Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,726 --> 00:01:02,594
Before we finalize the divorce,
Paul would like to reiterate
2
00:01:02,596 --> 00:01:05,030
that he would be willing
to sell the co-op property
3
00:01:05,032 --> 00:01:06,398
and divide the proceeds evenly.
4
00:01:06,400 --> 00:01:08,233
Paul, Clair has expressed
a strong desire
5
00:01:08,235 --> 00:01:11,937
that you not be compelled
to give up your home.
6
00:01:11,939 --> 00:01:14,573
Okay.
I think we're almost ready.
7
00:01:14,575 --> 00:01:16,275
Have you read it
and understood it?
8
00:01:16,277 --> 00:01:17,676
I've read it.
- Clair, have you read it
9
00:01:17,678 --> 00:01:19,778
and understood it?
10
00:01:25,985 --> 00:01:27,486
Now, Laura,
If I could direct your attention
11
00:01:27,488 --> 00:01:30,155
to article two, section one...
12
00:02:29,449 --> 00:02:31,850
All right,
Chris, turn to your right.
13
00:02:31,852 --> 00:02:34,153
The other right.
14
00:02:36,090 --> 00:02:41,293
Yes, yes. Yes. All right,
find your light, diva. Mm-hmm.
15
00:02:41,295 --> 00:02:43,662
All right, we got it.
All right, let's reset.
16
00:02:43,664 --> 00:02:46,832
Hey, baby. What's up?
17
00:02:46,834 --> 00:02:48,901
I just, um...
18
00:02:48,903 --> 00:02:52,371
I just signed,
and I'm not feeling so good.
19
00:02:52,373 --> 00:02:55,474
Okay.
Are you having a panic attack?
20
00:02:55,476 --> 00:02:58,577
You know what to do.
Take a deep breath.
21
00:02:58,579 --> 00:03:00,812
Just... just...
I need to get out of here.
22
00:03:00,814 --> 00:03:04,216
Clair, calm down. Breathe.
23
00:03:13,326 --> 00:03:16,295
God, I'm so bored.
I don't know, man.
24
00:03:16,297 --> 00:03:19,097
I don't know how much longer
I can keep shooting this shit.
25
00:03:19,099 --> 00:03:20,999
I've been thinking
about grad school again.
26
00:03:21,001 --> 00:03:22,935
Absolutely.
You've got options now.
27
00:03:22,937 --> 00:03:24,670
Five years ago,
I was thinking about journalism,
28
00:03:24,672 --> 00:03:27,306
but now, I don't know.
29
00:03:27,308 --> 00:03:30,542
Oh, hey, your ex
dropped this off last night.
30
00:03:37,417 --> 00:03:38,750
Shit.
31
00:03:38,752 --> 00:03:40,452
Completely forgot about that.
32
00:03:40,454 --> 00:03:42,020
What?
33
00:03:42,022 --> 00:03:45,424
I just... I don't think
I want to put it back up.
34
00:03:45,426 --> 00:03:46,725
Seriously?
35
00:03:46,727 --> 00:03:48,860
Yeah. You can have it.
36
00:03:48,862 --> 00:03:51,463
No way. These are your parents.
37
00:03:51,465 --> 00:03:52,698
So?
38
00:03:52,700 --> 00:03:54,366
You got to save this.
39
00:03:54,368 --> 00:03:57,102
I mean, how many pictures do you
have of your parents together?
40
00:03:57,104 --> 00:04:00,038
I've never even seen
any pictures of your mom.
41
00:04:00,040 --> 00:04:03,542
Thank you.
42
00:04:03,544 --> 00:04:06,445
Mm-hmm.
43
00:04:06,447 --> 00:04:07,846
Oh, yeah.
44
00:04:07,848 --> 00:04:12,818
Paul... Found this
in the backing.
45
00:04:12,820 --> 00:04:14,219
Check out your dad.
46
00:04:14,221 --> 00:04:16,288
Look how young he looks.
47
00:04:18,424 --> 00:04:20,892
It's from the year
before I was born.
48
00:04:20,894 --> 00:04:22,594
Who's ring o. Stone?
49
00:04:22,596 --> 00:04:24,162
"Ring of stone"...
50
00:04:24,164 --> 00:04:27,499
it was a communal farm.
But I can barely remember it.
51
00:04:27,501 --> 00:04:29,201
Hold up.
You lived on a commune?
52
00:04:29,203 --> 00:04:30,969
I was born there.
- What?
53
00:04:30,971 --> 00:04:32,971
You were born there?
54
00:04:32,973 --> 00:04:34,740
How long were you up there?
55
00:04:34,742 --> 00:04:36,008
A few years...
56
00:04:36,010 --> 00:04:38,110
until my mom died.
57
00:04:38,112 --> 00:04:40,779
Your mom died when you were 6,
right?
58
00:04:40,781 --> 00:04:42,114
Yeah. So?
59
00:04:42,116 --> 00:04:44,716
And you don't remember
any of this?
60
00:04:44,718 --> 00:04:47,686
A little.
- A little?
61
00:04:47,688 --> 00:04:48,787
I think that's odd.
62
00:04:48,789 --> 00:04:50,022
Why? It's not.
63
00:04:50,024 --> 00:04:52,090
You want some tea?
64
00:04:57,797 --> 00:05:00,032
What's your mom's maiden name?
65
00:05:00,034 --> 00:05:02,100
Casey. Why?
66
00:05:04,137 --> 00:05:08,573
And the name
of the town in Maine?
67
00:05:08,575 --> 00:05:11,877
Um, uh, port something.
68
00:05:11,879 --> 00:05:14,313
Something port.
69
00:05:14,315 --> 00:05:16,481
Why? What are you doing?
- Hm.
70
00:05:16,483 --> 00:05:20,252
Here's a Casey orchard farm
in Edgeport, Maine.
71
00:05:20,254 --> 00:05:23,789
It's run by an Alice Casey.
72
00:05:23,791 --> 00:05:25,057
I have a cousin name Alice,
73
00:05:25,059 --> 00:05:28,593
but my dad said
she moved to Alaska.
74
00:05:28,595 --> 00:05:31,963
Apparently she's back.
75
00:05:31,965 --> 00:05:34,066
Are you calling her?
76
00:05:36,803 --> 00:05:38,403
Air-ball.
77
00:05:38,405 --> 00:05:40,639
No longer in service.
- Forget it.
78
00:05:40,641 --> 00:05:41,907
There's no one out there.
79
00:05:41,909 --> 00:05:43,608
You sure?
80
00:05:43,610 --> 00:05:48,146
There's a public auction
notice... foreclosure sale.
81
00:05:48,148 --> 00:05:50,615
I find this intriguing, no?
82
00:05:50,617 --> 00:05:53,885
You used to say your dad rarely
talked about Maine, right?
83
00:05:53,887 --> 00:05:55,821
More like never... not to me.
84
00:05:55,823 --> 00:05:56,988
Because of what happened?
85
00:05:56,990 --> 00:05:58,390
Well, obviously.
86
00:05:58,392 --> 00:06:00,726
What's obvious
is that there's more to it.
87
00:06:00,728 --> 00:06:01,993
More to what?
88
00:06:01,995 --> 00:06:04,529
What you're going through,
Clair.
89
00:06:04,531 --> 00:06:06,965
Okay,
I don't need another therapist.
90
00:06:06,967 --> 00:06:08,667
Fine. You're right.
91
00:06:08,669 --> 00:06:10,736
Yeah, let's drop it.
92
00:06:10,738 --> 00:06:14,506
And in three weeks,
It's a moot point.
93
00:06:14,508 --> 00:06:15,574
Moot?
94
00:06:15,576 --> 00:06:16,842
I hate that word.
95
00:06:16,844 --> 00:06:18,710
Just... why moot?
96
00:06:18,712 --> 00:06:19,845
Nevermind.
97
00:06:19,847 --> 00:06:21,613
It's dropped.
98
00:06:21,615 --> 00:06:23,682
Moving on.
99
00:06:23,684 --> 00:06:25,384
What's in three weeks?
100
00:06:25,386 --> 00:06:28,220
Oh, the foreclosure.
101
00:06:28,222 --> 00:06:29,755
Where are you going with this?
102
00:06:29,757 --> 00:06:34,626
Not me, we.
103
00:06:34,628 --> 00:06:36,461
Come on.
104
00:06:36,463 --> 00:06:39,398
Let's go on a real adventure.
105
00:06:39,400 --> 00:06:43,301
Do you think this is gonna be
cathartic for me or something?
106
00:06:43,303 --> 00:06:45,570
I'm thinking
it might be interesting.
107
00:06:45,572 --> 00:06:47,639
And to be honest, I need
to shoot some new backdrops.
108
00:06:47,641 --> 00:06:50,575
I've got three new books
coming out next quarter.
109
00:07:02,522 --> 00:07:05,857
Where's your stuff?
110
00:07:05,859 --> 00:07:07,993
Listen, I don't think I can go.
111
00:07:07,995 --> 00:07:11,596
Sure you can. Come on.
112
00:07:11,598 --> 00:07:13,965
Uh, I...
113
00:07:13,967 --> 00:07:17,636
I tried packing since we talked,
a-and I just... I can't.
114
00:07:17,638 --> 00:07:20,739
I'm sorry.
115
00:07:22,542 --> 00:07:25,777
What is so fucking
wrong with me?
116
00:07:25,779 --> 00:07:27,679
Okay, okay.
117
00:07:29,782 --> 00:07:31,116
Listen.
118
00:07:31,118 --> 00:07:33,351
You want to just try?
119
00:07:33,353 --> 00:07:36,655
Just start off
and see what happens.
120
00:07:36,657 --> 00:07:38,523
We can do that.
121
00:07:39,158 --> 00:07:44,062
I can't.
Don't you understand?
122
00:07:44,064 --> 00:07:45,997
I want to say something,
123
00:07:45,999 --> 00:07:50,335
something we swore we would
never mention to anybody, ever.
124
00:07:50,703 --> 00:07:52,771
What?
125
00:07:52,773 --> 00:07:56,975
Kappa phi delta.
126
00:08:01,881 --> 00:08:05,050
Jesus Christ.
127
00:08:07,621 --> 00:08:09,888
Is that healthy,
to feel nostalgic
128
00:08:09,890 --> 00:08:13,325
for the single most
depraved moment of your life?
129
00:08:13,327 --> 00:08:15,660
If it wasn't last week.
130
00:08:18,764 --> 00:08:21,967
If it gets too rough,
We'll come straight back,
131
00:08:21,969 --> 00:08:23,869
I swear.
132
00:08:36,782 --> 00:08:41,319
So, this panic thing...
when exactly did it start?
133
00:08:41,321 --> 00:08:43,154
Couple of years ago.
134
00:08:43,156 --> 00:08:45,390
When your dad got sick...
135
00:08:45,392 --> 00:08:46,758
it makes sense.
136
00:08:46,760 --> 00:08:47,893
Does it?
137
00:08:47,895 --> 00:08:50,028
Yeah.
138
00:08:50,030 --> 00:08:51,863
At the hospice, at the end,
139
00:08:51,865 --> 00:08:54,232
I think he was trying
to tell me something.
140
00:08:54,234 --> 00:08:55,667
What was it?
- I don't know.
141
00:08:55,669 --> 00:08:57,802
I wish I knew.
He died that night.
142
00:08:59,405 --> 00:09:02,307
I really loved Carl.
143
00:09:02,309 --> 00:09:03,875
I miss him.
144
00:09:03,877 --> 00:09:05,877
You didn't really know him.
145
00:09:05,879 --> 00:09:07,546
Yes I did.
146
00:09:07,548 --> 00:09:09,447
Why would you say that?
147
00:09:09,449 --> 00:09:11,550
I just mean no one did.
148
00:09:26,532 --> 00:09:29,501
Did you know that Maine
has more coastline
149
00:09:29,503 --> 00:09:32,103
than the rest of the contiguous
country combined?
150
00:09:32,105 --> 00:09:33,438
No.
151
00:09:33,440 --> 00:09:35,340
But I know it now.
152
00:09:38,311 --> 00:09:39,711
Should we stop?
153
00:09:39,713 --> 00:09:42,013
No way. I'm getting us there.
154
00:09:42,015 --> 00:09:43,448
This is the mission.
155
00:09:43,450 --> 00:09:45,116
I thought it was an adventure.
156
00:09:46,420 --> 00:09:49,354
We passed "adventure"
two hours back.
157
00:10:06,172 --> 00:10:09,874
Well, It's not one of
those boutiquey tourist traps.
158
00:10:09,876 --> 00:10:12,210
This is the real deal.
159
00:10:12,212 --> 00:10:14,980
Yeah. It's a dump.
160
00:10:14,982 --> 00:10:17,849
No wonder my dad
never brought me back here.
161
00:10:21,220 --> 00:10:22,654
The light's gonna
be amazing here.
162
00:10:22,656 --> 00:10:24,522
So get a couple shots
and let's roll.
163
00:10:24,524 --> 00:10:27,759
I just drove you 600
mother-humping Miles here.
164
00:10:27,761 --> 00:10:29,127
Do not guilt me.
165
00:10:29,129 --> 00:10:30,595
This is your mission.
166
00:10:30,597 --> 00:10:32,664
No, my mission
was to sit around for a month
167
00:10:32,666 --> 00:10:36,067
and hear you bitch
about how depressed you are.
168
00:10:36,069 --> 00:10:37,802
Yeah, no wonder.
169
00:10:37,804 --> 00:10:40,639
This is the birthplace
of depression.
170
00:10:40,641 --> 00:10:44,142
Look, bangor's two hours away.
I'll take a flight back.
171
00:10:44,144 --> 00:10:47,545
I'm not driving another block,
much less to "bang her."
172
00:10:47,547 --> 00:10:49,614
What kind of name is that?
173
00:10:52,218 --> 00:10:53,351
I need a drink.
174
00:10:53,353 --> 00:10:55,153
You and me both.
175
00:11:06,432 --> 00:11:07,966
Bridge is blowing out.
176
00:11:07,968 --> 00:11:09,768
The rest of the company's
on the other side,
177
00:11:09,770 --> 00:11:12,871
waving and yelling, like,
"come on, fuckin' swim for it."
178
00:11:12,873 --> 00:11:16,241
So the first guy, who's had
his arm shot off, he jumps in.
179
00:11:16,243 --> 00:11:18,276
He makes it all right.
180
00:11:18,278 --> 00:11:21,713
The next guy...
181
00:11:21,715 --> 00:11:24,949
Evening. What can I get ya?
182
00:11:24,951 --> 00:11:26,584
Oh, uh, just a water, please.
183
00:11:26,586 --> 00:11:28,019
Vodka tonic. Thanks.
184
00:11:28,021 --> 00:11:30,255
You got it.
185
00:11:30,257 --> 00:11:34,125
Now he looks up at him,
and he Says, "got a crab."
186
00:11:36,163 --> 00:11:37,829
Good evening, ladies.
187
00:11:37,831 --> 00:11:41,866
Excuse me, but, uh,
may I be presumptuous?
188
00:11:41,868 --> 00:11:45,203
You strike me
as educated people...
189
00:11:45,205 --> 00:11:47,939
sophisticated and American.
190
00:11:47,941 --> 00:11:52,377
Hi. Yeah, um, we just...
we took a wrong turn.
191
00:11:52,379 --> 00:11:54,512
Well, If there's anything
you need, don't hesitate to ask.
192
00:11:54,514 --> 00:11:55,880
I'm Howard.
193
00:11:55,882 --> 00:11:59,451
These are my colleagues,
knights of the realm,
194
00:11:59,453 --> 00:12:02,087
veterans of foreign wars
and domestic defeats,
195
00:12:02,089 --> 00:12:03,488
but courageous all.
196
00:12:03,490 --> 00:12:06,491
Nice to meet you.
197
00:12:06,493 --> 00:12:08,059
In five minutes,
we are out of here.
198
00:12:08,061 --> 00:12:09,928
Yeah.
199
00:12:10,529 --> 00:12:12,630
Here we are.
200
00:12:14,433 --> 00:12:18,336
I'm sorry,
but I feel like I know ya.
201
00:12:18,338 --> 00:12:21,473
Really?
202
00:12:21,475 --> 00:12:23,842
Do you know Alice Casey?
203
00:12:23,844 --> 00:12:28,379
Sure, I've known Alice
my whole life.
204
00:12:28,381 --> 00:12:31,249
Wait a minute.
205
00:12:31,251 --> 00:12:32,450
Are you...
206
00:12:32,452 --> 00:12:34,586
Clair, Clair Defina.
207
00:12:34,588 --> 00:12:37,222
Oh, my word.
208
00:12:37,224 --> 00:12:39,090
Of course you are.
209
00:12:39,092 --> 00:12:41,926
Mac, come here.
You're not gonna believe.
210
00:12:41,928 --> 00:12:44,429
You're looking for the end
of the line, you've found it.
211
00:12:44,431 --> 00:12:48,066
It's Carl and Mary's girl,
Clair.
212
00:12:48,068 --> 00:12:50,401
Sweet Jesus.
213
00:12:51,938 --> 00:12:53,571
Look at you.
214
00:12:53,573 --> 00:12:55,340
Well, you've certainly grown up.
215
00:12:55,342 --> 00:12:56,474
How's your old man?
216
00:12:56,476 --> 00:12:57,776
We lost touch...
217
00:12:57,778 --> 00:12:59,811
Christ, It's been 15 years now.
218
00:12:59,813 --> 00:13:00,812
Yep.
219
00:13:00,814 --> 00:13:02,547
H-he died the year before last.
220
00:13:02,549 --> 00:13:04,749
Oh. That's a terrible shame.
221
00:13:04,751 --> 00:13:07,051
Mac here and Carl
started the paper.
222
00:13:07,053 --> 00:13:09,654
Paper?
- The fundy tides...
223
00:13:09,656 --> 00:13:11,723
32 years old this year.
224
00:13:11,725 --> 00:13:15,260
Your father, Carl,
got me started in journalism.
225
00:13:15,262 --> 00:13:18,263
Wow.
226
00:13:18,265 --> 00:13:19,330
That's... that's great.
227
00:13:19,332 --> 00:13:20,799
It's... It's great to meet you.
228
00:13:20,801 --> 00:13:22,167
What have you been
doing with your life?
229
00:13:22,169 --> 00:13:23,568
Where you been?
230
00:13:23,570 --> 00:13:26,938
It's a lot to catch up on.
- Start talkin'.
231
00:13:45,057 --> 00:13:48,326
Hey, come here.
232
00:13:48,328 --> 00:13:50,195
Here.
233
00:13:50,197 --> 00:13:53,431
You see If you can hit
that steeple up there.
234
00:13:53,433 --> 00:13:53,933
Go on.
235
00:13:57,804 --> 00:14:00,638
Bubba.
- Hey, Eddie.
236
00:14:00,640 --> 00:14:04,075
My married man.
237
00:14:04,077 --> 00:14:06,010
Yeah.
238
00:14:06,012 --> 00:14:08,680
I was just talking
to Dickie rivers.
239
00:14:08,682 --> 00:14:11,115
Town board's deliberating,
or some shit?
240
00:14:11,117 --> 00:14:12,717
Don't worry.
I talked to them all.
241
00:14:12,719 --> 00:14:14,586
Uh-huh?
Well, what's with the chitchat?
242
00:14:14,588 --> 00:14:17,856
Get this ink
on the fucking paper.
243
00:14:17,858 --> 00:14:19,657
You know, they put that pipeline
somewhere else,
244
00:14:19,659 --> 00:14:21,759
we're fucked six ways to Sunday.
245
00:14:21,761 --> 00:14:23,728
These thumpers think
that a-a utility
246
00:14:23,730 --> 00:14:25,797
gets deregulated every month?
247
00:14:25,799 --> 00:14:27,565
This is a one-shot deal.
248
00:14:27,567 --> 00:14:29,334
And you said
that about the electricity,
249
00:14:29,336 --> 00:14:31,202
and they're still paying off
the stranded costs.
250
00:14:31,204 --> 00:14:35,039
Which is what put you
through college, baptist boy.
251
00:14:35,041 --> 00:14:37,208
It's where you went wrong
in the first place,
252
00:14:37,210 --> 00:14:39,377
far as I'm concerned.
253
00:14:39,379 --> 00:14:41,179
This born-again shit, huh?
254
00:14:41,181 --> 00:14:43,748
That's the icing
on the cake, isn't it?
255
00:14:43,750 --> 00:14:45,583
I got to get back.
256
00:14:45,585 --> 00:14:47,485
Hey. Hey, hey, hey.
257
00:14:47,487 --> 00:14:49,654
Come here. Listen.
258
00:14:49,656 --> 00:14:50,822
If we're gonna swing this vote,
259
00:14:50,824 --> 00:14:54,492
I'm gonna need you
for the dog and pony.
260
00:14:54,494 --> 00:14:57,195
We're going on our honeymoon.
261
00:14:57,197 --> 00:14:58,630
You know something?
262
00:14:58,632 --> 00:15:01,799
Your grandfather, D.C.,
was one of them.
263
00:15:01,801 --> 00:15:04,469
That's where you get it.
264
00:15:04,471 --> 00:15:06,037
On Sundays,
he'd thump the Bible,
265
00:15:06,039 --> 00:15:10,909
and the other six days,
it was my mother and us kids.
266
00:15:10,911 --> 00:15:13,645
I'm just trying to give you
something I never had...
267
00:15:13,647 --> 00:15:16,314
a leg up and a clean shake.
268
00:15:16,316 --> 00:15:17,515
I know.
- Hey, daddy.
269
00:15:17,517 --> 00:15:18,516
Hey, dad.
- Hey!
270
00:15:18,518 --> 00:15:20,718
Here comes the heathen brothers.
271
00:15:20,720 --> 00:15:21,953
Where's your sister at?
272
00:15:21,955 --> 00:15:22,987
Took off.
273
00:15:22,989 --> 00:15:24,822
There's no booze
at this goddamn thing.
274
00:15:24,824 --> 00:15:26,791
Oh, that's right.
275
00:15:26,793 --> 00:15:28,393
Forgot about that.
276
00:15:28,395 --> 00:15:30,528
Got to refuel.
277
00:15:30,530 --> 00:15:31,796
Hey.
278
00:15:31,798 --> 00:15:34,198
Whoa!
279
00:15:37,137 --> 00:15:39,470
So, you guys
started a commune together?
280
00:15:39,472 --> 00:15:43,808
Most of us moved up here
after the war... never left.
281
00:15:43,810 --> 00:15:45,810
This place
is like one big eddy...
282
00:15:45,812 --> 00:15:48,880
things flow in, they just
don't flow back out again.
283
00:15:48,882 --> 00:15:50,415
Oh.
284
00:15:53,886 --> 00:15:55,453
Is that ring of stone?
285
00:15:55,455 --> 00:15:56,921
Mm-hmm.
286
00:15:56,923 --> 00:16:01,159
That's your cousin Charlie
and his goat, "goat."
287
00:16:01,161 --> 00:16:02,460
This was my cabin, here.
288
00:16:02,462 --> 00:16:04,896
And there you are, right there.
289
00:16:04,898 --> 00:16:08,533
So, check this out.
290
00:16:08,535 --> 00:16:09,867
Nice.
291
00:16:09,869 --> 00:16:12,704
Who took these?
292
00:16:12,706 --> 00:16:15,506
That would be the fella
in the corner.
293
00:16:15,508 --> 00:16:17,675
You must be a photographer.
294
00:16:17,677 --> 00:16:19,310
Years ago.
295
00:16:19,312 --> 00:16:22,447
H-hi. I'm Isolda.
296
00:16:22,449 --> 00:16:23,548
Isolda? You're kidding.
297
00:16:23,550 --> 00:16:24,749
No, I know, I know.
298
00:16:24,751 --> 00:16:26,851
My mom
was all over medieval lit.
299
00:16:26,853 --> 00:16:30,254
She actually majored
in Irish mythology.
300
00:16:30,256 --> 00:16:34,959
Mine was all over South Boston
and majored in Irish whiskey.
301
00:16:34,961 --> 00:16:36,127
Tristan.
302
00:16:36,129 --> 00:16:37,895
Tristan pace.
303
00:16:37,897 --> 00:16:39,597
Tristan?
- Uh-huh.
304
00:16:39,599 --> 00:16:42,066
And isolda.
305
00:16:42,068 --> 00:16:46,337
And this was a 50th birthday
party for your Uncle Joe.
306
00:16:46,339 --> 00:16:49,941
And, um, who's that?
307
00:16:49,943 --> 00:16:52,143
Clair, that's Frank.
308
00:16:54,680 --> 00:16:57,382
You were close with my mom?
309
00:16:57,384 --> 00:16:59,283
I was, sweetheart.
310
00:16:59,285 --> 00:17:00,618
We all were.
311
00:17:00,620 --> 00:17:04,389
She was a beauty,
inside and out.
312
00:17:12,197 --> 00:17:13,698
Turn right at horse neck road.
313
00:17:13,700 --> 00:17:14,932
Go about four Miles.
314
00:17:14,934 --> 00:17:16,801
You'll come
to Alice and Dora's farm.
315
00:17:16,803 --> 00:17:19,337
It's probably too late
to drive out tonight.
316
00:17:19,339 --> 00:17:22,440
I don't know.
They'd be thrilled to see you.
317
00:17:22,442 --> 00:17:23,641
Oww!
318
00:17:23,643 --> 00:17:26,344
Lamest wedding ever.
319
00:17:26,346 --> 00:17:28,780
Hey, It's the snot club!
320
00:17:28,782 --> 00:17:30,648
Oh, boy.
321
00:17:30,650 --> 00:17:31,783
Been quite the wedding?
322
00:17:31,785 --> 00:17:34,452
Very dairy.
323
00:17:34,454 --> 00:17:35,753
Mr. pace, someone there
324
00:17:35,755 --> 00:17:37,655
said you're not gonna teach
next year.
325
00:17:37,657 --> 00:17:38,956
Mm-hmm.
- That's right.
326
00:17:38,958 --> 00:17:40,558
He's sailin' out of here.
327
00:17:40,560 --> 00:17:42,460
What? When?
328
00:17:42,462 --> 00:17:43,728
Beginning of next week.
329
00:17:43,730 --> 00:17:46,798
Isolda, Clair,
this is Gretchen.
330
00:17:46,800 --> 00:17:48,533
Hi.
- Hey.
331
00:17:48,535 --> 00:17:50,401
Welcome to my world.
332
00:17:50,403 --> 00:17:52,003
Well, thanks for having us.
333
00:17:52,005 --> 00:17:53,538
I like your shirt.
- Thank you.
334
00:17:53,540 --> 00:17:55,840
I-I like your flower?
335
00:17:55,842 --> 00:17:57,175
Oh, look,
you've been deflowered.
336
00:17:57,177 --> 00:17:59,110
I thought
that happened long ago.
337
00:17:59,112 --> 00:18:00,311
Oh!
338
00:18:00,313 --> 00:18:01,379
Oh, you watch out, girl!
339
00:18:01,381 --> 00:18:02,713
I'll drive you all the way
to bangor!
340
00:18:02,715 --> 00:18:04,482
Oh! Well, there's a toll...
341
00:18:04,484 --> 00:18:06,417
unless you want to take
the dirt road.
342
00:18:06,419 --> 00:18:07,952
Gretchen.
- Gretchen.
343
00:18:07,954 --> 00:18:12,023
You got to watch out
for dirty old men around here.
344
00:18:12,025 --> 00:18:13,825
So, where are you sailing to?
345
00:18:13,827 --> 00:18:15,560
The azores.
346
00:18:15,562 --> 00:18:16,694
Then maybe Morocco.
347
00:18:16,696 --> 00:18:18,463
You said you'd take me.
348
00:18:18,465 --> 00:18:20,364
You promised.
349
00:18:20,366 --> 00:18:22,433
So did you.
350
00:18:22,435 --> 00:18:23,501
Fuck that.
351
00:18:23,503 --> 00:18:26,337
I'm in total control, Mr. clean.
352
00:18:29,074 --> 00:18:31,476
Hey.
353
00:18:31,478 --> 00:18:33,077
Take it with a grain of salt.
354
00:18:33,079 --> 00:18:35,613
These guys never got over it.
355
00:18:35,615 --> 00:18:37,181
The... the war?
356
00:18:37,183 --> 00:18:42,453
Everything... the whole
"peace, love, drug trip."
357
00:18:42,455 --> 00:18:43,988
Once you took that ride,
358
00:18:43,990 --> 00:18:48,426
there's no going back.
359
00:18:48,428 --> 00:18:51,662
Well, I came back.
360
00:18:51,664 --> 00:18:54,065
Really?
361
00:18:54,067 --> 00:18:55,766
No shit.
362
00:18:55,768 --> 00:18:58,102
Oh, I'm buying you a drink.
363
00:18:58,104 --> 00:19:00,037
Uh, Brenda, get us two jaegers.
364
00:19:00,039 --> 00:19:01,506
It's okay.
365
00:19:01,508 --> 00:19:02,773
Oh, no, I got to.
366
00:19:02,775 --> 00:19:06,310
I mean,
you knew my fuckin' brother.
367
00:19:06,312 --> 00:19:07,979
Couldn't park any further away,
huh?
368
00:19:10,517 --> 00:19:13,885
In this light, things...
369
00:19:13,887 --> 00:19:15,953
excuse me.
370
00:19:15,955 --> 00:19:19,357
You're a dumb whore, you skank.
371
00:19:19,359 --> 00:19:21,359
What'd you say?
372
00:19:21,361 --> 00:19:22,793
You deaf? Or dumb?
373
00:19:22,795 --> 00:19:24,595
Come on, come on.
374
00:19:24,597 --> 00:19:27,565
Clair, come on.
375
00:19:27,567 --> 00:19:30,034
Come on, Clair.
376
00:19:38,577 --> 00:19:40,878
Dude.
377
00:19:40,880 --> 00:19:42,280
Are you crazy?
378
00:19:42,282 --> 00:19:45,816
I don't know why I did that.
379
00:19:45,818 --> 00:19:47,652
Whatever.
380
00:19:47,654 --> 00:19:49,620
So, where we headed?
381
00:19:49,622 --> 00:19:51,522
To bang her?
382
00:19:51,524 --> 00:19:53,524
I want to stop at the farm.
383
00:19:53,526 --> 00:19:55,726
Okay.
384
00:19:59,631 --> 00:20:02,533
I think straight here.
385
00:20:02,535 --> 00:20:05,169
Oh, I'm doing a rethink
on the holiday inn.
386
00:20:05,171 --> 00:20:07,205
I think this might be it.
387
00:20:07,207 --> 00:20:09,273
How could you forget?
388
00:20:17,883 --> 00:20:21,018
They're probably asleep.
389
00:20:21,020 --> 00:20:24,155
Let's come back tomorrow.
390
00:20:24,157 --> 00:20:25,690
Wait, look.
391
00:20:25,692 --> 00:20:28,960
There's a light.
392
00:20:41,106 --> 00:20:42,807
You got to take this.
393
00:20:42,809 --> 00:20:45,109
Come on, Elvy.
394
00:20:45,111 --> 00:20:47,211
Come back here.
395
00:20:47,213 --> 00:20:49,013
Um, excuse me.
- Come here.
396
00:20:49,015 --> 00:20:50,648
Oh.
- Hello?
397
00:20:50,650 --> 00:20:51,882
Oh!
398
00:20:51,884 --> 00:20:54,018
Effin' Jesus.
399
00:20:54,020 --> 00:20:55,786
You scared the hell out of me.
400
00:20:55,788 --> 00:20:58,222
I-I'm sorry. I know It's late.
401
00:20:58,224 --> 00:21:01,058
Look, If you've come
for the car, It's gone.
402
00:21:01,060 --> 00:21:02,193
No, we didn't.
403
00:21:02,195 --> 00:21:05,396
Um... Are you Alice?
404
00:21:07,266 --> 00:21:11,902
I'm Clair... Clair Defina.
405
00:21:11,904 --> 00:21:12,970
We came from New York.
406
00:21:12,972 --> 00:21:15,039
What you want?
407
00:21:15,041 --> 00:21:17,475
Just, uh, I... Wanted to see...
408
00:21:17,477 --> 00:21:22,480
look, there's nothing
left here, okay?
409
00:21:22,482 --> 00:21:23,581
I can come back.
410
00:21:23,583 --> 00:21:24,782
Ah, don't bother.
411
00:21:24,784 --> 00:21:28,286
We're moving next week.
412
00:21:28,288 --> 00:21:30,154
Sh... did you say "we"?
413
00:21:30,156 --> 00:21:31,922
Yeah... my mother.
414
00:21:31,924 --> 00:21:35,259
Moving out of state.
Now, good night.
415
00:21:35,261 --> 00:21:36,761
Is... is your mother's
name dora?
416
00:21:36,763 --> 00:21:39,297
Look, this ain't New York,
dropping by for a chat
417
00:21:39,299 --> 00:21:40,898
in the middle of the night.
418
00:21:40,900 --> 00:21:42,500
I got work to do, here.
419
00:21:42,502 --> 00:21:44,035
Now, good night!
420
00:22:06,258 --> 00:22:09,660
You be from here,
or you be from away?
421
00:22:12,264 --> 00:22:14,532
Damn it.
422
00:22:14,534 --> 00:22:16,033
What you doin' out
in this weather?
423
00:22:16,035 --> 00:22:20,037
Oh, they singing to me...
the voices.
424
00:22:20,039 --> 00:22:22,907
Come on, let's get back to bed.
425
00:22:22,909 --> 00:22:24,508
That's Mary.
426
00:22:24,510 --> 00:22:26,177
She's come back.
427
00:22:26,179 --> 00:22:27,345
No, It's not Mary.
428
00:22:27,347 --> 00:22:28,679
It's her girl, Clair.
429
00:22:28,681 --> 00:22:32,216
Clair? Oh.
430
00:22:39,091 --> 00:22:41,926
I have a great-aunt.
431
00:22:41,928 --> 00:22:43,627
We can come back tomorrow.
432
00:22:51,837 --> 00:22:53,938
I'm making tea, If you want.
433
00:22:53,940 --> 00:22:55,639
I-If It's no trouble.
434
00:22:55,641 --> 00:22:57,808
Not as much trouble
as my mother's gonna be.
435
00:22:57,810 --> 00:22:59,744
If she don't get to see you.
436
00:23:02,180 --> 00:23:04,782
You've come home, dear.
437
00:23:04,784 --> 00:23:06,851
It's about time.
438
00:23:06,853 --> 00:23:08,452
I have.
439
00:23:08,454 --> 00:23:13,057
Uh, there's milk... no sugar.
440
00:23:13,059 --> 00:23:15,092
Ooh.
441
00:23:15,094 --> 00:23:17,061
Shut the door, dear.
442
00:23:17,063 --> 00:23:18,662
It's not a barn.
443
00:23:18,664 --> 00:23:21,132
We sold the door.
444
00:23:21,134 --> 00:23:23,267
Uh, last month,
a couple of yuppies came by
445
00:23:23,269 --> 00:23:26,771
and bought it for 100 bucks.
446
00:23:26,773 --> 00:23:31,108
I think I remember
this place... the smell.
447
00:23:32,744 --> 00:23:36,147
Have you come home to stay,
Clair?
448
00:23:36,149 --> 00:23:38,682
No, I-I wish I could.
449
00:23:38,684 --> 00:23:40,484
So, you guys are moving?
450
00:23:40,486 --> 00:23:41,652
Yeah, out west.
451
00:23:41,654 --> 00:23:42,753
A friend runs a ranch.
452
00:23:42,755 --> 00:23:47,158
I saw a dragon...
green, from the sea.
453
00:23:47,160 --> 00:23:49,093
Drink your tea, then.
454
00:23:49,095 --> 00:23:50,161
Don't mind her.
455
00:23:50,163 --> 00:23:52,530
She's in and out.
- What?
456
00:23:52,532 --> 00:23:55,499
We won megabucks,
and Jesus is coming.
457
00:23:55,501 --> 00:23:57,268
He is not!
458
00:24:00,338 --> 00:24:02,807
Who are these people?
459
00:24:02,809 --> 00:24:04,675
Oh, Jesus. Okay.
460
00:24:04,677 --> 00:24:06,811
Time for bed, then.
461
00:24:06,813 --> 00:24:08,612
Uh...
462
00:24:08,614 --> 00:24:10,981
Come on, time for bed.
Let's go.
463
00:24:10,983 --> 00:24:14,385
She's come back... the girl.
464
00:24:14,387 --> 00:24:15,252
Back.
465
00:24:15,254 --> 00:24:17,354
Come on, mother.
466
00:24:21,159 --> 00:24:23,194
How long's the power been out?
467
00:24:23,196 --> 00:24:24,895
Uh, February.
468
00:24:27,699 --> 00:24:32,069
Uh, nobody's slept in here
for a while.
469
00:24:32,071 --> 00:24:34,505
I've been using it for,
uh, storage.
470
00:24:34,507 --> 00:24:36,807
Oh, man.
471
00:24:36,809 --> 00:24:39,810
This wallpaper's beautiful.
472
00:24:39,812 --> 00:24:42,079
It must be 100 years old?
473
00:24:42,081 --> 00:24:44,548
Went up the year I was born.
474
00:24:44,550 --> 00:24:46,250
Oh, I am sorry.
475
00:24:46,252 --> 00:24:47,751
You want hot water?
476
00:24:47,753 --> 00:24:50,087
I'll put a pot
on the stove in the morning.
477
00:24:50,089 --> 00:24:52,289
We're so good, thank you.
478
00:24:54,292 --> 00:24:56,694
That's Frank's old room.
479
00:24:56,696 --> 00:24:59,330
Who? Frank?
480
00:24:59,332 --> 00:25:00,898
Is he your son? I thought...
481
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
Uh, no, no.
482
00:25:02,535 --> 00:25:06,103
Just, uh, a boy we took in.
483
00:25:06,105 --> 00:25:08,239
Is he still around?
484
00:25:08,241 --> 00:25:10,241
Gone a few years now...
485
00:25:10,243 --> 00:25:13,377
for good, I suppose.
486
00:25:13,379 --> 00:25:17,248
Alice,
we really appreciate this.
487
00:25:17,250 --> 00:25:19,750
Okay. Well, good night, then.
488
00:25:26,391 --> 00:25:29,293
Look at all this stuff.
489
00:25:30,562 --> 00:25:32,496
My mom.
490
00:25:40,171 --> 00:25:42,873
Looks like
we get the mother lode.
491
00:27:16,101 --> 00:27:18,335
You're up early.
492
00:27:18,337 --> 00:27:20,604
How'd you sleep?
493
00:27:20,606 --> 00:27:22,506
Kept having these dreams.
494
00:27:22,508 --> 00:27:27,177
Listen, uh,
I'm sorry about last night.
495
00:27:27,179 --> 00:27:30,414
This, uh, move has got me worn
to the frickin' bone.
496
00:27:30,416 --> 00:27:32,249
I can imagine.
It must be hard.
497
00:27:32,251 --> 00:27:33,984
"Hard" I can handle.
498
00:27:33,986 --> 00:27:36,053
My mother's another story.
499
00:27:36,055 --> 00:27:42,559
Speaking of, uh, here, found
some more of Mary's things.
500
00:27:42,561 --> 00:27:43,727
Thank you.
501
00:27:43,729 --> 00:27:46,563
A-Alice, uh,
I... I wanted to say,
502
00:27:46,565 --> 00:27:47,898
this really means a lot.
503
00:27:47,900 --> 00:27:51,168
Take it.
It's you or the dump.
504
00:27:51,170 --> 00:27:53,937
No, what I mean is seeing you.
505
00:27:53,939 --> 00:27:57,408
I don't really remember you,
but still.
506
00:27:57,410 --> 00:27:59,410
Well, you wouldn't.
507
00:27:59,412 --> 00:28:03,213
I was away at college
when you was little.
508
00:28:03,215 --> 00:28:04,648
I couldn't sleep last night.
509
00:28:04,650 --> 00:28:06,917
I was wondering...
is there anything I can do?
510
00:28:06,919 --> 00:28:10,721
No, It's just
muckin' it all out now.
511
00:28:10,723 --> 00:28:12,589
You said something
about the bank.
512
00:28:12,591 --> 00:28:17,161
Yep, It's a $90.000 lien,
513
00:28:17,163 --> 00:28:22,466
and, uh, $50.000 more
on a reverse mortgage.
514
00:28:22,468 --> 00:28:24,635
How about you?
515
00:28:24,637 --> 00:28:26,637
No family of your own?
516
00:28:26,639 --> 00:28:28,806
I was married for a while.
517
00:28:31,242 --> 00:28:34,144
Listen, I mean, If there's
anything I can do to help...
518
00:28:34,146 --> 00:28:35,512
No offense, but, uh,
519
00:28:35,514 --> 00:28:38,482
you don't look much made out
for a farm.
520
00:28:46,658 --> 00:28:49,159
Suppose you could stay
a few days.
521
00:28:52,597 --> 00:28:57,801
Alice, um... Ring of stone...
was it this way?
522
00:28:57,803 --> 00:29:03,907
Uh, yeah, o-out the point, but,
uh, there's nothing there now.
523
00:29:03,909 --> 00:29:05,976
I'd like to see it.
- Okay.
524
00:29:05,978 --> 00:29:07,745
Well, If you go,
don't cross the road.
525
00:29:07,747 --> 00:29:10,047
It's Gast.
- Gast?
526
00:29:10,049 --> 00:29:13,016
Neighbors... Gast family
runs most of this town.
527
00:29:13,018 --> 00:29:14,651
Growing over there
like a fungus,
528
00:29:14,653 --> 00:29:17,020
and gun-happy as all get-out.
529
00:29:17,022 --> 00:29:19,590
Okay. Well, I'll be careful.
530
00:29:19,592 --> 00:29:23,460
Uh, Clair... You
wouldn't be coming back here now
531
00:29:23,462 --> 00:29:26,230
out of some kind
of crazy guilt thing, would you?
532
00:29:26,232 --> 00:29:27,598
Guilt? No.
533
00:29:27,600 --> 00:29:28,899
W-w-what do you mean?
534
00:29:28,901 --> 00:29:30,634
Well,
you weren't responsible for it.
535
00:29:30,636 --> 00:29:33,537
You were only 6 years old.
536
00:29:33,539 --> 00:29:34,772
Responsible?
537
00:29:34,774 --> 00:29:36,740
Responsible for what?
538
00:29:38,977 --> 00:29:40,844
Son of a bitch.
539
00:29:43,648 --> 00:29:45,516
He never told you, did he?
540
00:29:45,518 --> 00:29:49,553
My dad?
What didn't he tell me?
541
00:29:51,456 --> 00:29:55,526
The house... you and the boy
were playing with matches.
542
00:29:55,528 --> 00:29:57,060
That's how it started.
543
00:29:57,062 --> 00:29:58,962
Started... the fire?
544
00:29:58,964 --> 00:30:03,066
It was an accident.
You were just kids.
545
00:30:03,068 --> 00:30:06,670
Just kids, and you... you said,
"the boy"?
546
00:30:06,672 --> 00:30:07,805
Was that... was that Frank?
547
00:30:07,807 --> 00:30:09,339
Yeah, yeah, yeah, Frank.
548
00:30:09,341 --> 00:30:11,041
Probably him got you into it.
549
00:30:11,043 --> 00:30:13,410
He's been getting into it
his whole life.
550
00:30:13,412 --> 00:30:18,482
Look, uh, I'm sorry to be
the one to drop it on you.
551
00:30:28,426 --> 00:30:31,094
Hey, babe.
552
00:30:31,096 --> 00:30:32,696
I'm gonna head to town
and get some coffee
553
00:30:32,698 --> 00:30:34,331
and some stuff.
- Okay.
554
00:30:34,333 --> 00:30:37,067
You okay?
- Take your time.
555
00:30:37,069 --> 00:30:39,937
Uh, I might take a walk.
556
00:32:28,146 --> 00:32:29,613
Aah!
557
00:32:40,625 --> 00:32:43,193
Aah!
558
00:33:02,113 --> 00:33:07,484
Hi. I'm trying to get the power
back on at 1 Quoddy neck road.
559
00:33:07,486 --> 00:33:09,319
Casey.
560
00:33:09,321 --> 00:33:11,221
Yeah, I'll hold.
561
00:33:29,741 --> 00:33:35,379
You're on private property.
No pictures.
562
00:33:35,381 --> 00:33:37,280
Fine.
563
00:33:41,452 --> 00:33:42,819
I just exposed it.
564
00:33:42,821 --> 00:33:43,920
You satisfied?
565
00:33:43,922 --> 00:33:45,422
You want to satisfy me,
566
00:33:45,424 --> 00:33:51,728
you're gonna have to expose
more than that, j. Lo.
567
00:33:51,730 --> 00:33:53,797
Morning, pace.
568
00:33:56,968 --> 00:33:59,002
Hey.
Quite the little town you got.
569
00:33:59,004 --> 00:34:00,871
You barely scratched
the surface.
570
00:34:00,873 --> 00:34:02,739
I grew up in east orange.
571
00:34:02,741 --> 00:34:05,876
You're east of east orange.
572
00:34:05,878 --> 00:34:07,744
So, who was that?
573
00:34:07,746 --> 00:34:11,181
That's Winston,
a. K.A. Worm Gast.
574
00:34:11,183 --> 00:34:14,651
And that's his father, Cyrus,
the self-appointed king
575
00:34:14,653 --> 00:34:16,420
of this crooked coast.
576
00:34:16,422 --> 00:34:18,822
Wait, so that's Gretchen's...
577
00:34:18,824 --> 00:34:20,490
Half-brother.
578
00:34:20,492 --> 00:34:23,527
The old man has more
common-law wives than cars.
579
00:34:23,529 --> 00:34:24,895
Mm.
580
00:34:24,897 --> 00:34:26,797
Well, thanks.
581
00:34:26,799 --> 00:34:27,931
Where you headed to?
582
00:34:27,933 --> 00:34:29,933
I was on my way to the boat.
583
00:34:29,935 --> 00:34:31,234
Like, the boat?
584
00:34:31,236 --> 00:34:32,502
That's the one.
585
00:34:32,504 --> 00:34:34,771
Mind If I tag along?
586
00:34:34,773 --> 00:34:37,908
Why not? Follow me.
587
00:35:39,704 --> 00:35:40,204
Hello?
588
00:35:44,076 --> 00:35:45,142
Hey.
589
00:35:45,144 --> 00:35:47,344
Sorry to disturb you.
590
00:35:47,346 --> 00:35:48,879
No worries.
591
00:35:48,881 --> 00:35:52,516
I was born disturbed.
592
00:35:52,518 --> 00:35:54,117
Are you okay?
593
00:35:54,119 --> 00:35:55,919
I-I got a little lost.
594
00:35:55,921 --> 00:35:57,420
Well, come on in.
595
00:36:00,658 --> 00:36:01,892
You live here?
596
00:36:01,894 --> 00:36:05,028
Nah, It's just a place
I come to.
597
00:36:05,030 --> 00:36:07,998
Used to be my brother's.
598
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
You want to sit down?
You look a little tweaked.
599
00:36:10,402 --> 00:36:11,501
Oh, no. I'm... I'm okay.
600
00:36:11,503 --> 00:36:14,037
Um, I should get back.
601
00:36:14,039 --> 00:36:16,640
Can you tell me the way
to the Caseys'?
602
00:36:16,642 --> 00:36:18,708
Sure, I'll show you.
603
00:36:18,710 --> 00:36:20,911
I got to get back, myself.
604
00:36:24,082 --> 00:36:25,982
So, what's the story?
- So, the story is,
605
00:36:25,984 --> 00:36:28,385
40 years ago, my granddaddy,
D.C. Gast,
606
00:36:28,387 --> 00:36:31,788
got junk shipped
in from all over... the army,
607
00:36:31,790 --> 00:36:33,790
everybody dumped here.
608
00:36:33,792 --> 00:36:36,259
Now my old man's got yards
all over.
609
00:36:36,261 --> 00:36:38,662
This one's actually
the garden spot.
610
00:36:38,664 --> 00:36:43,099
Just across the road,
It's a super fun sight.
611
00:36:43,101 --> 00:36:44,968
Gonna take him five years
and 6 million bucks
612
00:36:44,970 --> 00:36:47,304
to clean it up.
613
00:36:47,306 --> 00:36:49,072
Wow.
614
00:36:49,074 --> 00:36:50,874
You said Frank is your brother?
615
00:36:50,876 --> 00:36:52,375
Yeah.
616
00:36:52,377 --> 00:36:53,410
You seen him?
617
00:36:53,412 --> 00:36:54,778
Mm.
618
00:36:54,780 --> 00:36:57,681
He's been gone awhile,
which sucks.
619
00:36:57,683 --> 00:36:58,915
What do you mean?
620
00:36:58,917 --> 00:37:01,651
For one thing,
I'm the youngest.
621
00:37:01,653 --> 00:37:04,221
Daddy's had 12 kids
by 5 different women,
622
00:37:04,223 --> 00:37:06,723
and I'm the only girl.
623
00:37:06,725 --> 00:37:09,926
My friend Dee Says
It's 'cause all the toxic shit
624
00:37:09,928 --> 00:37:12,429
cooked his nuts or something,
625
00:37:12,431 --> 00:37:15,065
but I think he wanted boys
and got abortions
626
00:37:15,067 --> 00:37:17,133
when he found out.
627
00:37:20,838 --> 00:37:22,405
Here.
628
00:37:22,407 --> 00:37:23,807
My band.
629
00:37:23,809 --> 00:37:25,108
I like the name.
630
00:37:25,110 --> 00:37:27,010
After the poet?
631
00:37:27,012 --> 00:37:31,781
No, my mother, actually,
who passed.
632
00:37:31,783 --> 00:37:33,850
Melody?
633
00:37:33,852 --> 00:37:36,253
Sorry.
- You knew her?
634
00:37:36,255 --> 00:37:37,954
No.
635
00:37:37,956 --> 00:37:39,189
Me neither.
636
00:37:39,191 --> 00:37:41,324
We're playing tonight
down at the bar.
637
00:37:41,326 --> 00:37:42,459
You should come.
638
00:37:42,461 --> 00:37:44,494
Okay.
639
00:37:44,496 --> 00:37:46,396
When's your birthday?
640
00:37:53,537 --> 00:37:55,805
Watch your pretty head.
641
00:37:55,807 --> 00:37:58,174
Coming about.
642
00:38:04,815 --> 00:38:08,618
Probably sail to the azores,
there and back.
643
00:38:08,620 --> 00:38:11,354
Small seas... Bread for food.
644
00:38:11,356 --> 00:38:13,290
How's the wild, wild east?
645
00:38:13,292 --> 00:38:15,759
We just came over on his boat.
646
00:38:15,761 --> 00:38:16,993
Oh, my God.
647
00:38:16,995 --> 00:38:19,129
Not so bad in the daylight,
is it?
648
00:38:19,131 --> 00:38:21,197
Isolda wanted to see
the workings
649
00:38:21,199 --> 00:38:22,866
of a small-town newspaper.
- Ah.
650
00:38:22,868 --> 00:38:24,701
I should have been
a journalist.
651
00:38:24,703 --> 00:38:26,836
Look, I got to run
over to marine supply.
652
00:38:26,838 --> 00:38:29,139
I'll, uh,
meet you back at the dock.
653
00:38:31,108 --> 00:38:32,275
Okay.
I cannot believe he's gonna sail
654
00:38:32,277 --> 00:38:33,777
that boat across the Atlantic.
655
00:38:33,779 --> 00:38:34,978
Well, he's been trying
656
00:38:34,980 --> 00:38:37,213
to get out of here for a while.
657
00:38:37,215 --> 00:38:39,249
You know, there's
a little going-away party
658
00:38:39,251 --> 00:38:40,917
for him down at the bar tonight.
659
00:38:40,919 --> 00:38:42,352
Nice.
660
00:38:42,354 --> 00:38:45,455
So, Clair Says you've been
doing this for 32 years?
661
00:38:45,457 --> 00:38:47,057
We've done okay.
662
00:38:47,059 --> 00:38:52,028
Last year, we won an award from
the Maine press association.
663
00:38:55,566 --> 00:38:58,001
Oh, my g... is this pace?
- Yeah.
664
00:38:58,003 --> 00:39:00,203
He covered the fall of Saigon
for a. P.,
665
00:39:00,205 --> 00:39:02,539
then stayed on in Cambodia.
- No kidding.
666
00:39:02,541 --> 00:39:05,975
You want to know what that war
was about... the real story?
667
00:39:05,977 --> 00:39:07,777
Take a look at this.
668
00:39:10,214 --> 00:39:12,415
Must be at the bar.
669
00:39:12,417 --> 00:39:15,652
I did manage
to dig these out this morning.
670
00:39:15,654 --> 00:39:18,221
They're the back issues
when Carl was editor.
671
00:39:18,223 --> 00:39:20,724
I thought Clair
might like them.
672
00:39:32,002 --> 00:39:35,238
Hey.
- Hey.
673
00:39:35,240 --> 00:39:36,873
Want to see the rest
of the town?
674
00:39:36,875 --> 00:39:39,175
I'd love to.
- Okay.
675
00:41:07,898 --> 00:41:09,799
Hey, Frank.
676
00:41:18,175 --> 00:41:19,909
Should I set a place for him?
677
00:41:19,911 --> 00:41:21,244
Uh, yeah.
678
00:41:21,246 --> 00:41:24,747
He might just be crashed out
in the barn.
679
00:41:24,749 --> 00:41:26,082
Does he want his room?
680
00:41:26,084 --> 00:41:28,384
Uh, Frank don't sleep indoors.
681
00:41:28,386 --> 00:41:29,986
What do you mean?
He sleeps outside?
682
00:41:29,988 --> 00:41:31,354
Yeah. For 20 years.
683
00:41:31,356 --> 00:41:33,189
Tents, caves, tepees.
684
00:41:33,191 --> 00:41:34,557
One year,
it was a debris shelter...
685
00:41:34,559 --> 00:41:36,459
just your basic fucking hole
in the ground.
686
00:41:36,461 --> 00:41:38,361
Alice, watch your mouth.
687
00:41:38,363 --> 00:41:40,063
You said you took him in?
688
00:41:40,065 --> 00:41:41,564
Yeah, he grew up down the road.
689
00:41:41,566 --> 00:41:43,800
When he was 10,
his old man kicked him out...
690
00:41:43,802 --> 00:41:47,036
gave him $20, a rucksack,
and a gun.
691
00:41:47,038 --> 00:41:49,105
On Christmas day.
- Yes.
692
00:41:49,107 --> 00:41:51,975
She would let him go
to a foster home.
693
00:41:51,977 --> 00:41:53,910
He belonged here.
694
00:41:53,912 --> 00:41:55,445
He belonged in a hospital.
695
00:41:55,447 --> 00:41:57,580
What do you mean?
696
00:41:57,582 --> 00:41:59,883
When he was 12, I went out
and found him in the paddock.
697
00:41:59,885 --> 00:42:02,252
You know, we should have called
a doctor right then and there.
698
00:42:02,254 --> 00:42:04,787
The doctors almost killed him.
699
00:42:04,789 --> 00:42:05,889
What was he doing?
700
00:42:05,891 --> 00:42:07,891
He was conversing
with the livestock.
701
00:42:07,893 --> 00:42:10,059
Alice, don't start.
702
00:42:10,061 --> 00:42:11,060
I'm warning you.
703
00:42:11,062 --> 00:42:14,731
It's them need warning.
704
00:42:14,733 --> 00:42:15,932
Should we wait?
705
00:42:15,934 --> 00:42:17,433
Uh, no. Let him sleep.
706
00:42:17,435 --> 00:42:20,336
Told me he's been on the road
for two months straight.
707
00:42:22,406 --> 00:42:25,041
Sit down, boy.
708
00:42:25,043 --> 00:42:27,410
You remember Clair?
709
00:42:27,412 --> 00:42:31,347
Sorry, uh, I scared you.
710
00:42:31,349 --> 00:42:35,051
No, I-I... Was just surprised.
711
00:42:35,053 --> 00:42:36,886
This is isolda.
712
00:42:36,888 --> 00:42:41,024
She got the power turned on,
and got this feast on the table.
713
00:42:41,026 --> 00:42:42,325
Hi.
- Hi.
714
00:42:42,327 --> 00:42:43,760
It's vegetarian.
715
00:42:43,762 --> 00:42:45,962
I hope that's okay
with everybody.
716
00:42:45,964 --> 00:42:48,565
Boy, eat.
717
00:42:48,567 --> 00:42:52,068
You look good.
Where you been?
718
00:42:52,070 --> 00:42:53,236
Been in the mountains.
719
00:42:53,238 --> 00:42:54,504
Where?
720
00:42:54,506 --> 00:42:56,906
Over Katahdin way?
- No.
721
00:42:56,908 --> 00:42:59,042
Those are hills.
722
00:42:59,044 --> 00:43:01,010
I was in away places.
723
00:43:01,012 --> 00:43:02,845
These places have names?
724
00:43:02,847 --> 00:43:06,182
Tibet.
725
00:43:06,184 --> 00:43:07,917
Tanzania.
726
00:43:07,919 --> 00:43:09,052
Before that, Yala.
727
00:43:09,054 --> 00:43:10,320
Yala?
728
00:43:10,322 --> 00:43:12,889
Like in Sri Lanka?
- Y-yeah.
729
00:43:12,891 --> 00:43:15,458
I almost went there
after the Tsunami.
730
00:43:15,460 --> 00:43:17,760
Why did you go, Frank?
731
00:43:17,762 --> 00:43:19,329
Just, um,
732
00:43:19,331 --> 00:43:21,831
I had a... I had a dream.
733
00:43:21,833 --> 00:43:22,966
Dream?
734
00:43:22,968 --> 00:43:25,468
There was water rising
and kids running,
735
00:43:25,470 --> 00:43:28,204
and I... Went.
736
00:43:28,206 --> 00:43:30,306
I-I'm sorry. I'm confused.
737
00:43:30,308 --> 00:43:32,976
You saw that in a dream?
738
00:43:32,978 --> 00:43:36,579
Or you saw the wave?
739
00:43:36,581 --> 00:43:39,215
Both.
740
00:43:39,217 --> 00:43:43,086
Isolda, could you please pass
the whatever the hell that is?
741
00:43:43,088 --> 00:43:45,755
It's kale with lemon tahini.
742
00:43:45,757 --> 00:43:47,857
So, where else did you go,
Frank?
743
00:43:47,859 --> 00:43:49,659
I've been in the desert.
744
00:43:49,661 --> 00:43:51,294
Well,
you've been getting around.
745
00:43:51,296 --> 00:43:53,363
What you been doing down there,
welding?
746
00:43:53,365 --> 00:43:54,464
Yeah.
747
00:43:54,466 --> 00:43:57,600
Well, mostly. I was alone.
748
00:43:57,602 --> 00:43:59,569
Did you see things, boy?
749
00:43:59,571 --> 00:44:02,105
Yes.
- What exactly have you seen?
750
00:44:02,107 --> 00:44:03,573
Possibilities.
751
00:44:03,575 --> 00:44:05,908
Well, that's pretty
effing vague, even from you.
752
00:44:05,910 --> 00:44:07,243
Alice.
753
00:44:07,245 --> 00:44:09,846
I have a plan.
754
00:44:09,848 --> 00:44:10,980
What kind of plan?
755
00:44:10,982 --> 00:44:13,449
It's, uh, a vision.
756
00:44:13,451 --> 00:44:14,951
Vision's not a plan.
757
00:44:14,953 --> 00:44:19,188
Alice, leave it.
758
00:44:19,190 --> 00:44:21,791
Clair, how was your day?
759
00:44:21,793 --> 00:44:23,292
Pretty intense.
760
00:44:23,294 --> 00:44:26,596
Actually,
I almost killed myself.
761
00:44:26,598 --> 00:44:29,399
What?
- I can't hear you.
762
00:44:29,401 --> 00:44:31,801
I almost went off a cliff.
763
00:44:31,803 --> 00:44:32,635
When?
764
00:44:32,637 --> 00:44:34,237
You didn't tell me.
765
00:44:34,239 --> 00:44:35,805
I get these attacks.
766
00:44:35,807 --> 00:44:38,408
Who attacked you? Gasts?
767
00:44:38,410 --> 00:44:41,277
No, no, no one attacked me.
768
00:44:41,279 --> 00:44:43,012
It's called a panic disorder.
769
00:44:43,014 --> 00:44:45,415
I've been struggling
with it recently...
770
00:44:45,417 --> 00:44:49,452
and depression.
771
00:44:49,454 --> 00:44:53,289
Well, thanks for sharing,
Clair.
772
00:44:53,291 --> 00:44:55,858
What stopped you
from going off the cliff?
773
00:44:55,860 --> 00:44:58,594
Oh, there was...
there was a sculpture.
774
00:44:58,596 --> 00:44:59,962
It's pure luck, really.
775
00:44:59,964 --> 00:45:01,597
Not luck.
776
00:45:01,599 --> 00:45:03,299
There was something else.
777
00:45:03,301 --> 00:45:06,202
Um...
778
00:45:06,204 --> 00:45:07,403
This feeling, I...
779
00:45:07,405 --> 00:45:09,305
It's hard to describe.
780
00:45:09,307 --> 00:45:12,108
Try.
781
00:45:12,110 --> 00:45:16,112
It was like this sensation,
this presence.
782
00:45:16,114 --> 00:45:19,148
I was lying there, and it was
like a physical touch.
783
00:45:19,150 --> 00:45:21,684
You... l-l-like hands?
784
00:45:24,288 --> 00:45:28,558
Yes, like two hands holding me.
785
00:45:28,560 --> 00:45:31,294
How'd you know that?
786
00:45:31,296 --> 00:45:35,598
Frank knows.
787
00:45:35,600 --> 00:45:37,400
You got two of 'em now.
788
00:45:37,402 --> 00:45:41,137
You happy?
789
00:45:41,139 --> 00:45:42,939
Are you taking your medication?
790
00:45:42,941 --> 00:45:44,707
I don't feel
like being medicated.
791
00:45:44,709 --> 00:45:46,976
You're recounting suicide
attempts to total strangers
792
00:45:46,978 --> 00:45:49,445
at dinner.
- They're not strangers.
793
00:45:49,447 --> 00:45:50,913
But definitely strange.
794
00:45:50,915 --> 00:45:54,417
And, speaking of, what is
this stuff with the hands?
795
00:45:54,419 --> 00:45:57,386
I told you, I can't explain it.
796
00:45:57,388 --> 00:45:59,822
Like some kind
of religious thing?
797
00:45:59,824 --> 00:46:01,991
I don't know.
I've never experienced anything
798
00:46:01,993 --> 00:46:04,427
like it.
799
00:46:04,429 --> 00:46:06,596
Your dad's friend
gave me these newspapers.
800
00:46:06,598 --> 00:46:08,798
There's an article
about the fire.
801
00:46:08,800 --> 00:46:09,665
What?
802
00:46:09,667 --> 00:46:12,068
Kids playing with matches.
803
00:46:12,070 --> 00:46:14,203
Was that you?
804
00:46:14,205 --> 00:46:16,539
Yeah.
805
00:46:16,541 --> 00:46:18,674
Did he seem familiar to you?
806
00:46:18,676 --> 00:46:20,877
Who?
Paul bunyan Bundy in there?
807
00:46:20,879 --> 00:46:21,744
Relax.
808
00:46:21,746 --> 00:46:23,412
I might If you took your meds.
809
00:46:23,414 --> 00:46:27,316
I didn't come up here to find
a scenic place to off myself.
810
00:46:27,318 --> 00:46:28,684
Give a sister a break.
811
00:46:28,686 --> 00:46:31,521
What this sister needs
is a drink.
812
00:46:31,523 --> 00:46:33,623
Yeah, me too.
813
00:46:36,360 --> 00:46:38,628
And now you're driving?
814
00:46:38,630 --> 00:46:40,263
Who are you?
815
00:46:40,265 --> 00:46:41,564
I'm a maniac.
816
00:46:43,268 --> 00:46:46,068
Oh! Rack 'em up.
817
00:46:48,438 --> 00:46:50,173
All right.
818
00:46:53,044 --> 00:46:56,979
Cheers.
- Cheers.
819
00:46:56,981 --> 00:46:58,514
There you are.
820
00:46:58,516 --> 00:46:59,849
Wow.
821
00:46:59,851 --> 00:47:02,852
So you weren't kidding.
- Unh-unh.
822
00:47:02,854 --> 00:47:04,787
Shoulda won a pulitzer.
823
00:47:04,789 --> 00:47:08,658
In a just world,
he probably would have.
824
00:47:08,660 --> 00:47:10,693
Ah, there he is.
825
00:47:15,265 --> 00:47:16,666
Reading your book cover...
826
00:47:16,668 --> 00:47:18,401
overboard in the age ward.
827
00:47:18,403 --> 00:47:21,337
Seriously,
he's almost twice my age.
828
00:47:21,339 --> 00:47:25,074
Love of the ancient mariner.
829
00:47:25,076 --> 00:47:28,177
Nice going.
I'm gonna leave you two alone.
830
00:47:28,179 --> 00:47:29,612
Addiction is love.
831
00:47:29,614 --> 00:47:31,747
His boat a drug.
832
00:47:51,301 --> 00:47:53,069
Good evening.
833
00:47:55,373 --> 00:47:59,275
I'd like to say a few words
to salute two ships
834
00:47:59,277 --> 00:48:01,210
passing here tonight.
835
00:48:01,212 --> 00:48:05,882
One's leaving, and the other
has found her way home.
836
00:48:05,884 --> 00:48:10,319
So let's welcome up
our first guest of honor.
837
00:48:10,321 --> 00:48:12,388
Come on up here, sweetheart.
838
00:48:18,262 --> 00:48:23,199
She has returned to us
after 27 long years...
839
00:48:23,201 --> 00:48:25,935
our very own Clair Defina.
840
00:48:29,274 --> 00:48:31,474
Hi. Um, thank you.
841
00:48:31,476 --> 00:48:37,280
Uh, t-this place is beautiful,
and I'm glad to be back.
842
00:48:37,282 --> 00:48:39,615
I'm... A little drunk.
843
00:48:42,453 --> 00:48:44,954
Hey!
- Oh, hey, hey, hey. Hey.
844
00:48:44,956 --> 00:48:47,290
What are you doing?
Give me my camera.
845
00:48:47,292 --> 00:48:49,892
Give me my fucking camera.
846
00:48:49,894 --> 00:48:51,560
Hey, hey.
- Seriously, give me...
847
00:48:51,562 --> 00:48:54,497
we got a monkey in the middle.
848
00:48:54,499 --> 00:48:56,599
Hey, hey, hey.
- Fuck you!
849
00:48:56,601 --> 00:48:58,734
Hey, worm, you ass.
850
00:48:58,736 --> 00:49:00,503
Give me my camera. Asshole.
851
00:49:00,505 --> 00:49:01,904
You stealing cameras now?
852
00:49:01,906 --> 00:49:03,773
This nigger has been
taking pictures of us.
853
00:49:03,775 --> 00:49:05,908
Hey, worm, cut the crap.
854
00:49:05,910 --> 00:49:09,245
And that bitch has been
trespassing on our property.
855
00:49:09,247 --> 00:49:11,547
I got it!
856
00:49:11,549 --> 00:49:14,417
Oh, my God.
857
00:49:14,419 --> 00:49:17,086
Pace!
858
00:49:17,088 --> 00:49:18,154
Come on.
859
00:49:18,922 --> 00:49:19,755
Come on.
860
00:49:19,757 --> 00:49:23,926
Just take it easy, okay?
861
00:49:23,928 --> 00:49:26,295
Who's a bitch now, wigga?
862
00:49:30,534 --> 00:49:33,069
You are so fucking dead!
863
00:49:33,071 --> 00:49:37,173
Excuse me...
But isn't that your truck?
864
00:49:41,945 --> 00:49:44,714
Get it, get it, get it, get it!
Pull it out!
865
00:49:44,716 --> 00:49:46,182
Fuck, fuck!
866
00:49:46,184 --> 00:49:48,551
Donny, you okay?
867
00:49:48,553 --> 00:49:50,419
Fuck. It's fucking locked!
868
00:49:50,421 --> 00:49:51,420
Where are the fucking keys?
869
00:49:51,422 --> 00:49:52,822
You had 'em!
870
00:49:52,824 --> 00:49:54,323
Holy shit.
871
00:49:54,325 --> 00:49:57,026
Bust the glass!
872
00:49:57,028 --> 00:49:59,895
Not the windshield, moron!
873
00:50:04,901 --> 00:50:06,035
Oh, fuck. Fuck!
874
00:50:06,037 --> 00:50:07,803
Did you do that?
- No!
875
00:50:09,374 --> 00:50:11,340
I could use a drink!
876
00:50:33,030 --> 00:50:35,664
It's hard to believe
they all lived together there
877
00:50:35,666 --> 00:50:38,934
in the commune.
878
00:50:38,936 --> 00:50:42,304
Yeah, and your dad
in the middle of all these nuts.
879
00:50:42,306 --> 00:50:44,907
Look at all this stuff.
880
00:50:44,909 --> 00:50:48,878
Is that weird,
that my dad just left it here?
881
00:50:48,880 --> 00:50:52,448
I think "weird"
is the operative word up here.
882
00:50:54,351 --> 00:50:56,018
Did you know your dad
did a whole series
883
00:50:56,020 --> 00:50:59,455
on illegal waste disposal?
884
00:50:59,457 --> 00:51:00,990
I didn't know that.
885
00:51:00,992 --> 00:51:05,428
Yeah, it was this major
criminal operation up here.
886
00:51:05,430 --> 00:51:09,799
Look. This Gast family
was being investigated.
887
00:51:09,801 --> 00:51:12,301
No one was ever able
to prove anything.
888
00:51:12,303 --> 00:51:15,905
Looks like
a father-and-son operation.
889
00:51:15,907 --> 00:51:18,474
Wait, there's the guy.
890
00:51:18,476 --> 00:51:21,644
That's Cyrus Gast, the son.
- No, no, no.
891
00:51:21,646 --> 00:51:26,482
Um, from the snapshot...
ring of stone.
892
00:51:26,484 --> 00:51:29,085
Oh, wait. I've got that.
893
00:51:32,722 --> 00:51:34,790
You're right.
894
00:51:34,792 --> 00:51:38,928
It is him.
895
00:51:38,930 --> 00:51:41,931
What was Cyrus doing
at the commune?
896
00:51:41,933 --> 00:51:43,432
I don't understand.
897
00:51:43,434 --> 00:51:46,769
Why didn't your dad
tell you about any of this?
898
00:51:49,339 --> 00:51:50,506
I wish I knew.
899
00:51:52,710 --> 00:51:55,144
I keep thinking about my dad.
900
00:51:59,850 --> 00:52:02,618
Clair.
901
00:52:14,365 --> 00:52:18,667
You girls look a little bit
under the weather.
902
00:52:18,669 --> 00:52:20,803
The demon was here.
903
00:52:20,805 --> 00:52:23,539
The curse of the Caseys.
904
00:52:30,147 --> 00:52:32,915
I used to take some pictures.
905
00:52:32,917 --> 00:52:35,551
Those tri-x pictures upstairs?
- Yep.
906
00:52:35,553 --> 00:52:36,719
Those are great, Alice.
907
00:52:36,721 --> 00:52:38,888
Printed them myself.
908
00:52:38,890 --> 00:52:40,823
It was pace first taught me.
909
00:52:40,825 --> 00:52:44,326
Hey, I've got another
camera upstairs.
910
00:52:44,328 --> 00:52:45,761
No, thanks.
911
00:52:45,763 --> 00:52:49,131
When we go, I'd just as soon
leave all the memories behind.
912
00:52:55,472 --> 00:52:56,972
Hey, forget it, Frank.
913
00:52:56,974 --> 00:52:59,008
Those valves are shot.
914
00:53:01,011 --> 00:53:04,146
Seems a shame,
letting this place go.
915
00:53:04,148 --> 00:53:06,282
To be honest,
I don't think I got it in me
916
00:53:06,284 --> 00:53:10,386
to go on
fighting it alone out here.
917
00:53:10,388 --> 00:53:12,821
I shoulda gone
into exotics years ago.
918
00:53:12,823 --> 00:53:16,525
Exotics?
- Yeah, mama's potbelly pigs.
919
00:53:16,527 --> 00:53:19,528
They coulda kept us going
all year 'round.
920
00:53:19,530 --> 00:53:21,597
So-called alternative farming...
921
00:53:21,599 --> 00:53:24,466
they're getting
the big subsidies these days.
922
00:53:26,537 --> 00:53:30,673
How are hands so gifted
with a mind all trash?
923
00:53:30,675 --> 00:53:32,308
Maybe minds are overrated.
924
00:53:32,310 --> 00:53:34,877
No offense, but that kind
of stupidity you hear only
925
00:53:34,879 --> 00:53:36,345
from the highly educated.
926
00:53:36,347 --> 00:53:38,047
Hey, Frank!
927
00:53:38,049 --> 00:53:40,783
Those brakes are trash, too!
Careful!
928
00:53:40,785 --> 00:53:44,820
Alice, next month, I'm getting
a settlement from my divorce.
929
00:53:44,822 --> 00:53:47,923
It might be enough to pay off
the mortgage.
930
00:53:47,925 --> 00:53:50,326
Is that a possibility
at this point?
931
00:53:52,429 --> 00:53:56,699
Listen, Clair, If you can help
Braze the bank debt,
932
00:53:56,701 --> 00:54:00,669
you can run around here naked
making mud pies for all I care.
933
00:54:06,243 --> 00:54:08,611
I was wondering about Frank.
934
00:54:10,614 --> 00:54:12,147
How sick was he?
935
00:54:12,149 --> 00:54:14,250
Well, he never raised a hand
to a living creature,
936
00:54:14,252 --> 00:54:18,487
which is remarkable, considering
the abuse he took around here.
937
00:54:18,489 --> 00:54:23,359
But, uh, I wouldn't
put it past him to wreak havoc.
938
00:54:23,361 --> 00:54:25,761
Thought I might try
and talk to him.
939
00:54:25,763 --> 00:54:29,064
About what?
940
00:54:29,066 --> 00:54:32,334
I had this dream.
941
00:54:32,336 --> 00:54:35,404
We were close
when we were young, weren't we?
942
00:54:35,406 --> 00:54:37,072
Yeah, you were, but, you know,
943
00:54:37,074 --> 00:54:39,842
there was a bunch of you
hippie kids running around here.
944
00:54:39,844 --> 00:54:42,611
There was so much.
945
00:54:42,613 --> 00:54:45,314
How could I lose it?
946
00:54:45,316 --> 00:54:47,983
Well,
It's... It's probably that,
947
00:54:47,985 --> 00:54:51,687
uh, false memory
repression thing, you know?
948
00:54:51,689 --> 00:54:53,522
Hell, you lost your mom.
949
00:54:53,524 --> 00:54:54,690
Who could blame you?
950
00:54:54,692 --> 00:54:57,893
And then you and your father
left so quick.
951
00:54:57,895 --> 00:54:59,628
Where were you?
952
00:54:59,630 --> 00:55:02,264
College, Portland.
953
00:55:02,266 --> 00:55:05,668
I had to quit to come back
to take care of you know who.
954
00:55:05,670 --> 00:55:07,036
I'm so sorry.
955
00:55:07,038 --> 00:55:10,005
Um, I must sound
really narcissistic.
956
00:55:10,007 --> 00:55:12,207
You know,
I don't dwell on the past.
957
00:55:12,209 --> 00:55:13,842
You want to dig into it,
that's fine,
958
00:55:13,844 --> 00:55:16,312
but, uh, you're on your own.
959
00:55:33,330 --> 00:55:35,631
Hello?
960
00:55:35,633 --> 00:55:37,032
Hey.
961
00:55:37,034 --> 00:55:39,735
You hungry?
962
00:55:42,539 --> 00:55:45,107
Thank you.
963
00:55:45,109 --> 00:55:46,909
It's nice being here.
964
00:55:46,911 --> 00:55:49,044
I didn't think it would be.
965
00:55:49,046 --> 00:55:52,247
Hmm. Why? Why not?
966
00:55:52,249 --> 00:55:56,185
This place always felt
haunted to me.
967
00:55:56,187 --> 00:55:59,355
Well, it still is.
968
00:56:01,024 --> 00:56:04,393
Hey, do you want to...
do you want to see some things?
969
00:56:04,395 --> 00:56:06,528
Want to see some stuff?
I could show you some...
970
00:56:06,530 --> 00:56:07,529
Yeah.
971
00:56:07,531 --> 00:56:10,099
...some things.
972
00:56:40,663 --> 00:56:42,831
Did you save these?
973
00:56:48,138 --> 00:56:50,839
My rainbow phase.
974
00:56:50,841 --> 00:56:54,243
Yeah, I was happy.
975
00:56:54,245 --> 00:56:55,244
Are these more?
976
00:56:55,246 --> 00:56:57,479
N-no. Those...
977
00:57:00,049 --> 00:57:02,284
Are these yours?
978
00:57:02,286 --> 00:57:04,987
Those are old.
979
00:57:04,989 --> 00:57:07,156
Fifth grade.
980
00:57:07,158 --> 00:57:08,991
Bible study.
981
00:57:08,993 --> 00:57:10,859
It's amazing.
982
00:57:13,396 --> 00:57:16,732
These are wonderful.
983
00:57:16,734 --> 00:57:18,867
Frank, these are...
984
00:57:23,072 --> 00:57:24,873
My mom.
985
00:57:26,142 --> 00:57:29,745
It's beautiful.
986
00:57:29,747 --> 00:57:31,447
Is this...
987
00:57:33,850 --> 00:57:36,518
Frank?
988
00:57:53,337 --> 00:57:56,972
I was talking to Alice about,
um, maybe staying here
989
00:57:56,974 --> 00:57:58,907
and helping out on the farm.
990
00:57:58,909 --> 00:58:00,175
Ah.
991
00:58:00,177 --> 00:58:02,177
I was wondering
what you thought of that.
992
00:58:02,179 --> 00:58:05,314
Uh.
993
00:58:05,316 --> 00:58:08,183
I... I used to think that...
994
00:58:08,185 --> 00:58:12,488
that... I'd stayed here too long,
995
00:58:12,490 --> 00:58:16,124
that this place
made me like I was.
996
00:58:16,126 --> 00:58:17,459
W-what were you?
997
00:58:17,461 --> 00:58:20,629
People called me
lots of things.
998
00:58:20,631 --> 00:58:24,266
The doctors say
I'm schizophrenic.
999
00:58:24,268 --> 00:58:26,468
I hate that word.
1000
00:58:26,470 --> 00:58:29,171
There's so much...
1001
00:58:30,741 --> 00:58:34,009
It's difficult for me
to speak to you about it.
1002
00:58:34,011 --> 00:58:36,078
It's important you've come.
1003
00:58:36,080 --> 00:58:37,813
Why?
1004
00:58:37,815 --> 00:58:39,681
Can I show you?
1005
00:58:45,088 --> 00:58:47,489
How's Clair doing?
1006
00:58:47,491 --> 00:58:49,925
Between the batty aunts
and the drunk cousin,
1007
00:58:49,927 --> 00:58:52,294
she's doing okay.
1008
00:58:52,296 --> 00:58:54,730
Alice is drinking?
1009
00:58:54,732 --> 00:58:57,399
Let's just say she
puts the noir back in the Pinot.
1010
00:58:58,769 --> 00:59:00,502
Oh, and there's boo Radley
in the barn.
1011
00:59:00,504 --> 00:59:03,505
Do you know him?
- Frank? Yeah.
1012
00:59:03,507 --> 00:59:05,841
He was there last night.
1013
00:59:05,843 --> 00:59:07,142
The party?
1014
00:59:07,144 --> 00:59:08,243
Uh-huh.
1015
00:59:08,245 --> 00:59:10,145
The truck?
1016
00:59:10,147 --> 00:59:11,580
That creeps me out a bit.
1017
00:59:11,582 --> 00:59:14,082
Frank's not dangerous.
1018
00:59:14,084 --> 00:59:16,785
This from a man who interned
with the khmer Rouge
1019
00:59:16,787 --> 00:59:21,056
and sails solo
across the Atlantic.
1020
00:59:21,058 --> 00:59:22,057
Can I try?
1021
00:59:22,059 --> 00:59:24,393
Yeah.
1022
00:59:26,396 --> 00:59:28,697
Like a pro.
1023
00:59:29,799 --> 00:59:32,100
I'm gonna build here.
1024
00:59:32,102 --> 00:59:33,135
Build what?
1025
00:59:33,137 --> 00:59:36,805
A place, a special place.
1026
00:59:36,807 --> 00:59:38,574
Did you put that there?
1027
00:59:38,576 --> 00:59:43,979
It's to bring them,
and us, back.
1028
00:59:43,981 --> 00:59:46,949
Back... In time?
1029
00:59:48,953 --> 00:59:50,852
Back... back home.
1030
00:59:57,427 --> 01:00:01,496
You want to build a memorial
of some kind?
1031
01:00:01,498 --> 01:00:02,931
No.
1032
01:00:02,933 --> 01:00:07,502
Uh, the ring of stone, our home.
1033
01:00:10,006 --> 01:00:11,373
No.
1034
01:00:11,375 --> 01:00:13,575
It's just...
It's not possible for me.
1035
01:00:13,577 --> 01:00:17,312
Not for me, either...
not alone.
1036
01:00:17,314 --> 01:00:18,347
I have to go.
1037
01:00:18,349 --> 01:00:22,250
I get... Get these attacks.
1038
01:00:22,252 --> 01:00:23,685
You won't. You won't.
1039
01:00:23,687 --> 01:00:24,620
Not here.
1040
01:00:24,622 --> 01:00:27,789
Please just let me go. I...
1041
01:00:29,993 --> 01:00:32,260
They, uh, they di...
1042
01:00:32,262 --> 01:00:33,395
they died together here.
1043
01:00:33,397 --> 01:00:35,030
I don't need to see it.
1044
01:00:35,032 --> 01:00:40,335
They held each other he... here,
and then the fire passed over.
1045
01:00:40,337 --> 01:00:41,603
The air was taken.
1046
01:00:41,605 --> 01:00:44,339
They suffocated.
- No. No, no.
1047
01:00:44,341 --> 01:00:47,576
They're here. You felt that.
1048
01:00:47,578 --> 01:00:50,612
You say... you're saying
that they're ghosts.
1049
01:00:50,614 --> 01:00:53,215
No.
1050
01:00:53,217 --> 01:00:55,350
We're ghosts.
1051
01:01:00,823 --> 01:01:02,391
It's not a grave.
1052
01:01:02,393 --> 01:01:03,759
I-It's an opening.
1053
01:01:03,761 --> 01:01:07,863
Fear is just in love. Lost.
1054
01:01:07,865 --> 01:01:10,666
I should go. I don't know
what you want from me.
1055
01:01:10,668 --> 01:01:12,634
They... they...
they said, "take care."
1056
01:01:12,636 --> 01:01:13,869
Remember?
1057
01:01:13,871 --> 01:01:15,637
Who? I-I don't understand.
1058
01:01:15,639 --> 01:01:17,305
You felt them. You know.
1059
01:01:17,307 --> 01:01:19,908
You said you felt them!
1060
01:01:19,910 --> 01:01:22,377
I-I don't. Um...
1061
01:01:22,379 --> 01:01:24,546
Frank, I... I should go.
1062
01:01:24,548 --> 01:01:27,649
I have to take dora to church.
1063
01:01:27,651 --> 01:01:31,420
I'll get back on my own, okay?
1064
01:01:32,555 --> 01:01:38,393
Frank,
um... Thanks for this morning.
1065
01:01:38,395 --> 01:01:41,730
And It's a better word in Greek.
1066
01:01:41,732 --> 01:01:43,265
What?
1067
01:01:43,267 --> 01:01:45,567
Schizophrenia.
1068
01:01:45,569 --> 01:01:48,603
It means "shattered heart."
1069
01:01:50,039 --> 01:01:51,573
Here.
1070
01:01:51,575 --> 01:01:53,742
Come on,
I want to show you something.
1071
01:01:53,744 --> 01:01:56,445
Okay.
1072
01:01:56,447 --> 01:01:59,381
Show me.
1073
01:02:01,851 --> 01:02:02,884
TV?
1074
01:02:02,886 --> 01:02:06,288
Seriously?
1075
01:02:06,290 --> 01:02:07,823
I'm sorry.
1076
01:02:07,825 --> 01:02:12,527
Look, I, uh... I want
you to see this.
1077
01:02:19,202 --> 01:02:20,335
Hey, that's Carl.
1078
01:02:20,337 --> 01:02:22,471
Mm-hmm.
1079
01:02:24,741 --> 01:02:27,342
Is that really the same guy
we saw at the garage?
1080
01:02:27,344 --> 01:02:31,613
Yeah. Cyrus Gast.
1081
01:02:31,615 --> 01:02:33,849
Cyrus was a founder
of ring of stone.
1082
01:02:33,851 --> 01:02:36,885
He and John and Howard
bought the place together.
1083
01:02:36,887 --> 01:02:39,688
But wasn't he named
in the investigation,
1084
01:02:39,690 --> 01:02:40,956
working for his father?
1085
01:02:40,958 --> 01:02:42,657
Yeah. He was.
1086
01:02:42,659 --> 01:02:45,627
But back then,
Cyrus had broken off
1087
01:02:45,629 --> 01:02:48,430
all contact with the old man.
1088
01:02:48,432 --> 01:02:52,200
That's Clair's mom, Mary.
1089
01:02:52,202 --> 01:02:54,936
And Gretchen's mom, melody.
1090
01:02:59,008 --> 01:03:00,342
Whoa.
1091
01:03:00,344 --> 01:03:02,043
What the hell?
1092
01:03:02,045 --> 01:03:03,879
They were together?
1093
01:03:03,881 --> 01:03:06,615
They'd known each other
all their lives.
1094
01:03:06,617 --> 01:03:09,151
But Carl is right there.
1095
01:03:09,153 --> 01:03:13,188
She and Carl met each other
in Boston that spring.
1096
01:03:13,190 --> 01:03:18,660
When Carl came up, most of us
could see it coming a mile away.
1097
01:03:18,662 --> 01:03:23,064
Mary told Cyrus
a few days after this.
1098
01:03:23,066 --> 01:03:27,636
He left... never spoke
to any of us ever again.
1099
01:03:27,638 --> 01:03:30,238
So, wait a minute.
1100
01:03:30,240 --> 01:03:31,473
Who's the little boy?
1101
01:03:31,475 --> 01:03:32,507
That's Frank.
1102
01:03:32,509 --> 01:03:34,409
No way.
1103
01:03:34,411 --> 01:03:37,512
So Frank
was Mary and Gast's son?
1104
01:03:37,514 --> 01:03:40,315
Mm-hmm.
1105
01:03:40,317 --> 01:03:42,417
Cyrus took it hard.
1106
01:03:42,419 --> 01:03:43,885
He'd always had a drug problem,
1107
01:03:43,887 --> 01:03:47,055
and it got worse when he went
back to work for his old man.
1108
01:03:47,057 --> 01:03:50,292
He started dealing,
sleeping around.
1109
01:03:50,294 --> 01:03:53,495
Hm. Summer of love.
1110
01:04:06,342 --> 01:04:08,210
We should build that pipeline.
1111
01:04:08,212 --> 01:04:10,245
Do it one way or another.
1112
01:04:10,247 --> 01:04:12,113
You have to know that.
1113
01:04:13,950 --> 01:04:15,550
You can't have them
environmentalists
1114
01:04:15,552 --> 01:04:17,385
coming around here.
1115
01:04:17,387 --> 01:04:19,821
You need help sticking around,
you come to me,
1116
01:04:19,823 --> 01:04:22,190
not damn nature cunt service.
1117
01:04:22,192 --> 01:04:24,693
You talking alone, or what?
1118
01:04:24,695 --> 01:04:26,595
The supplier wants to build
a depot,
1119
01:04:26,597 --> 01:04:28,964
an lng depot, on the property.
1120
01:04:28,966 --> 01:04:31,833
I can see to it
that you get the lease.
1121
01:04:31,835 --> 01:04:33,235
A depot?
1122
01:04:33,237 --> 01:04:35,237
A gas tank.
1123
01:04:35,239 --> 01:04:36,805
It's in the ground, mostly.
1124
01:04:36,807 --> 01:04:38,039
And the lease... how much?
1125
01:04:38,041 --> 01:04:40,108
- $10.000. $12.000.
1126
01:04:40,110 --> 01:04:42,444
A year?
1127
01:04:42,446 --> 01:04:44,246
A month.
1128
01:04:44,248 --> 01:04:50,352
More than your little cousin
could ever come up with.
1129
01:04:50,354 --> 01:04:52,754
I'll give you the lien
on your property, as well.
1130
01:04:52,756 --> 01:04:54,756
That's $140.000.
1131
01:04:54,758 --> 01:04:57,292
It's worth it to keep
the tree huggers out.
1132
01:04:59,128 --> 01:05:04,332
Speaking of tree huggers,
you suppose Carl told her?
1133
01:05:04,334 --> 01:05:05,200
No.
1134
01:05:05,202 --> 01:05:07,736
You sure?
- Yeah.
1135
01:05:07,738 --> 01:05:09,638
Let's seal the deal.
1136
01:05:11,908 --> 01:05:13,541
Hm?
- Get your fucking hands off me.
1137
01:05:13,543 --> 01:05:16,578
It's a pretty good deal.
Come on.
1138
01:05:16,580 --> 01:05:18,513
Come on, we got time.
- Come on.
1139
01:05:18,515 --> 01:05:21,349
"Come on" is right.
1140
01:05:21,351 --> 01:05:23,351
You know you like it.
1141
01:05:25,021 --> 01:05:26,321
Aah!
1142
01:05:36,999 --> 01:05:38,667
Hey.
1143
01:05:38,669 --> 01:05:41,403
Hey, little barn swallow.
1144
01:05:41,405 --> 01:05:44,239
How are you?
1145
01:05:44,241 --> 01:05:48,343
Just fly on down here.
1146
01:05:48,345 --> 01:05:49,911
Wow.
1147
01:05:49,913 --> 01:05:52,514
Welcome back, stranger.
1148
01:05:52,516 --> 01:05:54,582
What, have you come back
looking for work?
1149
01:05:54,584 --> 01:05:55,884
I'll put you on the wrecker.
1150
01:05:55,886 --> 01:05:58,553
No, I don't need a wrecker.
1151
01:05:58,555 --> 01:06:01,423
I got a reckoning.
1152
01:06:01,425 --> 01:06:03,792
Well, you watch it.
1153
01:06:03,794 --> 01:06:06,094
"Wrecked" runs in your family.
1154
01:06:08,130 --> 01:06:09,597
Sweet pea,
1155
01:06:09,599 --> 01:06:12,434
I hear from Alice you're gonna
be working around here.
1156
01:06:12,436 --> 01:06:16,304
I'll tell you what...
you need tools, you come to me.
1157
01:06:16,306 --> 01:06:19,474
Or lumber.
1158
01:06:19,476 --> 01:06:21,476
Maybe a shovel...
1159
01:06:21,478 --> 01:06:22,577
good place to dig.
1160
01:06:22,579 --> 01:06:24,212
Or a spade.
1161
01:06:24,214 --> 01:06:27,215
You got a spade
working on it already.
1162
01:06:27,217 --> 01:06:30,518
Hey, sweet pea,
nice to see you again.
1163
01:06:30,520 --> 01:06:34,289
By the by, having a little
shindig up at the house.
1164
01:06:34,291 --> 01:06:37,659
Why don't you stop by and meet
some of your fellow neighbors?
1165
01:06:49,839 --> 01:06:52,073
So, what was it my father
never told me?
1166
01:06:52,075 --> 01:06:54,642
I'm not the angel of truth...
not my job.
1167
01:06:57,714 --> 01:07:01,049
Oh!
- What is your problem?
1168
01:07:01,051 --> 01:07:02,984
I got more than one, cuz.
1169
01:07:02,986 --> 01:07:05,053
What's the deal
you were cutting out there?
1170
01:07:05,055 --> 01:07:06,721
You want to know about deals?
1171
01:07:06,723 --> 01:07:08,289
How the hell do
you think Carl managed
1172
01:07:08,291 --> 01:07:10,091
to get you down
to plush hills, New Jersey,
1173
01:07:10,093 --> 01:07:11,793
and buy a house flat-out,
not to mention
1174
01:07:11,795 --> 01:07:13,995
put you through all those fine
private schools?
1175
01:07:13,997 --> 01:07:16,865
You saying my father
took a payoff from Gast?
1176
01:07:16,867 --> 01:07:18,133
Come on, don't play dumb.
1177
01:07:18,135 --> 01:07:19,801
You show up here
with your nosy friend,
1178
01:07:19,803 --> 01:07:22,637
asking questions all over town,
doing your wounded-Doe act.
1179
01:07:22,639 --> 01:07:24,105
Let me tell you something.
1180
01:07:24,107 --> 01:07:25,840
Around here, people
don't talk about their problems.
1181
01:07:25,842 --> 01:07:27,042
They're too busy living 'em.
1182
01:07:27,044 --> 01:07:29,110
What the hell you tell her, huh?
1183
01:07:29,112 --> 01:07:30,945
You leave the boy alone, Alice!
1184
01:07:30,947 --> 01:07:33,648
Get to your room, and mind
your own fucking business!
1185
01:07:33,650 --> 01:07:35,917
Oh!
1186
01:07:35,919 --> 01:07:37,118
You want it, you fucking...
1187
01:07:37,120 --> 01:07:38,553
stop it!
1188
01:07:38,555 --> 01:07:40,922
Stop it!
1189
01:07:44,994 --> 01:07:46,494
It's okay, Clair.
1190
01:07:46,496 --> 01:07:48,296
No, it ain't okay.
1191
01:07:48,298 --> 01:07:51,199
I want you both out of here,
you hear me?
1192
01:07:51,201 --> 01:07:53,101
Out.
1193
01:08:06,982 --> 01:08:08,917
What did I tell you
about boots on the rug?
1194
01:08:08,919 --> 01:08:10,018
Take 'em off.
1195
01:08:10,020 --> 01:08:11,186
They're clean, I swear.
1196
01:08:11,188 --> 01:08:13,721
Off. In the corner. Now.
1197
01:08:13,723 --> 01:08:15,056
Where the hell's Eddie?
1198
01:08:15,058 --> 01:08:17,792
And keep your grubby hands
off the walls.
1199
01:08:17,794 --> 01:08:19,027
Sorry I'm late.
1200
01:08:19,029 --> 01:08:21,329
All right, listen up,
all of yous.
1201
01:08:21,331 --> 01:08:22,664
Alice Casey's cousin
1202
01:08:22,666 --> 01:08:24,799
is talking to her about trying
to hold onto their place.
1203
01:08:24,801 --> 01:08:26,000
What?
1204
01:08:26,002 --> 01:08:28,269
You said that farm was mine.
1205
01:08:28,271 --> 01:08:30,238
You may have to wait.
- What the fuck?
1206
01:08:30,240 --> 01:08:32,173
I knew they
was up to something.
1207
01:08:32,175 --> 01:08:34,008
Gretchen had them down
to the yard,
1208
01:08:34,010 --> 01:08:35,276
was showing them around.
1209
01:08:35,278 --> 01:08:37,779
It was me that saw her,
not you.
1210
01:08:37,781 --> 01:08:40,949
Hey, go find your sister
right now.
1211
01:08:40,951 --> 01:08:43,017
I need to know everything
she said.
1212
01:08:43,019 --> 01:08:44,886
Don't worry,
I'll get it out of her.
1213
01:08:44,888 --> 01:08:46,821
Keep your ears up, all of yous.
1214
01:08:46,823 --> 01:08:48,890
Frank's back.
1215
01:08:48,892 --> 01:08:50,425
Gonna need to man up tonight.
1216
01:08:50,427 --> 01:08:53,561
I want three cars in town,
two cars out here.
1217
01:08:53,563 --> 01:08:55,630
Bring him in?
- If he pushes, you shove.
1218
01:08:55,632 --> 01:08:58,099
I'll shoot that crazy bastard,
he gets in my way.
1219
01:08:58,101 --> 01:09:01,503
Hey, I don't need
any more goddamn trouble.
1220
01:09:01,505 --> 01:09:05,406
I got a million-dollar feed bag
on tonight, remember?
1221
01:09:05,408 --> 01:09:08,376
Like your granddaddy D.C.
always said,
1222
01:09:08,378 --> 01:09:11,513
"everybody's gonna get
their chunk."
1223
01:09:11,515 --> 01:09:14,582
Now go, all of yous.
1224
01:09:23,559 --> 01:09:24,759
That pipeline
isn't going through
1225
01:09:24,761 --> 01:09:26,861
anywhere near the Caseys'.
1226
01:09:26,863 --> 01:09:28,329
You never know.
1227
01:09:28,331 --> 01:09:30,031
It's a loose end.
1228
01:09:30,033 --> 01:09:31,432
Once that pipeline
comes through,
1229
01:09:31,434 --> 01:09:35,637
we can do
whatever we want with the land.
1230
01:09:35,639 --> 01:09:37,705
Ain't you late for church?
1231
01:09:37,707 --> 01:09:40,475
Yeah, I am.
1232
01:10:18,447 --> 01:10:22,250
Hey.
I see why you like it here.
1233
01:10:22,252 --> 01:10:25,587
The real world
seems so far away.
1234
01:10:25,589 --> 01:10:29,190
Not that far.
1235
01:10:29,192 --> 01:10:33,228
Carl and Mary were getting ready
to file a class-action suit.
1236
01:10:33,230 --> 01:10:35,230
Most of us were helping them.
1237
01:10:35,232 --> 01:10:37,365
Would have been one of
the biggest environmental cases
1238
01:10:37,367 --> 01:10:38,800
in state history.
1239
01:10:38,802 --> 01:10:41,336
Whoa. You shot these?
- Mm.
1240
01:10:41,338 --> 01:10:44,339
We'd been collecting evidence
for over a year.
1241
01:10:44,341 --> 01:10:46,474
But it was all destroyed
in the fire.
1242
01:10:46,476 --> 01:10:50,078
There were hundreds more in
that house when it burned.
1243
01:10:52,881 --> 01:10:54,816
You shot these, too?
- No, no.
1244
01:10:54,818 --> 01:10:57,585
Most of us were at a selectmen's
meeting that night.
1245
01:10:57,587 --> 01:11:00,655
These were left
in my darkroom in town.
1246
01:11:04,827 --> 01:11:06,628
No accident. Look.
1247
01:11:06,630 --> 01:11:11,666
There's a truck there.
And now It's gone.
1248
01:11:11,668 --> 01:11:15,703
And here is the shot from
the newspaper, all in sequence.
1249
01:11:15,705 --> 01:11:17,972
Are there negatives?
1250
01:11:17,974 --> 01:11:20,708
I think Carl took them with him
when he left.
1251
01:11:20,710 --> 01:11:22,243
Left?
1252
01:11:22,245 --> 01:11:24,912
So he just dropped this?
1253
01:11:24,914 --> 01:11:26,981
We all did.
1254
01:11:26,983 --> 01:11:28,716
A few days after the fire,
1255
01:11:28,718 --> 01:11:30,184
a couple of detectives
showed up.
1256
01:11:30,186 --> 01:11:32,253
We thought they were
gonna investigate.
1257
01:11:32,255 --> 01:11:34,922
They barely looked at the site.
1258
01:11:34,924 --> 01:11:37,225
Now, the next morning,
1259
01:11:37,227 --> 01:11:40,795
Carl was cited for storing
flammables next to the house.
1260
01:11:40,797 --> 01:11:44,032
They were gonna charge him
with negligent homicide.
1261
01:11:44,034 --> 01:11:47,568
Unbelievable.
1262
01:11:47,570 --> 01:11:49,437
We got to find Clair.
1263
01:11:58,080 --> 01:12:00,214
What the hell is this?
1264
01:12:00,216 --> 01:12:01,249
What's with the stemware?
1265
01:12:01,251 --> 01:12:02,750
We didn't talk about this.
1266
01:12:02,752 --> 01:12:05,219
They're gonna think we're
the fucking federal reserve.
1267
01:12:05,221 --> 01:12:06,854
Cyrus, I assumed this was
what you wanted.
1268
01:12:06,856 --> 01:12:08,022
Why are you wearing suits?
1269
01:12:08,024 --> 01:12:10,158
Get these t-shirts on.
1270
01:12:10,160 --> 01:12:11,492
What's the matter
with you people?
1271
01:12:11,494 --> 01:12:14,429
Here. Here.
1272
01:12:14,431 --> 01:12:16,431
And where the fuck
have you two been?
1273
01:12:16,433 --> 01:12:17,799
Nowhere.
1274
01:12:17,801 --> 01:12:19,867
Yeah, well, set the beer down
and help these people.
1275
01:12:19,869 --> 01:12:22,437
It's a barbecue!
1276
01:12:45,961 --> 01:12:49,897
It was great.
- So inspiring.
1277
01:12:56,138 --> 01:12:59,307
What is wrong with her?
What is going on?
1278
01:12:59,309 --> 01:13:01,309
Who's that on the tractor?
1279
01:13:01,311 --> 01:13:03,111
Who is that?
1280
01:13:03,113 --> 01:13:05,446
Is that Gretchen?
1281
01:13:10,152 --> 01:13:11,486
Okay, guys,
1282
01:13:11,488 --> 01:13:13,788
it was a low-resolution scanner,
but...
1283
01:13:13,790 --> 01:13:15,123
Can you get any more detail?
1284
01:13:15,125 --> 01:13:17,091
Some.
1285
01:13:17,093 --> 01:13:19,694
And noise reduction.
1286
01:13:19,696 --> 01:13:22,830
Ahh, see?
1287
01:13:22,832 --> 01:13:24,532
Uh-huh.
1288
01:13:24,534 --> 01:13:26,234
Yeah, that's D.C.
- Mm.
1289
01:13:26,236 --> 01:13:28,136
No question.
1290
01:13:28,138 --> 01:13:30,004
That Cyrus?
1291
01:13:30,006 --> 01:13:31,205
Hard to tell.
1292
01:13:31,207 --> 01:13:32,507
There's not enough grain
structure.
1293
01:13:32,509 --> 01:13:34,342
This went down
30 fucking years ago.
1294
01:13:34,344 --> 01:13:36,511
It's over.
- Is it?
1295
01:13:36,513 --> 01:13:37,845
If somebody
took these pictures,
1296
01:13:37,847 --> 01:13:40,948
there's at least one eyewitness.
1297
01:13:40,950 --> 01:13:42,850
There was Eddie.
- Who's Eddie?
1298
01:13:42,852 --> 01:13:44,085
Come on,
you mess with the gasts,
1299
01:13:44,087 --> 01:13:45,787
you take your life
in your hands.
1300
01:13:45,789 --> 01:13:47,155
Carl knew that.
1301
01:13:47,157 --> 01:13:50,091
So he just takes off
with evidence like this?
1302
01:13:50,093 --> 01:13:51,426
What am I missing, here?
1303
01:13:51,428 --> 01:13:53,661
He had a family to think about.
1304
01:13:53,663 --> 01:13:57,165
Some of us still do.
1305
01:13:57,167 --> 01:13:58,199
She wasn't that bad
When I left.
1306
01:13:58,201 --> 01:13:59,600
Bullshit!
1307
01:13:59,602 --> 01:14:02,103
Pete said she had
two broken ribs, her nose,
1308
01:14:02,105 --> 01:14:04,338
her jaw, ruptured spleen.
1309
01:14:04,340 --> 01:14:07,241
No!
She'll talk to legal services,
1310
01:14:07,243 --> 01:14:09,844
and this retard
will end up right back in jail.
1311
01:14:09,846 --> 01:14:11,646
Get her across the border.
1312
01:14:11,648 --> 01:14:13,214
St. John's.
1313
01:14:13,216 --> 01:14:14,549
I know a nurse up there.
1314
01:14:14,551 --> 01:14:17,785
Come on.
1315
01:14:17,787 --> 01:14:19,887
You get in the back.
- Oh, come on, dad.
1316
01:14:19,889 --> 01:14:23,624
Get in the fucking back!
1317
01:14:23,626 --> 01:14:25,793
Son of a bitch.
1318
01:14:30,499 --> 01:14:33,401
Jinx, meet us at the clinic.
1319
01:14:33,403 --> 01:14:35,002
Now.
1320
01:14:35,004 --> 01:14:37,472
You guys are a mystery to me.
1321
01:14:37,474 --> 01:14:40,541
How do you manage to sit on this
all these years
1322
01:14:40,543 --> 01:14:42,510
and not go completely
fucking nuts?
1323
01:14:42,512 --> 01:14:46,047
Isolda, disengagement
was not an easy decision,
1324
01:14:46,049 --> 01:14:47,682
but it was a mutual one.
1325
01:14:47,684 --> 01:14:51,719
We'd all lost our home,
but Carl, he lost his world,
1326
01:14:51,721 --> 01:14:54,755
and he was not about to risk the
most precious thing he had left.
1327
01:14:54,757 --> 01:14:57,158
D.C. Gast's brother
was chief of police.
1328
01:14:57,160 --> 01:15:01,662
Half the county was in his back
pocket... judges, politicians.
1329
01:15:10,439 --> 01:15:13,774
Hey. Hey, sweet pea.
1330
01:15:13,776 --> 01:15:15,743
Daddy's here.
1331
01:15:15,745 --> 01:15:18,179
Grab us a dose
for the road, doc.
1332
01:15:18,181 --> 01:15:19,547
We got to go.
1333
01:15:19,549 --> 01:15:22,483
Cyrus,
I'm gonna have to file a report.
1334
01:15:22,485 --> 01:15:24,752
These injuries were,
uh, accidental?
1335
01:15:24,754 --> 01:15:26,287
Drinking and driving.
1336
01:15:26,289 --> 01:15:27,788
I've warned her 100 times.
1337
01:15:27,790 --> 01:15:29,190
So she crashed her atv?
1338
01:15:29,192 --> 01:15:32,026
She didn't crash.
She was beaten.
1339
01:15:32,028 --> 01:15:34,462
And you saw that, sweetheart?
1340
01:15:34,464 --> 01:15:36,564
Look at her, doctor.
1341
01:15:36,566 --> 01:15:37,932
I'm not in any position,
here, to...
1342
01:15:37,934 --> 01:15:39,834
Pete, I got a little girl
in pain, here.
1343
01:15:39,836 --> 01:15:40,935
Now, let's go.
1344
01:15:44,374 --> 01:15:45,506
Help me get her up, daddy.
1345
01:15:45,508 --> 01:15:46,874
You're not seriously gonna...
1346
01:15:46,876 --> 01:15:48,342
you've got to get her
to a hospital!
1347
01:15:48,344 --> 01:15:51,879
It'll be all right.
1348
01:15:54,183 --> 01:15:57,118
Yeah, that's Frank.
1349
01:15:57,120 --> 01:15:59,220
No.
1350
01:16:02,991 --> 01:16:04,258
Gretchen's a mess.
1351
01:16:04,260 --> 01:16:06,193
Time to carpe diem.
1352
01:16:06,195 --> 01:16:09,030
Donny, the day is done.
1353
01:16:09,032 --> 01:16:10,398
The fuck are you guys doing?
1354
01:16:10,400 --> 01:16:11,566
You can't fucking arrest him!
1355
01:16:11,568 --> 01:16:13,401
He didn't do anything!
1356
01:16:13,403 --> 01:16:14,602
Shit.
- Isolda, get back in the car!
1357
01:16:14,604 --> 01:16:16,037
Clair! Somebody help her!
1358
01:16:16,039 --> 01:16:17,071
Get your hands off him!
1359
01:16:17,073 --> 01:16:18,372
Hey!
1360
01:16:18,374 --> 01:16:20,408
We didn't do anything!
- Hey!
1361
01:16:20,410 --> 01:16:21,809
Let me go!
1362
01:16:21,811 --> 01:16:23,210
All right. All right.
1363
01:16:23,212 --> 01:16:25,079
You want to watch your
city mouth, there, little girl.
1364
01:16:25,081 --> 01:16:26,547
Get your hands off of her!
1365
01:16:26,549 --> 01:16:27,682
Aah!
1366
01:16:27,684 --> 01:16:30,651
There's children present,
aren't there?
1367
01:16:30,653 --> 01:16:32,587
Aah!
1368
01:16:35,792 --> 01:16:36,891
Clair!
1369
01:16:36,893 --> 01:16:38,292
Get... no!
1370
01:16:38,294 --> 01:16:40,928
Clair! Clair!
1371
01:16:52,976 --> 01:16:54,575
Aaah!
1372
01:16:54,577 --> 01:16:55,943
Come on! Right now!
1373
01:16:55,945 --> 01:16:57,712
Cyrus, don't do this!
1374
01:16:57,714 --> 01:16:59,447
Help!
1375
01:16:59,449 --> 01:17:01,882
Just stay down there, okay?
- No!
1376
01:17:01,884 --> 01:17:04,385
Frank,
you take care of her, okay?
1377
01:17:18,100 --> 01:17:20,234
Clair.
1378
01:17:20,236 --> 01:17:21,802
Where are we?
1379
01:17:21,804 --> 01:17:22,837
We're in jail.
1380
01:17:22,839 --> 01:17:25,439
You've been out
for over an hour.
1381
01:17:25,441 --> 01:17:28,242
My dream... it was so weird.
1382
01:17:28,244 --> 01:17:30,478
There's that word again.
1383
01:17:30,480 --> 01:17:32,346
All right, Clair, listen to me.
1384
01:17:32,348 --> 01:17:35,216
There is some major shit
going on here.
1385
01:17:35,218 --> 01:17:38,219
That fire was arson.
1386
01:17:38,221 --> 01:17:39,754
There was a cover-up.
1387
01:17:39,756 --> 01:17:42,590
Half the town knew about it.
1388
01:17:42,592 --> 01:17:44,659
The family that gave them
toxic waste
1389
01:17:44,661 --> 01:17:48,229
is now bringing in natural gas.
1390
01:17:48,231 --> 01:17:50,097
It's getting late.
1391
01:17:50,099 --> 01:17:53,334
Let's head for home.
1392
01:17:53,336 --> 01:17:55,236
I thought we were going
to St. John's.
1393
01:17:55,238 --> 01:17:57,304
After the party.
1394
01:17:57,306 --> 01:17:59,407
She's sleeping fine.
1395
01:17:59,409 --> 01:18:00,941
That's my girl.
1396
01:18:00,943 --> 01:18:03,144
You hang in there, okay?
1397
01:18:03,146 --> 01:18:07,114
Plenty more painkillers
when you need them.
1398
01:18:07,116 --> 01:18:09,917
I can't believe you.
1399
01:18:09,919 --> 01:18:11,819
You just drive.
1400
01:18:15,457 --> 01:18:18,059
Donny. Donny.
1401
01:18:18,061 --> 01:18:19,260
Donny, wake up. Wake up.
1402
01:18:19,262 --> 01:18:21,429
Where's pace?
1403
01:18:21,431 --> 01:18:22,830
He ditched us.
1404
01:18:22,832 --> 01:18:25,566
He took off the minute
the shit hit the fan.
1405
01:18:27,936 --> 01:18:29,837
What's that?
1406
01:18:29,839 --> 01:18:30,938
The fan.
1407
01:18:30,940 --> 01:18:33,240
What is that smell?
1408
01:18:33,242 --> 01:18:37,311
That would be the shit.
1409
01:18:37,313 --> 01:18:38,879
He's coming.
1410
01:18:38,881 --> 01:18:40,915
All right, Clair,
listen to me.
1411
01:18:40,917 --> 01:18:42,283
Kappa phi delta.
1412
01:18:42,285 --> 01:18:45,252
Got it?
1413
01:18:45,254 --> 01:18:47,121
Okay.
1414
01:18:57,432 --> 01:19:00,568
Put your hands
through the bars, skank.
1415
01:19:00,570 --> 01:19:02,870
What If I don't?
1416
01:19:02,872 --> 01:19:06,607
We can do this easy or hard.
1417
01:19:15,183 --> 01:19:17,885
Hey, Frank.
1418
01:19:20,722 --> 01:19:23,457
If I do,
you will leave her alone.
1419
01:19:28,063 --> 01:19:30,698
Ready for a taste, grace?
1420
01:19:30,700 --> 01:19:34,168
'Cause I got
what you're jonesing for.
1421
01:19:34,170 --> 01:19:35,870
Hey.
1422
01:19:35,872 --> 01:19:39,106
You want her, or you want me?
- Clair.
1423
01:19:39,108 --> 01:19:41,308
Well, well.
- What the hell are you doing?
1424
01:19:41,310 --> 01:19:44,512
Decisions, decisions.
1425
01:19:44,514 --> 01:19:48,149
I think I'll save my dark meat
for seconds.
1426
01:19:48,151 --> 01:19:50,484
Hey, you piece of shit.
1427
01:19:50,486 --> 01:19:52,353
Get over here and be a man.
1428
01:19:52,355 --> 01:19:53,854
Keep your panties on, Beyoncé.
1429
01:19:53,856 --> 01:19:56,490
You're next.
1430
01:19:58,126 --> 01:20:00,094
He's not gonna hurt you.
1431
01:20:00,096 --> 01:20:02,463
He's all talk.
1432
01:20:02,465 --> 01:20:04,632
Winston!
1433
01:20:04,634 --> 01:20:07,368
Shut the fuck up.
1434
01:20:07,370 --> 01:20:09,703
Throw that runt in the river!
1435
01:20:09,705 --> 01:20:11,238
He's no fucking good!
1436
01:20:11,240 --> 01:20:13,641
I'll come in there
and put a bullet in your head,
1437
01:20:13,643 --> 01:20:16,710
you fucking bastard!
1438
01:20:16,712 --> 01:20:18,145
Your name is Winston?
1439
01:20:18,147 --> 01:20:20,414
Shut the fuck up.
- I had a dog named Winston.
1440
01:20:20,416 --> 01:20:21,515
Screw your fucking dog.
1441
01:20:21,517 --> 01:20:23,417
We brought him to New Jersey.
1442
01:20:23,419 --> 01:20:24,652
I had him for 14 years.
1443
01:20:24,654 --> 01:20:26,253
Do I look like I give a shit?
1444
01:20:26,255 --> 01:20:28,522
He was a runt.
1445
01:20:28,524 --> 01:20:32,226
Someone gave him to us, and...
1446
01:20:32,228 --> 01:20:34,662
Never had no runt.
1447
01:20:34,664 --> 01:20:37,731
I think you did.
1448
01:20:37,733 --> 01:20:41,769
I remember you used to come play
with that dog.
1449
01:20:41,771 --> 01:20:47,274
One day, you had a gash
from falling on some metal.
1450
01:20:47,609 --> 01:20:51,946
Right here.
My mom, she stitched it up.
1451
01:20:51,948 --> 01:20:54,882
Remember?
1452
01:21:19,875 --> 01:21:22,509
Stop.
1453
01:21:22,511 --> 01:21:25,679
Stop. Frank.
1454
01:21:25,681 --> 01:21:28,215
S-stop it.
1455
01:21:42,330 --> 01:21:44,531
That was not kappa phi delta.
1456
01:21:44,533 --> 01:21:46,033
Whatever. Let's go.
1457
01:21:46,035 --> 01:21:47,801
You're passed out, I get
the pants around the ankles.
1458
01:21:47,803 --> 01:21:49,803
It's not that complicated.
1459
01:21:54,009 --> 01:21:56,543
Better late than never.
- I'll say.
1460
01:21:56,545 --> 01:21:57,912
Where the hell
have you guys been?
1461
01:21:57,914 --> 01:22:00,748
Reinforcements were in order.
1462
01:22:04,853 --> 01:22:08,722
Come on, come on.
Frank, come on.
1463
01:22:08,724 --> 01:22:10,691
Hop in.
- Come on, Frank.
1464
01:22:10,693 --> 01:22:14,862
Get in the car. Frank?
1465
01:22:27,042 --> 01:22:28,575
We're working on a plan.
1466
01:22:28,577 --> 01:22:30,010
Wait a minute.
Are you talking
1467
01:22:30,012 --> 01:22:32,913
about some kind of confrontation
with these people?
1468
01:22:32,915 --> 01:22:35,916
More like a stealth operation,
isolda.
1469
01:22:35,918 --> 01:22:37,418
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
1470
01:22:37,420 --> 01:22:38,852
I-I-I'm sorry.
1471
01:22:38,854 --> 01:22:41,422
I know you guys had a rough time
back in the day
1472
01:22:41,424 --> 01:22:43,123
and you'd like another chance
to get out there
1473
01:22:43,125 --> 01:22:46,961
and kick some ass, but we are
not equipped, here.
1474
01:22:46,963 --> 01:22:49,797
Wait. I-I want to hear it.
- Clair!
1475
01:22:49,799 --> 01:22:51,265
We are up against the junkyard
1476
01:22:51,267 --> 01:22:54,101
Nazi clan
who run this whole county.
1477
01:22:54,103 --> 01:22:57,671
And no offense,
but this is not the a-team.
1478
01:22:57,673 --> 01:23:00,074
Some taken.
1479
01:23:00,076 --> 01:23:01,141
Here's the plan.
1480
01:23:01,143 --> 01:23:03,978
We want to get the hell
out of here.
1481
01:23:03,980 --> 01:23:06,480
The roads won't be safe
above machias.
1482
01:23:06,482 --> 01:23:12,052
We can take the cutoff to 95
and then down to Portland.
1483
01:23:12,054 --> 01:23:13,821
Okay.
1484
01:23:13,823 --> 01:23:17,024
I-I need to say goodbye to dora.
1485
01:23:29,571 --> 01:23:31,438
I'll get your stuff.
1486
01:23:36,411 --> 01:23:39,546
Dora?
1487
01:23:39,548 --> 01:23:42,316
It's me.
1488
01:23:42,318 --> 01:23:43,851
I'm going to New York.
1489
01:23:43,853 --> 01:23:46,587
You want to come with me?
1490
01:23:46,589 --> 01:23:48,455
Babylon.
1491
01:24:44,412 --> 01:24:46,380
We got to go.
1492
01:24:46,382 --> 01:24:47,981
Come on.
1493
01:24:58,726 --> 01:25:01,128
You're okay. Breathe.
1494
01:25:01,130 --> 01:25:03,597
He was there with me
the whole time.
1495
01:25:03,599 --> 01:25:05,833
I know. He's a stalker.
1496
01:25:05,835 --> 01:25:08,402
The whole state's
a fucking Stephen king novel.
1497
01:25:08,404 --> 01:25:10,370
Come on.
Let's get the hell out of here.
1498
01:25:13,476 --> 01:25:16,510
No more.
1499
01:25:33,528 --> 01:25:35,929
Frank.
1500
01:25:42,036 --> 01:25:45,372
I found the paintings.
1501
01:25:45,374 --> 01:25:47,107
You've been following me.
1502
01:25:47,109 --> 01:25:49,176
I need to know why.
1503
01:25:49,178 --> 01:25:52,679
I...
1504
01:25:52,681 --> 01:25:55,315
I paint...
1505
01:25:55,317 --> 01:25:58,785
I needed t-t-to cure
my s... my sister.
1506
01:25:58,787 --> 01:26:02,256
Needed to...
1507
01:26:02,258 --> 01:26:04,625
She said...
she said to care for you.
1508
01:26:04,627 --> 01:26:06,727
Who did?
1509
01:26:06,729 --> 01:26:09,396
Our m... our mother.
1510
01:26:10,900 --> 01:26:13,033
Our mother.
1511
01:26:19,507 --> 01:26:20,741
There's nothing here.
1512
01:26:20,743 --> 01:26:23,544
I told you that.
1513
01:26:23,546 --> 01:26:25,379
Yeah, there is.
1514
01:26:25,381 --> 01:26:27,714
It's buried,
but It's definitely here.
1515
01:26:27,716 --> 01:26:29,516
Sweetheart, you haven't a clue.
1516
01:26:29,518 --> 01:26:31,885
Then you're gonna tell me.
1517
01:26:31,887 --> 01:26:33,153
It's time to move on.
1518
01:26:33,155 --> 01:26:34,855
Family time's over.
1519
01:26:34,857 --> 01:26:36,924
No, It's never over.
1520
01:26:36,926 --> 01:26:40,427
You lied, and you made
everyone afraid of Frank.
1521
01:26:40,429 --> 01:26:42,429
Oh, he took care of that
all on his own.
1522
01:26:42,431 --> 01:26:45,299
Gast is afraid of him,
and he's worried about me.
1523
01:26:45,301 --> 01:26:46,233
Why?
1524
01:26:46,235 --> 01:26:47,768
Did Gast set that fire?
1525
01:26:47,770 --> 01:26:49,536
No, he didn't.
1526
01:26:49,538 --> 01:26:52,039
But he's done worse,
and he'll do it again,
1527
01:26:52,041 --> 01:26:54,341
and that's the last warning
I'm gonna give you.
1528
01:26:54,343 --> 01:26:55,676
So that's it?
1529
01:26:55,678 --> 01:26:58,745
Your dirty little deal in
the barn, for what, for money?
1530
01:26:58,747 --> 01:27:01,148
Oh, It's different
down there in New York, is it?
1531
01:27:01,150 --> 01:27:05,219
Get off the pulpit, sweet pea,
and get out of my house.
1532
01:27:05,221 --> 01:27:07,187
You're sitting on it.
1533
01:27:07,189 --> 01:27:09,990
You and Gast and everyone here.
1534
01:27:09,992 --> 01:27:12,125
You're just like your ma.
1535
01:27:12,127 --> 01:27:13,927
She used to say
it was about the Indians
1536
01:27:13,929 --> 01:27:15,195
or killing the fish,
1537
01:27:15,197 --> 01:27:17,898
that it was under us all,
like a curse.
1538
01:27:17,900 --> 01:27:19,600
And that's lifted.
1539
01:27:19,602 --> 01:27:21,702
I'm done lifting.
1540
01:27:21,704 --> 01:27:22,936
Now go home.
1541
01:27:22,938 --> 01:27:24,905
I am home.
1542
01:27:30,612 --> 01:27:33,146
Well, I never could tell
a hornet from a honeybee.
1543
01:27:33,148 --> 01:27:35,816
What is it?
What are you sitting on?
1544
01:27:35,818 --> 01:27:37,718
Are you gonna shoot me,
city girl?
1545
01:27:41,190 --> 01:27:45,525
Or this bee's buzzing
right up your fucking ass.
1546
01:27:45,527 --> 01:27:49,429
Well, you're actually starting
to sound like a Casey.
1547
01:28:23,965 --> 01:28:25,866
Alice shot these?
1548
01:28:25,868 --> 01:28:27,801
That explains a lot.
1549
01:28:27,803 --> 01:28:30,570
She had a boyfriend
that lived across the bay.
1550
01:28:30,572 --> 01:28:33,440
Alice was the first one
to see the fire start.
1551
01:28:33,442 --> 01:28:37,244
She called the fire department,
but it was too late.
1552
01:28:37,246 --> 01:28:39,479
What's this?
1553
01:28:39,481 --> 01:28:43,317
That's your birth certificate.
1554
01:28:43,319 --> 01:28:45,852
But my birthday's in may.
1555
01:28:45,854 --> 01:28:49,256
Look at the date.
1556
01:28:49,258 --> 01:28:52,492
Why would they
change your birthday?
1557
01:28:57,365 --> 01:29:01,702
One thing is you're gonna get
new windows for your trailer.
1558
01:29:01,704 --> 01:29:04,171
And I'll tell you another thing
that's gonna happen.
1559
01:29:04,173 --> 01:29:06,239
Washington county is gonna crawl
1560
01:29:06,241 --> 01:29:07,974
out from the bottom
of the fucking heap.
1561
01:29:07,976 --> 01:29:10,344
You watch.
How you doing, sweetie pie?
1562
01:29:10,346 --> 01:29:11,878
Good to see you again.
1563
01:29:11,880 --> 01:29:13,947
Hey, welcome, welcome.
1564
01:29:13,949 --> 01:29:15,082
How you doing?
1565
01:29:15,084 --> 01:29:17,017
Sweetie! Great to see you.
1566
01:29:17,019 --> 01:29:18,552
Good to see you, too!
1567
01:29:18,554 --> 01:29:20,053
You!
1568
01:29:22,658 --> 01:29:24,624
Welcome! Welcome, all!
1569
01:29:29,063 --> 01:29:32,165
Sunshine from '69,
the holy grail.
1570
01:29:32,167 --> 01:29:33,900
Show them the light.
1571
01:29:42,310 --> 01:29:43,710
There's gonna be
the usual bullshit
1572
01:29:43,712 --> 01:29:45,045
from the environmentalists,
1573
01:29:45,047 --> 01:29:46,646
and I'm not saying
the environment isn't
1574
01:29:46,648 --> 01:29:51,017
important, but people got
to control their own destiny.
1575
01:29:51,019 --> 01:29:54,755
Hello.
- Give me a second.
1576
01:29:56,691 --> 01:29:58,558
Just got a call
from down at the station.
1577
01:29:58,560 --> 01:30:02,329
Fucking jailbreak.
1578
01:30:02,331 --> 01:30:04,264
Tell worm
to get back here pronto.
1579
01:30:04,266 --> 01:30:05,599
And I want everybody after them.
1580
01:30:05,601 --> 01:30:07,567
Everybody. Hear me?
1581
01:30:07,569 --> 01:30:10,137
Is this thing on?
1582
01:30:10,139 --> 01:30:12,305
Hello, everybody.
I-I'm Tim Ford.
1583
01:30:12,307 --> 01:30:13,940
Now, many of you
know me as a board member.
1584
01:30:13,942 --> 01:30:17,310
I-I-I serve, uh, as one of
the selectmen here in Edgeport.
1585
01:30:17,312 --> 01:30:19,146
And I'd like
to welcome you all here tonight.
1586
01:30:19,148 --> 01:30:20,914
So, without any further ado,
1587
01:30:20,916 --> 01:30:24,885
I'd like to introduce our host
of tonight's event,
1588
01:30:24,887 --> 01:30:28,522
Mr. Cyrus Gast.
1589
01:30:28,524 --> 01:30:29,856
Thank you.
1590
01:30:29,858 --> 01:30:31,591
Thank you very much, Tim.
1591
01:30:31,593 --> 01:30:33,693
Tim!
1592
01:30:33,695 --> 01:30:36,663
Um, Tim Ford.
1593
01:30:36,665 --> 01:30:37,898
Welcome, everybody.
1594
01:30:37,900 --> 01:30:39,266
Please put your forks down.
1595
01:30:39,268 --> 01:30:40,834
Get them out of your mouths
for a minute.
1596
01:30:40,836 --> 01:30:44,004
Put your hands together
for the Montell corporation,
1597
01:30:44,006 --> 01:30:46,840
who put on this fine feast
for us.
1598
01:30:56,784 --> 01:30:58,051
You know, the...
1599
01:30:58,053 --> 01:31:01,421
the way this bunch is eating,
here, in a little while,
1600
01:31:01,423 --> 01:31:03,523
we're gonna have enough
natural gas in this area,
1601
01:31:03,525 --> 01:31:05,759
we're not gonna need
any kind of pipeline,
1602
01:31:05,761 --> 01:31:07,594
as far as I can see.
1603
01:31:13,969 --> 01:31:17,003
Uh...
1604
01:31:17,005 --> 01:31:21,041
So... Get on with your meals.
1605
01:31:21,043 --> 01:31:22,676
Enjoy yourselves.
1606
01:31:22,678 --> 01:31:24,811
We'll be back with you
in a minute.
1607
01:31:27,883 --> 01:31:29,783
Thank you, everyone. Cyrus.
1608
01:31:29,785 --> 01:31:32,052
Enjoy the barbecue.
1609
01:31:32,054 --> 01:31:32,752
Thank you.
1610
01:31:32,754 --> 01:31:35,155
Cyrus!
1611
01:31:46,802 --> 01:31:48,201
You see that, there?
1612
01:31:48,203 --> 01:31:51,938
That's a sign
from the God of gas.
1613
01:31:59,380 --> 01:32:02,816
Be right back.
1614
01:32:05,152 --> 01:32:07,187
Okay, galahad.
1615
01:32:07,189 --> 01:32:10,223
Let's roll.
1616
01:32:10,225 --> 01:32:13,026
Eddie Gast.
1617
01:32:13,028 --> 01:32:15,795
Drinking on a sabbath?
1618
01:32:15,797 --> 01:32:17,097
I'm aghast.
1619
01:32:17,099 --> 01:32:18,665
Actually, I'm not a Gast.
1620
01:32:18,667 --> 01:32:19,699
You're a Gast.
1621
01:32:19,701 --> 01:32:22,302
I'm simply aghast.
1622
01:32:22,304 --> 01:32:23,803
It's apple juice.
1623
01:32:23,805 --> 01:32:24,638
Oh!
1624
01:32:24,640 --> 01:32:26,773
Well, then that's all right.
1625
01:32:26,775 --> 01:32:30,810
How about a toast?
To absolution.
1626
01:32:55,571 --> 01:32:57,237
Here.
1627
01:33:16,424 --> 01:33:19,359
Okay, little gal.
1628
01:33:19,361 --> 01:33:22,662
You can come out.
1629
01:33:22,664 --> 01:33:24,331
You want me?
1630
01:33:24,333 --> 01:33:25,432
Here I am.
1631
01:33:25,434 --> 01:33:27,534
Nothing to hide.
1632
01:33:30,338 --> 01:33:33,106
You looking to blame?
1633
01:33:33,108 --> 01:33:36,309
Or vengeance?
1634
01:33:36,311 --> 01:33:37,911
I just want to hear it...
1635
01:33:37,913 --> 01:33:39,779
why you did it.
1636
01:33:39,781 --> 01:33:42,549
That little black snake friend
of yours off in the woods,
1637
01:33:42,551 --> 01:33:44,451
holding a parabolic mic?
1638
01:33:44,453 --> 01:33:46,052
No one here.
1639
01:33:46,054 --> 01:33:47,621
I just want to hear it.
1640
01:33:47,623 --> 01:33:50,490
Well, you don't seem
the lying type.
1641
01:33:50,492 --> 01:33:53,526
In that way, you're more
like Carl than your mother.
1642
01:33:53,528 --> 01:33:57,330
You wearing a wire, June bug?
1643
01:33:57,332 --> 01:33:59,332
No bugs.
1644
01:33:59,334 --> 01:34:02,969
Just us.
1645
01:34:02,971 --> 01:34:05,105
I like that.
1646
01:34:05,107 --> 01:34:06,506
We're close.
1647
01:34:06,508 --> 01:34:09,943
I felt that the minute
I saw you.
1648
01:34:11,647 --> 01:34:13,546
You were there that night
of the fire.
1649
01:34:13,548 --> 01:34:17,317
Oh, hey, I was one axle
on a runaway truck.
1650
01:34:17,319 --> 01:34:18,685
I didn't load that rig,
1651
01:34:18,687 --> 01:34:21,554
and I sure wasn't
the son of a bitch at the wheel.
1652
01:34:21,556 --> 01:34:23,657
I don't know what that means.
1653
01:34:23,659 --> 01:34:26,493
Half of our families
would have gone away.
1654
01:34:26,495 --> 01:34:28,995
My old man
would have died in prison.
1655
01:34:28,997 --> 01:34:30,530
Carl and Mary knew that.
1656
01:34:30,532 --> 01:34:33,900
They didn't care who they put
in harm's way, either.
1657
01:34:33,902 --> 01:34:35,635
And that includes you,
by the way.
1658
01:34:35,637 --> 01:34:38,138
Get that fucking light
out of my face!
1659
01:34:38,140 --> 01:34:39,406
Aah!
1660
01:34:44,278 --> 01:34:45,712
I...
1661
01:34:49,283 --> 01:34:51,951
That's a good one, little girl.
1662
01:34:51,953 --> 01:34:54,954
Stop fucking calling me that.
1663
01:34:54,956 --> 01:34:57,357
Hey!
1664
01:34:57,359 --> 01:35:00,393
Aah!
1665
01:35:00,395 --> 01:35:03,129
Hey!
1666
01:35:03,131 --> 01:35:04,531
What's this?
1667
01:35:04,533 --> 01:35:07,934
You gonna burn me?
1668
01:35:07,936 --> 01:35:09,369
Oh.
1669
01:35:09,371 --> 01:35:10,370
Hold on.
1670
01:35:10,372 --> 01:35:12,605
Hey, I didn't choose it.
1671
01:35:14,875 --> 01:35:16,743
They chose it.
1672
01:35:18,946 --> 01:35:22,115
They walked into that fire
hand in hand.
1673
01:35:28,422 --> 01:35:30,924
And now you're gonna
know how they felt.
1674
01:35:35,162 --> 01:35:37,997
Clair, no.
1675
01:35:37,999 --> 01:35:39,032
Yes.
1676
01:35:39,034 --> 01:35:40,300
No!
1677
01:35:40,302 --> 01:35:42,902
You can't. You can't.
1678
01:35:42,904 --> 01:35:43,803
We have to go.
1679
01:35:43,805 --> 01:35:46,039
And we need to hear this.
1680
01:35:46,041 --> 01:35:47,407
Your mother...
1681
01:35:47,409 --> 01:35:49,743
she went out praying.
1682
01:35:49,745 --> 01:35:51,644
And her prayers was answered.
1683
01:35:51,646 --> 01:35:55,281
Look at you.
Look at the both of you.
1684
01:35:55,283 --> 01:35:57,317
I mean, she gave you life.
1685
01:35:57,319 --> 01:35:59,519
Don't throw it away here, on me.
1686
01:35:59,521 --> 01:36:01,621
Don't waste it.
1687
01:36:03,691 --> 01:36:07,494
You wasted everything.
1688
01:36:07,496 --> 01:36:09,763
You two been down too long.
1689
01:36:09,765 --> 01:36:11,464
Now, I take some blame for that.
1690
01:36:11,466 --> 01:36:12,799
I do.
1691
01:36:12,801 --> 01:36:14,434
But you got to move on.
1692
01:36:14,436 --> 01:36:18,304
I mean, you could... you could
run this whole damn county.
1693
01:36:18,306 --> 01:36:20,507
It's not too late for that.
1694
01:36:20,509 --> 01:36:22,242
Is it too late for you?
1695
01:36:22,244 --> 01:36:24,010
You want to do unto me?
1696
01:36:24,012 --> 01:36:25,578
Then do it.
1697
01:36:25,580 --> 01:36:27,580
I'm not an atheist.
1698
01:36:27,582 --> 01:36:34,220
There's a net, some kind
of shape, to this mindless shit.
1699
01:36:34,222 --> 01:36:35,555
Just stop.
1700
01:36:35,557 --> 01:36:41,327
You know I feel something
for you, and him.
1701
01:36:41,329 --> 01:36:43,062
He doesn't hate me.
1702
01:36:44,965 --> 01:36:46,966
He knows.
1703
01:36:46,968 --> 01:36:48,234
Knows what?
1704
01:36:48,236 --> 01:36:50,103
Oh, come on.
1705
01:36:50,105 --> 01:36:53,072
Read between the lines.
1706
01:36:53,074 --> 01:36:55,542
You know who I am.
1707
01:36:57,211 --> 01:37:00,046
Your old man's trying
to set you straight.
1708
01:37:08,489 --> 01:37:10,857
Not straight.
1709
01:37:10,859 --> 01:37:12,992
Crooked.
1710
01:37:19,099 --> 01:37:23,069
No, hey. Hey.
1711
01:37:23,071 --> 01:37:25,305
Aah!
1712
01:37:25,307 --> 01:37:27,607
Oh!
1713
01:37:57,404 --> 01:38:00,039
Oh.
1714
01:39:02,536 --> 01:39:04,938
What do you think you're doing?
1715
01:39:13,480 --> 01:39:16,950
Look up... the fire.
1716
01:39:38,973 --> 01:39:42,075
You know, you got yourself
a pretty bad habit, there.
1717
01:39:45,112 --> 01:39:48,915
Who are you,
the fucking surgeon general?
1718
01:39:48,917 --> 01:39:50,083
Yeah, I'm the surgeon.
1719
01:39:50,085 --> 01:39:52,585
How about that?
Enough of this bullshit.
1720
01:39:52,587 --> 01:39:55,254
Cut you up like bait. Come on!
1721
01:39:55,256 --> 01:39:57,156
You got your toy.
1722
01:40:00,528 --> 01:40:02,428
Oh! Shit!
1723
01:40:02,430 --> 01:40:04,297
Ah.
1724
01:40:04,299 --> 01:40:07,400
Aaah! Fire!
1725
01:40:07,402 --> 01:40:08,668
Hey!
1726
01:40:08,670 --> 01:40:09,869
Aah!
1727
01:40:09,871 --> 01:40:11,671
Get it off me, you fuckers!
1728
01:40:11,673 --> 01:40:13,606
Get it off of me! Aah!
1729
01:40:17,379 --> 01:40:18,978
Aah!
1730
01:40:31,392 --> 01:40:32,625
Gretchen.
1731
01:40:32,627 --> 01:40:34,160
Gretchen.
- Mm. Mm.
1732
01:40:34,162 --> 01:40:35,795
Hey. Hey.
1733
01:40:35,797 --> 01:40:38,264
It's me, John.
1734
01:41:41,429 --> 01:41:43,863
Get your ass in the truck!
1735
01:41:43,865 --> 01:41:45,998
Eddie, stay right there.
1736
01:41:46,000 --> 01:41:47,033
Watch Gretchen.
1737
01:41:47,035 --> 01:41:48,468
Watch your sister.
1738
01:41:51,239 --> 01:41:53,306
Cyrus!
- Cyrus, help!
1739
01:41:53,308 --> 01:41:55,541
Mary, melody, come on.
Bring the kids, right now.
1740
01:41:55,543 --> 01:41:56,676
Mary broke her leg.
1741
01:41:56,678 --> 01:41:57,944
Help me, please.
She can't move.
1742
01:41:57,946 --> 01:41:59,545
Let's go. I got you.
- Come on.
1743
01:41:59,547 --> 01:42:02,081
You fucking hippies
want to come after me?
1744
01:42:02,083 --> 01:42:04,050
I'll blow your heads off!
1745
01:42:04,052 --> 01:42:05,384
Aaah!
1746
01:42:05,386 --> 01:42:07,453
Here's something for yous!
Here!
1747
01:42:07,455 --> 01:42:09,722
Cyrus, please!
1748
01:42:09,724 --> 01:42:12,258
Come on.
- Go on, take her up.
1749
01:42:12,260 --> 01:42:14,193
No way! No!
1750
01:42:14,195 --> 01:42:16,562
Cyrus, take Clair, please!
- No!
1751
01:42:16,564 --> 01:42:18,464
Come here.
1752
01:42:20,367 --> 01:42:22,268
Go! Go and take Clair!
Come on!
1753
01:42:22,270 --> 01:42:24,770
Let's go! Come on!
Come on, right now!
1754
01:42:24,772 --> 01:42:26,672
We're going. It's okay. Go!
1755
01:42:26,674 --> 01:42:29,709
Aaaah!
1756
01:42:29,711 --> 01:42:31,844
The root cellar! Get in it!
- What?
1757
01:42:31,846 --> 01:42:33,246
The root cellar's airtight!
1758
01:42:33,248 --> 01:42:34,981
You can stay in there
till It's over!
1759
01:42:34,983 --> 01:42:37,316
Cyrus, for God's sake,
they're your children.
1760
01:42:37,318 --> 01:42:38,551
Not anymore.
1761
01:42:38,553 --> 01:42:40,586
You saw to that.
1762
01:42:42,257 --> 01:42:45,925
Your one stupid,
pussy-whipped motherfucker.
1763
01:43:18,258 --> 01:43:20,459
Go! Go! Go down this way.
1764
01:43:20,461 --> 01:43:22,295
Please, come on.
1765
01:43:22,297 --> 01:43:23,629
Come on.
1766
01:43:23,631 --> 01:43:26,866
This way. This way.
- Melody.
1767
01:43:26,868 --> 01:43:28,067
What?
- Stop.
1768
01:43:28,069 --> 01:43:29,902
What is it?
- Stop.
1769
01:43:29,904 --> 01:43:31,070
It's too small.
- We can fit.
1770
01:43:31,072 --> 01:43:34,340
Melody,
there won't be enough air.
1771
01:43:35,642 --> 01:43:38,177
Oh, my God.
1772
01:43:38,179 --> 01:43:40,713
Take this, okay?
- Oh, my God.
1773
01:43:40,715 --> 01:43:42,882
There's not enough air.
- No!
1774
01:43:42,884 --> 01:43:44,116
No, no, no. No, no, no.
We're okay.
1775
01:43:44,118 --> 01:43:45,117
It's okay.
- We'll be right here.
1776
01:43:45,119 --> 01:43:46,352
You're okay.
- No!
1777
01:43:46,354 --> 01:43:47,820
We'll be right here, okay?
- Mom!
1778
01:43:47,822 --> 01:43:49,255
Frank, you take care
of her, okay?
1779
01:43:49,257 --> 01:43:51,791
It's okay.
Frank... Frank's with you.
1780
01:43:51,793 --> 01:43:53,893
We love you.
1781
01:44:04,605 --> 01:44:06,973
Jesus Christ.
1782
01:44:10,277 --> 01:44:12,912
Gretchen.
1783
01:44:12,914 --> 01:44:14,513
Gretchen, It's Clair.
1784
01:44:14,515 --> 01:44:16,382
Come on.
1785
01:44:21,321 --> 01:44:24,056
It's done, buddy.
Let's go outside, okay?
1786
01:44:24,058 --> 01:44:26,559
Come on, Eddie. Let's go.
Redemption.
1787
01:44:26,561 --> 01:44:29,462
Let's get out of here.
1788
01:45:32,225 --> 01:45:35,194
As a great philosopher
once said,
1789
01:45:35,196 --> 01:45:38,264
"crooked is the path
to eternity."
1790
01:45:38,266 --> 01:45:42,835
Mary and melody have returned
to us today in spirit.
1791
01:45:42,837 --> 01:45:45,304
Or maybe they never left.
1792
01:45:45,306 --> 01:45:49,642
So we gather here to honor
their strength, their sacrifice,
1793
01:45:49,644 --> 01:45:51,477
and their passionate love,
1794
01:45:51,479 --> 01:45:55,181
a love that his lived on
in the hearts of their children
1795
01:45:55,183 --> 01:45:56,749
forever and ever.
1796
01:45:56,751 --> 01:45:58,017
Amen.
1797
01:45:58,019 --> 01:46:00,519
Frank.
1798
01:46:06,760 --> 01:46:08,661
Um...
1799
01:46:08,663 --> 01:46:10,996
We chose these words...
1800
01:46:10,998 --> 01:46:15,234
Clair chose these words.
1801
01:46:15,236 --> 01:46:17,870
No was the night.
1802
01:46:17,872 --> 01:46:20,239
Yes is the present sun.
1803
01:46:22,242 --> 01:46:26,379
Out of a thing believed,
a thing affirmed.
1804
01:46:26,381 --> 01:46:31,350
It can never be satisfied,
the mind, never.
1805
01:46:31,352 --> 01:46:36,222
But after the final no,
there comes a yes.
1806
01:46:36,224 --> 01:46:41,427
And on that yes,
the future world depends.
1807
01:46:44,064 --> 01:46:48,134
Amen.
- Amen.
121151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.