All language subtitles for Frank.the.Bastard.2013.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,726 --> 00:01:02,594 Before we finalize the divorce, Paul would like to reiterate 2 00:01:02,596 --> 00:01:05,030 that he would be willing to sell the co-op property 3 00:01:05,032 --> 00:01:06,398 and divide the proceeds evenly. 4 00:01:06,400 --> 00:01:08,233 Paul, Clair has expressed a strong desire 5 00:01:08,235 --> 00:01:11,937 that you not be compelled to give up your home. 6 00:01:11,939 --> 00:01:14,573 Okay. I think we're almost ready. 7 00:01:14,575 --> 00:01:16,275 Have you read it and understood it? 8 00:01:16,277 --> 00:01:17,676 I've read it. - Clair, have you read it 9 00:01:17,678 --> 00:01:19,778 and understood it? 10 00:01:25,985 --> 00:01:27,486 Now, Laura, If I could direct your attention 11 00:01:27,488 --> 00:01:30,155 to article two, section one... 12 00:02:29,449 --> 00:02:31,850 All right, Chris, turn to your right. 13 00:02:31,852 --> 00:02:34,153 The other right. 14 00:02:36,090 --> 00:02:41,293 Yes, yes. Yes. All right, find your light, diva. Mm-hmm. 15 00:02:41,295 --> 00:02:43,662 All right, we got it. All right, let's reset. 16 00:02:43,664 --> 00:02:46,832 Hey, baby. What's up? 17 00:02:46,834 --> 00:02:48,901 I just, um... 18 00:02:48,903 --> 00:02:52,371 I just signed, and I'm not feeling so good. 19 00:02:52,373 --> 00:02:55,474 Okay. Are you having a panic attack? 20 00:02:55,476 --> 00:02:58,577 You know what to do. Take a deep breath. 21 00:02:58,579 --> 00:03:00,812 Just... just... I need to get out of here. 22 00:03:00,814 --> 00:03:04,216 Clair, calm down. Breathe. 23 00:03:13,326 --> 00:03:16,295 God, I'm so bored. I don't know, man. 24 00:03:16,297 --> 00:03:19,097 I don't know how much longer I can keep shooting this shit. 25 00:03:19,099 --> 00:03:20,999 I've been thinking about grad school again. 26 00:03:21,001 --> 00:03:22,935 Absolutely. You've got options now. 27 00:03:22,937 --> 00:03:24,670 Five years ago, I was thinking about journalism, 28 00:03:24,672 --> 00:03:27,306 but now, I don't know. 29 00:03:27,308 --> 00:03:30,542 Oh, hey, your ex dropped this off last night. 30 00:03:37,417 --> 00:03:38,750 Shit. 31 00:03:38,752 --> 00:03:40,452 Completely forgot about that. 32 00:03:40,454 --> 00:03:42,020 What? 33 00:03:42,022 --> 00:03:45,424 I just... I don't think I want to put it back up. 34 00:03:45,426 --> 00:03:46,725 Seriously? 35 00:03:46,727 --> 00:03:48,860 Yeah. You can have it. 36 00:03:48,862 --> 00:03:51,463 No way. These are your parents. 37 00:03:51,465 --> 00:03:52,698 So? 38 00:03:52,700 --> 00:03:54,366 You got to save this. 39 00:03:54,368 --> 00:03:57,102 I mean, how many pictures do you have of your parents together? 40 00:03:57,104 --> 00:04:00,038 I've never even seen any pictures of your mom. 41 00:04:00,040 --> 00:04:03,542 Thank you. 42 00:04:03,544 --> 00:04:06,445 Mm-hmm. 43 00:04:06,447 --> 00:04:07,846 Oh, yeah. 44 00:04:07,848 --> 00:04:12,818 Paul... Found this in the backing. 45 00:04:12,820 --> 00:04:14,219 Check out your dad. 46 00:04:14,221 --> 00:04:16,288 Look how young he looks. 47 00:04:18,424 --> 00:04:20,892 It's from the year before I was born. 48 00:04:20,894 --> 00:04:22,594 Who's ring o. Stone? 49 00:04:22,596 --> 00:04:24,162 "Ring of stone"... 50 00:04:24,164 --> 00:04:27,499 it was a communal farm. But I can barely remember it. 51 00:04:27,501 --> 00:04:29,201 Hold up. You lived on a commune? 52 00:04:29,203 --> 00:04:30,969 I was born there. - What? 53 00:04:30,971 --> 00:04:32,971 You were born there? 54 00:04:32,973 --> 00:04:34,740 How long were you up there? 55 00:04:34,742 --> 00:04:36,008 A few years... 56 00:04:36,010 --> 00:04:38,110 until my mom died. 57 00:04:38,112 --> 00:04:40,779 Your mom died when you were 6, right? 58 00:04:40,781 --> 00:04:42,114 Yeah. So? 59 00:04:42,116 --> 00:04:44,716 And you don't remember any of this? 60 00:04:44,718 --> 00:04:47,686 A little. - A little? 61 00:04:47,688 --> 00:04:48,787 I think that's odd. 62 00:04:48,789 --> 00:04:50,022 Why? It's not. 63 00:04:50,024 --> 00:04:52,090 You want some tea? 64 00:04:57,797 --> 00:05:00,032 What's your mom's maiden name? 65 00:05:00,034 --> 00:05:02,100 Casey. Why? 66 00:05:04,137 --> 00:05:08,573 And the name of the town in Maine? 67 00:05:08,575 --> 00:05:11,877 Um, uh, port something. 68 00:05:11,879 --> 00:05:14,313 Something port. 69 00:05:14,315 --> 00:05:16,481 Why? What are you doing? - Hm. 70 00:05:16,483 --> 00:05:20,252 Here's a Casey orchard farm in Edgeport, Maine. 71 00:05:20,254 --> 00:05:23,789 It's run by an Alice Casey. 72 00:05:23,791 --> 00:05:25,057 I have a cousin name Alice, 73 00:05:25,059 --> 00:05:28,593 but my dad said she moved to Alaska. 74 00:05:28,595 --> 00:05:31,963 Apparently she's back. 75 00:05:31,965 --> 00:05:34,066 Are you calling her? 76 00:05:36,803 --> 00:05:38,403 Air-ball. 77 00:05:38,405 --> 00:05:40,639 No longer in service. - Forget it. 78 00:05:40,641 --> 00:05:41,907 There's no one out there. 79 00:05:41,909 --> 00:05:43,608 You sure? 80 00:05:43,610 --> 00:05:48,146 There's a public auction notice... foreclosure sale. 81 00:05:48,148 --> 00:05:50,615 I find this intriguing, no? 82 00:05:50,617 --> 00:05:53,885 You used to say your dad rarely talked about Maine, right? 83 00:05:53,887 --> 00:05:55,821 More like never... not to me. 84 00:05:55,823 --> 00:05:56,988 Because of what happened? 85 00:05:56,990 --> 00:05:58,390 Well, obviously. 86 00:05:58,392 --> 00:06:00,726 What's obvious is that there's more to it. 87 00:06:00,728 --> 00:06:01,993 More to what? 88 00:06:01,995 --> 00:06:04,529 What you're going through, Clair. 89 00:06:04,531 --> 00:06:06,965 Okay, I don't need another therapist. 90 00:06:06,967 --> 00:06:08,667 Fine. You're right. 91 00:06:08,669 --> 00:06:10,736 Yeah, let's drop it. 92 00:06:10,738 --> 00:06:14,506 And in three weeks, It's a moot point. 93 00:06:14,508 --> 00:06:15,574 Moot? 94 00:06:15,576 --> 00:06:16,842 I hate that word. 95 00:06:16,844 --> 00:06:18,710 Just... why moot? 96 00:06:18,712 --> 00:06:19,845 Nevermind. 97 00:06:19,847 --> 00:06:21,613 It's dropped. 98 00:06:21,615 --> 00:06:23,682 Moving on. 99 00:06:23,684 --> 00:06:25,384 What's in three weeks? 100 00:06:25,386 --> 00:06:28,220 Oh, the foreclosure. 101 00:06:28,222 --> 00:06:29,755 Where are you going with this? 102 00:06:29,757 --> 00:06:34,626 Not me, we. 103 00:06:34,628 --> 00:06:36,461 Come on. 104 00:06:36,463 --> 00:06:39,398 Let's go on a real adventure. 105 00:06:39,400 --> 00:06:43,301 Do you think this is gonna be cathartic for me or something? 106 00:06:43,303 --> 00:06:45,570 I'm thinking it might be interesting. 107 00:06:45,572 --> 00:06:47,639 And to be honest, I need to shoot some new backdrops. 108 00:06:47,641 --> 00:06:50,575 I've got three new books coming out next quarter. 109 00:07:02,522 --> 00:07:05,857 Where's your stuff? 110 00:07:05,859 --> 00:07:07,993 Listen, I don't think I can go. 111 00:07:07,995 --> 00:07:11,596 Sure you can. Come on. 112 00:07:11,598 --> 00:07:13,965 Uh, I... 113 00:07:13,967 --> 00:07:17,636 I tried packing since we talked, a-and I just... I can't. 114 00:07:17,638 --> 00:07:20,739 I'm sorry. 115 00:07:22,542 --> 00:07:25,777 What is so fucking wrong with me? 116 00:07:25,779 --> 00:07:27,679 Okay, okay. 117 00:07:29,782 --> 00:07:31,116 Listen. 118 00:07:31,118 --> 00:07:33,351 You want to just try? 119 00:07:33,353 --> 00:07:36,655 Just start off and see what happens. 120 00:07:36,657 --> 00:07:38,523 We can do that. 121 00:07:39,158 --> 00:07:44,062 I can't. Don't you understand? 122 00:07:44,064 --> 00:07:45,997 I want to say something, 123 00:07:45,999 --> 00:07:50,335 something we swore we would never mention to anybody, ever. 124 00:07:50,703 --> 00:07:52,771 What? 125 00:07:52,773 --> 00:07:56,975 Kappa phi delta. 126 00:08:01,881 --> 00:08:05,050 Jesus Christ. 127 00:08:07,621 --> 00:08:09,888 Is that healthy, to feel nostalgic 128 00:08:09,890 --> 00:08:13,325 for the single most depraved moment of your life? 129 00:08:13,327 --> 00:08:15,660 If it wasn't last week. 130 00:08:18,764 --> 00:08:21,967 If it gets too rough, We'll come straight back, 131 00:08:21,969 --> 00:08:23,869 I swear. 132 00:08:36,782 --> 00:08:41,319 So, this panic thing... when exactly did it start? 133 00:08:41,321 --> 00:08:43,154 Couple of years ago. 134 00:08:43,156 --> 00:08:45,390 When your dad got sick... 135 00:08:45,392 --> 00:08:46,758 it makes sense. 136 00:08:46,760 --> 00:08:47,893 Does it? 137 00:08:47,895 --> 00:08:50,028 Yeah. 138 00:08:50,030 --> 00:08:51,863 At the hospice, at the end, 139 00:08:51,865 --> 00:08:54,232 I think he was trying to tell me something. 140 00:08:54,234 --> 00:08:55,667 What was it? - I don't know. 141 00:08:55,669 --> 00:08:57,802 I wish I knew. He died that night. 142 00:08:59,405 --> 00:09:02,307 I really loved Carl. 143 00:09:02,309 --> 00:09:03,875 I miss him. 144 00:09:03,877 --> 00:09:05,877 You didn't really know him. 145 00:09:05,879 --> 00:09:07,546 Yes I did. 146 00:09:07,548 --> 00:09:09,447 Why would you say that? 147 00:09:09,449 --> 00:09:11,550 I just mean no one did. 148 00:09:26,532 --> 00:09:29,501 Did you know that Maine has more coastline 149 00:09:29,503 --> 00:09:32,103 than the rest of the contiguous country combined? 150 00:09:32,105 --> 00:09:33,438 No. 151 00:09:33,440 --> 00:09:35,340 But I know it now. 152 00:09:38,311 --> 00:09:39,711 Should we stop? 153 00:09:39,713 --> 00:09:42,013 No way. I'm getting us there. 154 00:09:42,015 --> 00:09:43,448 This is the mission. 155 00:09:43,450 --> 00:09:45,116 I thought it was an adventure. 156 00:09:46,420 --> 00:09:49,354 We passed "adventure" two hours back. 157 00:10:06,172 --> 00:10:09,874 Well, It's not one of those boutiquey tourist traps. 158 00:10:09,876 --> 00:10:12,210 This is the real deal. 159 00:10:12,212 --> 00:10:14,980 Yeah. It's a dump. 160 00:10:14,982 --> 00:10:17,849 No wonder my dad never brought me back here. 161 00:10:21,220 --> 00:10:22,654 The light's gonna be amazing here. 162 00:10:22,656 --> 00:10:24,522 So get a couple shots and let's roll. 163 00:10:24,524 --> 00:10:27,759 I just drove you 600 mother-humping Miles here. 164 00:10:27,761 --> 00:10:29,127 Do not guilt me. 165 00:10:29,129 --> 00:10:30,595 This is your mission. 166 00:10:30,597 --> 00:10:32,664 No, my mission was to sit around for a month 167 00:10:32,666 --> 00:10:36,067 and hear you bitch about how depressed you are. 168 00:10:36,069 --> 00:10:37,802 Yeah, no wonder. 169 00:10:37,804 --> 00:10:40,639 This is the birthplace of depression. 170 00:10:40,641 --> 00:10:44,142 Look, bangor's two hours away. I'll take a flight back. 171 00:10:44,144 --> 00:10:47,545 I'm not driving another block, much less to "bang her." 172 00:10:47,547 --> 00:10:49,614 What kind of name is that? 173 00:10:52,218 --> 00:10:53,351 I need a drink. 174 00:10:53,353 --> 00:10:55,153 You and me both. 175 00:11:06,432 --> 00:11:07,966 Bridge is blowing out. 176 00:11:07,968 --> 00:11:09,768 The rest of the company's on the other side, 177 00:11:09,770 --> 00:11:12,871 waving and yelling, like, "come on, fuckin' swim for it." 178 00:11:12,873 --> 00:11:16,241 So the first guy, who's had his arm shot off, he jumps in. 179 00:11:16,243 --> 00:11:18,276 He makes it all right. 180 00:11:18,278 --> 00:11:21,713 The next guy... 181 00:11:21,715 --> 00:11:24,949 Evening. What can I get ya? 182 00:11:24,951 --> 00:11:26,584 Oh, uh, just a water, please. 183 00:11:26,586 --> 00:11:28,019 Vodka tonic. Thanks. 184 00:11:28,021 --> 00:11:30,255 You got it. 185 00:11:30,257 --> 00:11:34,125 Now he looks up at him, and he Says, "got a crab." 186 00:11:36,163 --> 00:11:37,829 Good evening, ladies. 187 00:11:37,831 --> 00:11:41,866 Excuse me, but, uh, may I be presumptuous? 188 00:11:41,868 --> 00:11:45,203 You strike me as educated people... 189 00:11:45,205 --> 00:11:47,939 sophisticated and American. 190 00:11:47,941 --> 00:11:52,377 Hi. Yeah, um, we just... we took a wrong turn. 191 00:11:52,379 --> 00:11:54,512 Well, If there's anything you need, don't hesitate to ask. 192 00:11:54,514 --> 00:11:55,880 I'm Howard. 193 00:11:55,882 --> 00:11:59,451 These are my colleagues, knights of the realm, 194 00:11:59,453 --> 00:12:02,087 veterans of foreign wars and domestic defeats, 195 00:12:02,089 --> 00:12:03,488 but courageous all. 196 00:12:03,490 --> 00:12:06,491 Nice to meet you. 197 00:12:06,493 --> 00:12:08,059 In five minutes, we are out of here. 198 00:12:08,061 --> 00:12:09,928 Yeah. 199 00:12:10,529 --> 00:12:12,630 Here we are. 200 00:12:14,433 --> 00:12:18,336 I'm sorry, but I feel like I know ya. 201 00:12:18,338 --> 00:12:21,473 Really? 202 00:12:21,475 --> 00:12:23,842 Do you know Alice Casey? 203 00:12:23,844 --> 00:12:28,379 Sure, I've known Alice my whole life. 204 00:12:28,381 --> 00:12:31,249 Wait a minute. 205 00:12:31,251 --> 00:12:32,450 Are you... 206 00:12:32,452 --> 00:12:34,586 Clair, Clair Defina. 207 00:12:34,588 --> 00:12:37,222 Oh, my word. 208 00:12:37,224 --> 00:12:39,090 Of course you are. 209 00:12:39,092 --> 00:12:41,926 Mac, come here. You're not gonna believe. 210 00:12:41,928 --> 00:12:44,429 You're looking for the end of the line, you've found it. 211 00:12:44,431 --> 00:12:48,066 It's Carl and Mary's girl, Clair. 212 00:12:48,068 --> 00:12:50,401 Sweet Jesus. 213 00:12:51,938 --> 00:12:53,571 Look at you. 214 00:12:53,573 --> 00:12:55,340 Well, you've certainly grown up. 215 00:12:55,342 --> 00:12:56,474 How's your old man? 216 00:12:56,476 --> 00:12:57,776 We lost touch... 217 00:12:57,778 --> 00:12:59,811 Christ, It's been 15 years now. 218 00:12:59,813 --> 00:13:00,812 Yep. 219 00:13:00,814 --> 00:13:02,547 H-he died the year before last. 220 00:13:02,549 --> 00:13:04,749 Oh. That's a terrible shame. 221 00:13:04,751 --> 00:13:07,051 Mac here and Carl started the paper. 222 00:13:07,053 --> 00:13:09,654 Paper? - The fundy tides... 223 00:13:09,656 --> 00:13:11,723 32 years old this year. 224 00:13:11,725 --> 00:13:15,260 Your father, Carl, got me started in journalism. 225 00:13:15,262 --> 00:13:18,263 Wow. 226 00:13:18,265 --> 00:13:19,330 That's... that's great. 227 00:13:19,332 --> 00:13:20,799 It's... It's great to meet you. 228 00:13:20,801 --> 00:13:22,167 What have you been doing with your life? 229 00:13:22,169 --> 00:13:23,568 Where you been? 230 00:13:23,570 --> 00:13:26,938 It's a lot to catch up on. - Start talkin'. 231 00:13:45,057 --> 00:13:48,326 Hey, come here. 232 00:13:48,328 --> 00:13:50,195 Here. 233 00:13:50,197 --> 00:13:53,431 You see If you can hit that steeple up there. 234 00:13:53,433 --> 00:13:53,933 Go on. 235 00:13:57,804 --> 00:14:00,638 Bubba. - Hey, Eddie. 236 00:14:00,640 --> 00:14:04,075 My married man. 237 00:14:04,077 --> 00:14:06,010 Yeah. 238 00:14:06,012 --> 00:14:08,680 I was just talking to Dickie rivers. 239 00:14:08,682 --> 00:14:11,115 Town board's deliberating, or some shit? 240 00:14:11,117 --> 00:14:12,717 Don't worry. I talked to them all. 241 00:14:12,719 --> 00:14:14,586 Uh-huh? Well, what's with the chitchat? 242 00:14:14,588 --> 00:14:17,856 Get this ink on the fucking paper. 243 00:14:17,858 --> 00:14:19,657 You know, they put that pipeline somewhere else, 244 00:14:19,659 --> 00:14:21,759 we're fucked six ways to Sunday. 245 00:14:21,761 --> 00:14:23,728 These thumpers think that a-a utility 246 00:14:23,730 --> 00:14:25,797 gets deregulated every month? 247 00:14:25,799 --> 00:14:27,565 This is a one-shot deal. 248 00:14:27,567 --> 00:14:29,334 And you said that about the electricity, 249 00:14:29,336 --> 00:14:31,202 and they're still paying off the stranded costs. 250 00:14:31,204 --> 00:14:35,039 Which is what put you through college, baptist boy. 251 00:14:35,041 --> 00:14:37,208 It's where you went wrong in the first place, 252 00:14:37,210 --> 00:14:39,377 far as I'm concerned. 253 00:14:39,379 --> 00:14:41,179 This born-again shit, huh? 254 00:14:41,181 --> 00:14:43,748 That's the icing on the cake, isn't it? 255 00:14:43,750 --> 00:14:45,583 I got to get back. 256 00:14:45,585 --> 00:14:47,485 Hey. Hey, hey, hey. 257 00:14:47,487 --> 00:14:49,654 Come here. Listen. 258 00:14:49,656 --> 00:14:50,822 If we're gonna swing this vote, 259 00:14:50,824 --> 00:14:54,492 I'm gonna need you for the dog and pony. 260 00:14:54,494 --> 00:14:57,195 We're going on our honeymoon. 261 00:14:57,197 --> 00:14:58,630 You know something? 262 00:14:58,632 --> 00:15:01,799 Your grandfather, D.C., was one of them. 263 00:15:01,801 --> 00:15:04,469 That's where you get it. 264 00:15:04,471 --> 00:15:06,037 On Sundays, he'd thump the Bible, 265 00:15:06,039 --> 00:15:10,909 and the other six days, it was my mother and us kids. 266 00:15:10,911 --> 00:15:13,645 I'm just trying to give you something I never had... 267 00:15:13,647 --> 00:15:16,314 a leg up and a clean shake. 268 00:15:16,316 --> 00:15:17,515 I know. - Hey, daddy. 269 00:15:17,517 --> 00:15:18,516 Hey, dad. - Hey! 270 00:15:18,518 --> 00:15:20,718 Here comes the heathen brothers. 271 00:15:20,720 --> 00:15:21,953 Where's your sister at? 272 00:15:21,955 --> 00:15:22,987 Took off. 273 00:15:22,989 --> 00:15:24,822 There's no booze at this goddamn thing. 274 00:15:24,824 --> 00:15:26,791 Oh, that's right. 275 00:15:26,793 --> 00:15:28,393 Forgot about that. 276 00:15:28,395 --> 00:15:30,528 Got to refuel. 277 00:15:30,530 --> 00:15:31,796 Hey. 278 00:15:31,798 --> 00:15:34,198 Whoa! 279 00:15:37,137 --> 00:15:39,470 So, you guys started a commune together? 280 00:15:39,472 --> 00:15:43,808 Most of us moved up here after the war... never left. 281 00:15:43,810 --> 00:15:45,810 This place is like one big eddy... 282 00:15:45,812 --> 00:15:48,880 things flow in, they just don't flow back out again. 283 00:15:48,882 --> 00:15:50,415 Oh. 284 00:15:53,886 --> 00:15:55,453 Is that ring of stone? 285 00:15:55,455 --> 00:15:56,921 Mm-hmm. 286 00:15:56,923 --> 00:16:01,159 That's your cousin Charlie and his goat, "goat." 287 00:16:01,161 --> 00:16:02,460 This was my cabin, here. 288 00:16:02,462 --> 00:16:04,896 And there you are, right there. 289 00:16:04,898 --> 00:16:08,533 So, check this out. 290 00:16:08,535 --> 00:16:09,867 Nice. 291 00:16:09,869 --> 00:16:12,704 Who took these? 292 00:16:12,706 --> 00:16:15,506 That would be the fella in the corner. 293 00:16:15,508 --> 00:16:17,675 You must be a photographer. 294 00:16:17,677 --> 00:16:19,310 Years ago. 295 00:16:19,312 --> 00:16:22,447 H-hi. I'm Isolda. 296 00:16:22,449 --> 00:16:23,548 Isolda? You're kidding. 297 00:16:23,550 --> 00:16:24,749 No, I know, I know. 298 00:16:24,751 --> 00:16:26,851 My mom was all over medieval lit. 299 00:16:26,853 --> 00:16:30,254 She actually majored in Irish mythology. 300 00:16:30,256 --> 00:16:34,959 Mine was all over South Boston and majored in Irish whiskey. 301 00:16:34,961 --> 00:16:36,127 Tristan. 302 00:16:36,129 --> 00:16:37,895 Tristan pace. 303 00:16:37,897 --> 00:16:39,597 Tristan? - Uh-huh. 304 00:16:39,599 --> 00:16:42,066 And isolda. 305 00:16:42,068 --> 00:16:46,337 And this was a 50th birthday party for your Uncle Joe. 306 00:16:46,339 --> 00:16:49,941 And, um, who's that? 307 00:16:49,943 --> 00:16:52,143 Clair, that's Frank. 308 00:16:54,680 --> 00:16:57,382 You were close with my mom? 309 00:16:57,384 --> 00:16:59,283 I was, sweetheart. 310 00:16:59,285 --> 00:17:00,618 We all were. 311 00:17:00,620 --> 00:17:04,389 She was a beauty, inside and out. 312 00:17:12,197 --> 00:17:13,698 Turn right at horse neck road. 313 00:17:13,700 --> 00:17:14,932 Go about four Miles. 314 00:17:14,934 --> 00:17:16,801 You'll come to Alice and Dora's farm. 315 00:17:16,803 --> 00:17:19,337 It's probably too late to drive out tonight. 316 00:17:19,339 --> 00:17:22,440 I don't know. They'd be thrilled to see you. 317 00:17:22,442 --> 00:17:23,641 Oww! 318 00:17:23,643 --> 00:17:26,344 Lamest wedding ever. 319 00:17:26,346 --> 00:17:28,780 Hey, It's the snot club! 320 00:17:28,782 --> 00:17:30,648 Oh, boy. 321 00:17:30,650 --> 00:17:31,783 Been quite the wedding? 322 00:17:31,785 --> 00:17:34,452 Very dairy. 323 00:17:34,454 --> 00:17:35,753 Mr. pace, someone there 324 00:17:35,755 --> 00:17:37,655 said you're not gonna teach next year. 325 00:17:37,657 --> 00:17:38,956 Mm-hmm. - That's right. 326 00:17:38,958 --> 00:17:40,558 He's sailin' out of here. 327 00:17:40,560 --> 00:17:42,460 What? When? 328 00:17:42,462 --> 00:17:43,728 Beginning of next week. 329 00:17:43,730 --> 00:17:46,798 Isolda, Clair, this is Gretchen. 330 00:17:46,800 --> 00:17:48,533 Hi. - Hey. 331 00:17:48,535 --> 00:17:50,401 Welcome to my world. 332 00:17:50,403 --> 00:17:52,003 Well, thanks for having us. 333 00:17:52,005 --> 00:17:53,538 I like your shirt. - Thank you. 334 00:17:53,540 --> 00:17:55,840 I-I like your flower? 335 00:17:55,842 --> 00:17:57,175 Oh, look, you've been deflowered. 336 00:17:57,177 --> 00:17:59,110 I thought that happened long ago. 337 00:17:59,112 --> 00:18:00,311 Oh! 338 00:18:00,313 --> 00:18:01,379 Oh, you watch out, girl! 339 00:18:01,381 --> 00:18:02,713 I'll drive you all the way to bangor! 340 00:18:02,715 --> 00:18:04,482 Oh! Well, there's a toll... 341 00:18:04,484 --> 00:18:06,417 unless you want to take the dirt road. 342 00:18:06,419 --> 00:18:07,952 Gretchen. - Gretchen. 343 00:18:07,954 --> 00:18:12,023 You got to watch out for dirty old men around here. 344 00:18:12,025 --> 00:18:13,825 So, where are you sailing to? 345 00:18:13,827 --> 00:18:15,560 The azores. 346 00:18:15,562 --> 00:18:16,694 Then maybe Morocco. 347 00:18:16,696 --> 00:18:18,463 You said you'd take me. 348 00:18:18,465 --> 00:18:20,364 You promised. 349 00:18:20,366 --> 00:18:22,433 So did you. 350 00:18:22,435 --> 00:18:23,501 Fuck that. 351 00:18:23,503 --> 00:18:26,337 I'm in total control, Mr. clean. 352 00:18:29,074 --> 00:18:31,476 Hey. 353 00:18:31,478 --> 00:18:33,077 Take it with a grain of salt. 354 00:18:33,079 --> 00:18:35,613 These guys never got over it. 355 00:18:35,615 --> 00:18:37,181 The... the war? 356 00:18:37,183 --> 00:18:42,453 Everything... the whole "peace, love, drug trip." 357 00:18:42,455 --> 00:18:43,988 Once you took that ride, 358 00:18:43,990 --> 00:18:48,426 there's no going back. 359 00:18:48,428 --> 00:18:51,662 Well, I came back. 360 00:18:51,664 --> 00:18:54,065 Really? 361 00:18:54,067 --> 00:18:55,766 No shit. 362 00:18:55,768 --> 00:18:58,102 Oh, I'm buying you a drink. 363 00:18:58,104 --> 00:19:00,037 Uh, Brenda, get us two jaegers. 364 00:19:00,039 --> 00:19:01,506 It's okay. 365 00:19:01,508 --> 00:19:02,773 Oh, no, I got to. 366 00:19:02,775 --> 00:19:06,310 I mean, you knew my fuckin' brother. 367 00:19:06,312 --> 00:19:07,979 Couldn't park any further away, huh? 368 00:19:10,517 --> 00:19:13,885 In this light, things... 369 00:19:13,887 --> 00:19:15,953 excuse me. 370 00:19:15,955 --> 00:19:19,357 You're a dumb whore, you skank. 371 00:19:19,359 --> 00:19:21,359 What'd you say? 372 00:19:21,361 --> 00:19:22,793 You deaf? Or dumb? 373 00:19:22,795 --> 00:19:24,595 Come on, come on. 374 00:19:24,597 --> 00:19:27,565 Clair, come on. 375 00:19:27,567 --> 00:19:30,034 Come on, Clair. 376 00:19:38,577 --> 00:19:40,878 Dude. 377 00:19:40,880 --> 00:19:42,280 Are you crazy? 378 00:19:42,282 --> 00:19:45,816 I don't know why I did that. 379 00:19:45,818 --> 00:19:47,652 Whatever. 380 00:19:47,654 --> 00:19:49,620 So, where we headed? 381 00:19:49,622 --> 00:19:51,522 To bang her? 382 00:19:51,524 --> 00:19:53,524 I want to stop at the farm. 383 00:19:53,526 --> 00:19:55,726 Okay. 384 00:19:59,631 --> 00:20:02,533 I think straight here. 385 00:20:02,535 --> 00:20:05,169 Oh, I'm doing a rethink on the holiday inn. 386 00:20:05,171 --> 00:20:07,205 I think this might be it. 387 00:20:07,207 --> 00:20:09,273 How could you forget? 388 00:20:17,883 --> 00:20:21,018 They're probably asleep. 389 00:20:21,020 --> 00:20:24,155 Let's come back tomorrow. 390 00:20:24,157 --> 00:20:25,690 Wait, look. 391 00:20:25,692 --> 00:20:28,960 There's a light. 392 00:20:41,106 --> 00:20:42,807 You got to take this. 393 00:20:42,809 --> 00:20:45,109 Come on, Elvy. 394 00:20:45,111 --> 00:20:47,211 Come back here. 395 00:20:47,213 --> 00:20:49,013 Um, excuse me. - Come here. 396 00:20:49,015 --> 00:20:50,648 Oh. - Hello? 397 00:20:50,650 --> 00:20:51,882 Oh! 398 00:20:51,884 --> 00:20:54,018 Effin' Jesus. 399 00:20:54,020 --> 00:20:55,786 You scared the hell out of me. 400 00:20:55,788 --> 00:20:58,222 I-I'm sorry. I know It's late. 401 00:20:58,224 --> 00:21:01,058 Look, If you've come for the car, It's gone. 402 00:21:01,060 --> 00:21:02,193 No, we didn't. 403 00:21:02,195 --> 00:21:05,396 Um... Are you Alice? 404 00:21:07,266 --> 00:21:11,902 I'm Clair... Clair Defina. 405 00:21:11,904 --> 00:21:12,970 We came from New York. 406 00:21:12,972 --> 00:21:15,039 What you want? 407 00:21:15,041 --> 00:21:17,475 Just, uh, I... Wanted to see... 408 00:21:17,477 --> 00:21:22,480 look, there's nothing left here, okay? 409 00:21:22,482 --> 00:21:23,581 I can come back. 410 00:21:23,583 --> 00:21:24,782 Ah, don't bother. 411 00:21:24,784 --> 00:21:28,286 We're moving next week. 412 00:21:28,288 --> 00:21:30,154 Sh... did you say "we"? 413 00:21:30,156 --> 00:21:31,922 Yeah... my mother. 414 00:21:31,924 --> 00:21:35,259 Moving out of state. Now, good night. 415 00:21:35,261 --> 00:21:36,761 Is... is your mother's name dora? 416 00:21:36,763 --> 00:21:39,297 Look, this ain't New York, dropping by for a chat 417 00:21:39,299 --> 00:21:40,898 in the middle of the night. 418 00:21:40,900 --> 00:21:42,500 I got work to do, here. 419 00:21:42,502 --> 00:21:44,035 Now, good night! 420 00:22:06,258 --> 00:22:09,660 You be from here, or you be from away? 421 00:22:12,264 --> 00:22:14,532 Damn it. 422 00:22:14,534 --> 00:22:16,033 What you doin' out in this weather? 423 00:22:16,035 --> 00:22:20,037 Oh, they singing to me... the voices. 424 00:22:20,039 --> 00:22:22,907 Come on, let's get back to bed. 425 00:22:22,909 --> 00:22:24,508 That's Mary. 426 00:22:24,510 --> 00:22:26,177 She's come back. 427 00:22:26,179 --> 00:22:27,345 No, It's not Mary. 428 00:22:27,347 --> 00:22:28,679 It's her girl, Clair. 429 00:22:28,681 --> 00:22:32,216 Clair? Oh. 430 00:22:39,091 --> 00:22:41,926 I have a great-aunt. 431 00:22:41,928 --> 00:22:43,627 We can come back tomorrow. 432 00:22:51,837 --> 00:22:53,938 I'm making tea, If you want. 433 00:22:53,940 --> 00:22:55,639 I-If It's no trouble. 434 00:22:55,641 --> 00:22:57,808 Not as much trouble as my mother's gonna be. 435 00:22:57,810 --> 00:22:59,744 If she don't get to see you. 436 00:23:02,180 --> 00:23:04,782 You've come home, dear. 437 00:23:04,784 --> 00:23:06,851 It's about time. 438 00:23:06,853 --> 00:23:08,452 I have. 439 00:23:08,454 --> 00:23:13,057 Uh, there's milk... no sugar. 440 00:23:13,059 --> 00:23:15,092 Ooh. 441 00:23:15,094 --> 00:23:17,061 Shut the door, dear. 442 00:23:17,063 --> 00:23:18,662 It's not a barn. 443 00:23:18,664 --> 00:23:21,132 We sold the door. 444 00:23:21,134 --> 00:23:23,267 Uh, last month, a couple of yuppies came by 445 00:23:23,269 --> 00:23:26,771 and bought it for 100 bucks. 446 00:23:26,773 --> 00:23:31,108 I think I remember this place... the smell. 447 00:23:32,744 --> 00:23:36,147 Have you come home to stay, Clair? 448 00:23:36,149 --> 00:23:38,682 No, I-I wish I could. 449 00:23:38,684 --> 00:23:40,484 So, you guys are moving? 450 00:23:40,486 --> 00:23:41,652 Yeah, out west. 451 00:23:41,654 --> 00:23:42,753 A friend runs a ranch. 452 00:23:42,755 --> 00:23:47,158 I saw a dragon... green, from the sea. 453 00:23:47,160 --> 00:23:49,093 Drink your tea, then. 454 00:23:49,095 --> 00:23:50,161 Don't mind her. 455 00:23:50,163 --> 00:23:52,530 She's in and out. - What? 456 00:23:52,532 --> 00:23:55,499 We won megabucks, and Jesus is coming. 457 00:23:55,501 --> 00:23:57,268 He is not! 458 00:24:00,338 --> 00:24:02,807 Who are these people? 459 00:24:02,809 --> 00:24:04,675 Oh, Jesus. Okay. 460 00:24:04,677 --> 00:24:06,811 Time for bed, then. 461 00:24:06,813 --> 00:24:08,612 Uh... 462 00:24:08,614 --> 00:24:10,981 Come on, time for bed. Let's go. 463 00:24:10,983 --> 00:24:14,385 She's come back... the girl. 464 00:24:14,387 --> 00:24:15,252 Back. 465 00:24:15,254 --> 00:24:17,354 Come on, mother. 466 00:24:21,159 --> 00:24:23,194 How long's the power been out? 467 00:24:23,196 --> 00:24:24,895 Uh, February. 468 00:24:27,699 --> 00:24:32,069 Uh, nobody's slept in here for a while. 469 00:24:32,071 --> 00:24:34,505 I've been using it for, uh, storage. 470 00:24:34,507 --> 00:24:36,807 Oh, man. 471 00:24:36,809 --> 00:24:39,810 This wallpaper's beautiful. 472 00:24:39,812 --> 00:24:42,079 It must be 100 years old? 473 00:24:42,081 --> 00:24:44,548 Went up the year I was born. 474 00:24:44,550 --> 00:24:46,250 Oh, I am sorry. 475 00:24:46,252 --> 00:24:47,751 You want hot water? 476 00:24:47,753 --> 00:24:50,087 I'll put a pot on the stove in the morning. 477 00:24:50,089 --> 00:24:52,289 We're so good, thank you. 478 00:24:54,292 --> 00:24:56,694 That's Frank's old room. 479 00:24:56,696 --> 00:24:59,330 Who? Frank? 480 00:24:59,332 --> 00:25:00,898 Is he your son? I thought... 481 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 Uh, no, no. 482 00:25:02,535 --> 00:25:06,103 Just, uh, a boy we took in. 483 00:25:06,105 --> 00:25:08,239 Is he still around? 484 00:25:08,241 --> 00:25:10,241 Gone a few years now... 485 00:25:10,243 --> 00:25:13,377 for good, I suppose. 486 00:25:13,379 --> 00:25:17,248 Alice, we really appreciate this. 487 00:25:17,250 --> 00:25:19,750 Okay. Well, good night, then. 488 00:25:26,391 --> 00:25:29,293 Look at all this stuff. 489 00:25:30,562 --> 00:25:32,496 My mom. 490 00:25:40,171 --> 00:25:42,873 Looks like we get the mother lode. 491 00:27:16,101 --> 00:27:18,335 You're up early. 492 00:27:18,337 --> 00:27:20,604 How'd you sleep? 493 00:27:20,606 --> 00:27:22,506 Kept having these dreams. 494 00:27:22,508 --> 00:27:27,177 Listen, uh, I'm sorry about last night. 495 00:27:27,179 --> 00:27:30,414 This, uh, move has got me worn to the frickin' bone. 496 00:27:30,416 --> 00:27:32,249 I can imagine. It must be hard. 497 00:27:32,251 --> 00:27:33,984 "Hard" I can handle. 498 00:27:33,986 --> 00:27:36,053 My mother's another story. 499 00:27:36,055 --> 00:27:42,559 Speaking of, uh, here, found some more of Mary's things. 500 00:27:42,561 --> 00:27:43,727 Thank you. 501 00:27:43,729 --> 00:27:46,563 A-Alice, uh, I... I wanted to say, 502 00:27:46,565 --> 00:27:47,898 this really means a lot. 503 00:27:47,900 --> 00:27:51,168 Take it. It's you or the dump. 504 00:27:51,170 --> 00:27:53,937 No, what I mean is seeing you. 505 00:27:53,939 --> 00:27:57,408 I don't really remember you, but still. 506 00:27:57,410 --> 00:27:59,410 Well, you wouldn't. 507 00:27:59,412 --> 00:28:03,213 I was away at college when you was little. 508 00:28:03,215 --> 00:28:04,648 I couldn't sleep last night. 509 00:28:04,650 --> 00:28:06,917 I was wondering... is there anything I can do? 510 00:28:06,919 --> 00:28:10,721 No, It's just muckin' it all out now. 511 00:28:10,723 --> 00:28:12,589 You said something about the bank. 512 00:28:12,591 --> 00:28:17,161 Yep, It's a $90.000 lien, 513 00:28:17,163 --> 00:28:22,466 and, uh, $50.000 more on a reverse mortgage. 514 00:28:22,468 --> 00:28:24,635 How about you? 515 00:28:24,637 --> 00:28:26,637 No family of your own? 516 00:28:26,639 --> 00:28:28,806 I was married for a while. 517 00:28:31,242 --> 00:28:34,144 Listen, I mean, If there's anything I can do to help... 518 00:28:34,146 --> 00:28:35,512 No offense, but, uh, 519 00:28:35,514 --> 00:28:38,482 you don't look much made out for a farm. 520 00:28:46,658 --> 00:28:49,159 Suppose you could stay a few days. 521 00:28:52,597 --> 00:28:57,801 Alice, um... Ring of stone... was it this way? 522 00:28:57,803 --> 00:29:03,907 Uh, yeah, o-out the point, but, uh, there's nothing there now. 523 00:29:03,909 --> 00:29:05,976 I'd like to see it. - Okay. 524 00:29:05,978 --> 00:29:07,745 Well, If you go, don't cross the road. 525 00:29:07,747 --> 00:29:10,047 It's Gast. - Gast? 526 00:29:10,049 --> 00:29:13,016 Neighbors... Gast family runs most of this town. 527 00:29:13,018 --> 00:29:14,651 Growing over there like a fungus, 528 00:29:14,653 --> 00:29:17,020 and gun-happy as all get-out. 529 00:29:17,022 --> 00:29:19,590 Okay. Well, I'll be careful. 530 00:29:19,592 --> 00:29:23,460 Uh, Clair... You wouldn't be coming back here now 531 00:29:23,462 --> 00:29:26,230 out of some kind of crazy guilt thing, would you? 532 00:29:26,232 --> 00:29:27,598 Guilt? No. 533 00:29:27,600 --> 00:29:28,899 W-w-what do you mean? 534 00:29:28,901 --> 00:29:30,634 Well, you weren't responsible for it. 535 00:29:30,636 --> 00:29:33,537 You were only 6 years old. 536 00:29:33,539 --> 00:29:34,772 Responsible? 537 00:29:34,774 --> 00:29:36,740 Responsible for what? 538 00:29:38,977 --> 00:29:40,844 Son of a bitch. 539 00:29:43,648 --> 00:29:45,516 He never told you, did he? 540 00:29:45,518 --> 00:29:49,553 My dad? What didn't he tell me? 541 00:29:51,456 --> 00:29:55,526 The house... you and the boy were playing with matches. 542 00:29:55,528 --> 00:29:57,060 That's how it started. 543 00:29:57,062 --> 00:29:58,962 Started... the fire? 544 00:29:58,964 --> 00:30:03,066 It was an accident. You were just kids. 545 00:30:03,068 --> 00:30:06,670 Just kids, and you... you said, "the boy"? 546 00:30:06,672 --> 00:30:07,805 Was that... was that Frank? 547 00:30:07,807 --> 00:30:09,339 Yeah, yeah, yeah, Frank. 548 00:30:09,341 --> 00:30:11,041 Probably him got you into it. 549 00:30:11,043 --> 00:30:13,410 He's been getting into it his whole life. 550 00:30:13,412 --> 00:30:18,482 Look, uh, I'm sorry to be the one to drop it on you. 551 00:30:28,426 --> 00:30:31,094 Hey, babe. 552 00:30:31,096 --> 00:30:32,696 I'm gonna head to town and get some coffee 553 00:30:32,698 --> 00:30:34,331 and some stuff. - Okay. 554 00:30:34,333 --> 00:30:37,067 You okay? - Take your time. 555 00:30:37,069 --> 00:30:39,937 Uh, I might take a walk. 556 00:32:28,146 --> 00:32:29,613 Aah! 557 00:32:40,625 --> 00:32:43,193 Aah! 558 00:33:02,113 --> 00:33:07,484 Hi. I'm trying to get the power back on at 1 Quoddy neck road. 559 00:33:07,486 --> 00:33:09,319 Casey. 560 00:33:09,321 --> 00:33:11,221 Yeah, I'll hold. 561 00:33:29,741 --> 00:33:35,379 You're on private property. No pictures. 562 00:33:35,381 --> 00:33:37,280 Fine. 563 00:33:41,452 --> 00:33:42,819 I just exposed it. 564 00:33:42,821 --> 00:33:43,920 You satisfied? 565 00:33:43,922 --> 00:33:45,422 You want to satisfy me, 566 00:33:45,424 --> 00:33:51,728 you're gonna have to expose more than that, j. Lo. 567 00:33:51,730 --> 00:33:53,797 Morning, pace. 568 00:33:56,968 --> 00:33:59,002 Hey. Quite the little town you got. 569 00:33:59,004 --> 00:34:00,871 You barely scratched the surface. 570 00:34:00,873 --> 00:34:02,739 I grew up in east orange. 571 00:34:02,741 --> 00:34:05,876 You're east of east orange. 572 00:34:05,878 --> 00:34:07,744 So, who was that? 573 00:34:07,746 --> 00:34:11,181 That's Winston, a. K.A. Worm Gast. 574 00:34:11,183 --> 00:34:14,651 And that's his father, Cyrus, the self-appointed king 575 00:34:14,653 --> 00:34:16,420 of this crooked coast. 576 00:34:16,422 --> 00:34:18,822 Wait, so that's Gretchen's... 577 00:34:18,824 --> 00:34:20,490 Half-brother. 578 00:34:20,492 --> 00:34:23,527 The old man has more common-law wives than cars. 579 00:34:23,529 --> 00:34:24,895 Mm. 580 00:34:24,897 --> 00:34:26,797 Well, thanks. 581 00:34:26,799 --> 00:34:27,931 Where you headed to? 582 00:34:27,933 --> 00:34:29,933 I was on my way to the boat. 583 00:34:29,935 --> 00:34:31,234 Like, the boat? 584 00:34:31,236 --> 00:34:32,502 That's the one. 585 00:34:32,504 --> 00:34:34,771 Mind If I tag along? 586 00:34:34,773 --> 00:34:37,908 Why not? Follow me. 587 00:35:39,704 --> 00:35:40,204 Hello? 588 00:35:44,076 --> 00:35:45,142 Hey. 589 00:35:45,144 --> 00:35:47,344 Sorry to disturb you. 590 00:35:47,346 --> 00:35:48,879 No worries. 591 00:35:48,881 --> 00:35:52,516 I was born disturbed. 592 00:35:52,518 --> 00:35:54,117 Are you okay? 593 00:35:54,119 --> 00:35:55,919 I-I got a little lost. 594 00:35:55,921 --> 00:35:57,420 Well, come on in. 595 00:36:00,658 --> 00:36:01,892 You live here? 596 00:36:01,894 --> 00:36:05,028 Nah, It's just a place I come to. 597 00:36:05,030 --> 00:36:07,998 Used to be my brother's. 598 00:36:08,000 --> 00:36:10,400 You want to sit down? You look a little tweaked. 599 00:36:10,402 --> 00:36:11,501 Oh, no. I'm... I'm okay. 600 00:36:11,503 --> 00:36:14,037 Um, I should get back. 601 00:36:14,039 --> 00:36:16,640 Can you tell me the way to the Caseys'? 602 00:36:16,642 --> 00:36:18,708 Sure, I'll show you. 603 00:36:18,710 --> 00:36:20,911 I got to get back, myself. 604 00:36:24,082 --> 00:36:25,982 So, what's the story? - So, the story is, 605 00:36:25,984 --> 00:36:28,385 40 years ago, my granddaddy, D.C. Gast, 606 00:36:28,387 --> 00:36:31,788 got junk shipped in from all over... the army, 607 00:36:31,790 --> 00:36:33,790 everybody dumped here. 608 00:36:33,792 --> 00:36:36,259 Now my old man's got yards all over. 609 00:36:36,261 --> 00:36:38,662 This one's actually the garden spot. 610 00:36:38,664 --> 00:36:43,099 Just across the road, It's a super fun sight. 611 00:36:43,101 --> 00:36:44,968 Gonna take him five years and 6 million bucks 612 00:36:44,970 --> 00:36:47,304 to clean it up. 613 00:36:47,306 --> 00:36:49,072 Wow. 614 00:36:49,074 --> 00:36:50,874 You said Frank is your brother? 615 00:36:50,876 --> 00:36:52,375 Yeah. 616 00:36:52,377 --> 00:36:53,410 You seen him? 617 00:36:53,412 --> 00:36:54,778 Mm. 618 00:36:54,780 --> 00:36:57,681 He's been gone awhile, which sucks. 619 00:36:57,683 --> 00:36:58,915 What do you mean? 620 00:36:58,917 --> 00:37:01,651 For one thing, I'm the youngest. 621 00:37:01,653 --> 00:37:04,221 Daddy's had 12 kids by 5 different women, 622 00:37:04,223 --> 00:37:06,723 and I'm the only girl. 623 00:37:06,725 --> 00:37:09,926 My friend Dee Says It's 'cause all the toxic shit 624 00:37:09,928 --> 00:37:12,429 cooked his nuts or something, 625 00:37:12,431 --> 00:37:15,065 but I think he wanted boys and got abortions 626 00:37:15,067 --> 00:37:17,133 when he found out. 627 00:37:20,838 --> 00:37:22,405 Here. 628 00:37:22,407 --> 00:37:23,807 My band. 629 00:37:23,809 --> 00:37:25,108 I like the name. 630 00:37:25,110 --> 00:37:27,010 After the poet? 631 00:37:27,012 --> 00:37:31,781 No, my mother, actually, who passed. 632 00:37:31,783 --> 00:37:33,850 Melody? 633 00:37:33,852 --> 00:37:36,253 Sorry. - You knew her? 634 00:37:36,255 --> 00:37:37,954 No. 635 00:37:37,956 --> 00:37:39,189 Me neither. 636 00:37:39,191 --> 00:37:41,324 We're playing tonight down at the bar. 637 00:37:41,326 --> 00:37:42,459 You should come. 638 00:37:42,461 --> 00:37:44,494 Okay. 639 00:37:44,496 --> 00:37:46,396 When's your birthday? 640 00:37:53,537 --> 00:37:55,805 Watch your pretty head. 641 00:37:55,807 --> 00:37:58,174 Coming about. 642 00:38:04,815 --> 00:38:08,618 Probably sail to the azores, there and back. 643 00:38:08,620 --> 00:38:11,354 Small seas... Bread for food. 644 00:38:11,356 --> 00:38:13,290 How's the wild, wild east? 645 00:38:13,292 --> 00:38:15,759 We just came over on his boat. 646 00:38:15,761 --> 00:38:16,993 Oh, my God. 647 00:38:16,995 --> 00:38:19,129 Not so bad in the daylight, is it? 648 00:38:19,131 --> 00:38:21,197 Isolda wanted to see the workings 649 00:38:21,199 --> 00:38:22,866 of a small-town newspaper. - Ah. 650 00:38:22,868 --> 00:38:24,701 I should have been a journalist. 651 00:38:24,703 --> 00:38:26,836 Look, I got to run over to marine supply. 652 00:38:26,838 --> 00:38:29,139 I'll, uh, meet you back at the dock. 653 00:38:31,108 --> 00:38:32,275 Okay. I cannot believe he's gonna sail 654 00:38:32,277 --> 00:38:33,777 that boat across the Atlantic. 655 00:38:33,779 --> 00:38:34,978 Well, he's been trying 656 00:38:34,980 --> 00:38:37,213 to get out of here for a while. 657 00:38:37,215 --> 00:38:39,249 You know, there's a little going-away party 658 00:38:39,251 --> 00:38:40,917 for him down at the bar tonight. 659 00:38:40,919 --> 00:38:42,352 Nice. 660 00:38:42,354 --> 00:38:45,455 So, Clair Says you've been doing this for 32 years? 661 00:38:45,457 --> 00:38:47,057 We've done okay. 662 00:38:47,059 --> 00:38:52,028 Last year, we won an award from the Maine press association. 663 00:38:55,566 --> 00:38:58,001 Oh, my g... is this pace? - Yeah. 664 00:38:58,003 --> 00:39:00,203 He covered the fall of Saigon for a. P., 665 00:39:00,205 --> 00:39:02,539 then stayed on in Cambodia. - No kidding. 666 00:39:02,541 --> 00:39:05,975 You want to know what that war was about... the real story? 667 00:39:05,977 --> 00:39:07,777 Take a look at this. 668 00:39:10,214 --> 00:39:12,415 Must be at the bar. 669 00:39:12,417 --> 00:39:15,652 I did manage to dig these out this morning. 670 00:39:15,654 --> 00:39:18,221 They're the back issues when Carl was editor. 671 00:39:18,223 --> 00:39:20,724 I thought Clair might like them. 672 00:39:32,002 --> 00:39:35,238 Hey. - Hey. 673 00:39:35,240 --> 00:39:36,873 Want to see the rest of the town? 674 00:39:36,875 --> 00:39:39,175 I'd love to. - Okay. 675 00:41:07,898 --> 00:41:09,799 Hey, Frank. 676 00:41:18,175 --> 00:41:19,909 Should I set a place for him? 677 00:41:19,911 --> 00:41:21,244 Uh, yeah. 678 00:41:21,246 --> 00:41:24,747 He might just be crashed out in the barn. 679 00:41:24,749 --> 00:41:26,082 Does he want his room? 680 00:41:26,084 --> 00:41:28,384 Uh, Frank don't sleep indoors. 681 00:41:28,386 --> 00:41:29,986 What do you mean? He sleeps outside? 682 00:41:29,988 --> 00:41:31,354 Yeah. For 20 years. 683 00:41:31,356 --> 00:41:33,189 Tents, caves, tepees. 684 00:41:33,191 --> 00:41:34,557 One year, it was a debris shelter... 685 00:41:34,559 --> 00:41:36,459 just your basic fucking hole in the ground. 686 00:41:36,461 --> 00:41:38,361 Alice, watch your mouth. 687 00:41:38,363 --> 00:41:40,063 You said you took him in? 688 00:41:40,065 --> 00:41:41,564 Yeah, he grew up down the road. 689 00:41:41,566 --> 00:41:43,800 When he was 10, his old man kicked him out... 690 00:41:43,802 --> 00:41:47,036 gave him $20, a rucksack, and a gun. 691 00:41:47,038 --> 00:41:49,105 On Christmas day. - Yes. 692 00:41:49,107 --> 00:41:51,975 She would let him go to a foster home. 693 00:41:51,977 --> 00:41:53,910 He belonged here. 694 00:41:53,912 --> 00:41:55,445 He belonged in a hospital. 695 00:41:55,447 --> 00:41:57,580 What do you mean? 696 00:41:57,582 --> 00:41:59,883 When he was 12, I went out and found him in the paddock. 697 00:41:59,885 --> 00:42:02,252 You know, we should have called a doctor right then and there. 698 00:42:02,254 --> 00:42:04,787 The doctors almost killed him. 699 00:42:04,789 --> 00:42:05,889 What was he doing? 700 00:42:05,891 --> 00:42:07,891 He was conversing with the livestock. 701 00:42:07,893 --> 00:42:10,059 Alice, don't start. 702 00:42:10,061 --> 00:42:11,060 I'm warning you. 703 00:42:11,062 --> 00:42:14,731 It's them need warning. 704 00:42:14,733 --> 00:42:15,932 Should we wait? 705 00:42:15,934 --> 00:42:17,433 Uh, no. Let him sleep. 706 00:42:17,435 --> 00:42:20,336 Told me he's been on the road for two months straight. 707 00:42:22,406 --> 00:42:25,041 Sit down, boy. 708 00:42:25,043 --> 00:42:27,410 You remember Clair? 709 00:42:27,412 --> 00:42:31,347 Sorry, uh, I scared you. 710 00:42:31,349 --> 00:42:35,051 No, I-I... Was just surprised. 711 00:42:35,053 --> 00:42:36,886 This is isolda. 712 00:42:36,888 --> 00:42:41,024 She got the power turned on, and got this feast on the table. 713 00:42:41,026 --> 00:42:42,325 Hi. - Hi. 714 00:42:42,327 --> 00:42:43,760 It's vegetarian. 715 00:42:43,762 --> 00:42:45,962 I hope that's okay with everybody. 716 00:42:45,964 --> 00:42:48,565 Boy, eat. 717 00:42:48,567 --> 00:42:52,068 You look good. Where you been? 718 00:42:52,070 --> 00:42:53,236 Been in the mountains. 719 00:42:53,238 --> 00:42:54,504 Where? 720 00:42:54,506 --> 00:42:56,906 Over Katahdin way? - No. 721 00:42:56,908 --> 00:42:59,042 Those are hills. 722 00:42:59,044 --> 00:43:01,010 I was in away places. 723 00:43:01,012 --> 00:43:02,845 These places have names? 724 00:43:02,847 --> 00:43:06,182 Tibet. 725 00:43:06,184 --> 00:43:07,917 Tanzania. 726 00:43:07,919 --> 00:43:09,052 Before that, Yala. 727 00:43:09,054 --> 00:43:10,320 Yala? 728 00:43:10,322 --> 00:43:12,889 Like in Sri Lanka? - Y-yeah. 729 00:43:12,891 --> 00:43:15,458 I almost went there after the Tsunami. 730 00:43:15,460 --> 00:43:17,760 Why did you go, Frank? 731 00:43:17,762 --> 00:43:19,329 Just, um, 732 00:43:19,331 --> 00:43:21,831 I had a... I had a dream. 733 00:43:21,833 --> 00:43:22,966 Dream? 734 00:43:22,968 --> 00:43:25,468 There was water rising and kids running, 735 00:43:25,470 --> 00:43:28,204 and I... Went. 736 00:43:28,206 --> 00:43:30,306 I-I'm sorry. I'm confused. 737 00:43:30,308 --> 00:43:32,976 You saw that in a dream? 738 00:43:32,978 --> 00:43:36,579 Or you saw the wave? 739 00:43:36,581 --> 00:43:39,215 Both. 740 00:43:39,217 --> 00:43:43,086 Isolda, could you please pass the whatever the hell that is? 741 00:43:43,088 --> 00:43:45,755 It's kale with lemon tahini. 742 00:43:45,757 --> 00:43:47,857 So, where else did you go, Frank? 743 00:43:47,859 --> 00:43:49,659 I've been in the desert. 744 00:43:49,661 --> 00:43:51,294 Well, you've been getting around. 745 00:43:51,296 --> 00:43:53,363 What you been doing down there, welding? 746 00:43:53,365 --> 00:43:54,464 Yeah. 747 00:43:54,466 --> 00:43:57,600 Well, mostly. I was alone. 748 00:43:57,602 --> 00:43:59,569 Did you see things, boy? 749 00:43:59,571 --> 00:44:02,105 Yes. - What exactly have you seen? 750 00:44:02,107 --> 00:44:03,573 Possibilities. 751 00:44:03,575 --> 00:44:05,908 Well, that's pretty effing vague, even from you. 752 00:44:05,910 --> 00:44:07,243 Alice. 753 00:44:07,245 --> 00:44:09,846 I have a plan. 754 00:44:09,848 --> 00:44:10,980 What kind of plan? 755 00:44:10,982 --> 00:44:13,449 It's, uh, a vision. 756 00:44:13,451 --> 00:44:14,951 Vision's not a plan. 757 00:44:14,953 --> 00:44:19,188 Alice, leave it. 758 00:44:19,190 --> 00:44:21,791 Clair, how was your day? 759 00:44:21,793 --> 00:44:23,292 Pretty intense. 760 00:44:23,294 --> 00:44:26,596 Actually, I almost killed myself. 761 00:44:26,598 --> 00:44:29,399 What? - I can't hear you. 762 00:44:29,401 --> 00:44:31,801 I almost went off a cliff. 763 00:44:31,803 --> 00:44:32,635 When? 764 00:44:32,637 --> 00:44:34,237 You didn't tell me. 765 00:44:34,239 --> 00:44:35,805 I get these attacks. 766 00:44:35,807 --> 00:44:38,408 Who attacked you? Gasts? 767 00:44:38,410 --> 00:44:41,277 No, no, no one attacked me. 768 00:44:41,279 --> 00:44:43,012 It's called a panic disorder. 769 00:44:43,014 --> 00:44:45,415 I've been struggling with it recently... 770 00:44:45,417 --> 00:44:49,452 and depression. 771 00:44:49,454 --> 00:44:53,289 Well, thanks for sharing, Clair. 772 00:44:53,291 --> 00:44:55,858 What stopped you from going off the cliff? 773 00:44:55,860 --> 00:44:58,594 Oh, there was... there was a sculpture. 774 00:44:58,596 --> 00:44:59,962 It's pure luck, really. 775 00:44:59,964 --> 00:45:01,597 Not luck. 776 00:45:01,599 --> 00:45:03,299 There was something else. 777 00:45:03,301 --> 00:45:06,202 Um... 778 00:45:06,204 --> 00:45:07,403 This feeling, I... 779 00:45:07,405 --> 00:45:09,305 It's hard to describe. 780 00:45:09,307 --> 00:45:12,108 Try. 781 00:45:12,110 --> 00:45:16,112 It was like this sensation, this presence. 782 00:45:16,114 --> 00:45:19,148 I was lying there, and it was like a physical touch. 783 00:45:19,150 --> 00:45:21,684 You... l-l-like hands? 784 00:45:24,288 --> 00:45:28,558 Yes, like two hands holding me. 785 00:45:28,560 --> 00:45:31,294 How'd you know that? 786 00:45:31,296 --> 00:45:35,598 Frank knows. 787 00:45:35,600 --> 00:45:37,400 You got two of 'em now. 788 00:45:37,402 --> 00:45:41,137 You happy? 789 00:45:41,139 --> 00:45:42,939 Are you taking your medication? 790 00:45:42,941 --> 00:45:44,707 I don't feel like being medicated. 791 00:45:44,709 --> 00:45:46,976 You're recounting suicide attempts to total strangers 792 00:45:46,978 --> 00:45:49,445 at dinner. - They're not strangers. 793 00:45:49,447 --> 00:45:50,913 But definitely strange. 794 00:45:50,915 --> 00:45:54,417 And, speaking of, what is this stuff with the hands? 795 00:45:54,419 --> 00:45:57,386 I told you, I can't explain it. 796 00:45:57,388 --> 00:45:59,822 Like some kind of religious thing? 797 00:45:59,824 --> 00:46:01,991 I don't know. I've never experienced anything 798 00:46:01,993 --> 00:46:04,427 like it. 799 00:46:04,429 --> 00:46:06,596 Your dad's friend gave me these newspapers. 800 00:46:06,598 --> 00:46:08,798 There's an article about the fire. 801 00:46:08,800 --> 00:46:09,665 What? 802 00:46:09,667 --> 00:46:12,068 Kids playing with matches. 803 00:46:12,070 --> 00:46:14,203 Was that you? 804 00:46:14,205 --> 00:46:16,539 Yeah. 805 00:46:16,541 --> 00:46:18,674 Did he seem familiar to you? 806 00:46:18,676 --> 00:46:20,877 Who? Paul bunyan Bundy in there? 807 00:46:20,879 --> 00:46:21,744 Relax. 808 00:46:21,746 --> 00:46:23,412 I might If you took your meds. 809 00:46:23,414 --> 00:46:27,316 I didn't come up here to find a scenic place to off myself. 810 00:46:27,318 --> 00:46:28,684 Give a sister a break. 811 00:46:28,686 --> 00:46:31,521 What this sister needs is a drink. 812 00:46:31,523 --> 00:46:33,623 Yeah, me too. 813 00:46:36,360 --> 00:46:38,628 And now you're driving? 814 00:46:38,630 --> 00:46:40,263 Who are you? 815 00:46:40,265 --> 00:46:41,564 I'm a maniac. 816 00:46:43,268 --> 00:46:46,068 Oh! Rack 'em up. 817 00:46:48,438 --> 00:46:50,173 All right. 818 00:46:53,044 --> 00:46:56,979 Cheers. - Cheers. 819 00:46:56,981 --> 00:46:58,514 There you are. 820 00:46:58,516 --> 00:46:59,849 Wow. 821 00:46:59,851 --> 00:47:02,852 So you weren't kidding. - Unh-unh. 822 00:47:02,854 --> 00:47:04,787 Shoulda won a pulitzer. 823 00:47:04,789 --> 00:47:08,658 In a just world, he probably would have. 824 00:47:08,660 --> 00:47:10,693 Ah, there he is. 825 00:47:15,265 --> 00:47:16,666 Reading your book cover... 826 00:47:16,668 --> 00:47:18,401 overboard in the age ward. 827 00:47:18,403 --> 00:47:21,337 Seriously, he's almost twice my age. 828 00:47:21,339 --> 00:47:25,074 Love of the ancient mariner. 829 00:47:25,076 --> 00:47:28,177 Nice going. I'm gonna leave you two alone. 830 00:47:28,179 --> 00:47:29,612 Addiction is love. 831 00:47:29,614 --> 00:47:31,747 His boat a drug. 832 00:47:51,301 --> 00:47:53,069 Good evening. 833 00:47:55,373 --> 00:47:59,275 I'd like to say a few words to salute two ships 834 00:47:59,277 --> 00:48:01,210 passing here tonight. 835 00:48:01,212 --> 00:48:05,882 One's leaving, and the other has found her way home. 836 00:48:05,884 --> 00:48:10,319 So let's welcome up our first guest of honor. 837 00:48:10,321 --> 00:48:12,388 Come on up here, sweetheart. 838 00:48:18,262 --> 00:48:23,199 She has returned to us after 27 long years... 839 00:48:23,201 --> 00:48:25,935 our very own Clair Defina. 840 00:48:29,274 --> 00:48:31,474 Hi. Um, thank you. 841 00:48:31,476 --> 00:48:37,280 Uh, t-this place is beautiful, and I'm glad to be back. 842 00:48:37,282 --> 00:48:39,615 I'm... A little drunk. 843 00:48:42,453 --> 00:48:44,954 Hey! - Oh, hey, hey, hey. Hey. 844 00:48:44,956 --> 00:48:47,290 What are you doing? Give me my camera. 845 00:48:47,292 --> 00:48:49,892 Give me my fucking camera. 846 00:48:49,894 --> 00:48:51,560 Hey, hey. - Seriously, give me... 847 00:48:51,562 --> 00:48:54,497 we got a monkey in the middle. 848 00:48:54,499 --> 00:48:56,599 Hey, hey, hey. - Fuck you! 849 00:48:56,601 --> 00:48:58,734 Hey, worm, you ass. 850 00:48:58,736 --> 00:49:00,503 Give me my camera. Asshole. 851 00:49:00,505 --> 00:49:01,904 You stealing cameras now? 852 00:49:01,906 --> 00:49:03,773 This nigger has been taking pictures of us. 853 00:49:03,775 --> 00:49:05,908 Hey, worm, cut the crap. 854 00:49:05,910 --> 00:49:09,245 And that bitch has been trespassing on our property. 855 00:49:09,247 --> 00:49:11,547 I got it! 856 00:49:11,549 --> 00:49:14,417 Oh, my God. 857 00:49:14,419 --> 00:49:17,086 Pace! 858 00:49:17,088 --> 00:49:18,154 Come on. 859 00:49:18,922 --> 00:49:19,755 Come on. 860 00:49:19,757 --> 00:49:23,926 Just take it easy, okay? 861 00:49:23,928 --> 00:49:26,295 Who's a bitch now, wigga? 862 00:49:30,534 --> 00:49:33,069 You are so fucking dead! 863 00:49:33,071 --> 00:49:37,173 Excuse me... But isn't that your truck? 864 00:49:41,945 --> 00:49:44,714 Get it, get it, get it, get it! Pull it out! 865 00:49:44,716 --> 00:49:46,182 Fuck, fuck! 866 00:49:46,184 --> 00:49:48,551 Donny, you okay? 867 00:49:48,553 --> 00:49:50,419 Fuck. It's fucking locked! 868 00:49:50,421 --> 00:49:51,420 Where are the fucking keys? 869 00:49:51,422 --> 00:49:52,822 You had 'em! 870 00:49:52,824 --> 00:49:54,323 Holy shit. 871 00:49:54,325 --> 00:49:57,026 Bust the glass! 872 00:49:57,028 --> 00:49:59,895 Not the windshield, moron! 873 00:50:04,901 --> 00:50:06,035 Oh, fuck. Fuck! 874 00:50:06,037 --> 00:50:07,803 Did you do that? - No! 875 00:50:09,374 --> 00:50:11,340 I could use a drink! 876 00:50:33,030 --> 00:50:35,664 It's hard to believe they all lived together there 877 00:50:35,666 --> 00:50:38,934 in the commune. 878 00:50:38,936 --> 00:50:42,304 Yeah, and your dad in the middle of all these nuts. 879 00:50:42,306 --> 00:50:44,907 Look at all this stuff. 880 00:50:44,909 --> 00:50:48,878 Is that weird, that my dad just left it here? 881 00:50:48,880 --> 00:50:52,448 I think "weird" is the operative word up here. 882 00:50:54,351 --> 00:50:56,018 Did you know your dad did a whole series 883 00:50:56,020 --> 00:50:59,455 on illegal waste disposal? 884 00:50:59,457 --> 00:51:00,990 I didn't know that. 885 00:51:00,992 --> 00:51:05,428 Yeah, it was this major criminal operation up here. 886 00:51:05,430 --> 00:51:09,799 Look. This Gast family was being investigated. 887 00:51:09,801 --> 00:51:12,301 No one was ever able to prove anything. 888 00:51:12,303 --> 00:51:15,905 Looks like a father-and-son operation. 889 00:51:15,907 --> 00:51:18,474 Wait, there's the guy. 890 00:51:18,476 --> 00:51:21,644 That's Cyrus Gast, the son. - No, no, no. 891 00:51:21,646 --> 00:51:26,482 Um, from the snapshot... ring of stone. 892 00:51:26,484 --> 00:51:29,085 Oh, wait. I've got that. 893 00:51:32,722 --> 00:51:34,790 You're right. 894 00:51:34,792 --> 00:51:38,928 It is him. 895 00:51:38,930 --> 00:51:41,931 What was Cyrus doing at the commune? 896 00:51:41,933 --> 00:51:43,432 I don't understand. 897 00:51:43,434 --> 00:51:46,769 Why didn't your dad tell you about any of this? 898 00:51:49,339 --> 00:51:50,506 I wish I knew. 899 00:51:52,710 --> 00:51:55,144 I keep thinking about my dad. 900 00:51:59,850 --> 00:52:02,618 Clair. 901 00:52:14,365 --> 00:52:18,667 You girls look a little bit under the weather. 902 00:52:18,669 --> 00:52:20,803 The demon was here. 903 00:52:20,805 --> 00:52:23,539 The curse of the Caseys. 904 00:52:30,147 --> 00:52:32,915 I used to take some pictures. 905 00:52:32,917 --> 00:52:35,551 Those tri-x pictures upstairs? - Yep. 906 00:52:35,553 --> 00:52:36,719 Those are great, Alice. 907 00:52:36,721 --> 00:52:38,888 Printed them myself. 908 00:52:38,890 --> 00:52:40,823 It was pace first taught me. 909 00:52:40,825 --> 00:52:44,326 Hey, I've got another camera upstairs. 910 00:52:44,328 --> 00:52:45,761 No, thanks. 911 00:52:45,763 --> 00:52:49,131 When we go, I'd just as soon leave all the memories behind. 912 00:52:55,472 --> 00:52:56,972 Hey, forget it, Frank. 913 00:52:56,974 --> 00:52:59,008 Those valves are shot. 914 00:53:01,011 --> 00:53:04,146 Seems a shame, letting this place go. 915 00:53:04,148 --> 00:53:06,282 To be honest, I don't think I got it in me 916 00:53:06,284 --> 00:53:10,386 to go on fighting it alone out here. 917 00:53:10,388 --> 00:53:12,821 I shoulda gone into exotics years ago. 918 00:53:12,823 --> 00:53:16,525 Exotics? - Yeah, mama's potbelly pigs. 919 00:53:16,527 --> 00:53:19,528 They coulda kept us going all year 'round. 920 00:53:19,530 --> 00:53:21,597 So-called alternative farming... 921 00:53:21,599 --> 00:53:24,466 they're getting the big subsidies these days. 922 00:53:26,537 --> 00:53:30,673 How are hands so gifted with a mind all trash? 923 00:53:30,675 --> 00:53:32,308 Maybe minds are overrated. 924 00:53:32,310 --> 00:53:34,877 No offense, but that kind of stupidity you hear only 925 00:53:34,879 --> 00:53:36,345 from the highly educated. 926 00:53:36,347 --> 00:53:38,047 Hey, Frank! 927 00:53:38,049 --> 00:53:40,783 Those brakes are trash, too! Careful! 928 00:53:40,785 --> 00:53:44,820 Alice, next month, I'm getting a settlement from my divorce. 929 00:53:44,822 --> 00:53:47,923 It might be enough to pay off the mortgage. 930 00:53:47,925 --> 00:53:50,326 Is that a possibility at this point? 931 00:53:52,429 --> 00:53:56,699 Listen, Clair, If you can help Braze the bank debt, 932 00:53:56,701 --> 00:54:00,669 you can run around here naked making mud pies for all I care. 933 00:54:06,243 --> 00:54:08,611 I was wondering about Frank. 934 00:54:10,614 --> 00:54:12,147 How sick was he? 935 00:54:12,149 --> 00:54:14,250 Well, he never raised a hand to a living creature, 936 00:54:14,252 --> 00:54:18,487 which is remarkable, considering the abuse he took around here. 937 00:54:18,489 --> 00:54:23,359 But, uh, I wouldn't put it past him to wreak havoc. 938 00:54:23,361 --> 00:54:25,761 Thought I might try and talk to him. 939 00:54:25,763 --> 00:54:29,064 About what? 940 00:54:29,066 --> 00:54:32,334 I had this dream. 941 00:54:32,336 --> 00:54:35,404 We were close when we were young, weren't we? 942 00:54:35,406 --> 00:54:37,072 Yeah, you were, but, you know, 943 00:54:37,074 --> 00:54:39,842 there was a bunch of you hippie kids running around here. 944 00:54:39,844 --> 00:54:42,611 There was so much. 945 00:54:42,613 --> 00:54:45,314 How could I lose it? 946 00:54:45,316 --> 00:54:47,983 Well, It's... It's probably that, 947 00:54:47,985 --> 00:54:51,687 uh, false memory repression thing, you know? 948 00:54:51,689 --> 00:54:53,522 Hell, you lost your mom. 949 00:54:53,524 --> 00:54:54,690 Who could blame you? 950 00:54:54,692 --> 00:54:57,893 And then you and your father left so quick. 951 00:54:57,895 --> 00:54:59,628 Where were you? 952 00:54:59,630 --> 00:55:02,264 College, Portland. 953 00:55:02,266 --> 00:55:05,668 I had to quit to come back to take care of you know who. 954 00:55:05,670 --> 00:55:07,036 I'm so sorry. 955 00:55:07,038 --> 00:55:10,005 Um, I must sound really narcissistic. 956 00:55:10,007 --> 00:55:12,207 You know, I don't dwell on the past. 957 00:55:12,209 --> 00:55:13,842 You want to dig into it, that's fine, 958 00:55:13,844 --> 00:55:16,312 but, uh, you're on your own. 959 00:55:33,330 --> 00:55:35,631 Hello? 960 00:55:35,633 --> 00:55:37,032 Hey. 961 00:55:37,034 --> 00:55:39,735 You hungry? 962 00:55:42,539 --> 00:55:45,107 Thank you. 963 00:55:45,109 --> 00:55:46,909 It's nice being here. 964 00:55:46,911 --> 00:55:49,044 I didn't think it would be. 965 00:55:49,046 --> 00:55:52,247 Hmm. Why? Why not? 966 00:55:52,249 --> 00:55:56,185 This place always felt haunted to me. 967 00:55:56,187 --> 00:55:59,355 Well, it still is. 968 00:56:01,024 --> 00:56:04,393 Hey, do you want to... do you want to see some things? 969 00:56:04,395 --> 00:56:06,528 Want to see some stuff? I could show you some... 970 00:56:06,530 --> 00:56:07,529 Yeah. 971 00:56:07,531 --> 00:56:10,099 ...some things. 972 00:56:40,663 --> 00:56:42,831 Did you save these? 973 00:56:48,138 --> 00:56:50,839 My rainbow phase. 974 00:56:50,841 --> 00:56:54,243 Yeah, I was happy. 975 00:56:54,245 --> 00:56:55,244 Are these more? 976 00:56:55,246 --> 00:56:57,479 N-no. Those... 977 00:57:00,049 --> 00:57:02,284 Are these yours? 978 00:57:02,286 --> 00:57:04,987 Those are old. 979 00:57:04,989 --> 00:57:07,156 Fifth grade. 980 00:57:07,158 --> 00:57:08,991 Bible study. 981 00:57:08,993 --> 00:57:10,859 It's amazing. 982 00:57:13,396 --> 00:57:16,732 These are wonderful. 983 00:57:16,734 --> 00:57:18,867 Frank, these are... 984 00:57:23,072 --> 00:57:24,873 My mom. 985 00:57:26,142 --> 00:57:29,745 It's beautiful. 986 00:57:29,747 --> 00:57:31,447 Is this... 987 00:57:33,850 --> 00:57:36,518 Frank? 988 00:57:53,337 --> 00:57:56,972 I was talking to Alice about, um, maybe staying here 989 00:57:56,974 --> 00:57:58,907 and helping out on the farm. 990 00:57:58,909 --> 00:58:00,175 Ah. 991 00:58:00,177 --> 00:58:02,177 I was wondering what you thought of that. 992 00:58:02,179 --> 00:58:05,314 Uh. 993 00:58:05,316 --> 00:58:08,183 I... I used to think that... 994 00:58:08,185 --> 00:58:12,488 that... I'd stayed here too long, 995 00:58:12,490 --> 00:58:16,124 that this place made me like I was. 996 00:58:16,126 --> 00:58:17,459 W-what were you? 997 00:58:17,461 --> 00:58:20,629 People called me lots of things. 998 00:58:20,631 --> 00:58:24,266 The doctors say I'm schizophrenic. 999 00:58:24,268 --> 00:58:26,468 I hate that word. 1000 00:58:26,470 --> 00:58:29,171 There's so much... 1001 00:58:30,741 --> 00:58:34,009 It's difficult for me to speak to you about it. 1002 00:58:34,011 --> 00:58:36,078 It's important you've come. 1003 00:58:36,080 --> 00:58:37,813 Why? 1004 00:58:37,815 --> 00:58:39,681 Can I show you? 1005 00:58:45,088 --> 00:58:47,489 How's Clair doing? 1006 00:58:47,491 --> 00:58:49,925 Between the batty aunts and the drunk cousin, 1007 00:58:49,927 --> 00:58:52,294 she's doing okay. 1008 00:58:52,296 --> 00:58:54,730 Alice is drinking? 1009 00:58:54,732 --> 00:58:57,399 Let's just say she puts the noir back in the Pinot. 1010 00:58:58,769 --> 00:59:00,502 Oh, and there's boo Radley in the barn. 1011 00:59:00,504 --> 00:59:03,505 Do you know him? - Frank? Yeah. 1012 00:59:03,507 --> 00:59:05,841 He was there last night. 1013 00:59:05,843 --> 00:59:07,142 The party? 1014 00:59:07,144 --> 00:59:08,243 Uh-huh. 1015 00:59:08,245 --> 00:59:10,145 The truck? 1016 00:59:10,147 --> 00:59:11,580 That creeps me out a bit. 1017 00:59:11,582 --> 00:59:14,082 Frank's not dangerous. 1018 00:59:14,084 --> 00:59:16,785 This from a man who interned with the khmer Rouge 1019 00:59:16,787 --> 00:59:21,056 and sails solo across the Atlantic. 1020 00:59:21,058 --> 00:59:22,057 Can I try? 1021 00:59:22,059 --> 00:59:24,393 Yeah. 1022 00:59:26,396 --> 00:59:28,697 Like a pro. 1023 00:59:29,799 --> 00:59:32,100 I'm gonna build here. 1024 00:59:32,102 --> 00:59:33,135 Build what? 1025 00:59:33,137 --> 00:59:36,805 A place, a special place. 1026 00:59:36,807 --> 00:59:38,574 Did you put that there? 1027 00:59:38,576 --> 00:59:43,979 It's to bring them, and us, back. 1028 00:59:43,981 --> 00:59:46,949 Back... In time? 1029 00:59:48,953 --> 00:59:50,852 Back... back home. 1030 00:59:57,427 --> 01:00:01,496 You want to build a memorial of some kind? 1031 01:00:01,498 --> 01:00:02,931 No. 1032 01:00:02,933 --> 01:00:07,502 Uh, the ring of stone, our home. 1033 01:00:10,006 --> 01:00:11,373 No. 1034 01:00:11,375 --> 01:00:13,575 It's just... It's not possible for me. 1035 01:00:13,577 --> 01:00:17,312 Not for me, either... not alone. 1036 01:00:17,314 --> 01:00:18,347 I have to go. 1037 01:00:18,349 --> 01:00:22,250 I get... Get these attacks. 1038 01:00:22,252 --> 01:00:23,685 You won't. You won't. 1039 01:00:23,687 --> 01:00:24,620 Not here. 1040 01:00:24,622 --> 01:00:27,789 Please just let me go. I... 1041 01:00:29,993 --> 01:00:32,260 They, uh, they di... 1042 01:00:32,262 --> 01:00:33,395 they died together here. 1043 01:00:33,397 --> 01:00:35,030 I don't need to see it. 1044 01:00:35,032 --> 01:00:40,335 They held each other he... here, and then the fire passed over. 1045 01:00:40,337 --> 01:00:41,603 The air was taken. 1046 01:00:41,605 --> 01:00:44,339 They suffocated. - No. No, no. 1047 01:00:44,341 --> 01:00:47,576 They're here. You felt that. 1048 01:00:47,578 --> 01:00:50,612 You say... you're saying that they're ghosts. 1049 01:00:50,614 --> 01:00:53,215 No. 1050 01:00:53,217 --> 01:00:55,350 We're ghosts. 1051 01:01:00,823 --> 01:01:02,391 It's not a grave. 1052 01:01:02,393 --> 01:01:03,759 I-It's an opening. 1053 01:01:03,761 --> 01:01:07,863 Fear is just in love. Lost. 1054 01:01:07,865 --> 01:01:10,666 I should go. I don't know what you want from me. 1055 01:01:10,668 --> 01:01:12,634 They... they... they said, "take care." 1056 01:01:12,636 --> 01:01:13,869 Remember? 1057 01:01:13,871 --> 01:01:15,637 Who? I-I don't understand. 1058 01:01:15,639 --> 01:01:17,305 You felt them. You know. 1059 01:01:17,307 --> 01:01:19,908 You said you felt them! 1060 01:01:19,910 --> 01:01:22,377 I-I don't. Um... 1061 01:01:22,379 --> 01:01:24,546 Frank, I... I should go. 1062 01:01:24,548 --> 01:01:27,649 I have to take dora to church. 1063 01:01:27,651 --> 01:01:31,420 I'll get back on my own, okay? 1064 01:01:32,555 --> 01:01:38,393 Frank, um... Thanks for this morning. 1065 01:01:38,395 --> 01:01:41,730 And It's a better word in Greek. 1066 01:01:41,732 --> 01:01:43,265 What? 1067 01:01:43,267 --> 01:01:45,567 Schizophrenia. 1068 01:01:45,569 --> 01:01:48,603 It means "shattered heart." 1069 01:01:50,039 --> 01:01:51,573 Here. 1070 01:01:51,575 --> 01:01:53,742 Come on, I want to show you something. 1071 01:01:53,744 --> 01:01:56,445 Okay. 1072 01:01:56,447 --> 01:01:59,381 Show me. 1073 01:02:01,851 --> 01:02:02,884 TV? 1074 01:02:02,886 --> 01:02:06,288 Seriously? 1075 01:02:06,290 --> 01:02:07,823 I'm sorry. 1076 01:02:07,825 --> 01:02:12,527 Look, I, uh... I want you to see this. 1077 01:02:19,202 --> 01:02:20,335 Hey, that's Carl. 1078 01:02:20,337 --> 01:02:22,471 Mm-hmm. 1079 01:02:24,741 --> 01:02:27,342 Is that really the same guy we saw at the garage? 1080 01:02:27,344 --> 01:02:31,613 Yeah. Cyrus Gast. 1081 01:02:31,615 --> 01:02:33,849 Cyrus was a founder of ring of stone. 1082 01:02:33,851 --> 01:02:36,885 He and John and Howard bought the place together. 1083 01:02:36,887 --> 01:02:39,688 But wasn't he named in the investigation, 1084 01:02:39,690 --> 01:02:40,956 working for his father? 1085 01:02:40,958 --> 01:02:42,657 Yeah. He was. 1086 01:02:42,659 --> 01:02:45,627 But back then, Cyrus had broken off 1087 01:02:45,629 --> 01:02:48,430 all contact with the old man. 1088 01:02:48,432 --> 01:02:52,200 That's Clair's mom, Mary. 1089 01:02:52,202 --> 01:02:54,936 And Gretchen's mom, melody. 1090 01:02:59,008 --> 01:03:00,342 Whoa. 1091 01:03:00,344 --> 01:03:02,043 What the hell? 1092 01:03:02,045 --> 01:03:03,879 They were together? 1093 01:03:03,881 --> 01:03:06,615 They'd known each other all their lives. 1094 01:03:06,617 --> 01:03:09,151 But Carl is right there. 1095 01:03:09,153 --> 01:03:13,188 She and Carl met each other in Boston that spring. 1096 01:03:13,190 --> 01:03:18,660 When Carl came up, most of us could see it coming a mile away. 1097 01:03:18,662 --> 01:03:23,064 Mary told Cyrus a few days after this. 1098 01:03:23,066 --> 01:03:27,636 He left... never spoke to any of us ever again. 1099 01:03:27,638 --> 01:03:30,238 So, wait a minute. 1100 01:03:30,240 --> 01:03:31,473 Who's the little boy? 1101 01:03:31,475 --> 01:03:32,507 That's Frank. 1102 01:03:32,509 --> 01:03:34,409 No way. 1103 01:03:34,411 --> 01:03:37,512 So Frank was Mary and Gast's son? 1104 01:03:37,514 --> 01:03:40,315 Mm-hmm. 1105 01:03:40,317 --> 01:03:42,417 Cyrus took it hard. 1106 01:03:42,419 --> 01:03:43,885 He'd always had a drug problem, 1107 01:03:43,887 --> 01:03:47,055 and it got worse when he went back to work for his old man. 1108 01:03:47,057 --> 01:03:50,292 He started dealing, sleeping around. 1109 01:03:50,294 --> 01:03:53,495 Hm. Summer of love. 1110 01:04:06,342 --> 01:04:08,210 We should build that pipeline. 1111 01:04:08,212 --> 01:04:10,245 Do it one way or another. 1112 01:04:10,247 --> 01:04:12,113 You have to know that. 1113 01:04:13,950 --> 01:04:15,550 You can't have them environmentalists 1114 01:04:15,552 --> 01:04:17,385 coming around here. 1115 01:04:17,387 --> 01:04:19,821 You need help sticking around, you come to me, 1116 01:04:19,823 --> 01:04:22,190 not damn nature cunt service. 1117 01:04:22,192 --> 01:04:24,693 You talking alone, or what? 1118 01:04:24,695 --> 01:04:26,595 The supplier wants to build a depot, 1119 01:04:26,597 --> 01:04:28,964 an lng depot, on the property. 1120 01:04:28,966 --> 01:04:31,833 I can see to it that you get the lease. 1121 01:04:31,835 --> 01:04:33,235 A depot? 1122 01:04:33,237 --> 01:04:35,237 A gas tank. 1123 01:04:35,239 --> 01:04:36,805 It's in the ground, mostly. 1124 01:04:36,807 --> 01:04:38,039 And the lease... how much? 1125 01:04:38,041 --> 01:04:40,108 - $10.000. $12.000. 1126 01:04:40,110 --> 01:04:42,444 A year? 1127 01:04:42,446 --> 01:04:44,246 A month. 1128 01:04:44,248 --> 01:04:50,352 More than your little cousin could ever come up with. 1129 01:04:50,354 --> 01:04:52,754 I'll give you the lien on your property, as well. 1130 01:04:52,756 --> 01:04:54,756 That's $140.000. 1131 01:04:54,758 --> 01:04:57,292 It's worth it to keep the tree huggers out. 1132 01:04:59,128 --> 01:05:04,332 Speaking of tree huggers, you suppose Carl told her? 1133 01:05:04,334 --> 01:05:05,200 No. 1134 01:05:05,202 --> 01:05:07,736 You sure? - Yeah. 1135 01:05:07,738 --> 01:05:09,638 Let's seal the deal. 1136 01:05:11,908 --> 01:05:13,541 Hm? - Get your fucking hands off me. 1137 01:05:13,543 --> 01:05:16,578 It's a pretty good deal. Come on. 1138 01:05:16,580 --> 01:05:18,513 Come on, we got time. - Come on. 1139 01:05:18,515 --> 01:05:21,349 "Come on" is right. 1140 01:05:21,351 --> 01:05:23,351 You know you like it. 1141 01:05:25,021 --> 01:05:26,321 Aah! 1142 01:05:36,999 --> 01:05:38,667 Hey. 1143 01:05:38,669 --> 01:05:41,403 Hey, little barn swallow. 1144 01:05:41,405 --> 01:05:44,239 How are you? 1145 01:05:44,241 --> 01:05:48,343 Just fly on down here. 1146 01:05:48,345 --> 01:05:49,911 Wow. 1147 01:05:49,913 --> 01:05:52,514 Welcome back, stranger. 1148 01:05:52,516 --> 01:05:54,582 What, have you come back looking for work? 1149 01:05:54,584 --> 01:05:55,884 I'll put you on the wrecker. 1150 01:05:55,886 --> 01:05:58,553 No, I don't need a wrecker. 1151 01:05:58,555 --> 01:06:01,423 I got a reckoning. 1152 01:06:01,425 --> 01:06:03,792 Well, you watch it. 1153 01:06:03,794 --> 01:06:06,094 "Wrecked" runs in your family. 1154 01:06:08,130 --> 01:06:09,597 Sweet pea, 1155 01:06:09,599 --> 01:06:12,434 I hear from Alice you're gonna be working around here. 1156 01:06:12,436 --> 01:06:16,304 I'll tell you what... you need tools, you come to me. 1157 01:06:16,306 --> 01:06:19,474 Or lumber. 1158 01:06:19,476 --> 01:06:21,476 Maybe a shovel... 1159 01:06:21,478 --> 01:06:22,577 good place to dig. 1160 01:06:22,579 --> 01:06:24,212 Or a spade. 1161 01:06:24,214 --> 01:06:27,215 You got a spade working on it already. 1162 01:06:27,217 --> 01:06:30,518 Hey, sweet pea, nice to see you again. 1163 01:06:30,520 --> 01:06:34,289 By the by, having a little shindig up at the house. 1164 01:06:34,291 --> 01:06:37,659 Why don't you stop by and meet some of your fellow neighbors? 1165 01:06:49,839 --> 01:06:52,073 So, what was it my father never told me? 1166 01:06:52,075 --> 01:06:54,642 I'm not the angel of truth... not my job. 1167 01:06:57,714 --> 01:07:01,049 Oh! - What is your problem? 1168 01:07:01,051 --> 01:07:02,984 I got more than one, cuz. 1169 01:07:02,986 --> 01:07:05,053 What's the deal you were cutting out there? 1170 01:07:05,055 --> 01:07:06,721 You want to know about deals? 1171 01:07:06,723 --> 01:07:08,289 How the hell do you think Carl managed 1172 01:07:08,291 --> 01:07:10,091 to get you down to plush hills, New Jersey, 1173 01:07:10,093 --> 01:07:11,793 and buy a house flat-out, not to mention 1174 01:07:11,795 --> 01:07:13,995 put you through all those fine private schools? 1175 01:07:13,997 --> 01:07:16,865 You saying my father took a payoff from Gast? 1176 01:07:16,867 --> 01:07:18,133 Come on, don't play dumb. 1177 01:07:18,135 --> 01:07:19,801 You show up here with your nosy friend, 1178 01:07:19,803 --> 01:07:22,637 asking questions all over town, doing your wounded-Doe act. 1179 01:07:22,639 --> 01:07:24,105 Let me tell you something. 1180 01:07:24,107 --> 01:07:25,840 Around here, people don't talk about their problems. 1181 01:07:25,842 --> 01:07:27,042 They're too busy living 'em. 1182 01:07:27,044 --> 01:07:29,110 What the hell you tell her, huh? 1183 01:07:29,112 --> 01:07:30,945 You leave the boy alone, Alice! 1184 01:07:30,947 --> 01:07:33,648 Get to your room, and mind your own fucking business! 1185 01:07:33,650 --> 01:07:35,917 Oh! 1186 01:07:35,919 --> 01:07:37,118 You want it, you fucking... 1187 01:07:37,120 --> 01:07:38,553 stop it! 1188 01:07:38,555 --> 01:07:40,922 Stop it! 1189 01:07:44,994 --> 01:07:46,494 It's okay, Clair. 1190 01:07:46,496 --> 01:07:48,296 No, it ain't okay. 1191 01:07:48,298 --> 01:07:51,199 I want you both out of here, you hear me? 1192 01:07:51,201 --> 01:07:53,101 Out. 1193 01:08:06,982 --> 01:08:08,917 What did I tell you about boots on the rug? 1194 01:08:08,919 --> 01:08:10,018 Take 'em off. 1195 01:08:10,020 --> 01:08:11,186 They're clean, I swear. 1196 01:08:11,188 --> 01:08:13,721 Off. In the corner. Now. 1197 01:08:13,723 --> 01:08:15,056 Where the hell's Eddie? 1198 01:08:15,058 --> 01:08:17,792 And keep your grubby hands off the walls. 1199 01:08:17,794 --> 01:08:19,027 Sorry I'm late. 1200 01:08:19,029 --> 01:08:21,329 All right, listen up, all of yous. 1201 01:08:21,331 --> 01:08:22,664 Alice Casey's cousin 1202 01:08:22,666 --> 01:08:24,799 is talking to her about trying to hold onto their place. 1203 01:08:24,801 --> 01:08:26,000 What? 1204 01:08:26,002 --> 01:08:28,269 You said that farm was mine. 1205 01:08:28,271 --> 01:08:30,238 You may have to wait. - What the fuck? 1206 01:08:30,240 --> 01:08:32,173 I knew they was up to something. 1207 01:08:32,175 --> 01:08:34,008 Gretchen had them down to the yard, 1208 01:08:34,010 --> 01:08:35,276 was showing them around. 1209 01:08:35,278 --> 01:08:37,779 It was me that saw her, not you. 1210 01:08:37,781 --> 01:08:40,949 Hey, go find your sister right now. 1211 01:08:40,951 --> 01:08:43,017 I need to know everything she said. 1212 01:08:43,019 --> 01:08:44,886 Don't worry, I'll get it out of her. 1213 01:08:44,888 --> 01:08:46,821 Keep your ears up, all of yous. 1214 01:08:46,823 --> 01:08:48,890 Frank's back. 1215 01:08:48,892 --> 01:08:50,425 Gonna need to man up tonight. 1216 01:08:50,427 --> 01:08:53,561 I want three cars in town, two cars out here. 1217 01:08:53,563 --> 01:08:55,630 Bring him in? - If he pushes, you shove. 1218 01:08:55,632 --> 01:08:58,099 I'll shoot that crazy bastard, he gets in my way. 1219 01:08:58,101 --> 01:09:01,503 Hey, I don't need any more goddamn trouble. 1220 01:09:01,505 --> 01:09:05,406 I got a million-dollar feed bag on tonight, remember? 1221 01:09:05,408 --> 01:09:08,376 Like your granddaddy D.C. always said, 1222 01:09:08,378 --> 01:09:11,513 "everybody's gonna get their chunk." 1223 01:09:11,515 --> 01:09:14,582 Now go, all of yous. 1224 01:09:23,559 --> 01:09:24,759 That pipeline isn't going through 1225 01:09:24,761 --> 01:09:26,861 anywhere near the Caseys'. 1226 01:09:26,863 --> 01:09:28,329 You never know. 1227 01:09:28,331 --> 01:09:30,031 It's a loose end. 1228 01:09:30,033 --> 01:09:31,432 Once that pipeline comes through, 1229 01:09:31,434 --> 01:09:35,637 we can do whatever we want with the land. 1230 01:09:35,639 --> 01:09:37,705 Ain't you late for church? 1231 01:09:37,707 --> 01:09:40,475 Yeah, I am. 1232 01:10:18,447 --> 01:10:22,250 Hey. I see why you like it here. 1233 01:10:22,252 --> 01:10:25,587 The real world seems so far away. 1234 01:10:25,589 --> 01:10:29,190 Not that far. 1235 01:10:29,192 --> 01:10:33,228 Carl and Mary were getting ready to file a class-action suit. 1236 01:10:33,230 --> 01:10:35,230 Most of us were helping them. 1237 01:10:35,232 --> 01:10:37,365 Would have been one of the biggest environmental cases 1238 01:10:37,367 --> 01:10:38,800 in state history. 1239 01:10:38,802 --> 01:10:41,336 Whoa. You shot these? - Mm. 1240 01:10:41,338 --> 01:10:44,339 We'd been collecting evidence for over a year. 1241 01:10:44,341 --> 01:10:46,474 But it was all destroyed in the fire. 1242 01:10:46,476 --> 01:10:50,078 There were hundreds more in that house when it burned. 1243 01:10:52,881 --> 01:10:54,816 You shot these, too? - No, no. 1244 01:10:54,818 --> 01:10:57,585 Most of us were at a selectmen's meeting that night. 1245 01:10:57,587 --> 01:11:00,655 These were left in my darkroom in town. 1246 01:11:04,827 --> 01:11:06,628 No accident. Look. 1247 01:11:06,630 --> 01:11:11,666 There's a truck there. And now It's gone. 1248 01:11:11,668 --> 01:11:15,703 And here is the shot from the newspaper, all in sequence. 1249 01:11:15,705 --> 01:11:17,972 Are there negatives? 1250 01:11:17,974 --> 01:11:20,708 I think Carl took them with him when he left. 1251 01:11:20,710 --> 01:11:22,243 Left? 1252 01:11:22,245 --> 01:11:24,912 So he just dropped this? 1253 01:11:24,914 --> 01:11:26,981 We all did. 1254 01:11:26,983 --> 01:11:28,716 A few days after the fire, 1255 01:11:28,718 --> 01:11:30,184 a couple of detectives showed up. 1256 01:11:30,186 --> 01:11:32,253 We thought they were gonna investigate. 1257 01:11:32,255 --> 01:11:34,922 They barely looked at the site. 1258 01:11:34,924 --> 01:11:37,225 Now, the next morning, 1259 01:11:37,227 --> 01:11:40,795 Carl was cited for storing flammables next to the house. 1260 01:11:40,797 --> 01:11:44,032 They were gonna charge him with negligent homicide. 1261 01:11:44,034 --> 01:11:47,568 Unbelievable. 1262 01:11:47,570 --> 01:11:49,437 We got to find Clair. 1263 01:11:58,080 --> 01:12:00,214 What the hell is this? 1264 01:12:00,216 --> 01:12:01,249 What's with the stemware? 1265 01:12:01,251 --> 01:12:02,750 We didn't talk about this. 1266 01:12:02,752 --> 01:12:05,219 They're gonna think we're the fucking federal reserve. 1267 01:12:05,221 --> 01:12:06,854 Cyrus, I assumed this was what you wanted. 1268 01:12:06,856 --> 01:12:08,022 Why are you wearing suits? 1269 01:12:08,024 --> 01:12:10,158 Get these t-shirts on. 1270 01:12:10,160 --> 01:12:11,492 What's the matter with you people? 1271 01:12:11,494 --> 01:12:14,429 Here. Here. 1272 01:12:14,431 --> 01:12:16,431 And where the fuck have you two been? 1273 01:12:16,433 --> 01:12:17,799 Nowhere. 1274 01:12:17,801 --> 01:12:19,867 Yeah, well, set the beer down and help these people. 1275 01:12:19,869 --> 01:12:22,437 It's a barbecue! 1276 01:12:45,961 --> 01:12:49,897 It was great. - So inspiring. 1277 01:12:56,138 --> 01:12:59,307 What is wrong with her? What is going on? 1278 01:12:59,309 --> 01:13:01,309 Who's that on the tractor? 1279 01:13:01,311 --> 01:13:03,111 Who is that? 1280 01:13:03,113 --> 01:13:05,446 Is that Gretchen? 1281 01:13:10,152 --> 01:13:11,486 Okay, guys, 1282 01:13:11,488 --> 01:13:13,788 it was a low-resolution scanner, but... 1283 01:13:13,790 --> 01:13:15,123 Can you get any more detail? 1284 01:13:15,125 --> 01:13:17,091 Some. 1285 01:13:17,093 --> 01:13:19,694 And noise reduction. 1286 01:13:19,696 --> 01:13:22,830 Ahh, see? 1287 01:13:22,832 --> 01:13:24,532 Uh-huh. 1288 01:13:24,534 --> 01:13:26,234 Yeah, that's D.C. - Mm. 1289 01:13:26,236 --> 01:13:28,136 No question. 1290 01:13:28,138 --> 01:13:30,004 That Cyrus? 1291 01:13:30,006 --> 01:13:31,205 Hard to tell. 1292 01:13:31,207 --> 01:13:32,507 There's not enough grain structure. 1293 01:13:32,509 --> 01:13:34,342 This went down 30 fucking years ago. 1294 01:13:34,344 --> 01:13:36,511 It's over. - Is it? 1295 01:13:36,513 --> 01:13:37,845 If somebody took these pictures, 1296 01:13:37,847 --> 01:13:40,948 there's at least one eyewitness. 1297 01:13:40,950 --> 01:13:42,850 There was Eddie. - Who's Eddie? 1298 01:13:42,852 --> 01:13:44,085 Come on, you mess with the gasts, 1299 01:13:44,087 --> 01:13:45,787 you take your life in your hands. 1300 01:13:45,789 --> 01:13:47,155 Carl knew that. 1301 01:13:47,157 --> 01:13:50,091 So he just takes off with evidence like this? 1302 01:13:50,093 --> 01:13:51,426 What am I missing, here? 1303 01:13:51,428 --> 01:13:53,661 He had a family to think about. 1304 01:13:53,663 --> 01:13:57,165 Some of us still do. 1305 01:13:57,167 --> 01:13:58,199 She wasn't that bad When I left. 1306 01:13:58,201 --> 01:13:59,600 Bullshit! 1307 01:13:59,602 --> 01:14:02,103 Pete said she had two broken ribs, her nose, 1308 01:14:02,105 --> 01:14:04,338 her jaw, ruptured spleen. 1309 01:14:04,340 --> 01:14:07,241 No! She'll talk to legal services, 1310 01:14:07,243 --> 01:14:09,844 and this retard will end up right back in jail. 1311 01:14:09,846 --> 01:14:11,646 Get her across the border. 1312 01:14:11,648 --> 01:14:13,214 St. John's. 1313 01:14:13,216 --> 01:14:14,549 I know a nurse up there. 1314 01:14:14,551 --> 01:14:17,785 Come on. 1315 01:14:17,787 --> 01:14:19,887 You get in the back. - Oh, come on, dad. 1316 01:14:19,889 --> 01:14:23,624 Get in the fucking back! 1317 01:14:23,626 --> 01:14:25,793 Son of a bitch. 1318 01:14:30,499 --> 01:14:33,401 Jinx, meet us at the clinic. 1319 01:14:33,403 --> 01:14:35,002 Now. 1320 01:14:35,004 --> 01:14:37,472 You guys are a mystery to me. 1321 01:14:37,474 --> 01:14:40,541 How do you manage to sit on this all these years 1322 01:14:40,543 --> 01:14:42,510 and not go completely fucking nuts? 1323 01:14:42,512 --> 01:14:46,047 Isolda, disengagement was not an easy decision, 1324 01:14:46,049 --> 01:14:47,682 but it was a mutual one. 1325 01:14:47,684 --> 01:14:51,719 We'd all lost our home, but Carl, he lost his world, 1326 01:14:51,721 --> 01:14:54,755 and he was not about to risk the most precious thing he had left. 1327 01:14:54,757 --> 01:14:57,158 D.C. Gast's brother was chief of police. 1328 01:14:57,160 --> 01:15:01,662 Half the county was in his back pocket... judges, politicians. 1329 01:15:10,439 --> 01:15:13,774 Hey. Hey, sweet pea. 1330 01:15:13,776 --> 01:15:15,743 Daddy's here. 1331 01:15:15,745 --> 01:15:18,179 Grab us a dose for the road, doc. 1332 01:15:18,181 --> 01:15:19,547 We got to go. 1333 01:15:19,549 --> 01:15:22,483 Cyrus, I'm gonna have to file a report. 1334 01:15:22,485 --> 01:15:24,752 These injuries were, uh, accidental? 1335 01:15:24,754 --> 01:15:26,287 Drinking and driving. 1336 01:15:26,289 --> 01:15:27,788 I've warned her 100 times. 1337 01:15:27,790 --> 01:15:29,190 So she crashed her atv? 1338 01:15:29,192 --> 01:15:32,026 She didn't crash. She was beaten. 1339 01:15:32,028 --> 01:15:34,462 And you saw that, sweetheart? 1340 01:15:34,464 --> 01:15:36,564 Look at her, doctor. 1341 01:15:36,566 --> 01:15:37,932 I'm not in any position, here, to... 1342 01:15:37,934 --> 01:15:39,834 Pete, I got a little girl in pain, here. 1343 01:15:39,836 --> 01:15:40,935 Now, let's go. 1344 01:15:44,374 --> 01:15:45,506 Help me get her up, daddy. 1345 01:15:45,508 --> 01:15:46,874 You're not seriously gonna... 1346 01:15:46,876 --> 01:15:48,342 you've got to get her to a hospital! 1347 01:15:48,344 --> 01:15:51,879 It'll be all right. 1348 01:15:54,183 --> 01:15:57,118 Yeah, that's Frank. 1349 01:15:57,120 --> 01:15:59,220 No. 1350 01:16:02,991 --> 01:16:04,258 Gretchen's a mess. 1351 01:16:04,260 --> 01:16:06,193 Time to carpe diem. 1352 01:16:06,195 --> 01:16:09,030 Donny, the day is done. 1353 01:16:09,032 --> 01:16:10,398 The fuck are you guys doing? 1354 01:16:10,400 --> 01:16:11,566 You can't fucking arrest him! 1355 01:16:11,568 --> 01:16:13,401 He didn't do anything! 1356 01:16:13,403 --> 01:16:14,602 Shit. - Isolda, get back in the car! 1357 01:16:14,604 --> 01:16:16,037 Clair! Somebody help her! 1358 01:16:16,039 --> 01:16:17,071 Get your hands off him! 1359 01:16:17,073 --> 01:16:18,372 Hey! 1360 01:16:18,374 --> 01:16:20,408 We didn't do anything! - Hey! 1361 01:16:20,410 --> 01:16:21,809 Let me go! 1362 01:16:21,811 --> 01:16:23,210 All right. All right. 1363 01:16:23,212 --> 01:16:25,079 You want to watch your city mouth, there, little girl. 1364 01:16:25,081 --> 01:16:26,547 Get your hands off of her! 1365 01:16:26,549 --> 01:16:27,682 Aah! 1366 01:16:27,684 --> 01:16:30,651 There's children present, aren't there? 1367 01:16:30,653 --> 01:16:32,587 Aah! 1368 01:16:35,792 --> 01:16:36,891 Clair! 1369 01:16:36,893 --> 01:16:38,292 Get... no! 1370 01:16:38,294 --> 01:16:40,928 Clair! Clair! 1371 01:16:52,976 --> 01:16:54,575 Aaah! 1372 01:16:54,577 --> 01:16:55,943 Come on! Right now! 1373 01:16:55,945 --> 01:16:57,712 Cyrus, don't do this! 1374 01:16:57,714 --> 01:16:59,447 Help! 1375 01:16:59,449 --> 01:17:01,882 Just stay down there, okay? - No! 1376 01:17:01,884 --> 01:17:04,385 Frank, you take care of her, okay? 1377 01:17:18,100 --> 01:17:20,234 Clair. 1378 01:17:20,236 --> 01:17:21,802 Where are we? 1379 01:17:21,804 --> 01:17:22,837 We're in jail. 1380 01:17:22,839 --> 01:17:25,439 You've been out for over an hour. 1381 01:17:25,441 --> 01:17:28,242 My dream... it was so weird. 1382 01:17:28,244 --> 01:17:30,478 There's that word again. 1383 01:17:30,480 --> 01:17:32,346 All right, Clair, listen to me. 1384 01:17:32,348 --> 01:17:35,216 There is some major shit going on here. 1385 01:17:35,218 --> 01:17:38,219 That fire was arson. 1386 01:17:38,221 --> 01:17:39,754 There was a cover-up. 1387 01:17:39,756 --> 01:17:42,590 Half the town knew about it. 1388 01:17:42,592 --> 01:17:44,659 The family that gave them toxic waste 1389 01:17:44,661 --> 01:17:48,229 is now bringing in natural gas. 1390 01:17:48,231 --> 01:17:50,097 It's getting late. 1391 01:17:50,099 --> 01:17:53,334 Let's head for home. 1392 01:17:53,336 --> 01:17:55,236 I thought we were going to St. John's. 1393 01:17:55,238 --> 01:17:57,304 After the party. 1394 01:17:57,306 --> 01:17:59,407 She's sleeping fine. 1395 01:17:59,409 --> 01:18:00,941 That's my girl. 1396 01:18:00,943 --> 01:18:03,144 You hang in there, okay? 1397 01:18:03,146 --> 01:18:07,114 Plenty more painkillers when you need them. 1398 01:18:07,116 --> 01:18:09,917 I can't believe you. 1399 01:18:09,919 --> 01:18:11,819 You just drive. 1400 01:18:15,457 --> 01:18:18,059 Donny. Donny. 1401 01:18:18,061 --> 01:18:19,260 Donny, wake up. Wake up. 1402 01:18:19,262 --> 01:18:21,429 Where's pace? 1403 01:18:21,431 --> 01:18:22,830 He ditched us. 1404 01:18:22,832 --> 01:18:25,566 He took off the minute the shit hit the fan. 1405 01:18:27,936 --> 01:18:29,837 What's that? 1406 01:18:29,839 --> 01:18:30,938 The fan. 1407 01:18:30,940 --> 01:18:33,240 What is that smell? 1408 01:18:33,242 --> 01:18:37,311 That would be the shit. 1409 01:18:37,313 --> 01:18:38,879 He's coming. 1410 01:18:38,881 --> 01:18:40,915 All right, Clair, listen to me. 1411 01:18:40,917 --> 01:18:42,283 Kappa phi delta. 1412 01:18:42,285 --> 01:18:45,252 Got it? 1413 01:18:45,254 --> 01:18:47,121 Okay. 1414 01:18:57,432 --> 01:19:00,568 Put your hands through the bars, skank. 1415 01:19:00,570 --> 01:19:02,870 What If I don't? 1416 01:19:02,872 --> 01:19:06,607 We can do this easy or hard. 1417 01:19:15,183 --> 01:19:17,885 Hey, Frank. 1418 01:19:20,722 --> 01:19:23,457 If I do, you will leave her alone. 1419 01:19:28,063 --> 01:19:30,698 Ready for a taste, grace? 1420 01:19:30,700 --> 01:19:34,168 'Cause I got what you're jonesing for. 1421 01:19:34,170 --> 01:19:35,870 Hey. 1422 01:19:35,872 --> 01:19:39,106 You want her, or you want me? - Clair. 1423 01:19:39,108 --> 01:19:41,308 Well, well. - What the hell are you doing? 1424 01:19:41,310 --> 01:19:44,512 Decisions, decisions. 1425 01:19:44,514 --> 01:19:48,149 I think I'll save my dark meat for seconds. 1426 01:19:48,151 --> 01:19:50,484 Hey, you piece of shit. 1427 01:19:50,486 --> 01:19:52,353 Get over here and be a man. 1428 01:19:52,355 --> 01:19:53,854 Keep your panties on, Beyoncé. 1429 01:19:53,856 --> 01:19:56,490 You're next. 1430 01:19:58,126 --> 01:20:00,094 He's not gonna hurt you. 1431 01:20:00,096 --> 01:20:02,463 He's all talk. 1432 01:20:02,465 --> 01:20:04,632 Winston! 1433 01:20:04,634 --> 01:20:07,368 Shut the fuck up. 1434 01:20:07,370 --> 01:20:09,703 Throw that runt in the river! 1435 01:20:09,705 --> 01:20:11,238 He's no fucking good! 1436 01:20:11,240 --> 01:20:13,641 I'll come in there and put a bullet in your head, 1437 01:20:13,643 --> 01:20:16,710 you fucking bastard! 1438 01:20:16,712 --> 01:20:18,145 Your name is Winston? 1439 01:20:18,147 --> 01:20:20,414 Shut the fuck up. - I had a dog named Winston. 1440 01:20:20,416 --> 01:20:21,515 Screw your fucking dog. 1441 01:20:21,517 --> 01:20:23,417 We brought him to New Jersey. 1442 01:20:23,419 --> 01:20:24,652 I had him for 14 years. 1443 01:20:24,654 --> 01:20:26,253 Do I look like I give a shit? 1444 01:20:26,255 --> 01:20:28,522 He was a runt. 1445 01:20:28,524 --> 01:20:32,226 Someone gave him to us, and... 1446 01:20:32,228 --> 01:20:34,662 Never had no runt. 1447 01:20:34,664 --> 01:20:37,731 I think you did. 1448 01:20:37,733 --> 01:20:41,769 I remember you used to come play with that dog. 1449 01:20:41,771 --> 01:20:47,274 One day, you had a gash from falling on some metal. 1450 01:20:47,609 --> 01:20:51,946 Right here. My mom, she stitched it up. 1451 01:20:51,948 --> 01:20:54,882 Remember? 1452 01:21:19,875 --> 01:21:22,509 Stop. 1453 01:21:22,511 --> 01:21:25,679 Stop. Frank. 1454 01:21:25,681 --> 01:21:28,215 S-stop it. 1455 01:21:42,330 --> 01:21:44,531 That was not kappa phi delta. 1456 01:21:44,533 --> 01:21:46,033 Whatever. Let's go. 1457 01:21:46,035 --> 01:21:47,801 You're passed out, I get the pants around the ankles. 1458 01:21:47,803 --> 01:21:49,803 It's not that complicated. 1459 01:21:54,009 --> 01:21:56,543 Better late than never. - I'll say. 1460 01:21:56,545 --> 01:21:57,912 Where the hell have you guys been? 1461 01:21:57,914 --> 01:22:00,748 Reinforcements were in order. 1462 01:22:04,853 --> 01:22:08,722 Come on, come on. Frank, come on. 1463 01:22:08,724 --> 01:22:10,691 Hop in. - Come on, Frank. 1464 01:22:10,693 --> 01:22:14,862 Get in the car. Frank? 1465 01:22:27,042 --> 01:22:28,575 We're working on a plan. 1466 01:22:28,577 --> 01:22:30,010 Wait a minute. Are you talking 1467 01:22:30,012 --> 01:22:32,913 about some kind of confrontation with these people? 1468 01:22:32,915 --> 01:22:35,916 More like a stealth operation, isolda. 1469 01:22:35,918 --> 01:22:37,418 Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 1470 01:22:37,420 --> 01:22:38,852 I-I-I'm sorry. 1471 01:22:38,854 --> 01:22:41,422 I know you guys had a rough time back in the day 1472 01:22:41,424 --> 01:22:43,123 and you'd like another chance to get out there 1473 01:22:43,125 --> 01:22:46,961 and kick some ass, but we are not equipped, here. 1474 01:22:46,963 --> 01:22:49,797 Wait. I-I want to hear it. - Clair! 1475 01:22:49,799 --> 01:22:51,265 We are up against the junkyard 1476 01:22:51,267 --> 01:22:54,101 Nazi clan who run this whole county. 1477 01:22:54,103 --> 01:22:57,671 And no offense, but this is not the a-team. 1478 01:22:57,673 --> 01:23:00,074 Some taken. 1479 01:23:00,076 --> 01:23:01,141 Here's the plan. 1480 01:23:01,143 --> 01:23:03,978 We want to get the hell out of here. 1481 01:23:03,980 --> 01:23:06,480 The roads won't be safe above machias. 1482 01:23:06,482 --> 01:23:12,052 We can take the cutoff to 95 and then down to Portland. 1483 01:23:12,054 --> 01:23:13,821 Okay. 1484 01:23:13,823 --> 01:23:17,024 I-I need to say goodbye to dora. 1485 01:23:29,571 --> 01:23:31,438 I'll get your stuff. 1486 01:23:36,411 --> 01:23:39,546 Dora? 1487 01:23:39,548 --> 01:23:42,316 It's me. 1488 01:23:42,318 --> 01:23:43,851 I'm going to New York. 1489 01:23:43,853 --> 01:23:46,587 You want to come with me? 1490 01:23:46,589 --> 01:23:48,455 Babylon. 1491 01:24:44,412 --> 01:24:46,380 We got to go. 1492 01:24:46,382 --> 01:24:47,981 Come on. 1493 01:24:58,726 --> 01:25:01,128 You're okay. Breathe. 1494 01:25:01,130 --> 01:25:03,597 He was there with me the whole time. 1495 01:25:03,599 --> 01:25:05,833 I know. He's a stalker. 1496 01:25:05,835 --> 01:25:08,402 The whole state's a fucking Stephen king novel. 1497 01:25:08,404 --> 01:25:10,370 Come on. Let's get the hell out of here. 1498 01:25:13,476 --> 01:25:16,510 No more. 1499 01:25:33,528 --> 01:25:35,929 Frank. 1500 01:25:42,036 --> 01:25:45,372 I found the paintings. 1501 01:25:45,374 --> 01:25:47,107 You've been following me. 1502 01:25:47,109 --> 01:25:49,176 I need to know why. 1503 01:25:49,178 --> 01:25:52,679 I... 1504 01:25:52,681 --> 01:25:55,315 I paint... 1505 01:25:55,317 --> 01:25:58,785 I needed t-t-to cure my s... my sister. 1506 01:25:58,787 --> 01:26:02,256 Needed to... 1507 01:26:02,258 --> 01:26:04,625 She said... she said to care for you. 1508 01:26:04,627 --> 01:26:06,727 Who did? 1509 01:26:06,729 --> 01:26:09,396 Our m... our mother. 1510 01:26:10,900 --> 01:26:13,033 Our mother. 1511 01:26:19,507 --> 01:26:20,741 There's nothing here. 1512 01:26:20,743 --> 01:26:23,544 I told you that. 1513 01:26:23,546 --> 01:26:25,379 Yeah, there is. 1514 01:26:25,381 --> 01:26:27,714 It's buried, but It's definitely here. 1515 01:26:27,716 --> 01:26:29,516 Sweetheart, you haven't a clue. 1516 01:26:29,518 --> 01:26:31,885 Then you're gonna tell me. 1517 01:26:31,887 --> 01:26:33,153 It's time to move on. 1518 01:26:33,155 --> 01:26:34,855 Family time's over. 1519 01:26:34,857 --> 01:26:36,924 No, It's never over. 1520 01:26:36,926 --> 01:26:40,427 You lied, and you made everyone afraid of Frank. 1521 01:26:40,429 --> 01:26:42,429 Oh, he took care of that all on his own. 1522 01:26:42,431 --> 01:26:45,299 Gast is afraid of him, and he's worried about me. 1523 01:26:45,301 --> 01:26:46,233 Why? 1524 01:26:46,235 --> 01:26:47,768 Did Gast set that fire? 1525 01:26:47,770 --> 01:26:49,536 No, he didn't. 1526 01:26:49,538 --> 01:26:52,039 But he's done worse, and he'll do it again, 1527 01:26:52,041 --> 01:26:54,341 and that's the last warning I'm gonna give you. 1528 01:26:54,343 --> 01:26:55,676 So that's it? 1529 01:26:55,678 --> 01:26:58,745 Your dirty little deal in the barn, for what, for money? 1530 01:26:58,747 --> 01:27:01,148 Oh, It's different down there in New York, is it? 1531 01:27:01,150 --> 01:27:05,219 Get off the pulpit, sweet pea, and get out of my house. 1532 01:27:05,221 --> 01:27:07,187 You're sitting on it. 1533 01:27:07,189 --> 01:27:09,990 You and Gast and everyone here. 1534 01:27:09,992 --> 01:27:12,125 You're just like your ma. 1535 01:27:12,127 --> 01:27:13,927 She used to say it was about the Indians 1536 01:27:13,929 --> 01:27:15,195 or killing the fish, 1537 01:27:15,197 --> 01:27:17,898 that it was under us all, like a curse. 1538 01:27:17,900 --> 01:27:19,600 And that's lifted. 1539 01:27:19,602 --> 01:27:21,702 I'm done lifting. 1540 01:27:21,704 --> 01:27:22,936 Now go home. 1541 01:27:22,938 --> 01:27:24,905 I am home. 1542 01:27:30,612 --> 01:27:33,146 Well, I never could tell a hornet from a honeybee. 1543 01:27:33,148 --> 01:27:35,816 What is it? What are you sitting on? 1544 01:27:35,818 --> 01:27:37,718 Are you gonna shoot me, city girl? 1545 01:27:41,190 --> 01:27:45,525 Or this bee's buzzing right up your fucking ass. 1546 01:27:45,527 --> 01:27:49,429 Well, you're actually starting to sound like a Casey. 1547 01:28:23,965 --> 01:28:25,866 Alice shot these? 1548 01:28:25,868 --> 01:28:27,801 That explains a lot. 1549 01:28:27,803 --> 01:28:30,570 She had a boyfriend that lived across the bay. 1550 01:28:30,572 --> 01:28:33,440 Alice was the first one to see the fire start. 1551 01:28:33,442 --> 01:28:37,244 She called the fire department, but it was too late. 1552 01:28:37,246 --> 01:28:39,479 What's this? 1553 01:28:39,481 --> 01:28:43,317 That's your birth certificate. 1554 01:28:43,319 --> 01:28:45,852 But my birthday's in may. 1555 01:28:45,854 --> 01:28:49,256 Look at the date. 1556 01:28:49,258 --> 01:28:52,492 Why would they change your birthday? 1557 01:28:57,365 --> 01:29:01,702 One thing is you're gonna get new windows for your trailer. 1558 01:29:01,704 --> 01:29:04,171 And I'll tell you another thing that's gonna happen. 1559 01:29:04,173 --> 01:29:06,239 Washington county is gonna crawl 1560 01:29:06,241 --> 01:29:07,974 out from the bottom of the fucking heap. 1561 01:29:07,976 --> 01:29:10,344 You watch. How you doing, sweetie pie? 1562 01:29:10,346 --> 01:29:11,878 Good to see you again. 1563 01:29:11,880 --> 01:29:13,947 Hey, welcome, welcome. 1564 01:29:13,949 --> 01:29:15,082 How you doing? 1565 01:29:15,084 --> 01:29:17,017 Sweetie! Great to see you. 1566 01:29:17,019 --> 01:29:18,552 Good to see you, too! 1567 01:29:18,554 --> 01:29:20,053 You! 1568 01:29:22,658 --> 01:29:24,624 Welcome! Welcome, all! 1569 01:29:29,063 --> 01:29:32,165 Sunshine from '69, the holy grail. 1570 01:29:32,167 --> 01:29:33,900 Show them the light. 1571 01:29:42,310 --> 01:29:43,710 There's gonna be the usual bullshit 1572 01:29:43,712 --> 01:29:45,045 from the environmentalists, 1573 01:29:45,047 --> 01:29:46,646 and I'm not saying the environment isn't 1574 01:29:46,648 --> 01:29:51,017 important, but people got to control their own destiny. 1575 01:29:51,019 --> 01:29:54,755 Hello. - Give me a second. 1576 01:29:56,691 --> 01:29:58,558 Just got a call from down at the station. 1577 01:29:58,560 --> 01:30:02,329 Fucking jailbreak. 1578 01:30:02,331 --> 01:30:04,264 Tell worm to get back here pronto. 1579 01:30:04,266 --> 01:30:05,599 And I want everybody after them. 1580 01:30:05,601 --> 01:30:07,567 Everybody. Hear me? 1581 01:30:07,569 --> 01:30:10,137 Is this thing on? 1582 01:30:10,139 --> 01:30:12,305 Hello, everybody. I-I'm Tim Ford. 1583 01:30:12,307 --> 01:30:13,940 Now, many of you know me as a board member. 1584 01:30:13,942 --> 01:30:17,310 I-I-I serve, uh, as one of the selectmen here in Edgeport. 1585 01:30:17,312 --> 01:30:19,146 And I'd like to welcome you all here tonight. 1586 01:30:19,148 --> 01:30:20,914 So, without any further ado, 1587 01:30:20,916 --> 01:30:24,885 I'd like to introduce our host of tonight's event, 1588 01:30:24,887 --> 01:30:28,522 Mr. Cyrus Gast. 1589 01:30:28,524 --> 01:30:29,856 Thank you. 1590 01:30:29,858 --> 01:30:31,591 Thank you very much, Tim. 1591 01:30:31,593 --> 01:30:33,693 Tim! 1592 01:30:33,695 --> 01:30:36,663 Um, Tim Ford. 1593 01:30:36,665 --> 01:30:37,898 Welcome, everybody. 1594 01:30:37,900 --> 01:30:39,266 Please put your forks down. 1595 01:30:39,268 --> 01:30:40,834 Get them out of your mouths for a minute. 1596 01:30:40,836 --> 01:30:44,004 Put your hands together for the Montell corporation, 1597 01:30:44,006 --> 01:30:46,840 who put on this fine feast for us. 1598 01:30:56,784 --> 01:30:58,051 You know, the... 1599 01:30:58,053 --> 01:31:01,421 the way this bunch is eating, here, in a little while, 1600 01:31:01,423 --> 01:31:03,523 we're gonna have enough natural gas in this area, 1601 01:31:03,525 --> 01:31:05,759 we're not gonna need any kind of pipeline, 1602 01:31:05,761 --> 01:31:07,594 as far as I can see. 1603 01:31:13,969 --> 01:31:17,003 Uh... 1604 01:31:17,005 --> 01:31:21,041 So... Get on with your meals. 1605 01:31:21,043 --> 01:31:22,676 Enjoy yourselves. 1606 01:31:22,678 --> 01:31:24,811 We'll be back with you in a minute. 1607 01:31:27,883 --> 01:31:29,783 Thank you, everyone. Cyrus. 1608 01:31:29,785 --> 01:31:32,052 Enjoy the barbecue. 1609 01:31:32,054 --> 01:31:32,752 Thank you. 1610 01:31:32,754 --> 01:31:35,155 Cyrus! 1611 01:31:46,802 --> 01:31:48,201 You see that, there? 1612 01:31:48,203 --> 01:31:51,938 That's a sign from the God of gas. 1613 01:31:59,380 --> 01:32:02,816 Be right back. 1614 01:32:05,152 --> 01:32:07,187 Okay, galahad. 1615 01:32:07,189 --> 01:32:10,223 Let's roll. 1616 01:32:10,225 --> 01:32:13,026 Eddie Gast. 1617 01:32:13,028 --> 01:32:15,795 Drinking on a sabbath? 1618 01:32:15,797 --> 01:32:17,097 I'm aghast. 1619 01:32:17,099 --> 01:32:18,665 Actually, I'm not a Gast. 1620 01:32:18,667 --> 01:32:19,699 You're a Gast. 1621 01:32:19,701 --> 01:32:22,302 I'm simply aghast. 1622 01:32:22,304 --> 01:32:23,803 It's apple juice. 1623 01:32:23,805 --> 01:32:24,638 Oh! 1624 01:32:24,640 --> 01:32:26,773 Well, then that's all right. 1625 01:32:26,775 --> 01:32:30,810 How about a toast? To absolution. 1626 01:32:55,571 --> 01:32:57,237 Here. 1627 01:33:16,424 --> 01:33:19,359 Okay, little gal. 1628 01:33:19,361 --> 01:33:22,662 You can come out. 1629 01:33:22,664 --> 01:33:24,331 You want me? 1630 01:33:24,333 --> 01:33:25,432 Here I am. 1631 01:33:25,434 --> 01:33:27,534 Nothing to hide. 1632 01:33:30,338 --> 01:33:33,106 You looking to blame? 1633 01:33:33,108 --> 01:33:36,309 Or vengeance? 1634 01:33:36,311 --> 01:33:37,911 I just want to hear it... 1635 01:33:37,913 --> 01:33:39,779 why you did it. 1636 01:33:39,781 --> 01:33:42,549 That little black snake friend of yours off in the woods, 1637 01:33:42,551 --> 01:33:44,451 holding a parabolic mic? 1638 01:33:44,453 --> 01:33:46,052 No one here. 1639 01:33:46,054 --> 01:33:47,621 I just want to hear it. 1640 01:33:47,623 --> 01:33:50,490 Well, you don't seem the lying type. 1641 01:33:50,492 --> 01:33:53,526 In that way, you're more like Carl than your mother. 1642 01:33:53,528 --> 01:33:57,330 You wearing a wire, June bug? 1643 01:33:57,332 --> 01:33:59,332 No bugs. 1644 01:33:59,334 --> 01:34:02,969 Just us. 1645 01:34:02,971 --> 01:34:05,105 I like that. 1646 01:34:05,107 --> 01:34:06,506 We're close. 1647 01:34:06,508 --> 01:34:09,943 I felt that the minute I saw you. 1648 01:34:11,647 --> 01:34:13,546 You were there that night of the fire. 1649 01:34:13,548 --> 01:34:17,317 Oh, hey, I was one axle on a runaway truck. 1650 01:34:17,319 --> 01:34:18,685 I didn't load that rig, 1651 01:34:18,687 --> 01:34:21,554 and I sure wasn't the son of a bitch at the wheel. 1652 01:34:21,556 --> 01:34:23,657 I don't know what that means. 1653 01:34:23,659 --> 01:34:26,493 Half of our families would have gone away. 1654 01:34:26,495 --> 01:34:28,995 My old man would have died in prison. 1655 01:34:28,997 --> 01:34:30,530 Carl and Mary knew that. 1656 01:34:30,532 --> 01:34:33,900 They didn't care who they put in harm's way, either. 1657 01:34:33,902 --> 01:34:35,635 And that includes you, by the way. 1658 01:34:35,637 --> 01:34:38,138 Get that fucking light out of my face! 1659 01:34:38,140 --> 01:34:39,406 Aah! 1660 01:34:44,278 --> 01:34:45,712 I... 1661 01:34:49,283 --> 01:34:51,951 That's a good one, little girl. 1662 01:34:51,953 --> 01:34:54,954 Stop fucking calling me that. 1663 01:34:54,956 --> 01:34:57,357 Hey! 1664 01:34:57,359 --> 01:35:00,393 Aah! 1665 01:35:00,395 --> 01:35:03,129 Hey! 1666 01:35:03,131 --> 01:35:04,531 What's this? 1667 01:35:04,533 --> 01:35:07,934 You gonna burn me? 1668 01:35:07,936 --> 01:35:09,369 Oh. 1669 01:35:09,371 --> 01:35:10,370 Hold on. 1670 01:35:10,372 --> 01:35:12,605 Hey, I didn't choose it. 1671 01:35:14,875 --> 01:35:16,743 They chose it. 1672 01:35:18,946 --> 01:35:22,115 They walked into that fire hand in hand. 1673 01:35:28,422 --> 01:35:30,924 And now you're gonna know how they felt. 1674 01:35:35,162 --> 01:35:37,997 Clair, no. 1675 01:35:37,999 --> 01:35:39,032 Yes. 1676 01:35:39,034 --> 01:35:40,300 No! 1677 01:35:40,302 --> 01:35:42,902 You can't. You can't. 1678 01:35:42,904 --> 01:35:43,803 We have to go. 1679 01:35:43,805 --> 01:35:46,039 And we need to hear this. 1680 01:35:46,041 --> 01:35:47,407 Your mother... 1681 01:35:47,409 --> 01:35:49,743 she went out praying. 1682 01:35:49,745 --> 01:35:51,644 And her prayers was answered. 1683 01:35:51,646 --> 01:35:55,281 Look at you. Look at the both of you. 1684 01:35:55,283 --> 01:35:57,317 I mean, she gave you life. 1685 01:35:57,319 --> 01:35:59,519 Don't throw it away here, on me. 1686 01:35:59,521 --> 01:36:01,621 Don't waste it. 1687 01:36:03,691 --> 01:36:07,494 You wasted everything. 1688 01:36:07,496 --> 01:36:09,763 You two been down too long. 1689 01:36:09,765 --> 01:36:11,464 Now, I take some blame for that. 1690 01:36:11,466 --> 01:36:12,799 I do. 1691 01:36:12,801 --> 01:36:14,434 But you got to move on. 1692 01:36:14,436 --> 01:36:18,304 I mean, you could... you could run this whole damn county. 1693 01:36:18,306 --> 01:36:20,507 It's not too late for that. 1694 01:36:20,509 --> 01:36:22,242 Is it too late for you? 1695 01:36:22,244 --> 01:36:24,010 You want to do unto me? 1696 01:36:24,012 --> 01:36:25,578 Then do it. 1697 01:36:25,580 --> 01:36:27,580 I'm not an atheist. 1698 01:36:27,582 --> 01:36:34,220 There's a net, some kind of shape, to this mindless shit. 1699 01:36:34,222 --> 01:36:35,555 Just stop. 1700 01:36:35,557 --> 01:36:41,327 You know I feel something for you, and him. 1701 01:36:41,329 --> 01:36:43,062 He doesn't hate me. 1702 01:36:44,965 --> 01:36:46,966 He knows. 1703 01:36:46,968 --> 01:36:48,234 Knows what? 1704 01:36:48,236 --> 01:36:50,103 Oh, come on. 1705 01:36:50,105 --> 01:36:53,072 Read between the lines. 1706 01:36:53,074 --> 01:36:55,542 You know who I am. 1707 01:36:57,211 --> 01:37:00,046 Your old man's trying to set you straight. 1708 01:37:08,489 --> 01:37:10,857 Not straight. 1709 01:37:10,859 --> 01:37:12,992 Crooked. 1710 01:37:19,099 --> 01:37:23,069 No, hey. Hey. 1711 01:37:23,071 --> 01:37:25,305 Aah! 1712 01:37:25,307 --> 01:37:27,607 Oh! 1713 01:37:57,404 --> 01:38:00,039 Oh. 1714 01:39:02,536 --> 01:39:04,938 What do you think you're doing? 1715 01:39:13,480 --> 01:39:16,950 Look up... the fire. 1716 01:39:38,973 --> 01:39:42,075 You know, you got yourself a pretty bad habit, there. 1717 01:39:45,112 --> 01:39:48,915 Who are you, the fucking surgeon general? 1718 01:39:48,917 --> 01:39:50,083 Yeah, I'm the surgeon. 1719 01:39:50,085 --> 01:39:52,585 How about that? Enough of this bullshit. 1720 01:39:52,587 --> 01:39:55,254 Cut you up like bait. Come on! 1721 01:39:55,256 --> 01:39:57,156 You got your toy. 1722 01:40:00,528 --> 01:40:02,428 Oh! Shit! 1723 01:40:02,430 --> 01:40:04,297 Ah. 1724 01:40:04,299 --> 01:40:07,400 Aaah! Fire! 1725 01:40:07,402 --> 01:40:08,668 Hey! 1726 01:40:08,670 --> 01:40:09,869 Aah! 1727 01:40:09,871 --> 01:40:11,671 Get it off me, you fuckers! 1728 01:40:11,673 --> 01:40:13,606 Get it off of me! Aah! 1729 01:40:17,379 --> 01:40:18,978 Aah! 1730 01:40:31,392 --> 01:40:32,625 Gretchen. 1731 01:40:32,627 --> 01:40:34,160 Gretchen. - Mm. Mm. 1732 01:40:34,162 --> 01:40:35,795 Hey. Hey. 1733 01:40:35,797 --> 01:40:38,264 It's me, John. 1734 01:41:41,429 --> 01:41:43,863 Get your ass in the truck! 1735 01:41:43,865 --> 01:41:45,998 Eddie, stay right there. 1736 01:41:46,000 --> 01:41:47,033 Watch Gretchen. 1737 01:41:47,035 --> 01:41:48,468 Watch your sister. 1738 01:41:51,239 --> 01:41:53,306 Cyrus! - Cyrus, help! 1739 01:41:53,308 --> 01:41:55,541 Mary, melody, come on. Bring the kids, right now. 1740 01:41:55,543 --> 01:41:56,676 Mary broke her leg. 1741 01:41:56,678 --> 01:41:57,944 Help me, please. She can't move. 1742 01:41:57,946 --> 01:41:59,545 Let's go. I got you. - Come on. 1743 01:41:59,547 --> 01:42:02,081 You fucking hippies want to come after me? 1744 01:42:02,083 --> 01:42:04,050 I'll blow your heads off! 1745 01:42:04,052 --> 01:42:05,384 Aaah! 1746 01:42:05,386 --> 01:42:07,453 Here's something for yous! Here! 1747 01:42:07,455 --> 01:42:09,722 Cyrus, please! 1748 01:42:09,724 --> 01:42:12,258 Come on. - Go on, take her up. 1749 01:42:12,260 --> 01:42:14,193 No way! No! 1750 01:42:14,195 --> 01:42:16,562 Cyrus, take Clair, please! - No! 1751 01:42:16,564 --> 01:42:18,464 Come here. 1752 01:42:20,367 --> 01:42:22,268 Go! Go and take Clair! Come on! 1753 01:42:22,270 --> 01:42:24,770 Let's go! Come on! Come on, right now! 1754 01:42:24,772 --> 01:42:26,672 We're going. It's okay. Go! 1755 01:42:26,674 --> 01:42:29,709 Aaaah! 1756 01:42:29,711 --> 01:42:31,844 The root cellar! Get in it! - What? 1757 01:42:31,846 --> 01:42:33,246 The root cellar's airtight! 1758 01:42:33,248 --> 01:42:34,981 You can stay in there till It's over! 1759 01:42:34,983 --> 01:42:37,316 Cyrus, for God's sake, they're your children. 1760 01:42:37,318 --> 01:42:38,551 Not anymore. 1761 01:42:38,553 --> 01:42:40,586 You saw to that. 1762 01:42:42,257 --> 01:42:45,925 Your one stupid, pussy-whipped motherfucker. 1763 01:43:18,258 --> 01:43:20,459 Go! Go! Go down this way. 1764 01:43:20,461 --> 01:43:22,295 Please, come on. 1765 01:43:22,297 --> 01:43:23,629 Come on. 1766 01:43:23,631 --> 01:43:26,866 This way. This way. - Melody. 1767 01:43:26,868 --> 01:43:28,067 What? - Stop. 1768 01:43:28,069 --> 01:43:29,902 What is it? - Stop. 1769 01:43:29,904 --> 01:43:31,070 It's too small. - We can fit. 1770 01:43:31,072 --> 01:43:34,340 Melody, there won't be enough air. 1771 01:43:35,642 --> 01:43:38,177 Oh, my God. 1772 01:43:38,179 --> 01:43:40,713 Take this, okay? - Oh, my God. 1773 01:43:40,715 --> 01:43:42,882 There's not enough air. - No! 1774 01:43:42,884 --> 01:43:44,116 No, no, no. No, no, no. We're okay. 1775 01:43:44,118 --> 01:43:45,117 It's okay. - We'll be right here. 1776 01:43:45,119 --> 01:43:46,352 You're okay. - No! 1777 01:43:46,354 --> 01:43:47,820 We'll be right here, okay? - Mom! 1778 01:43:47,822 --> 01:43:49,255 Frank, you take care of her, okay? 1779 01:43:49,257 --> 01:43:51,791 It's okay. Frank... Frank's with you. 1780 01:43:51,793 --> 01:43:53,893 We love you. 1781 01:44:04,605 --> 01:44:06,973 Jesus Christ. 1782 01:44:10,277 --> 01:44:12,912 Gretchen. 1783 01:44:12,914 --> 01:44:14,513 Gretchen, It's Clair. 1784 01:44:14,515 --> 01:44:16,382 Come on. 1785 01:44:21,321 --> 01:44:24,056 It's done, buddy. Let's go outside, okay? 1786 01:44:24,058 --> 01:44:26,559 Come on, Eddie. Let's go. Redemption. 1787 01:44:26,561 --> 01:44:29,462 Let's get out of here. 1788 01:45:32,225 --> 01:45:35,194 As a great philosopher once said, 1789 01:45:35,196 --> 01:45:38,264 "crooked is the path to eternity." 1790 01:45:38,266 --> 01:45:42,835 Mary and melody have returned to us today in spirit. 1791 01:45:42,837 --> 01:45:45,304 Or maybe they never left. 1792 01:45:45,306 --> 01:45:49,642 So we gather here to honor their strength, their sacrifice, 1793 01:45:49,644 --> 01:45:51,477 and their passionate love, 1794 01:45:51,479 --> 01:45:55,181 a love that his lived on in the hearts of their children 1795 01:45:55,183 --> 01:45:56,749 forever and ever. 1796 01:45:56,751 --> 01:45:58,017 Amen. 1797 01:45:58,019 --> 01:46:00,519 Frank. 1798 01:46:06,760 --> 01:46:08,661 Um... 1799 01:46:08,663 --> 01:46:10,996 We chose these words... 1800 01:46:10,998 --> 01:46:15,234 Clair chose these words. 1801 01:46:15,236 --> 01:46:17,870 No was the night. 1802 01:46:17,872 --> 01:46:20,239 Yes is the present sun. 1803 01:46:22,242 --> 01:46:26,379 Out of a thing believed, a thing affirmed. 1804 01:46:26,381 --> 01:46:31,350 It can never be satisfied, the mind, never. 1805 01:46:31,352 --> 01:46:36,222 But after the final no, there comes a yes. 1806 01:46:36,224 --> 01:46:41,427 And on that yes, the future world depends. 1807 01:46:44,064 --> 01:46:48,134 Amen. - Amen. 121151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.