do you not know about the
480
00:14:20,200 --> 00:14:21,170
sample flap?
481
00:14:21,167 --> 00:14:21,897
I mean, everybody
482
00:14:21,900 --> 00:14:23,100
knows about a sample flap.
483
00:14:23,100 --> 00:14:23,830
>> Look here, if you would have
484
00:14:23,833 --> 00:14:24,773
said something to me about a
485
00:14:24,767 --> 00:14:25,697
sample flap, I would have
486
00:14:25,700 --> 00:14:29,630
sampled flap.
487
00:14:29,633 --> 00:14:30,873
Who is this guy?
488
00:14:30,867 --> 00:14:31,597
>> He's my neighbor.
489
00:14:31,600 --> 00:14:32,830
>> Holy smokes, that's a lot of
490
00:14:32,833 --> 00:14:37,503
cocaine!
491
00:14:37,500 --> 00:14:38,830
Giddyup!
492
00:14:38,833 --> 00:14:40,073
>> He sample flapped.
493
00:14:40,067 --> 00:14:41,327
>> You didn't sample flap?
494
00:14:41,333 --> 00:14:42,373
>> Just tape it up, okay?
495
00:14:42,367 --> 00:14:43,327
>> Do you know how hard it is to
496
00:14:43,333 --> 00:14:44,303
take powder and put it in a
497
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
brick shape?
498
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
>> We gotta smoosh it all
499
00:14:46,300 --> 00:14:47,200
together--
500
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
>> And then you gotta fold it.
501
00:14:48,200 --> 00:14:49,070
>> And that folding's worse than
502
00:14:49,067 --> 00:14:49,767
the smooshing.
503
00:14:49,767 --> 00:14:50,767
>> Yeah, it is.
504
00:14:50,767 --> 00:14:51,967
>> I ain't got time for this.
505
00:14:51,967 --> 00:14:52,897
I'm about to leave.
506
00:14:52,900 --> 00:14:53,870
All right, you take care.
507
00:14:53,867 --> 00:14:55,797
It was a good--
508
00:14:55,800 --> 00:14:56,930
>> You better re-bag up that
509
00:14:56,933 --> 00:14:58,373
stuff or we're going to put a
510
00:14:58,367 --> 00:15:02,897
sample flap in your head.
511
00:15:02,900 --> 00:15:04,600
>> Sample this.
512
00:15:04,600 --> 00:15:05,500
>> I told you, you gotta turn
513
00:15:05,500 --> 00:15:06,530
the fan on when you got company
514
00:15:06,533 --> 00:15:07,403
over.
515
00:15:07,400 --> 00:15:08,330
It's too hot in here.
516
00:15:08,333 --> 00:15:09,173
>> No!
517
00:15:15,133 --> 00:15:17,273
**
518
00:15:17,267 --> 00:15:19,397
>> Well, uh, thank you for
519
00:15:19,400 --> 00:15:21,370
coming on a date with me.
520
00:15:21,367 --> 00:15:22,427
Sorry.
521
00:15:22,433 --> 00:15:23,373
I don't even know what I'm
522
00:15:23,367 --> 00:15:25,097
doing-- I'm not really good at
523
00:15:25,100 --> 00:15:26,230
first dates, I never--
524
00:15:26,233 --> 00:15:30,603
>> Oh, neither am I.
525
00:15:30,600 --> 00:15:31,530
>> So.
526
00:15:31,533 --> 00:15:32,403
>> (together) What are you
527
00:15:32,400 --> 00:15:33,070
going to order?
528
00:15:33,067 --> 00:15:34,367
Jinx!
529
00:15:34,367 --> 00:15:36,627
Double jinx!
530
00:15:36,633 --> 00:15:37,573
>> You know, I'm pretty sure
531
00:15:37,567 --> 00:15:38,967
when you do a double jinx, you
532
00:15:38,967 --> 00:15:40,327
have to buy me a drink.
533
00:15:40,333 --> 00:15:41,733
>> No, actually, I'm pretty sure
534
00:15:41,733 --> 00:15:42,833
double jinx is when you act-
535
00:15:42,833 --> 00:15:52,573
(guns shot)
536
00:15:52,567 --> 00:15:54,067
>> Old killers!
537
00:15:57,400 --> 00:15:58,930
>> Hey, yo, is that-- Is that
538
00:15:58,933 --> 00:16:03,633
Steve Harvey's flattop?
539
00:16:03,633 --> 00:16:05,273
>> You know, I think it is.
540
00:16:05,267 --> 00:16:06,697
>> Only one way to find out.
541
00:16:06,700 --> 00:16:07,870
>> Hey, yo, flattop.
542
00:16:07,867 --> 00:16:09,797
Are you Steve Harvey's flattop?
543
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
>> Yeah, I'm Steve Harvey's
544
00:16:10,800 --> 00:16:11,970
flattop.
545
00:16:11,967 --> 00:16:12,667
>> What happened with you
546
00:16:12,667 --> 00:16:13,627
and Steve?
547
00:16:13,633 --> 00:16:14,403
>> He thought he looked better
548
00:16:14,400 --> 00:16:15,370
without me.
549
00:16:15,367 --> 00:16:16,527
So I had to leave.
550
00:16:16,533 --> 00:16:17,473
>> Oh.
551
00:16:17,467 --> 00:16:18,427
>> Oh.
552
00:16:18,433 --> 00:16:19,573
>> Well, what are you doing
553
00:16:19,567 --> 00:16:20,327
today?
554
00:16:20,333 --> 00:16:21,273
>> Oh, I just got this bike
555
00:16:21,267 --> 00:16:22,367
race.
556
00:16:22,367 --> 00:16:24,597
>> You have a bike race?
557
00:16:24,600 --> 00:16:26,470
Can we come watch?
558
00:16:26,467 --> 00:16:27,327
>> Sure.
559
00:16:27,333 --> 00:16:28,603
>> Yes!
560
00:16:28,600 --> 00:16:31,270
>>All right!
561
00:16:31,267 --> 00:16:32,167
>> Well, let's finish our ice
562
00:16:32,167 --> 00:16:33,227
cream first though.
563
00:16:43,667 --> 00:16:46,527
>> On your mark, get set, go!
564
00:16:46,533 --> 00:16:49,133
>> Yeah, yeah, yeah, come on.
565
00:16:52,567 --> 00:16:53,427
>> Man, I didn't think this
566
00:16:53,433 --> 00:16:54,733
one through.
567
00:16:54,733 --> 00:16:55,633
Anyway, thanks for
568
00:16:55,633 --> 00:16:57,073
coming to my bike race!
569
00:16:57,067 --> 00:16:57,827
>> Hey, man, you can't win 'em
570
00:16:57,833 --> 00:16:59,273
all, flattop.
571
00:16:59,267 --> 00:17:00,327
Have a good day.
572
00:17:00,333 --> 00:17:01,073
>> We're going to get out of
573
00:17:01,067 --> 00:17:01,827
here, man.
574
00:17:01,833 --> 00:17:02,973
>> Wait, wait, wait.
575
00:17:02,967 --> 00:17:03,927
I hate to ask,
576
00:17:03,933 --> 00:17:04,973
but I'm trying to get a
577
00:17:04,967 --> 00:17:06,367
bird to fly me home.
578
00:17:06,367 --> 00:17:07,767
You mind giving me a toss?
579
00:17:07,767 --> 00:17:09,127
>> Uh, yeah.
580
00:17:09,133 --> 00:17:11,773
No worries, I can do that.
581
00:17:11,767 --> 00:17:13,767
See you later, flattop.
582
00:17:13,767 --> 00:17:15,197
>> Thanks, fellas!
583
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Whoo!
584
00:17:16,200 --> 00:17:16,970
>> Bye, flattop.
585
00:17:16,967 --> 00:17:18,367
>> Bye.
586
00:17:18,367 --> 00:17:19,667
>> Bye, flattop.
587
00:17:24,233 --> 00:17:25,473
>> Excuse me.
588
00:17:25,467 --> 00:17:26,397
Is there a camera
589
00:17:26,400 --> 00:17:28,200
crew behind me?
590
00:17:28,200 --> 00:17:29,330
Like, a light dude.
591
00:17:29,333 --> 00:17:30,373
>> Yeah.
592
00:17:30,367 --> 00:17:31,167
>> Oh, damn it!
593
00:17:35,067 --> 00:17:37,627
**
594
00:17:44,467 --> 00:17:53,067
**
595
00:18:00,567 --> 00:18:02,097
>> I was gonna marry this girl,
596
00:18:02,100 --> 00:18:02,900
you know, I was.
597
00:18:02,900 --> 00:18:05,470
And then. Boom.
598
00:18:05,467 --> 00:18:07,097
She was gone.
599
00:18:07,100 --> 00:18:08,430
>> Just let me set you up with
600
00:18:08,433 --> 00:18:11,503
my friend Katie.
601
00:18:11,500 --> 00:18:13,070
>> I don't want Katie.
602
00:18:13,067 --> 00:18:16,097
>> What do you want, man?
603
00:18:16,100 --> 00:18:16,730
>> I want to go to
604
00:18:16,733 --> 00:18:18,473
Chuckle Cheese's.
605
00:18:18,467 --> 00:18:19,597
Wow, look at this.
606
00:18:19,600 --> 00:18:20,330
We used to come here
607
00:18:20,333 --> 00:18:21,273
all the time.
608
00:18:21,267 --> 00:18:22,067
>> I cannot believe you're so
609
00:18:22,067 --> 00:18:22,797
excited.
610
00:18:22,800 --> 00:18:23,670
>> Hey!
611
00:18:23,667 --> 00:18:25,167
Welcome to Chuckle Cheese's.
612
00:18:25,167 --> 00:18:26,197
Name's Herbie.
613
00:18:26,200 --> 00:18:27,830
You guys here for a party?
614
00:18:27,833 --> 00:18:28,773
>> Uh, no, actually, we just
615
00:18:28,767 --> 00:18:30,167
came by ourselves.
616
00:18:30,167 --> 00:18:32,267
>> I'm sorry, fellas, but adults
617
00:18:32,267 --> 00:18:33,227
can't get inside Chuckle
618
00:18:33,233 --> 00:18:34,203
Cheese's unless they're
619
00:18:34,200 --> 00:18:38,600
accompanied by a child.
620
00:18:38,600 --> 00:18:39,530
Sorry about that.
621
00:18:39,533 --> 00:18:43,273
Rules are rules.
622
00:18:43,267 --> 00:18:45,197
>> You know what?
623
00:18:45,200 --> 00:18:47,670
Set me up with Katie.
624
00:18:47,667 --> 00:18:48,667
>> Really?
625
00:18:48,667 --> 00:18:51,197
>> Yeah.
626
00:18:51,200 --> 00:18:58,900
**
627
00:19:21,467 --> 00:19:23,267
>> Okay.
628
00:19:23,267 --> 00:19:24,327
Congratulations, you got
629
00:19:24,333 --> 00:19:26,633
a beautiful baby boy.
630
00:19:26,633 --> 00:19:27,573
>> Finally!
631
00:19:27,567 --> 00:19:29,897
>> What?
632
00:19:29,900 --> 00:19:30,800
Wait!
633
00:20:04,200 --> 00:20:07,630
(choir singing)
634
00:20:07,633 --> 00:20:08,933
>> Every year, thousands of
635
00:20:08,933 --> 00:20:11,103
adult men impregnate women
636
00:20:11,100 --> 00:20:12,400
solely to gain entry
637
00:20:12,400 --> 00:20:13,730
to Chuckle Cheese's.
638
00:20:13,733 --> 00:20:15,273
Stop the madness.
639
00:20:15,267 --> 00:20:16,927
Legalize unaccompanied adult
640
00:20:16,933 --> 00:20:18,073
playzone entry.
641
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
>> Get on down get on down
642
00:20:22,100 --> 00:20:24,800
get on up with that booty
643
00:20:24,800 --> 00:20:26,630
get on down with that booty
644
00:20:26,633 --> 00:20:28,303
Sweat pants sweat pants
645
00:20:28,300 --> 00:20:30,170
six pack six pack
646
00:20:30,167 --> 00:20:31,027
look at them nipples
647
00:20:31,033 --> 00:20:33,573
look at them nipples
648
00:20:33,567 --> 00:20:35,397
Look at that look at that
649
00:20:35,400 --> 00:20:36,970
tap the ground tap the ground
650
00:20:36,967 --> 00:20:37,827
what you looking for
651
00:20:37,833 --> 00:20:42,673
your keys your your money
652
00:20:42,667 --> 00:20:43,997
what you got what you lose
653
00:20:44,000 --> 00:20:47,030
your contact what you lose
654
00:20:47,033 --> 00:20:48,433
let's find it find it
655
00:20:48,433 --> 00:20:49,373
with your foot point at the air
39487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.