All language subtitles for Frank.the.Bastard.2013.WEB-DL.XviD.AC3-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,726 --> 00:01:02,594
Before we finalize the divorce,
Paul would like to reiterate
2
00:01:02,596 --> 00:01:05,030
that he would be willing
to sell the co-op property
3
00:01:05,032 --> 00:01:06,398
and divide the proceeds evenly.
4
00:01:06,400 --> 00:01:08,233
Paul, Clair has expressed
a strong desire
5
00:01:08,235 --> 00:01:11,937
that you not be compelled
to give up your home.
6
00:01:11,939 --> 00:01:14,573
Okay.
I think we're almost ready.
7
00:01:14,575 --> 00:01:16,275
Have you read it
and understood it?
8
00:01:16,277 --> 00:01:17,676
I've read it.
- Clair, have you read it
9
00:01:17,678 --> 00:01:19,778
and understood it?
10
00:01:25,985 --> 00:01:27,486
Now, Laura,
If I could direct your attention
11
00:01:27,488 --> 00:01:30,155
to article two, section one...
12
00:02:29,449 --> 00:02:31,850
All right,
Chris, turn to your right.
13
00:02:31,852 --> 00:02:34,153
The other right.
14
00:02:36,090 --> 00:02:41,293
Yes, yes. Yes. All right,
find your light, diva. Mm-hmm.
15
00:02:41,295 --> 00:02:43,662
All right, we got it.
All right, let's reset.
16
00:02:43,664 --> 00:02:46,832
Hey, baby. What's up?
17
00:02:46,834 --> 00:02:48,901
I just, um...
18
00:02:48,903 --> 00:02:52,371
I just signed,
and I'm not feeling so good.
19
00:02:52,373 --> 00:02:55,474
Okay.
Are you having a panic attack?
20
00:02:55,476 --> 00:02:58,577
You know what to do.
Take a deep breath.
21
00:02:58,579 --> 00:03:00,812
Just... just...
I need to get out of here.
22
00:03:00,814 --> 00:03:04,216
Clair, calm down. Breathe.
23
00:03:13,326 --> 00:03:16,295
God, I'm so bored.
I don't know, man.
24
00:03:16,297 --> 00:03:19,097
I don't know how much longer
I can keep shooting this shit.
25
00:03:19,099 --> 00:03:20,999
I've been thinking
about grad school again.
26
00:03:21,001 --> 00:03:22,935
Absolutely.
You've got options now.
27
00:03:22,937 --> 00:03:24,670
Five years ago,
I was thinking about journalism,
28
00:03:24,672 --> 00:03:27,306
but now, I don't know.
29
00:03:27,308 --> 00:03:30,542
Oh, hey, your ex
dropped this off last night.
30
00:03:37,417 --> 00:03:38,750
Shit.
31
00:03:38,752 --> 00:03:40,452
Completely forgot about that.
32
00:03:40,454 --> 00:03:42,020
What?
33
00:03:42,022 --> 00:03:45,424
I just... I don't think
I want to put it back up.
34
00:03:45,426 --> 00:03:46,725
Seriously?
35
00:03:46,727 --> 00:03:48,860
Yeah. You can have it.
36
00:03:48,862 --> 00:03:51,463
No way. These are your parents.
37
00:03:51,465 --> 00:03:52,698
So?
38
00:03:52,700 --> 00:03:54,366
You got to save this.
39
00:03:54,368 --> 00:03:57,102
I mean, how many pictures do you
have of your parents together?
40
00:03:57,104 --> 00:04:00,038
I've never even seen
any pictures of your mom.
41
00:04:00,040 --> 00:04:03,542
Thank you.
42
00:04:03,544 --> 00:04:06,445
Mm-hmm.
43
00:04:06,447 --> 00:04:07,846
Oh, yeah.
44
00:04:07,848 --> 00:04:12,818
Paul... Found this
in the backing.
45
00:04:12,820 --> 00:04:14,219
Check out your dad.
46
00:04:14,221 --> 00:04:16,288
Look how young he looks.
47
00:04:18,424 --> 00:04:20,892
It's from the year
before I was born.
48
00:04:20,894 --> 00:04:22,594
Who's ring o. Stone?
49
00:04:22,596 --> 00:04:24,162
"Ring of stone"...
50
00:04:24,164 --> 00:04:27,499
it was a communal farm.
But I can barely remember it.
51
00:04:27,501 --> 00:04:29,201
Hold up.
You lived on a commune?
52
00:04:29,203 --> 00:04:30,969
I was born there.
- What?
53
00:04:30,971 --> 00:04:32,971
You were born there?
54
00:04:32,973 --> 00:04:34,740
How long were you up there?
55
00:04:34,742 --> 00:04:36,008
A few years...
56
00:04:36,010 --> 00:04:38,110
until my mom died.
57
00:04:38,112 --> 00:04:40,779
Your mom died when you were 6,
right?
58
00:04:40,781 --> 00:04:42,114
Yeah. So?
59
00:04:42,116 --> 00:04:44,716
And you don't remember
any of this?
60
00:04:44,718 --> 00:04:47,686
A little.
- A little?
61
00:04:47,688 --> 00:04:48,787
I think that's odd.
62
00:04:48,789 --> 00:04:50,022
Why? It's not.
63
00:04:50,024 --> 00:04:52,090
You want some tea?
64
00:04:57,797 --> 00:05:00,032
What's your mom's maiden name?
65
00:05:00,034 --> 00:05:02,100
Casey. Why?
66
00:05:04,137 --> 00:05:08,573
And the name
of the town in Maine?
67
00:05:08,575 --> 00:05:11,877
Um, uh, port something.
68
00:05:11,879 --> 00:05:14,313
Something port.
69
00:05:14,315 --> 00:05:16,481
Why? What are you doing?
- Hm.
70
00:05:16,483 --> 00:05:20,252
Here's a Casey orchard farm
in Edgeport, Maine.
71
00:05:20,254 --> 00:05:23,789
It's run by an Alice Casey.
72
00:05:23,791 --> 00:05:25,057
I have a cousin name Alice,
73
00:05:25,059 --> 00:05:28,593
but my dad said
she moved to Alaska.
74
00:05:28,595 --> 00:05:31,963
Apparently she's back.
75
00:05:31,965 --> 00:05:34,066
Are you calling her?
76
00:05:36,803 --> 00:05:38,403
Air-ball.
77
00:05:38,405 --> 00:05:40,639
No longer in service.
- Forget it.
78
00:05:40,641 --> 00:05:41,907
There's no one out there.
79
00:05:41,909 --> 00:05:43,608
You sure?
80
00:05:43,610 --> 00:05:48,146
There's a public auction
notice... foreclosure sale.
81
00:05:48,148 --> 00:05:50,615
I find this intriguing, no?
82
00:05:50,617 --> 00:05:53,885
You used to say your dad rarely
talked about Maine, right?
83
00:05:53,887 --> 00:05:55,821
More like never... not to me.
84
00:05:55,823 --> 00:05:56,988
Because of what happened?
85
00:05:56,990 --> 00:05:58,390
Well, obviously.
86
00:05:58,392 --> 00:06:00,726
What's obvious
is that there's more to it.
87
00:06:00,728 --> 00:06:01,993
More to what?
88
00:06:01,995 --> 00:06:04,529
What you're going through,
Clair.
89
00:06:04,531 --> 00:06:06,965
Okay,
I don't need another therapist.
90
00:06:06,967 --> 00:06:08,667
Fine. You're right.
91
00:06:08,669 --> 00:06:10,736
Yeah, let's drop it.
92
00:06:10,738 --> 00:06:14,506
And in three weeks,
It's a moot point.
93
00:06:14,508 --> 00:06:15,574
Moot?
94
00:06:15,576 --> 00:06:16,842
I hate that word.
95
00:06:16,844 --> 00:06:18,710
Just... why moot?
96
00:06:18,712 --> 00:06:19,845
Nevermind.
97
00:06:19,847 --> 00:06:21,613
It's dropped.
98
00:06:21,615 --> 00:06:23,682
Moving on.
99
00:06:23,684 --> 00:06:25,384
What's in three weeks?
100
00:06:25,386 --> 00:06:28,220
Oh, the foreclosure.
101
00:06:28,222 --> 00:06:29,755
Where are you going with this?
102
00:06:29,757 --> 00:06:34,626
Not me,
we.
103
00:06:34,628 --> 00:06:36,461
Come on.
104
00:06:36,463 --> 00:06:39,398
Let's go on a real adventure.
105
00:06:39,400 --> 00:06:43,301
Do you think this is gonna be
cathartic for me or something?
106
00:06:43,303 --> 00:06:45,570
I'm thinking
it might be interesting.
107
00:06:45,572 --> 00:06:47,639
And to be honest, I need
to shoot some new backdrops.
108
00:06:47,641 --> 00:06:50,575
I've got three new books
coming out next quarter.
109
00:07:02,522 --> 00:07:05,857
Where's your stuff?
110
00:07:05,859 --> 00:07:07,993
Listen, I don't think I can go.
111
00:07:07,995 --> 00:07:11,596
Sure you can. Come on.
112
00:07:11,598 --> 00:07:13,965
Uh, I...
113
00:07:13,967 --> 00:07:17,636
I tried packing since we talked,
a-and I just... I can't.
114
00:07:17,638 --> 00:07:20,739
I'm sorry.
115
00:07:22,542 --> 00:07:25,777
What is so fucking
wrong with me?
116
00:07:25,779 --> 00:07:27,679
Okay, okay.
117
00:07:29,782 --> 00:07:31,116
Listen.
118
00:07:31,118 --> 00:07:33,351
You want to just try?
119
00:07:33,353 --> 00:07:36,655
Just start off
and see what happens.
120
00:07:36,657 --> 00:07:38,523
We can do that.
121
00:07:39,158 --> 00:07:44,062
I can't.
Don't you understand?
122
00:07:44,064 --> 00:07:45,997
I want to say something,
123
00:07:45,999 --> 00:07:50,335
something we swore we would
never mention to anybody, ever.
124
00:07:50,703 --> 00:07:52,771
What?
125
00:07:52,773 --> 00:07:56,975
Kappa phi delta.
126
00:08:01,881 --> 00:08:05,050
Jesus Christ.
127
00:08:07,621 --> 00:08:09,888
Is that healthy,
to feel nostalgic
128
00:08:09,890 --> 00:08:13,325
for the single most
depraved moment of your life?
129
00:08:13,327 --> 00:08:15,660
If it wasn't last week.
130
00:08:18,764 --> 00:08:21,967
If it gets too rough,
We'll come straight back,
131
00:08:21,969 --> 00:08:23,869
I swear.
132
00:08:36,782 --> 00:08:41,319
So, this panic thing...
when exactly did it start?
133
00:08:41,321 --> 00:08:43,154
Couple of years ago.
134
00:08:43,156 --> 00:08:45,390
When your dad got sick...
135
00:08:45,392 --> 00:08:46,758
it makes sense.
136
00:08:46,760 --> 00:08:47,893
Does it?
137
00:08:47,895 --> 00:08:50,028
Yeah.
138
00:08:50,030 --> 00:08:51,863
At the hospice, at the end,
139
00:08:51,865 --> 00:08:54,232
I think he was trying
to tell me something.
140
00:08:54,234 --> 00:08:55,667
What was it?
- I don't know.
141
00:08:55,669 --> 00:08:57,802
I wish I knew.
He died that night.
142
00:08:59,405 --> 00:09:02,307
I really loved Carl.
143
00:09:02,309 --> 00:09:03,875
I miss him.
144
00:09:03,877 --> 00:09:05,877
You didn't really know him.
145
00:09:05,879 --> 00:09:07,546
Yes I did.
146
00:09:07,548 --> 00:09:09,447
Why would you say that?
147
00:09:09,449 --> 00:09:11,550
I just mean no one did.
148
00:09:26,532 --> 00:09:29,501
Did you know that Maine
has more coastline
149
00:09:29,503 --> 00:09:32,103
than the rest of the contiguous
country combined?
150
00:09:32,105 --> 00:09:33,438
No.
151
00:09:33,440 --> 00:09:35,340
But I know it now.
152
00:09:38,311 --> 00:09:39,711
Should we stop?
153
00:09:39,713 --> 00:09:42,013
No way. I'm getting us there.
154
00:09:42,015 --> 00:09:43,448
This is the mission.
155
00:09:43,450 --> 00:09:45,116
I thought it was an adventure.
156
00:09:46,420 --> 00:09:49,354
We passed "adventure"
two hours back.
157
00:10:06,172 --> 00:10:09,874
Well, It's not one of
those boutiquey tourist traps.
158
00:10:09,876 --> 00:10:12,210
This is the real deal.
159
00:10:12,212 --> 00:10:14,980
Yeah. It's a dump.
160
00:10:14,982 --> 00:10:17,849
No wonder my dad
never brought me back here.
161
00:10:21,220 --> 00:10:22,654
The light's gonna
be amazing here.
162
00:10:22,656 --> 00:10:24,522
So get a couple shots
and let's roll.
163
00:10:24,524 --> 00:10:27,759
I just drove you 600
mother-humping Miles here.
164
00:10:27,761 --> 00:10:29,127
Do not guilt me.
165
00:10:29,129 --> 00:10:30,595
This is your mission.
166
00:10:30,597 --> 00:10:32,664
No, my mission
was to sit around for a month
167
00:10:32,666 --> 00:10:36,067
and hear you bitch
about how depressed you are.
168
00:10:36,069 --> 00:10:37,802
Yeah, no wonder.
169
00:10:37,804 --> 00:10:40,639
This is the birthplace
of depression.
170
00:10:40,641 --> 00:10:44,142
Look, bangor's two hours away.
I'll take a flight back.
171
00:10:44,144 --> 00:10:47,545
I'm not driving another block,
much less to "bang her."
172
00:10:47,547 --> 00:10:49,614
What kind of name is that?
173
00:10:52,218 --> 00:10:53,351
I need a drink.
174
00:10:53,353 --> 00:10:55,153
You and me both.
175
00:11:06,432 --> 00:11:07,966
Bridge is blowing out.
176
00:11:07,968 --> 00:11:09,768
The rest of the company's
on the other side,
177
00:11:09,770 --> 00:11:12,871
waving and yelling, like,
"come on, fuckin' swim for it."
178
00:11:12,873 --> 00:11:16,241
So the first guy, who's had
his arm shot off, he jumps in.
179
00:11:16,243 --> 00:11:18,276
He makes it all right.
180
00:11:18,278 --> 00:11:21,713
The next guy...
181
00:11:21,715 --> 00:11:24,949
Evening. What can I get ya?
182
00:11:24,951 --> 00:11:26,584
Oh, uh, just a water, please.
183
00:11:26,586 --> 00:11:28,019
Vodka tonic. Thanks.
184
00:11:28,021 --> 00:11:30,255
You got it.
185
00:11:30,257 --> 00:11:34,125
Now he looks up at him,
and he Says, "got a crab."
186
00:11:36,163 --> 00:11:37,829
Good evening, ladies.
187
00:11:37,831 --> 00:11:41,866
Excuse me, but, uh,
may I be presumptuous?
188
00:11:41,868 --> 00:11:45,203
You strike me
as educated people...
189
00:11:45,205 --> 00:11:47,939
sophisticated and American.
190
00:11:47,941 --> 00:11:52,377
Hi. Yeah, um, we just...
we took a wrong turn.
191
00:11:52,379 --> 00:11:54,512
Well, If there's anything
you need, don't hesitate to ask.
192
00:11:54,514 --> 00:11:55,880
I'm Howard.
193
00:11:55,882 --> 00:11:59,451
These are my colleagues,
knights of the realm,
194
00:11:59,453 --> 00:12:02,087
veterans of foreign wars
and domestic defeats,
195
00:12:02,089 --> 00:12:03,488
but courageous all.
196
00:12:03,490 --> 00:12:06,491
Nice to meet you.
197
00:12:06,493 --> 00:12:08,059
In five minutes,
we are out of here.
198
00:12:08,061 --> 00:12:09,928
Yeah.
199
00:12:10,529 --> 00:12:12,630
Here we are.
200
00:12:14,433 --> 00:12:18,336
I'm sorry,
but I feel like I know ya.
201
00:12:18,338 --> 00:12:21,473
Really?
202
00:12:21,475 --> 00:12:23,842
Do you know Alice Casey?
203
00:12:23,844 --> 00:12:28,379
Sure, I've known Alice
my whole life.
204
00:12:28,381 --> 00:12:31,249
Wait a minute.
205
00:12:31,251 --> 00:12:32,450
Are you...
206
00:12:32,452 --> 00:12:34,586
Clair, Clair Defina.
207
00:12:34,588 --> 00:12:37,222
Oh, my word.
208
00:12:37,224 --> 00:12:39,090
Of course you are.
209
00:12:39,092 --> 00:12:41,926
Mac, come here.
You're not gonna believe.
210
00:12:41,928 --> 00:12:44,429
You're looking for the end
of the line, you've found it.
211
00:12:44,431 --> 00:12:48,066
It's Carl and Mary's girl,
Clair.
212
00:12:48,068 --> 00:12:50,401
Sweet Jesus.
213
00:12:51,938 --> 00:12:53,571
Look at you.
214
00:12:53,573 --> 00:12:55,340
Well, you've certainly grown up.
215
00:12:55,342 --> 00:12:56,474
How's your old man?
216
00:12:56,476 --> 00:12:57,776
We lost touch...
217
00:12:57,778 --> 00:12:59,811
Christ, It's been 15 years now.
218
00:12:59,813 --> 00:13:00,812
Yep.
219
00:13:00,814 --> 00:13:02,547
H-he died the year before last.
220
00:13:02,549 --> 00:13:04,749
Oh. That's a terrible shame.
221
00:13:04,751 --> 00:13:07,051
Mac here and Carl
started the paper.
222
00:13:07,053 --> 00:13:09,654
Paper?
- The fundy tides...
223
00:13:09,656 --> 00:13:11,723
32 years old this year.
224
00:13:11,725 --> 00:13:15,260
Your father, Carl,
got me started in journalism.
225
00:13:15,262 --> 00:13:18,263
Wow.
226
00:13:18,265 --> 00:13:19,330
That's... that's great.
227
00:13:19,332 --> 00:13:20,799
It's... It's great to meet you.
228
00:13:20,801 --> 00:13:22,167
What have you been
doing with your life?
229
00:13:22,169 --> 00:13:23,568
Where you been?
230
00:13:23,570 --> 00:13:26,938
It's a lot to catch up on.
- Start talkin'.
231
00:13:45,057 --> 00:13:48,326
Hey, come here.
232
00:13:48,328 --> 00:13:50,195
Here.
233
00:13:50,197 --> 00:13:53,431
You see If you can hit
that steeple up there.
234
00:13:53,433 --> 00:13:53,933
Go on.
235
00:13:57,804 --> 00:14:00,638
Bubba.
- Hey, Eddie.
236
00:14:00,640 --> 00:14:04,075
My married man.
237
00:14:04,077 --> 00:14:06,010
Yeah.
238
00:14:06,012 --> 00:14:08,680
I was just talking
to Dickie rivers.
239
00:14:08,682 --> 00:14:11,115
Town board's deliberating,
or some shit?
240
00:14:11,117 --> 00:14:12,717
Don't worry.
I talked to them all.
241
00:14:12,719 --> 00:14:14,586
Uh-huh?
Well, what's with the chitchat?
242
00:14:14,588 --> 00:14:17,856
Get this ink
on the fucking paper.
243
00:14:17,858 --> 00:14:19,657
You know, they put that pipeline
somewhere else,
244
00:14:19,659 --> 00:14:21,759
we're fucked six ways to Sunday.
245
00:14:21,761 --> 00:14:23,728
These thumpers think
that a-a utility
246
00:14:23,730 --> 00:14:25,797
gets deregulated every month?
247
00:14:25,799 --> 00:14:27,565
This is a one-shot deal.
248
00:14:27,567 --> 00:14:29,334
And you said
that about the electricity,
249
00:14:29,336 --> 00:14:31,202
and they're still paying off
the stranded costs.
250
00:14:31,204 --> 00:14:35,039
Which is what put you
through college, baptist boy.
251
00:14:35,041 --> 00:14:37,208
It's where you went wrong
in the first place,
252
00:14:37,210 --> 00:14:39,377
far as I'm concerned.
253
00:14:39,379 --> 00:14:41,179
This born-again shit, huh?
254
00:14:41,181 --> 00:14:43,748
That's the icing
on the cake, isn't it?
255
00:14:43,750 --> 00:14:45,583
I got to get back.
256
00:14:45,585 --> 00:14:47,485
Hey. Hey, hey, hey.
257
00:14:47,487 --> 00:14:49,654
Come here. Listen.
258
00:14:49,656 --> 00:14:50,822
If we're gonna swing this vote,
259
00:14:50,824 --> 00:14:54,492
I'm gonna need you
for the dog and pony.
260
00:14:54,494 --> 00:14:57,195
We're going on our honeymoon.
261
00:14:57,197 --> 00:14:58,630
You know something?
262
00:14:58,632 --> 00:15:01,799
Your grandfather, D.C.,
was one of them.
263
00:15:01,801 --> 00:15:04,469
That's where you get it.
264
00:15:04,471 --> 00:15:06,037
On Sundays,
he'd thump the Bible,
265
00:15:06,039 --> 00:15:10,909
and the other six days,
it was my mother and us kids.
266
00:15:10,911 --> 00:15:13,645
I'm just trying to give you
something I never had...
267
00:15:13,647 --> 00:15:16,314
a leg up and a clean shake.
268
00:15:16,316 --> 00:15:17,515
I know.
- Hey, daddy.
269
00:15:17,517 --> 00:15:18,516
Hey, dad.
- Hey!
270
00:15:18,518 --> 00:15:20,718
Here comes the heathen brothers.
271
00:15:20,720 --> 00:15:21,953
Where's your sister at?
272
00:15:21,955 --> 00:15:22,987
Took off.
273
00:15:22,989 --> 00:15:24,822
There's no booze
at this goddamn thing.
274
00:15:24,824 --> 00:15:26,791
Oh, that's right.
275
00:15:26,793 --> 00:15:28,393
Forgot about that.
276
00:15:28,395 --> 00:15:30,528
Got to refuel.
277
00:15:30,530 --> 00:15:31,796
Hey.
278
00:15:31,798 --> 00:15:34,198
Whoa!
279
00:15:37,137 --> 00:15:39,470
So, you guys
started a commune together?
280
00:15:39,472 --> 00:15:43,808
Most of us moved up here
after the war... never left.
281
00:15:43,810 --> 00:15:45,810
This place
is like one big eddy...
282
00:15:45,812 --> 00:15:48,880
things flow in, they just
don't flow back out again.
283
00:15:48,882 --> 00:15:50,415
Oh.
284
00:15:53,886 --> 00:15:55,453
Is that ring of stone?
285
00:15:55,455 --> 00:15:56,921
Mm-hmm.
286
00:15:56,923 --> 00:16:01,159
That's your cousin Charlie
and his goat, "goat."
287
00:16:01,161 --> 00:16:02,460
This was my cabin, here.
288
00:16:02,462 --> 00:16:04,896
And there you are, right there.
289
00:16:04,898 --> 00:16:08,533
So, check this out.
290
00:16:08,535 --> 00:16:09,867
Nice.
291
00:16:09,869 --> 00:16:12,704
Who took these?
292
00:16:12,706 --> 00:16:15,506
That would be the fella
in the corner.
293
00:16:15,508 --> 00:16:17,675
You must be a photographer.
294
00:16:17,677 --> 00:16:19,310
Years ago.
295
00:16:19,312 --> 00:16:22,447
H-hi. I'm Isolda.
296
00:16:22,449 --> 00:16:23,548
Isolda? You're kidding.
297
00:16:23,550 --> 00:16:24,749
No, I know, I know.
298
00:16:24,751 --> 00:16:26,851
My mom
was all over medieval lit.
299
00:16:26,853 --> 00:16:30,254
She actually majored
in Irish mythology.
300
00:16:30,256 --> 00:16:34,959
Mine was all over South Boston
and majored in Irish whiskey.
301
00:16:34,961 --> 00:16:36,127
Tristan.
302
00:16:36,129 --> 00:16:37,895
Tristan pace.
303
00:16:37,897 --> 00:16:39,597
Tristan?
- Uh-huh.
304
00:16:39,599 --> 00:16:42,066
And isolda.
305
00:16:42,068 --> 00:16:46,337
And this was a 50th birthday
party for your Uncle Joe.
306
00:16:46,339 --> 00:16:49,941
And, um, who's that?
307
00:16:49,943 --> 00:16:52,143
Clair, that's Frank.
308
00:16:54,680 --> 00:16:57,382
You were close with my mom?
309
00:16:57,384 --> 00:16:59,283
I was, sweetheart.
310
00:16:59,285 --> 00:17:00,618
We all were.
311
00:17:00,620 --> 00:17:04,389
She was a beauty,
inside and out.
312
00:17:12,197 --> 00:17:13,698
Turn right at horse neck road.
313
00:17:13,700 --> 00:17:14,932
Go about four Miles.
314
00:17:14,934 --> 00:17:16,801
You'll come
to Alice and Dora's farm.
315
00:17:16,803 --> 00:17:19,337
It's probably too late
to drive out tonight.
316
00:17:19,339 --> 00:17:22,440
I don't know.
They'd be thrilled to see you.
317
00:17:22,442 --> 00:17:23,641
Oww!
318
00:17:23,643 --> 00:17:26,344
Lamest wedding ever.
319
00:17:26,346 --> 00:17:28,780
Hey, It's the snot club!
320
00:17:28,782 --> 00:17:30,648
Oh, boy.
321
00:17:30,650 --> 00:17:31,783
Been quite the wedding?
322
00:17:31,785 --> 00:17:34,452
Very dairy.
323
00:17:34,454 --> 00:17:35,753
Mr. pace, someone there
324
00:17:35,755 --> 00:17:37,655
said you're not gonna teach
next year.
325
00:17:37,657 --> 00:17:38,956
Mm-hmm.
- That's right.
326
00:17:38,958 --> 00:17:40,558
He's sailin' out of here.
327
00:17:40,560 --> 00:17:42,460
What? When?
328
00:17:42,462 --> 00:17:43,728
Beginning of next week.
329
00:17:43,730 --> 00:17:46,798
Isolda, Clair,
this is Gretchen.
330
00:17:46,800 --> 00:17:48,533
Hi.
- Hey.
331
00:17:48,535 --> 00:17:50,401
Welcome to my world.
332
00:17:50,403 --> 00:17:52,003
Well, thanks for having us.
333
00:17:52,005 --> 00:17:53,538
I like your shirt.
- Thank you.
334
00:17:53,540 --> 00:17:55,840
I-I like your flower?
335
00:17:55,842 --> 00:17:57,175
Oh, look,
you've been deflowered.
336
00:17:57,177 --> 00:17:59,110
I thought
that happened long ago.
337
00:17:59,112 --> 00:18:00,311
Oh!
338
00:18:00,313 --> 00:18:01,379
Oh, you watch out, girl!
339
00:18:01,381 --> 00:18:02,713
I'll drive you all the way
to bangor!
340
00:18:02,715 --> 00:18:04,482
Oh! Well, there's a toll...
341
00:18:04,484 --> 00:18:06,417
unless you want to take
the dirt road.
342
00:18:06,419 --> 00:18:07,952
Gretchen.
- Gretchen.
343
00:18:07,954 --> 00:18:12,023
You got to watch out
for dirty old men around here.
344
00:18:12,025 --> 00:18:13,825
So, where are you sailing to?
345
00:18:13,827 --> 00:18:15,560
The azores.
346
00:18:15,562 --> 00:18:16,694
Then maybe Morocco.
347
00:18:16,696 --> 00:18:18,463
You said you'd take me.
348
00:18:18,465 --> 00:18:20,364
You promised.
349
00:18:20,366 --> 00:18:22,433
So did you.
350
00:18:22,435 --> 00:18:23,501
Fuck that.
351
00:18:23,503 --> 00:18:26,337
I'm in total control, Mr. clean.
352
00:18:29,074 --> 00:18:31,476
Hey.
353
00:18:31,478 --> 00:18:33,077
Take it with a grain of salt.
354
00:18:33,079 --> 00:18:35,613
These guys never got over it.
355
00:18:35,615 --> 00:18:37,181
The... the war?
356
00:18:37,183 --> 00:18:42,453
Everything... the whole
"peace, love, drug trip."
357
00:18:42,455 --> 00:18:43,988
Once you took that ride,
358
00:18:43,990 --> 00:18:48,426
there's no going back.
359
00:18:48,428 --> 00:18:51,662
Well, I came back.
360
00:18:51,664 --> 00:18:54,065
Really?
361
00:18:54,067 --> 00:18:55,766
No shit.
362
00:18:55,768 --> 00:18:58,102
Oh, I'm buying you a drink.
363
00:18:58,104 --> 00:19:00,037
Uh, Brenda, get us two jaegers.
364
00:19:00,039 --> 00:19:01,506
It's okay.
365
00:19:01,508 --> 00:19:02,773
Oh, no, I got to.
366
00:19:02,775 --> 00:19:06,310
I mean,
you knew my fuckin' brother.
367
00:19:06,312 --> 00:19:07,979
Couldn't park any further away,
huh?
368
00:19:10,517 --> 00:19:13,885
In this light, things...
369
00:19:13,887 --> 00:19:15,953
excuse me.
370
00:19:15,955 --> 00:19:19,357
You're a dumb whore, you skank.
371
00:19:19,359 --> 00:19:21,359
What'd you say?
372
00:19:21,361 --> 00:19:22,793
You deaf? Or dumb?
373
00:19:22,795 --> 00:19:24,595
Come on, come on.
374
00:19:24,597 --> 00:19:27,565
Clair, come on.
375
00:19:27,567 --> 00:19:30,034
Come on, Clair.
376
00:19:38,577 --> 00:19:40,878
Dude.
377
00:19:40,880 --> 00:19:42,280
Are you crazy?
378
00:19:42,282 --> 00:19:45,816
I don't know why I did that.
379
00:19:45,818 --> 00:19:47,652
Whatever.
380
00:19:47,654 --> 00:19:49,620
So, where we headed?
381
00:19:49,622 --> 00:19:51,522
To bang her?
382
00:19:51,524 --> 00:19:53,524
I want to stop at the farm.
383
00:19:53,526 --> 00:19:55,726
Okay.
384
00:19:59,631 --> 00:20:02,533
I think straight here.
385
00:20:02,535 --> 00:20:05,169
Oh, I'm doing a rethink
on the holiday inn.
386
00:20:05,171 --> 00:20:07,205
I think this might be it.
387
00:20:07,207 --> 00:20:09,273
How could you forget?
388
00:20:17,883 --> 00:20:21,018
They're probably asleep.
389
00:20:21,020 --> 00:20:24,155
Let's come back tomorrow.
390
00:20:24,157 --> 00:20:25,690
Wait, look.
391
00:20:25,692 --> 00:20:28,960
There's a light.
392
00:20:41,106 --> 00:20:42,807
You got to take this.
393
00:20:42,809 --> 00:20:45,109
Come on, Elvy.
394
00:20:45,111 --> 00:20:47,211
Come back here.
395
00:20:47,213 --> 00:20:49,013
Um, excuse me.
- Come here.
396
00:20:49,015 --> 00:20:50,648
Oh.
- Hello?
397
00:20:50,650 --> 00:20:51,882
Oh!
398
00:20:51,884 --> 00:20:54,018
Effin' Jesus.
399
00:20:54,020 --> 00:20:55,786
You scared the hell out of me.
400
00:20:55,788 --> 00:20:58,222
I-I'm sorry. I know It's late.
401
00:20:58,224 --> 00:21:01,058
Look, If you've come
for the car, It's gone.
402
00:21:01,060 --> 00:21:02,193
No, we didn't.
403
00:21:02,195 --> 00:21:05,396
Um... Are you Alice?
404
00:21:07,266 --> 00:21:11,902
I'm Clair... Clair Defina.
405
00:21:11,904 --> 00:21:12,970
We came from New York.
406
00:21:12,972 --> 00:21:15,039
What you want?
407
00:21:15,041 --> 00:21:17,475
Just, uh, I... Wanted to see...
408
00:21:17,477 --> 00:21:22,480
look, there's nothing
left here, okay?
409
00:21:22,482 --> 00:21:23,581
I can come back.
410
00:21:23,583 --> 00:21:24,782
Ah, don't bother.
411
00:21:24,784 --> 00:21:28,286
We're moving next week.
412
00:21:28,288 --> 00:21:30,154
Sh... did you say "we"?
413
00:21:30,156 --> 00:21:31,922
Yeah... my mother.
414
00:21:31,924 --> 00:21:35,259
Moving out of state.
Now, good night.
415
00:21:35,261 --> 00:21:36,761
Is... is your mother's
name dora?
416
00:21:36,763 --> 00:21:39,297
Look, this ain't New York,
dropping by for a chat
417
00:21:39,299 --> 00:21:40,898
in the middle of the night.
418
00:21:40,900 --> 00:21:42,500
I got work to do, here.
419
00:21:42,502 --> 00:21:44,035
Now, good night!
420
00:22:06,258 --> 00:22:09,660
You be from here,
or you be from away?
421
00:22:12,264 --> 00:22:14,532
Damn it.
422
00:22:14,534 --> 00:22:16,033
What you doin' out
in this weather?
423
00:22:16,035 --> 00:22:20,037
Oh, they singing to me...
the voices.
424
00:22:20,039 --> 00:22:22,907
Come on, let's get back to bed.
425
00:22:22,909 --> 00:22:24,508
That's Mary.
426
00:22:24,510 --> 00:22:26,177
She's come back.
427
00:22:26,179 --> 00:22:27,345
No, It's not Mary.
428
00:22:27,347 --> 00:22:28,679
It's her girl, Clair.
429
00:22:28,681 --> 00:22:32,216
Clair? Oh.
430
00:22:39,091 --> 00:22:41,926
I have a great-aunt.
431
00:22:41,928 --> 00:22:43,627
We can come back tomorrow.
432
00:22:51,837 --> 00:22:53,938
I'm making tea, If you want.
433
00:22:53,940 --> 00:22:55,639
I-If It's no trouble.
434
00:22:55,641 --> 00:22:57,808
Not as much trouble
as my mother's gonna be.
435
00:22:57,810 --> 00:22:59,744
If she don't get to see you.
436
00:23:02,180 --> 00:23:04,782
You've come home, dear.
437
00:23:04,784 --> 00:23:06,851
It's about time.
438
00:23:06,853 --> 00:23:08,452
I have.
439
00:23:08,454 --> 00:23:13,057
Uh, there's milk... no sugar.
440
00:23:13,059 --> 00:23:15,092
Ooh.
441
00:23:15,094 --> 00:23:17,061
Shut the door, dear.
442
00:23:17,063 --> 00:23:18,662
It's not a barn.
443
00:23:18,664 --> 00:23:21,132
We sold the door.
444
00:23:21,134 --> 00:23:23,267
Uh, last month,
a couple of yuppies came by
445
00:23:23,269 --> 00:23:26,771
and bought it for 100 bucks.
446
00:23:26,773 --> 00:23:31,108
I think I remember
this place... the smell.
447
00:23:32,744 --> 00:23:36,147
Have you come home to stay,
Clair?
448
00:23:36,149 --> 00:23:38,682
No, I-I wish I could.
449
00:23:38,684 --> 00:23:40,484
So, you guys are moving?
450
00:23:40,486 --> 00:23:41,652
Yeah, out west.
451
00:23:41,654 --> 00:23:42,753
A friend runs a ranch.
452
00:23:42,755 --> 00:23:47,158
I saw a dragon...
green, from the sea.
453
00:23:47,160 --> 00:23:49,093
Drink your tea, then.
454
00:23:49,095 --> 00:23:50,161
Don't mind her.
455
00:23:50,163 --> 00:23:52,530
She's in and out.
- What?
456
00:23:52,532 --> 00:23:55,499
We won megabucks,
and Jesus is coming.
457
00:23:55,501 --> 00:23:57,268
He is not!
458
00:24:00,338 --> 00:24:02,807
Who are these people?
459
00:24:02,809 --> 00:24:04,675
Oh, Jesus. Okay.
460
00:24:04,677 --> 00:24:06,811
Time for bed, then.
461
00:24:06,813 --> 00:24:08,612
Uh...
462
00:24:08,614 --> 00:24:10,981
Come on, time for bed.
Let's go.
463
00:24:10,983 --> 00:24:14,385
She's come back... the girl.
464
00:24:14,387 --> 00:24:15,252
Back.
465
00:24:15,254 --> 00:24:17,354
Come on, mother.
466
00:24:21,159 --> 00:24:23,194
How long's the power been out?
467
00:24:23,196 --> 00:24:24,895
Uh, February.
468
00:24:27,699 --> 00:24:32,069
Uh, nobody's slept in here
for a while.
469
00:24:32,071 --> 00:24:34,505
I've been using it for,
uh, storage.
470
00:24:34,507 --> 00:24:36,807
Oh, man.
471
00:24:36,809 --> 00:24:39,810
This wallpaper's beautiful.
472
00:24:39,812 --> 00:24:42,079
It must be 100 years old?
473
00:24:42,081 --> 00:24:44,548
Went up the year I was born.
474
00:24:44,550 --> 00:24:46,250
Oh, I am sorry.
475
00:24:46,252 --> 00:24:47,751
You want hot water?
476
00:24:47,753 --> 00:24:50,087
I'll put a pot
on the stove in the morning.
477
00:24:50,089 --> 00:24:52,289
We're so good, thank you.
478
00:24:54,292 --> 00:24:56,694
That's Frank's old room.
479
00:24:56,696 --> 00:24:59,330
Who? Frank?
480
00:24:59,332 --> 00:25:00,898
Is he your son? I thought...
481
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
Uh, no, no.
482
00:25:02,535 --> 00:25:06,103
Just, uh, a boy we took in.
483
00:25:06,105 --> 00:25:08,239
Is he still around?
484
00:25:08,241 --> 00:25:10,241
Gone a few years now...
485
00:25:10,243 --> 00:25:13,377
for good, I suppose.
486
00:25:13,379 --> 00:25:17,248
Alice,
we really appreciate this.
487
00:25:17,250 --> 00:25:19,750
Okay. Well, good night, then.
488
00:25:26,391 --> 00:25:29,293
Look at all this stuff.
489
00:25:30,562 --> 00:25:32,496
My mom.
490
00:25:40,171 --> 00:25:42,873
Looks like
we get the mother lode.
491
00:27:16,101 --> 00:27:18,335
You're up early.
492
00:27:18,337 --> 00:27:20,604
How'd you sleep?
493
00:27:20,606 --> 00:27:22,506
Kept having these dreams.
494
00:27:22,508 --> 00:27:27,177
Listen, uh,
I'm sorry about last night.
495
00:27:27,179 --> 00:27:30,414
This, uh, move has got me worn
to the frickin' bone.
496
00:27:30,416 --> 00:27:32,249
I can imagine.
It must be hard.
497
00:27:32,251 --> 00:27:33,984
"Hard" I can handle.
498
00:27:33,986 --> 00:27:36,053
My mother's another story.
499
00:27:36,055 --> 00:27:42,559
Speaking of, uh, here, found
some more of Mary's things.
500
00:27:42,561 --> 00:27:43,727
Thank you.
501
00:27:43,729 --> 00:27:46,563
A-Alice, uh,
I... I wanted to say,
502
00:27:46,565 --> 00:27:47,898
this really means a lot.
503
00:27:47,900 --> 00:27:51,168
Take it.
It's you or the dump.
504
00:27:51,170 --> 00:27:53,937
No, what I mean is seeing you.
505
00:27:53,939 --> 00:27:57,408
I don't really remember you,
but still.
506
00:27:57,410 --> 00:27:59,410
Well, you wouldn't.
507
00:27:59,412 --> 00:28:03,213
I was away at college
when you was little.
508
00:28:03,215 --> 00:28:04,648
I couldn't sleep last night.
509
00:28:04,650 --> 00:28:06,917
I was wondering...
is there anything I can do?
510
00:28:06,919 --> 00:28:10,721
No, It's just
muckin' it all out now.
511
00:28:10,723 --> 00:28:12,589
You said something
about the bank.
512
00:28:12,591 --> 00:28:17,161
Yep, It's a $90.000 lien,
513
00:28:17,163 --> 00:28:22,466
and, uh, $50.000 more
on a reverse mortgage.
514
00:28:22,468 --> 00:28:24,635
How about you?
515
00:28:24,637 --> 00:28:26,637
No family of your own?
516
00:28:26,639 --> 00:28:28,806
I was married for a while.
517
00:28:31,242 --> 00:28:34,144
Listen, I mean, If there's
anything I can do to help...
518
00:28:34,146 --> 00:28:35,512
No offense, but, uh,
519
00:28:35,514 --> 00:28:38,482
you don't look much made out
for a farm.
520
00:28:46,658 --> 00:28:49,159
Suppose you could stay
a few days.
521
00:28:52,597 --> 00:28:57,801
Alice, um... Ring of stone...
was it this way?
522
00:28:57,803 --> 00:29:03,907
Uh, yeah, o-out the point, but,
uh, there's nothing there now.
523
00:29:03,909 --> 00:29:05,976
I'd like to see it.
- Okay.
524
00:29:05,978 --> 00:29:07,745
Well, If you go,
don't cross the road.
525
00:29:07,747 --> 00:29:10,047
It's Gast.
- Gast?
526
00:29:10,049 --> 00:29:13,016
Neighbors... Gast family
runs most of this town.
527
00:29:13,018 --> 00:29:14,651
Growing over there
like a fungus,
528
00:29:14,653 --> 00:29:17,020
and gun-happy as all get-out.
529
00:29:17,022 --> 00:29:19,590
Okay. Well, I'll be careful.
530
00:29:19,592 --> 00:29:23,460
Uh, Clair... You
wouldn't be coming back here now
531
00:29:23,462 --> 00:29:26,230
out of some kind
of crazy guilt thing, would you?
532
00:29:26,232 --> 00:29:27,598
Guilt? No.
533
00:29:27,600 --> 00:29:28,899
W-w-what do you mean?
534
00:29:28,901 --> 00:29:30,634
Well,
you weren't responsible for it.
535
00:29:30,636 --> 00:29:33,537
You were only 6 years old.
536
00:29:33,539 --> 00:29:34,772
Responsible?
537
00:29:34,774 --> 00:29:36,740
Responsible for what?
538
00:29:38,977 --> 00:29:40,844
Son of a bitch.
539
00:29:43,648 --> 00:29:45,516
He never told you, did he?
540
00:29:45,518 --> 00:29:49,553
My dad?
What didn't he tell me?
541
00:29:51,456 --> 00:29:55,526
The house... you and the boy
were playing with matches.
542
00:29:55,528 --> 00:29:57,060
That's how it started.
543
00:29:57,062 --> 00:29:58,962
Started... the fire?
544
00:29:58,964 --> 00:30:03,066
It was an accident.
You were just kids.
545
00:30:03,068 --> 00:30:06,670
Just kids, and you... you said,
"the boy"?
546
00:30:06,672 --> 00:30:07,805
Was that... was that Frank?
547
00:30:07,807 --> 00:30:09,339
Yeah, yeah, yeah, Frank.
548
00:30:09,341 --> 00:30:11,041
Probably him got you into it.
549
00:30:11,043 --> 00:30:13,410
He's been getting into it
his whole life.
550
00:30:13,412 --> 00:30:18,482
Look, uh, I'm sorry to be
the one to drop it on you.
551
00:30:28,426 --> 00:30:31,094
Hey, babe.
552
00:30:31,096 --> 00:30:32,696
I'm gonna head to town
and get some coffee
553
00:30:32,698 --> 00:30:34,331
and some stuff.
- Okay.
554
00:30:34,333 --> 00:30:37,067
You okay?
- Take your time.
555
00:30:37,069 --> 00:30:39,937
Uh, I might take a walk.
556
00:32:28,146 --> 00:32:29,613
Aah!
557
00:32:40,625 --> 00:32:43,193
Aah!
558
00:33:02,113 --> 00:33:07,484
Hi. I'm trying to get the power
back on at 1 Quoddy neck road.
559
00:33:07,486 --> 00:33:09,319
Casey.
560
00:33:09,321 --> 00:33:11,221
Yeah, I'll hold.
561
00:33:29,741 --> 00:33:35,379
You're on private property.
No pictures.
562
00:33:35,381 --> 00:33:37,280
Fine.
563
00:33:41,452 --> 00:33:42,819
I just exposed it.
564
00:33:42,821 --> 00:33:43,920
You satisfied?
565
00:33:43,922 --> 00:33:45,422
You want to satisfy me,
566
00:33:45,424 --> 00:33:51,728
you're gonna have to expose
more than that, j. Lo.
567
00:33:51,730 --> 00:33:53,797
Morning, pace.
568
00:33:56,968 --> 00:33:59,002
Hey.
Quite the little town you got.
569
00:33:59,004 --> 00:34:00,871
You barely scratched
the surface.
570
00:34:00,873 --> 00:34:02,739
I grew up in east orange.
571
00:34:02,741 --> 00:34:05,876
You're east of east orange.
572
00:34:05,878 --> 00:34:07,744
So, who was that?
573
00:34:07,746 --> 00:34:11,181
That's Winston,
a. K.A. Worm Gast.
574
00:34:11,183 --> 00:34:14,651
And that's his father, Cyrus,
the self-appointed king
575
00:34:14,653 --> 00:34:16,420
of this crooked coast.
576
00:34:16,422 --> 00:34:18,822
Wait, so that's Gretchen's...
577
00:34:18,824 --> 00:34:20,490
Half-brother.
578
00:34:20,492 --> 00:34:23,527
The old man has more
common-law wives than cars.
579
00:34:23,529 --> 00:34:24,895
Mm.
580
00:34:24,897 --> 00:34:26,797
Well, thanks.
581
00:34:26,799 --> 00:34:27,931
Where you headed to?
582
00:34:27,933 --> 00:34:29,933
I was on my way to the boat.
583
00:34:29,935 --> 00:34:31,234
Like,
the boat?
584
00:34:31,236 --> 00:34:32,502
That's the one.
585
00:34:32,504 --> 00:34:34,771
Mind If I tag along?
586
00:34:34,773 --> 00:34:37,908
Why not? Follow me.
587
00:35:39,704 --> 00:35:40,204
Hello?
588
00:35:44,076 --> 00:35:45,142
Hey.
589
00:35:45,144 --> 00:35:47,344
Sorry to disturb you.
590
00:35:47,346 --> 00:35:48,879
No worries.
591
00:35:48,881 --> 00:35:52,516
I was born disturbed.
592
00:35:52,518 --> 00:35:54,117
Are you okay?
593
00:35:54,119 --> 00:35:55,919
I-I got a little lost.
594
00:35:55,921 --> 00:35:57,420
Well, come on in.
595
00:36:00,658 --> 00:36:01,892
You live here?
596
00:36:01,894 --> 00:36:05,028
Nah, It's just a place
I come to.
597
00:36:05,030 --> 00:36:07,998
Used to be my brother's.
598
00:36:08,000 --> 00:36:10,400
You want to sit down?
You look a little tweaked.
599
00:36:10,402 --> 00:36:11,501
Oh, no. I'm... I'm okay.
600
00:36:11,503 --> 00:36:14,037
Um, I should get back.
601
00:36:14,039 --> 00:36:16,640
Can you tell me the way
to the Caseys'?
602
00:36:16,642 --> 00:36:18,708
Sure, I'll show you.
603
00:36:18,710 --> 00:36:20,911
I got to get back, myself.
604
00:36:24,082 --> 00:36:25,982
So, what's the story?
- So, the story is,
605
00:36:25,984 --> 00:36:28,385
40 years ago, my granddaddy,
D.C. Gast,
606
00:36:28,387 --> 00:36:31,788
got junk shipped
in from all over... the army,
607
00:36:31,790 --> 00:36:33,790
everybody dumped here.
608
00:36:33,792 --> 00:36:36,259
Now my old man's got yards
all over.
609
00:36:36,261 --> 00:36:38,662
This one's actually
the garden spot.
610
00:36:38,664 --> 00:36:43,099
Just across the road,
It's a super fun sight.
611
00:36:43,101 --> 00:36:44,968
Gonna take him five years
and 6 million bucks
612
00:36:44,970 --> 00:36:47,304
to clean it up.
613
00:36:47,306 --> 00:36:49,072
Wow.
614
00:36:49,074 --> 00:36:50,874
You said Frank is your brother?
615
00:36:50,876 --> 00:36:52,375
Yeah.
616
00:36:52,377 --> 00:36:53,410
You seen him?
617
00:36:53,412 --> 00:36:54,778
Mm.
618
00:36:54,780 --> 00:36:57,681
He's been gone awhile,
which sucks.
619
00:36:57,683 --> 00:36:58,915
What do you mean?
620
00:36:58,917 --> 00:37:01,651
For one thing,
I'm the youngest.
621
00:37:01,653 --> 00:37:04,221
Daddy's had 12 kids
by 5 different women,
622
00:37:04,223 --> 00:37:06,723
and I'm the only girl.
623
00:37:06,725 --> 00:37:09,926
My friend Dee Says
It's 'cause all the toxic shit
624
00:37:09,928 --> 00:37:12,429
cooked his nuts or something,
625
00:37:12,431 --> 00:37:15,065
but I think he wanted boys
and got abortions
626
00:37:15,067 --> 00:37:17,133
when he found out.
627
00:37:20,838 --> 00:37:22,405
Here.
628
00:37:22,407 --> 00:37:23,807
My band.
629
00:37:23,809 --> 00:37:25,108
I like the name.
630
00:37:25,110 --> 00:37:27,010
After the poet?
631
00:37:27,012 --> 00:37:31,781
No, my mother, actually,
who passed.
632
00:37:31,783 --> 00:37:33,850
Melody?
633
00:37:33,852 --> 00:37:36,253
Sorry.
- You knew her?
634
00:37:36,255 --> 00:37:37,954
No.
635
00:37:37,956 --> 00:37:39,189
Me neither.
636
00:37:39,191 --> 00:37:41,324
We're playing tonight
down at the bar.
637
00:37:41,326 --> 00:37:42,459
You should come.
638
00:37:42,461 --> 00:37:44,494
Okay.
639
00:37:44,496 --> 00:37:46,396
When's your birthday?
640
00:37:53,537 --> 00:37:55,805
Watch your pretty head.
641
00:37:55,807 --> 00:37:58,174
Coming about.
642
00:38:04,815 --> 00:38:08,618
Probably sail to the azores,
there and back.
643
00:38:08,620 --> 00:38:11,354
Small seas... Bread for food.
644
00:38:11,356 --> 00:38:13,290
How's the wild, wild east?
645
00:38:13,292 --> 00:38:15,759
We just came over on his boat.
646
00:38:15,761 --> 00:38:16,993
Oh, my God.
647
00:38:16,995 --> 00:38:19,129
Not so bad in the daylight,
is it?
648
00:38:19,131 --> 00:38:21,197
Isolda wanted to see
the workings
649
00:38:21,199 --> 00:38:22,866
of a small-town newspaper.
- Ah.
650
00:38:22,868 --> 00:38:24,701
I should have been
a journalist.
651
00:38:24,703 --> 00:38:26,836
Look, I got to run
over to marine supply.
652
00:38:26,838 --> 00:38:29,139
I'll, uh,
meet you back at the dock.
653
00:38:31,108 --> 00:38:32,275
Okay.
I cannot believe he's gonna sail
654
00:38:32,277 --> 00:38:33,777
that boat across the Atlantic.
655
00:38:33,779 --> 00:38:34,978
Well, he's been trying
656
00:38:34,980 --> 00:38:37,213
to get out of here for a while.
657
00:38:37,215 --> 00:38:39,249
You know, there's
a little going-away party
658
00:38:39,251 --> 00:38:40,917
for him down at the bar tonight.
659
00:38:40,919 --> 00:38:42,352
Nice.
660
00:38:42,354 --> 00:38:45,455
So, Clair Says you've been
doing this for 32 years?
661
00:38:45,457 --> 00:38:47,057
We've done okay.
662
00:38:47,059 --> 00:38:52,028
Last year, we won an award from
the Maine press association.
663
00:38:55,566 --> 00:38:58,001
Oh, my g... is this pace?
- Yeah.
664
00:38:58,003 --> 00:39:00,203
He covered the fall of Saigon
for a. P.,
665
00:39:00,205 --> 00:39:02,539
then stayed on in Cambodia.
- No kidding.
666
00:39:02,541 --> 00:39:05,975
You want to know what that war
was about... the real story?
667
00:39:05,977 --> 00:39:07,777
Take a look at this.
668
00:39:10,214 --> 00:39:12,415
Must be at the bar.
669
00:39:12,417 --> 00:39:15,652
I did manage
to dig these out this morning.
670
00:39:15,654 --> 00:39:18,221
They're the back issues
when Carl was editor.
671
00:39:18,223 --> 00:39:20,724
I thought Clair
might like them.
672
00:39:32,002 --> 00:39:35,238
Hey.
- Hey.
673
00:39:35,240 --> 00:39:36,873
Want to see the rest
of the town?
674
00:39:36,875 --> 00:39:39,175
I'd love to.
- Okay.
675
00:41:07,898 --> 00:41:09,799
Hey, Frank.
676
00:41:18,175 --> 00:41:19,909
Should I set a place for him?
677
00:41:19,911 --> 00:41:21,244
Uh, yeah.
678
00:41:21,246 --> 00:41:24,747
He might just be crashed out
in the barn.
679
00:41:24,749 --> 00:41:26,082
Does he want his room?
680
00:41:26,084 --> 00:41:28,384
Uh, Frank don't sleep indoors.
681
00:41:28,386 --> 00:41:29,986
What do you mean?
He sleeps outside?
682
00:41:29,988 --> 00:41:31,354
Yeah. For 20 years.
683
00:41:31,356 --> 00:41:33,189
Tents, caves, tepees.
684
00:41:33,191 --> 00:41:34,557
One year,
it was a debris shelter...
685
00:41:34,559 --> 00:41:36,459
just your basic fucking hole
in the ground.
686
00:41:36,461 --> 00:41:38,361
Alice, watch your mouth.
687
00:41:38,363 --> 00:41:40,063
You said you took him in?
688
00:41:40,065 --> 00:41:41,564
Yeah, he grew up down the road.
689
00:41:41,566 --> 00:41:43,800
When he was 10,
his old man kicked him out...
690
00:41:43,802 --> 00:41:47,036
gave him $20, a rucksack,
and a gun.
691
00:41:47,038 --> 00:41:49,105
On Christmas day.
- Yes.
692
00:41:49,107 --> 00:41:51,975
She would let him go
to a foster home.
693
00:41:51,977 --> 00:41:53,910
He belonged here.
694
00:41:53,912 --> 00:41:55,445
He belonged in a hospital.
695
00:41:55,447 --> 00:41:57,580
What do you mean?
696
00:41:57,582 --> 00:41:59,883
When he was 12, I went out
and found him in the paddock.
697
00:41:59,885 --> 00:42:02,252
You know, we should have called
a doctor right then and there.
698
00:42:02,254 --> 00:42:04,787
The doctors almost killed him.
699
00:42:04,789 --> 00:42:05,889
What was he doing?
700
00:42:05,891 --> 00:42:07,891
He was conversing
with the livestock.
701
00:42:07,893 --> 00:42:10,059
Alice, don't start.
702
00:42:10,061 --> 00:42:11,060
I'm warning you.
703
00:42:11,062 --> 00:42:14,731
It's them need warning.
704
00:42:14,733 --> 00:42:15,932
Should we wait?
705
00:42:15,934 --> 00:42:17,433
Uh, no. Let him sleep.
706
00:42:17,435 --> 00:42:20,336
Told me he's been on the road
for two months straight.
707
00:42:22,406 --> 00:42:25,041
Sit down, boy.
708
00:42:25,043 --> 00:42:27,410
You remember Clair?
709
00:42:27,412 --> 00:42:31,347
Sorry, uh, I scared you.
710
00:42:31,349 --> 00:42:35,051
No, I-I... Was just surprised.
711
00:42:35,053 --> 00:42:36,886
This is isolda.
712
00:42:36,888 --> 00:42:41,024
She got the power turned on,
and got this feast on the table.
713
00:42:41,026 --> 00:42:42,325
Hi.
- Hi.
714
00:42:42,327 --> 00:42:43,760
It's vegetarian.
715
00:42:43,762 --> 00:42:45,962
I hope that's okay
with everybody.
716
00:42:45,964 --> 00:42:48,565
Boy, eat.
717
00:42:48,567 --> 00:42:52,068
You look good.
Where you been?
718
00:42:52,070 --> 00:42:53,236
Been in the mountains.
719
00:42:53,238 --> 00:42:54,504
Where?
720
00:42:54,506 --> 00:42:56,906
Over Katahdin way?
- No.
721
00:42:56,908 --> 00:42:59,042
Those are hills.
722
00:42:59,044 --> 00:43:01,010
I was in away places.
723
00:43:01,012 --> 00:43:02,845
These places have names?
724
00:43:02,847 --> 00:43:06,182
Tibet.
725
00:43:06,184 --> 00:43:07,917
Tanzania.
726
00:43:07,919 --> 00:43:09,052
Before that, Yala.
727
00:43:09,054 --> 00:43:10,320
Yala?
728
00:43:10,322 --> 00:43:12,889
Like in Sri Lanka?
- Y-yeah.
729
00:43:12,891 --> 00:43:15,458
I almost went there
after the Tsunami.
730
00:43:15,460 --> 00:43:17,760
Why did you go, Frank?
731
00:43:17,762 --> 00:43:19,329
Just, um,
732
00:43:19,331 --> 00:43:21,831
I had a... I had a dream.
733
00:43:21,833 --> 00:43:22,966
Dream?
734
00:43:22,968 --> 00:43:25,468
There was water rising
and kids running,
735
00:43:25,470 --> 00:43:28,204
and I... Went.
736
00:43:28,206 --> 00:43:30,306
I-I'm sorry. I'm confused.
737
00:43:30,308 --> 00:43:32,976
You saw that in a dream?
738
00:43:32,978 --> 00:43:36,579
Or you saw the wave?
739
00:43:36,581 --> 00:43:39,215
Both.
740
00:43:39,217 --> 00:43:43,086
Isolda, could you please pass
the whatever the hell that is?
741
00:43:43,088 --> 00:43:45,755
It's kale with lemon tahini.
742
00:43:45,757 --> 00:43:47,857
So, where else did you go,
Frank?
743
00:43:47,859 --> 00:43:49,659
I've been in the desert.
744
00:43:49,661 --> 00:43:51,294
Well,
you've been getting around.
745
00:43:51,296 --> 00:43:53,363
What you been doing down there,
welding?
746
00:43:53,365 --> 00:43:54,464
Yeah.
747
00:43:54,466 --> 00:43:57,600
Well, mostly. I was alone.
748
00:43:57,602 --> 00:43:59,569
Did you see things, boy?
749
00:43:59,571 --> 00:44:02,105
Yes.
- What exactly have you seen?
750
00:44:02,107 --> 00:44:03,573
Possibilities.
751
00:44:03,575 --> 00:44:05,908
Well, that's pretty
effing vague, even from you.
752
00:44:05,910 --> 00:44:07,243
Alice.
753
00:44:07,245 --> 00:44:09,846
I have a plan.
754
00:44:09,848 --> 00:44:10,980
What kind of plan?
755
00:44:10,982 --> 00:44:13,449
It's, uh, a vision.
756
00:44:13,451 --> 00:44:14,951
Vision's not a plan.
757
00:44:14,953 --> 00:44:19,188
Alice, leave it.
758
00:44:19,190 --> 00:44:21,791
Clair, how was your day?
759
00:44:21,793 --> 00:44:23,292
Pretty intense.
760
00:44:23,294 --> 00:44:26,596
Actually,
I almost killed myself.
761
00:44:26,598 --> 00:44:29,399
What?
- I can't hear you.
762
00:44:29,401 --> 00:44:31,801
I almost went off a cliff.
763
00:44:31,803 --> 00:44:32,635
When?
764
00:44:32,637 --> 00:44:34,237
You didn't tell me.
765
00:44:34,239 --> 00:44:35,805
I get these attacks.
766
00:44:35,807 --> 00:44:38,408
Who attacked you? Gasts?
767
00:44:38,410 --> 00:44:41,277
No, no, no one attacked me.
768
00:44:41,279 --> 00:44:43,012
It's called a panic disorder.
769
00:44:43,014 --> 00:44:45,415
I've been struggling
with it recently...
770
00:44:45,417 --> 00:44:49,452
and depression.
771
00:44:49,454 --> 00:44:53,289
Well, thanks for sharing,
Clair.
772
00:44:53,291 --> 00:44:55,858
What stopped you
from going off the cliff?
773
00:44:55,860 --> 00:44:58,594
Oh, there was...
there was a sculpture.
774
00:44:58,596 --> 00:44:59,962
It's pure luck, really.
775
00:44:59,964 --> 00:45:01,597
Not luck.
776
00:45:01,599 --> 00:45:03,299
There was something else.
777
00:45:03,301 --> 00:45:06,202
Um...
778
00:45:06,204 --> 00:45:07,403
This feeling, I...
779
00:45:07,405 --> 00:45:09,305
It's hard to describe.
780
00:45:09,307 --> 00:45:12,108
Try.
781
00:45:12,110 --> 00:45:16,112
It was like this sensation,
this presence.
782
00:45:16,114 --> 00:45:19,148
I was lying there, and it was
like a physical touch.
783
00:45:19,150 --> 00:45:21,684
You... l-l-like hands?
784
00:45:24,288 --> 00:45:28,558
Yes, like two hands holding me.
785
00:45:28,560 --> 00:45:31,294
How'd you know that?
786
00:45:31,296 --> 00:45:35,598
Frank knows.
787
00:45:35,600 --> 00:45:37,400
You got two of 'em now.
788
00:45:37,402 --> 00:45:41,137
You happy?
789
00:45:41,139 --> 00:45:42,939
Are you taking your medication?
790
00:45:42,941 --> 00:45:44,707
I don't feel
like being medicated.
791
00:45:44,709 --> 00:45:46,976
You're recounting suicide
attempts to total strangers
792
00:45:46,978 --> 00:45:49,445
at dinner.
- They're not strangers.
793
00:45:49,447 --> 00:45:50,913
But definitely strange.
794
00:45:50,915 --> 00:45:54,417
And, speaking of, what is
this stuff with the hands?
795
00:45:54,419 --> 00:45:57,386
I told you, I can't explain it.
796
00:45:57,388 --> 00:45:59,822
Like some kind
of religious thing?
797
00:45:59,824 --> 00:46:01,991
I don't know.
I've never experienced anything
798
00:46:01,993 --> 00:46:04,427
like it.
799
00:46:04,429 --> 00:46:06,596
Your dad's friend
gave me these newspapers.
800
00:46:06,598 --> 00:46:08,798
There's an article
about the fire.
801
00:46:08,800 --> 00:46:09,665
What?
802
00:46:09,667 --> 00:46:12,068
Kids playing with matches.
803
00:46:12,070 --> 00:46:14,203
Was that you?
804
00:46:14,205 --> 00:46:16,539
Yeah.
805
00:46:16,541 --> 00:46:18,674
Did he seem familiar to you?
806
00:46:18,676 --> 00:46:20,877
Who?
Paul bunyan Bundy in there?
807
00:46:20,879 --> 00:46:21,744
Relax.
808
00:46:21,746 --> 00:46:23,412
I might If you took your meds.
809
00:46:23,414 --> 00:46:27,316
I didn't come up here to find
a scenic place to off myself.
810
00:46:27,318 --> 00:46:28,684
Give a sister a break.
811
00:46:28,686 --> 00:46:31,521
What this sister needs
is a drink.
812
00:46:31,523 --> 00:46:33,623
Yeah, me too.
813
00:46:36,360 --> 00:46:38,628
And now you're driving?
814
00:46:38,630 --> 00:46:40,263
Who are you?
815
00:46:40,265 --> 00:46:41,564
I'm a maniac.
816
00:46:43,268 --> 00:46:46,068
Oh! Rack 'em up.
817
00:46:48,438 --> 00:46:50,173
All right.
818
00:46:53,044 --> 00:46:56,979
Cheers.
- Cheers.
819
00:46:56,981 --> 00:46:58,514
There you are.
820
00:46:58,516 --> 00:46:59,849
Wow.
821
00:46:59,851 --> 00:47:02,852
So you weren't kidding.
- Unh-unh.
822
00:47:02,854 --> 00:47:04,787
Shoulda won a pulitzer.
823
00:47:04,789 --> 00:47:08,658
In a just world,
he probably would have.
824
00:47:08,660 --> 00:47:10,693
Ah, there he is.
825
00:47:15,265 --> 00:47:16,666
Reading your book cover...
826
00:47:16,668 --> 00:47:18,401
overboard in the age ward.
827
00:47:18,403 --> 00:47:21,337
Seriously,
he's almost twice my age.
828
00:47:21,339 --> 00:47:25,074
Love of the ancient mariner.
829
00:47:25,076 --> 00:47:28,177
Nice going.
I'm gonna leave you two alone.
830
00:47:28,179 --> 00:47:29,612
Addiction is love.
831
00:47:29,614 --> 00:47:31,747
His boat a drug.
832
00:47:51,301 --> 00:47:53,069
Good evening.
833
00:47:55,373 --> 00:47:59,275
I'd like to say a few words
to salute two ships
834
00:47:59,277 --> 00:48:01,210
passing here tonight.
835
00:48:01,212 --> 00:48:05,882
One's leaving, and the other
has found her way home.
836
00:48:05,884 --> 00:48:10,319
So let's welcome up
our first guest of honor.
837
00:48:10,321 --> 00:48:12,388
Come on up here, sweetheart.
838
00:48:18,262 --> 00:48:23,199
She has returned to us
after 27 long years...
839
00:48:23,201 --> 00:48:25,935
our very own Clair Defina.
840
00:48:29,274 --> 00:48:31,474
Hi. Um, thank you.
841
00:48:31,476 --> 00:48:37,280
Uh, t-this place is beautiful,
and I'm glad to be back.
842
00:48:37,282 --> 00:48:39,615
I'm... A little drunk.
843
00:48:42,453 --> 00:48:44,954
Hey!
- Oh, hey, hey, hey. Hey.
844
00:48:44,956 --> 00:48:47,290
What are you doing?
Give me my camera.
845
00:48:47,292 --> 00:48:49,892
Give me my fucking camera.
846
00:48:49,894 --> 00:48:51,560
Hey, hey.
- Seriously, give me...
847
00:48:51,562 --> 00:48:54,497
we got a monkey in the middle.
848
00:48:54,499 --> 00:48:56,599
Hey, hey, hey.
- Fuck you!
849
00:48:56,601 --> 00:48:58,734
Hey, worm, you ass.
850
00:48:58,736 --> 00:49:00,503
Give me my camera. Asshole.
851
00:49:00,505 --> 00:49:01,904
You stealing cameras now?
852
00:49:01,906 --> 00:49:03,773
This nigger has been
taking pictures of us.
853
00:49:03,775 --> 00:49:05,908
Hey, worm, cut the crap.
854
00:49:05,910 --> 00:49:09,245
And that bitch has been
trespassing on our property.
855
00:49:09,247 --> 00:49:11,547
I got it!
856
00:49:11,549 --> 00:49:14,417
Oh, my God.
857
00:49:14,419 --> 00:49:17,086
Pace!
858
00:49:17,088 --> 00:49:18,154
Come on.
859
00:49:18,922 --> 00:49:19,755
Come on.
860
00:49:19,757 --> 00:49:23,926
Just take it easy, okay?
861
00:49:23,928 --> 00:49:26,295
Who's a bitch now, wigga?
862
00:49:30,534 --> 00:49:33,069
You are so fucking dead!
863
00:49:33,071 --> 00:49:37,173
Excuse me...
But isn't that your truck?
864
00:49:41,945 --> 00:49:44,714
Get it, get it, get it, get it!
Pull it out!
865
00:49:44,716 --> 00:49:46,182
Fuck, fuck!
866
00:49:46,184 --> 00:49:48,551
Donny, you okay?
867
00:49:48,553 --> 00:49:50,419
Fuck. It's fucking locked!
868
00:49:50,421 --> 00:49:51,420
Where are the fucking keys?
869
00:49:51,422 --> 00:49:52,822
You had 'em!
870
00:49:52,824 --> 00:49:54,323
Holy shit.
871
00:49:54,325 --> 00:49:57,026
Bust the glass!
872
00:49:57,028 --> 00:49:59,895
Not the windshield, moron!
873
00:50:04,901 --> 00:50:06,035
Oh, fuck. Fuck!
874
00:50:06,037 --> 00:50:07,803
Did you do that?
- No!
875
00:50:09,374 --> 00:50:11,340
I could use a drink!
876
00:50:33,030 --> 00:50:35,664
It's hard to believe
they all lived together there
877
00:50:35,666 --> 00:50:38,934
in the commune.
878
00:50:38,936 --> 00:50:42,304
Yeah, and your dad
in the middle of all these nuts.
879
00:50:42,306 --> 00:50:44,907
Look at all this stuff.
880
00:50:44,909 --> 00:50:48,878
Is that weird,
that my dad just left it here?
881
00:50:48,880 --> 00:50:52,448
I think "weird"
is the operative word up here.
882
00:50:54,351 --> 00:50:56,018
Did you know your dad
did a whole series
883
00:50:56,020 --> 00:50:59,455
on illegal waste disposal?
884
00:50:59,457 --> 00:51:00,990
I didn't know that.
885
00:51:00,992 --> 00:51:05,428
Yeah, it was this major
criminal operation up here.
886
00:51:05,430 --> 00:51:09,799
Look. This Gast family
was being investigated.
887
00:51:09,801 --> 00:51:12,301
No one was ever able
to prove anything.
888
00:51:12,303 --> 00:51:15,905
Looks like
a father-and-son operation.
889
00:51:15,907 --> 00:51:18,474
Wait, there's the guy.
890
00:51:18,476 --> 00:51:21,644
That's Cyrus Gast, the son.
- No, no, no.
891
00:51:21,646 --> 00:51:26,482
Um, from the snapshot...
ring of stone.
892
00:51:26,484 --> 00:51:29,085
Oh, wait. I've got that.
893
00:51:32,722 --> 00:51:34,790
You're right.
894
00:51:34,792 --> 00:51:38,928
It is him.
895
00:51:38,930 --> 00:51:41,931
What was Cyrus doing
at the commune?
896
00:51:41,933 --> 00:51:43,432
I don't understand.
897
00:51:43,434 --> 00:51:46,769
Why didn't your dad
tell you about any of this?
898
00:51:49,339 --> 00:51:50,506
I wish I knew.
899
00:51:52,710 --> 00:51:55,144
I keep thinking about my dad.
900
00:51:59,850 --> 00:52:02,618
Clair.
901
00:52:14,365 --> 00:52:18,667
You girls look a little bit
under the weather.
902
00:52:18,669 --> 00:52:20,803
The demon was here.
903
00:52:20,805 --> 00:52:23,539
The curse of the Caseys.
904
00:52:30,147 --> 00:52:32,915
I used to take some pictures.
905
00:52:32,917 --> 00:52:35,551
Those tri-x pictures upstairs?
- Yep.
906
00:52:35,553 --> 00:52:36,719
Those are great, Alice.
907
00:52:36,721 --> 00:52:38,888
Printed them myself.
908
00:52:38,890 --> 00:52:40,823
It was pace first taught me.
909
00:52:40,825 --> 00:52:44,326
Hey, I've got another
camera upstairs.
910
00:52:44,328 --> 00:52:45,761
No, thanks.
911
00:52:45,763 --> 00:52:49,131
When we go, I'd just as soon
leave all the memories behind.
912
00:52:55,472 --> 00:52:56,972
Hey, forget it, Frank.
913
00:52:56,974 --> 00:52:59,008
Those valves are shot.
914
00:53:01,011 --> 00:53:04,146
Seems a shame,
letting this place go.
915
00:53:04,148 --> 00:53:06,282
To be honest,
I don't think I got it in me
916
00:53:06,284 --> 00:53:10,386
to go on
fighting it alone out here.
917
00:53:10,388 --> 00:53:12,821
I shoulda gone
into exotics years ago.
918
00:53:12,823 --> 00:53:16,525
Exotics?
- Yeah, mama's potbelly pigs.
919
00:53:16,527 --> 00:53:19,528
They coulda kept us going
all year 'round.
920
00:53:19,530 --> 00:53:21,597
So-called alternative farming...
921
00:53:21,599 --> 00:53:24,466
they're getting
the big subsidies these days.
922
00:53:26,537 --> 00:53:30,673
How are hands so gifted
with a mind all trash?
923
00:53:30,675 --> 00:53:32,308
Maybe minds are overrated.
924
00:53:32,310 --> 00:53:34,877
No offense, but that kind
of stupidity you hear only
925
00:53:34,879 --> 00:53:36,345
from the highly educated.
926
00:53:36,347 --> 00:53:38,047
Hey, Frank!
927
00:53:38,049 --> 00:53:40,783
Those brakes are trash, too!
Careful!
928
00:53:40,785 --> 00:53:44,820
Alice, next month, I'm getting
a settlement from my divorce.
929
00:53:44,822 --> 00:53:47,923
It might be enough to pay off
the mortgage.
930
00:53:47,925 --> 00:53:50,326
Is that a possibility
at this point?
931
00:53:52,429 --> 00:53:56,699
Listen, Clair, If you can help
Braze the bank debt,
932
00:53:56,701 --> 00:54:00,669
you can run around here naked
making mud pies for all I care.
933
00:54:06,243 --> 00:54:08,611
I was wondering about Frank.
934
00:54:10,614 --> 00:54:12,147
How sick was he?
935
00:54:12,149 --> 00:54:14,250
Well, he never raised a hand
to a living creature,
936
00:54:14,252 --> 00:54:18,487
which is remarkable, considering
the abuse he took around here.
937
00:54:18,489 --> 00:54:23,359
But, uh, I wouldn't
put it past him to wreak havoc.
938
00:54:23,361 --> 00:54:25,761
Thought I might try
and talk to him.
939
00:54:25,763 --> 00:54:29,064
About what?
940
00:54:29,066 --> 00:54:32,334
I had this dream.
941
00:54:32,336 --> 00:54:35,404
We were close
when we were young, weren't we?
942
00:54:35,406 --> 00:54:37,072
Yeah, you were, but, you know,
943
00:54:37,074 --> 00:54:39,842
there was a bunch of you
hippie kids running around here.
944
00:54:39,844 --> 00:54:42,611
There was so much.
945
00:54:42,613 --> 00:54:45,314
How could I lose it?
946
00:54:45,316 --> 00:54:47,983
Well,
It's... It's probably that,
947
00:54:47,985 --> 00:54:51,687
uh, false memory
repression thing, you know?
948
00:54:51,689 --> 00:54:53,522
Hell, you lost your mom.
949
00:54:53,524 --> 00:54:54,690
Who could blame you?
950
00:54:54,692 --> 00:54:57,893
And then you and your father
left so quick.
951
00:54:57,895 --> 00:54:59,628
Where were you?
952
00:54:59,630 --> 00:55:02,264
College, Portland.
953
00:55:02,266 --> 00:55:05,668
I had to quit to come back
to take care of you know who.
954
00:55:05,670 --> 00:55:07,036
I'm so sorry.
955
00:55:07,038 --> 00:55:10,005
Um, I must sound
really narcissistic.
956
00:55:10,007 --> 00:55:12,207
You know,
I don't dwell on the past.
957
00:55:12,209 --> 00:55:13,842
You want to dig into it,
that's fine,
958
00:55:13,844 --> 00:55:16,312
but, uh, you're on your own.
959
00:55:33,330 --> 00:55:35,631
Hello?
960
00:55:35,633 --> 00:55:37,032
Hey.
961
00:55:37,034 --> 00:55:39,735
You hungry?
962
00:55:42,539 --> 00:55:45,107
Thank you.
963
00:55:45,109 --> 00:55:46,909
It's nice being here.
964
00:55:46,911 --> 00:55:49,044
I didn't think it would be.
965
00:55:49,046 --> 00:55:52,247
Hmm. Why? Why not?
966
00:55:52,249 --> 00:55:56,185
This place always felt
haunted to me.
967
00:55:56,187 --> 00:55:59,355
Well, it still is.
968
00:56:01,024 --> 00:56:04,393
Hey, do you want to...
do you want to see some things?
969
00:56:04,395 --> 00:56:06,528
Want to see some stuff?
I could show you some...
970
00:56:06,530 --> 00:56:07,529
Yeah.
971
00:56:07,531 --> 00:56:10,099
...some things.
972
00:56:40,663 --> 00:56:42,831
Did you save these?
973
00:56:48,138 --> 00:56:50,839
My rainbow phase.
974
00:56:50,841 --> 00:56:54,243
Yeah, I was happy.
975
00:56:54,245 --> 00:56:55,244
Are these more?
976
00:56:55,246 --> 00:56:57,479
N-no. Those...
977
00:57:00,049 --> 00:57:02,284
Are these yours?
978
00:57:02,286 --> 00:57:04,987
Those are old.
979
00:57:04,989 --> 00:57:07,156
Fifth grade.
980
00:57:07,158 --> 00:57:08,991
Bible study.
981
00:57:08,993 --> 00:57:10,859
It's amazing.
982
00:57:13,396 --> 00:57:16,732
These are wonderful.
983
00:57:16,734 --> 00:57:18,867
Frank, these are...
984
00:57:23,072 --> 00:57:24,873
My mom.
985
00:57:26,142 --> 00:57:29,745
It's beautiful.
986
00:57:29,747 --> 00:57:31,447
Is this...
987
00:57:33,850 --> 00:57:36,518
Frank?
988
00:57:53,337 --> 00:57:56,972
I was talking to Alice about,
um, maybe staying here
989
00:57:56,974 --> 00:57:58,907
and helping out on the farm.
990
00:57:58,909 --> 00:58:00,175
Ah.
991
00:58:00,177 --> 00:58:02,177
I was wondering
what you thought of that.
992
00:58:02,179 --> 00:58:05,314
Uh.
993
00:58:05,316 --> 00:58:08,183
I... I used to think that...
994
00:58:08,185 --> 00:58:12,488
that... I'd stayed here too long,
995
00:58:12,490 --> 00:58:16,124
that this place
made me like I was.
996
00:58:16,126 --> 00:58:17,459
W-what were you?
997
00:58:17,461 --> 00:58:20,629
People called me
lots of things.
998
00:58:20,631 --> 00:58:24,266
The doctors say
I'm schizophrenic.
999
00:58:24,268 --> 00:58:26,468
I hate that word.
1000
00:58:26,470 --> 00:58:29,171
There's so much...
1001
00:58:30,741 --> 00:58:34,009
It's difficult for me
to speak to you about it.
1002
00:58:34,011 --> 00:58:36,078
It's important you've come.
1003
00:58:36,080 --> 00:58:37,813
Why?
1004
00:58:37,815 --> 00:58:39,681
Can I show you?
1005
00:58:45,088 --> 00:58:47,489
How's Clair doing?
1006
00:58:47,491 --> 00:58:49,925
Between the batty aunts
and the drunk cousin,
1007
00:58:49,927 --> 00:58:52,294
she's doing okay.
1008
00:58:52,296 --> 00:58:54,730
Alice is drinking?
1009
00:58:54,732 --> 00:58:57,399
Let's just say she
puts the noir back in the Pinot.
1010
00:58:58,769 --> 00:59:00,502
Oh, and there's boo Radley
in the barn.
1011
00:59:00,504 --> 00:59:03,505
Do you know him?
- Frank? Yeah.
1012
00:59:03,507 --> 00:59:05,841
He was there last night.
1013
00:59:05,843 --> 00:59:07,142
The party?
1014
00:59:07,144 --> 00:59:08,243
Uh-huh.
1015
00:59:08,245 --> 00:59:10,145
The truck?
1016
00:59:10,147 --> 00:59:11,580
That creeps me out a bit.
1017
00:59:11,582 --> 00:59:14,082
Frank's not dangerous.
1018
00:59:14,084 --> 00:59:16,785
This from a man who interned
with the khmer Rouge
1019
00:59:16,787 --> 00:59:21,056
and sails solo
across the Atlantic.
1020
00:59:21,058 --> 00:59:22,057
Can I try?
1021
00:59:22,059 --> 00:59:24,393
Yeah.
1022
00:59:26,396 --> 00:59:28,697
Like a pro.
1023
00:59:29,799 --> 00:59:32,100
I'm gonna build here.
1024
00:59:32,102 --> 00:59:33,135
Build what?
1025
00:59:33,137 --> 00:59:36,805
A place, a special place.
1026
00:59:36,807 --> 00:59:38,574
Did you put that there?
1027
00:59:38,576 --> 00:59:43,979
It's to bring them,
and us, back.
1028
00:59:43,981 --> 00:59:46,949
Back... In time?
1029
00:59:48,953 --> 00:59:50,852
Back... back home.
1030
00:59:57,427 --> 01:00:01,496
You want to build a memorial
of some kind?
1031
01:00:01,498 --> 01:00:02,931
No.
1032
01:00:02,933 --> 01:00:07,502
Uh, the ring of stone, our home.
1033
01:00:10,006 --> 01:00:11,373
No.
1034
01:00:11,375 --> 01:00:13,575
It's just...
It's not possible for me.
1035
01:00:13,577 --> 01:00:17,312
Not for me, either...
not alone.
1036
01:00:17,314 --> 01:00:18,347
I have to go.
1037
01:00:18,349 --> 01:00:22,250
I get... Get these attacks.
1038
01:00:22,252 --> 01:00:23,685
You won't. You won't.
1039
01:00:23,687 --> 01:00:24,620
Not here.
1040
01:00:24,622 --> 01:00:27,789
Please just let me go. I...
1041
01:00:29,993 --> 01:00:32,260
They, uh, they di...
1042
01:00:32,262 --> 01:00:33,395
they died together here.
1043
01:00:33,397 --> 01:00:35,030
I don't need to see it.
1044
01:00:35,032 --> 01:00:40,335
They held each other he... here,
and then the fire passed over.
1045
01:00:40,337 --> 01:00:41,603
The air was taken.
1046
01:00:41,605 --> 01:00:44,339
They suffocated.
- No. No, no.
1047
01:00:44,341 --> 01:00:47,576
They're here. You felt that.
1048
01:00:47,578 --> 01:00:50,612
You say... you're saying
that they're ghosts.
1049
01:00:50,614 --> 01:00:53,215
No.
1050
01:00:53,217 --> 01:00:55,350
We're ghosts.
1051
01:01:00,823 --> 01:01:02,391
It's not a grave.
1052
01:01:02,393 --> 01:01:03,759
I-It's an opening.
1053
01:01:03,761 --> 01:01:07,863
Fear is just in love. Lost.
1054
01:01:07,865 --> 01:01:10,666
I should go. I don't know
what you want from me.
1055
01:01:10,668 --> 01:01:12,634
They... they...
they said, "take care."
1056
01:01:12,636 --> 01:01:13,869
Remember?
1057
01:01:13,871 --> 01:01:15,637
Who? I-I don't understand.
1058
01:01:15,639 --> 01:01:17,305
You felt them. You know.
1059
01:01:17,307 --> 01:01:19,908
You said you felt them!
1060
01:01:19,910 --> 01:01:22,377
I-I don't. Um...
1061
01:01:22,379 --> 01:01:24,546
Frank, I... I should go.
1062
01:01:24,548 --> 01:01:27,649
I have to take dora to church.
1063
01:01:27,651 --> 01:01:31,420
I'll get back on my own, okay?
1064
01:01:32,555 --> 01:01:38,393
Frank,
um... Thanks for this morning.
1065
01:01:38,395 --> 01:01:41,730
And It's a better word in Greek.
1066
01:01:41,732 --> 01:01:43,265
What?
1067
01:01:43,267 --> 01:01:45,567
Schizophrenia.
1068
01:01:45,569 --> 01:01:48,603
It means "shattered heart."
1069
01:01:50,039 --> 01:01:51,573
Here.
1070
01:01:51,575 --> 01:01:53,742
Come on,
I want to show you something.
1071
01:01:53,744 --> 01:01:56,445
Okay.
1072
01:01:56,447 --> 01:01:59,381
Show me.
1073
01:02:01,851 --> 01:02:02,884
TV?
1074
01:02:02,886 --> 01:02:06,288
Seriously?
1075
01:02:06,290 --> 01:02:07,823
I'm sorry.
1076
01:02:07,825 --> 01:02:12,527
Look, I, uh... I want
you to see this.
1077
01:02:19,202 --> 01:02:20,335
Hey, that's Carl.
1078
01:02:20,337 --> 01:02:22,471
Mm-hmm.
1079
01:02:24,741 --> 01:02:27,342
Is that really the same guy
we saw at the garage?
1080
01:02:27,344 --> 01:02:31,613
Yeah. Cyrus Gast.
1081
01:02:31,615 --> 01:02:33,849
Cyrus was a founder
of ring of stone.
1082
01:02:33,851 --> 01:02:36,885
He and John and Howard
bought the place together.
1083
01:02:36,887 --> 01:02:39,688
But wasn't he named
in the investigation,
1084
01:02:39,690 --> 01:02:40,956
working for his father?
1085
01:02:40,958 --> 01:02:42,657
Yeah. He was.
1086
01:02:42,659 --> 01:02:45,627
But back then,
Cyrus had broken off
1087
01:02:45,629 --> 01:02:48,430
all contact with the old man.
1088
01:02:48,432 --> 01:02:52,200
That's Clair's mom, Mary.
1089
01:02:52,202 --> 01:02:54,936
And Gretchen's mom, melody.
1090
01:02:59,008 --> 01:03:00,342
Whoa.
1091
01:03:00,344 --> 01:03:02,043
What the hell?
1092
01:03:02,045 --> 01:03:03,879
They were together?
1093
01:03:03,881 --> 01:03:06,615
They'd known each other
all their lives.
1094
01:03:06,617 --> 01:03:09,151
But Carl is right there.
1095
01:03:09,153 --> 01:03:13,188
She and Carl met each other
in Boston that spring.
1096
01:03:13,190 --> 01:03:18,660
When Carl came up, most of us
could see it coming a mile away.
1097
01:03:18,662 --> 01:03:23,064
Mary told Cyrus
a few days after this.
1098
01:03:23,066 --> 01:03:27,636
He left... never spoke
to any of us ever again.
1099
01:03:27,638 --> 01:03:30,238
So, wait a minute.
1100
01:03:30,240 --> 01:03:31,473
Who's the little boy?
1101
01:03:31,475 --> 01:03:32,507
That's Frank.
1102
01:03:32,509 --> 01:03:34,409
No way.
1103
01:03:34,411 --> 01:03:37,512
So Frank
was Mary and Gast's son?
1104
01:03:37,514 --> 01:03:40,315
Mm-hmm.
1105
01:03:40,317 --> 01:03:42,417
Cyrus took it hard.
1106
01:03:42,419 --> 01:03:43,885
He'd always had a drug problem,
1107
01:03:43,887 --> 01:03:47,055
and it got worse when he went
back to work for his old man.
1108
01:03:47,057 --> 01:03:50,292
He started dealing,
sleeping around.
1109
01:03:50,294 --> 01:03:53,495
Hm. Summer of love.
1110
01:04:06,342 --> 01:04:08,210
We should build that pipeline.
1111
01:04:08,212 --> 01:04:10,245
Do it one way or another.
1112
01:04:10,247 --> 01:04:12,113
You have to know that.
1113
01:04:13,950 --> 01:04:15,550
You can't have them
environmentalists
1114
01:04:15,552 --> 01:04:17,385
coming around here.
1115
01:04:17,387 --> 01:04:19,821
You need help sticking around,
you come to me,
1116
01:04:19,823 --> 01:04:22,190
not damn nature cunt service.
1117
01:04:22,192 --> 01:04:24,693
You talking alone, or what?
1118
01:04:24,695 --> 01:04:26,595
The supplier wants to build
a depot,
1119
01:04:26,597 --> 01:04:28,964
an lng depot, on the property.
1120
01:04:28,966 --> 01:04:31,833
I can see to it
that you get the lease.
1121
01:04:31,835 --> 01:04:33,235
A depot?
1122
01:04:33,237 --> 01:04:35,237
A gas tank.
1123
01:04:35,239 --> 01:04:36,805
It's in the ground, mostly.
1124
01:04:36,807 --> 01:04:38,039
And the lease... how much?
1125
01:04:38,041 --> 01:04:40,108
- $10.000. $12.000.
1126
01:04:40,110 --> 01:04:42,444
A year?
1127
01:04:42,446 --> 01:04:44,246
A month.
1128
01:04:44,248 --> 01:04:50,352
More than your little cousin
could ever come up with.
1129
01:04:50,354 --> 01:04:52,754
I'll give you the lien
on your property, as well.
1130
01:04:52,756 --> 01:04:54,756
That's $140.000.
1131
01:04:54,758 --> 01:04:57,292
It's worth it to keep
the tree huggers out.
1132
01:04:59,128 --> 01:05:04,332
Speaking of tree huggers,
you suppose Carl told her?
1133
01:05:04,334 --> 01:05:05,200
No.
1134
01:05:05,202 --> 01:05:07,736
You sure?
- Yeah.
1135
01:05:07,738 --> 01:05:09,638
Let's seal the deal.
1136
01:05:11,908 --> 01:05:13,541
Hm?
- Get your fucking hands off me.
1137
01:05:13,543 --> 01:05:16,578
It's a pretty good deal.
Come on.
1138
01:05:16,580 --> 01:05:18,513
Come on, we got time.
- Come on.
1139
01:05:18,515 --> 01:05:21,349
"Come on" is right.
1140
01:05:21,351 --> 01:05:23,351
You know you like it.
1141
01:05:25,021 --> 01:05:26,321
Aah!
1142
01:05:36,999 --> 01:05:38,667
Hey.
1143
01:05:38,669 --> 01:05:41,403
Hey, little barn swallow.
1144
01:05:41,405 --> 01:05:44,239
How are you?
1145
01:05:44,241 --> 01:05:48,343
Just fly on down here.
1146
01:05:48,345 --> 01:05:49,911
Wow.
1147
01:05:49,913 --> 01:05:52,514
Welcome back, stranger.
1148
01:05:52,516 --> 01:05:54,582
What, have you come back
looking for work?
1149
01:05:54,584 --> 01:05:55,884
I'll put you on the wrecker.
1150
01:05:55,886 --> 01:05:58,553
No, I don't need a wrecker.
1151
01:05:58,555 --> 01:06:01,423
I got a reckoning.
1152
01:06:01,425 --> 01:06:03,792
Well, you watch it.
1153
01:06:03,794 --> 01:06:06,094
"Wrecked" runs in your family.
1154
01:06:08,130 --> 01:06:09,597
Sweet pea,
1155
01:06:09,599 --> 01:06:12,434
I hear from Alice you're gonna
be working around here.
1156
01:06:12,436 --> 01:06:16,304
I'll tell you what...
you need tools, you come to me.
1157
01:06:16,306 --> 01:06:19,474
Or lumber.
1158
01:06:19,476 --> 01:06:21,476
Maybe a shovel...
1159
01:06:21,478 --> 01:06:22,577
good place to dig.
1160
01:06:22,579 --> 01:06:24,212
Or a spade.
1161
01:06:24,214 --> 01:06:27,215
You got a spade
working on it already.
1162
01:06:27,217 --> 01:06:30,518
Hey, sweet pea,
nice to see you again.
1163
01:06:30,520 --> 01:06:34,289
By the by, having a little
shindig up at the house.
1164
01:06:34,291 --> 01:06:37,659
Why don't you stop by and meet
some of your fellow neighbors?
1165
01:06:49,839 --> 01:06:52,073
So, what was it my father
never told me?
1166
01:06:52,075 --> 01:06:54,642
I'm not the angel of truth...
not my job.
1167
01:06:57,714 --> 01:07:01,049
Oh!
- What is your problem?
1168
01:07:01,051 --> 01:07:02,984
I got more than one, cuz.
1169
01:07:02,986 --> 01:07:05,053
What's the deal
you were cutting out there?
1170
01:07:05,055 --> 01:07:06,721
You want to know about deals?
1171
01:07:06,723 --> 01:07:08,289
How the hell do
you think Carl managed
1172
01:07:08,291 --> 01:07:10,091
to get you down
to plush hills, New Jersey,
1173
01:07:10,093 --> 01:07:11,793
and buy a house flat-out,
not to mention
1174
01:07:11,795 --> 01:07:13,995
put you through all those fine
private schools?
1175
01:07:13,997 --> 01:07:16,865
You saying my father
took a payoff from Gast?
1176
01:07:16,867 --> 01:07:18,133
Come on, don't play dumb.
1177
01:07:18,135 --> 01:07:19,801
You show up here
with your nosy friend,
1178
01:07:19,803 --> 01:07:22,637
asking questions all over town,
doing your wounded-Doe act.
1179
01:07:22,639 --> 01:07:24,105
Let me tell you something.
1180
01:07:24,107 --> 01:07:25,840
Around here, people
don't talk about their problems.
1181
01:07:25,842 --> 01:07:27,042
They're too busy living 'em.
1182
01:07:27,044 --> 01:07:29,110
What the hell you tell her, huh?
1183
01:07:29,112 --> 01:07:30,945
You leave the boy alone, Alice!
1184
01:07:30,947 --> 01:07:33,648
Get to your room, and mind
your own fucking business!
1185
01:07:33,650 --> 01:07:35,917
Oh!
1186
01:07:35,919 --> 01:07:37,118
You want it, you fucking...
1187
01:07:37,120 --> 01:07:38,553
stop it!
1188
01:07:38,555 --> 01:07:40,922
Stop it!
1189
01:07:44,994 --> 01:07:46,494
It's okay, Clair.
1190
01:07:46,496 --> 01:07:48,296
No, it ain't okay.
1191
01:07:48,298 --> 01:07:51,199
I want you both out of here,
you hear me?
1192
01:07:51,201 --> 01:07:53,101
Out.
1193
01:08:06,982 --> 01:08:08,917
What did I tell you
about boots on the rug?
1194
01:08:08,919 --> 01:08:10,018
Take 'em off.
1195
01:08:10,020 --> 01:08:11,186
They're clean, I swear.
1196
01:08:11,188 --> 01:08:13,721
Off. In the corner. Now.
1197
01:08:13,723 --> 01:08:15,056
Where the hell's Eddie?
1198
01:08:15,058 --> 01:08:17,792
And keep your grubby hands
off the walls.
1199
01:08:17,794 --> 01:08:19,027
Sorry I'm late.
1200
01:08:19,029 --> 01:08:21,329
All right, listen up,
all of yous.
1201
01:08:21,331 --> 01:08:22,664
Alice Casey's cousin
1202
01:08:22,666 --> 01:08:24,799
is talking to her about trying
to hold onto their place.
1203
01:08:24,801 --> 01:08:26,000
What?
1204
01:08:26,002 --> 01:08:28,269
You said that farm was mine.
1205
01:08:28,271 --> 01:08:30,238
You may have to wait.
- What the fuck?
1206
01:08:30,240 --> 01:08:32,173
I knew they
was up to something.
1207
01:08:32,175 --> 01:08:34,008
Gretchen had them down
to the yard,
1208
01:08:34,010 --> 01:08:35,276
was showing them around.
1209
01:08:35,278 --> 01:08:37,779
It was me that saw her,
not you.
1210
01:08:37,781 --> 01:08:40,949
Hey, go find your sister
right now.
1211
01:08:40,951 --> 01:08:43,017
I need to know everything
she said.
1212
01:08:43,019 --> 01:08:44,886
Don't worry,
I'll get it out of her.
1213
01:08:44,888 --> 01:08:46,821
Keep your ears up, all of yous.
1214
01:08:46,823 --> 01:08:48,890
Frank's back.
1215
01:08:48,892 --> 01:08:50,425
Gonna need to man up tonight.
1216
01:08:50,427 --> 01:08:53,561
I want three cars in town,
two cars out here.
1217
01:08:53,563 --> 01:08:55,630
Bring him in?
- If he pushes, you shove.
1218
01:08:55,632 --> 01:08:58,099
I'll shoot that crazy bastard,
he gets in my way.
1219
01:08:58,101 --> 01:09:01,503
Hey, I don't need
any more goddamn trouble.
1220
01:09:01,505 --> 01:09:05,406
I got a million-dollar feed bag
on tonight, remember?
1221
01:09:05,408 --> 01:09:08,376
Like your granddaddy D.C.
always said,
1222
01:09:08,378 --> 01:09:11,513
"everybody's gonna get
their chunk."
1223
01:09:11,515 --> 01:09:14,582
Now go, all of yous.
1224
01:09:23,559 --> 01:09:24,759
That pipeline
isn't going through
1225
01:09:24,761 --> 01:09:26,861
anywhere near the Caseys'.
1226
01:09:26,863 --> 01:09:28,329
You never know.
1227
01:09:28,331 --> 01:09:30,031
It's a loose end.
1228
01:09:30,033 --> 01:09:31,432
Once that pipeline
comes through,
1229
01:09:31,434 --> 01:09:35,637
we can do
whatever we want with the land.
1230
01:09:35,639 --> 01:09:37,705
Ain't you late for church?
1231
01:09:37,707 --> 01:09:40,475
Yeah, I am.
1232
01:10:18,447 --> 01:10:22,250
Hey.
I see why you like it here.
1233
01:10:22,252 --> 01:10:25,587
The real world
seems so far away.
1234
01:10:25,589 --> 01:10:29,190
Not that far.
1235
01:10:29,192 --> 01:10:33,228
Carl and Mary were getting ready
to file a class-action suit.
1236
01:10:33,230 --> 01:10:35,230
Most of us were helping them.
1237
01:10:35,232 --> 01:10:37,365
Would have been one of
the biggest environmental cases
1238
01:10:37,367 --> 01:10:38,800
in state history.
1239
01:10:38,802 --> 01:10:41,336
Whoa. You shot these?
- Mm.
1240
01:10:41,338 --> 01:10:44,339
We'd been collecting evidence
for over a year.
1241
01:10:44,341 --> 01:10:46,474
But it was all destroyed
in the fire.
1242
01:10:46,476 --> 01:10:50,078
There were hundreds more in
that house when it burned.
1243
01:10:52,881 --> 01:10:54,816
You shot these, too?
- No, no.
1244
01:10:54,818 --> 01:10:57,585
Most of us were at a selectmen's
meeting that night.
1245
01:10:57,587 --> 01:11:00,655
These were left
in my darkroom in town.
1246
01:11:04,827 --> 01:11:06,628
No accident. Look.
1247
01:11:06,630 --> 01:11:11,666
There's a truck there.
And now It's gone.
1248
01:11:11,668 --> 01:11:15,703
And here is the shot from
the newspaper, all in sequence.
1249
01:11:15,705 --> 01:11:17,972
Are there negatives?
1250
01:11:17,974 --> 01:11:20,708
I think Carl took them with him
when he left.
1251
01:11:20,710 --> 01:11:22,243
Left?
1252
01:11:22,245 --> 01:11:24,912
So he just dropped this?
1253
01:11:24,914 --> 01:11:26,981
We all did.
1254
01:11:26,983 --> 01:11:28,716
A few days after the fire,
1255
01:11:28,718 --> 01:11:30,184
a couple of detectives
showed up.
1256
01:11:30,186 --> 01:11:32,253
We thought they were
gonna investigate.
1257
01:11:32,255 --> 01:11:34,922
They barely looked at the site.
1258
01:11:34,924 --> 01:11:37,225
Now, the next morning,
1259
01:11:37,227 --> 01:11:40,795
Carl was cited for storing
flammables next to the house.
1260
01:11:40,797 --> 01:11:44,032
They were gonna charge him
with negligent homicide.
1261
01:11:44,034 --> 01:11:47,568
Unbelievable.
1262
01:11:47,570 --> 01:11:49,437
We got to find Clair.
1263
01:11:58,080 --> 01:12:00,214
What the hell is this?
1264
01:12:00,216 --> 01:12:01,249
What's with the stemware?
1265
01:12:01,251 --> 01:12:02,750
We didn't talk about this.
1266
01:12:02,752 --> 01:12:05,219
They're gonna think we're
the fucking federal reserve.
1267
01:12:05,221 --> 01:12:06,854
Cyrus, I assumed this was
what you wanted.
1268
01:12:06,856 --> 01:12:08,022
Why are you wearing suits?
1269
01:12:08,024 --> 01:12:10,158
Get these t-shirts on.
1270
01:12:10,160 --> 01:12:11,492
What's the matter
with you people?
1271
01:12:11,494 --> 01:12:14,429
Here. Here.
1272
01:12:14,431 --> 01:12:16,431
And where the fuck
have you two been?
1273
01:12:16,433 --> 01:12:17,799
Nowhere.
1274
01:12:17,801 --> 01:12:19,867
Yeah, well, set the beer down
and help these people.
1275
01:12:19,869 --> 01:12:22,437
It's a barbecue!
1276
01:12:45,961 --> 01:12:49,897
It was great.
- So inspiring.
1277
01:12:56,138 --> 01:12:59,307
What is wrong with her?
What is going on?
1278
01:12:59,309 --> 01:13:01,309
Who's that on the tractor?
1279
01:13:01,311 --> 01:13:03,111
Who is that?
1280
01:13:03,113 --> 01:13:05,446
Is that Gretchen?
1281
01:13:10,152 --> 01:13:11,486
Okay, guys,
1282
01:13:11,488 --> 01:13:13,788
it was a low-resolution scanner,
but...
1283
01:13:13,790 --> 01:13:15,123
Can you get any more detail?
1284
01:13:15,125 --> 01:13:17,091
Some.
1285
01:13:17,093 --> 01:13:19,694
And noise reduction.
1286
01:13:19,696 --> 01:13:22,830
Ahh, see?
1287
01:13:22,832 --> 01:13:24,532
Uh-huh.
1288
01:13:24,534 --> 01:13:26,234
Yeah, that's D.C.
- Mm.
1289
01:13:26,236 --> 01:13:28,136
No question.
1290
01:13:28,138 --> 01:13:30,004
That Cyrus?
1291
01:13:30,006 --> 01:13:31,205
Hard to tell.
1292
01:13:31,207 --> 01:13:32,507
There's not enough grain
structure.
1293
01:13:32,509 --> 01:13:34,342
This went down
30 fucking years ago.
1294
01:13:34,344 --> 01:13:36,511
It's over.
- Is it?
1295
01:13:36,513 --> 01:13:37,845
If somebody
took these pictures,
1296
01:13:37,847 --> 01:13:40,948
there's at least one eyewitness.
1297
01:13:40,950 --> 01:13:42,850
There was Eddie.
- Who's Eddie?
1298
01:13:42,852 --> 01:13:44,085
Come on,
you mess with the gasts,
1299
01:13:44,087 --> 01:13:45,787
you take your life
in your hands.
1300
01:13:45,789 --> 01:13:47,155
Carl knew that.
1301
01:13:47,157 --> 01:13:50,091
So he just takes off
with evidence like this?
1302
01:13:50,093 --> 01:13:51,426
What am I missing, here?
1303
01:13:51,428 --> 01:13:53,661
He had a family to think about.
1304
01:13:53,663 --> 01:13:57,165
Some of us still do.
1305
01:13:57,167 --> 01:13:58,199
She wasn't that bad
When I left.
1306
01:13:58,201 --> 01:13:59,600
Bullshit!
1307
01:13:59,602 --> 01:14:02,103
Pete said she had
two broken ribs, her nose,
1308
01:14:02,105 --> 01:14:04,338
her jaw, ruptured spleen.
1309
01:14:04,340 --> 01:14:07,241
No!
She'll talk to legal services,
1310
01:14:07,243 --> 01:14:09,844
and this retard
will end up right back in jail.
1311
01:14:09,846 --> 01:14:11,646
Get her across the border.
1312
01:14:11,648 --> 01:14:13,214
St. John's.
1313
01:14:13,216 --> 01:14:14,549
I know a nurse up there.
1314
01:14:14,551 --> 01:14:17,785
Come on.
1315
01:14:17,787 --> 01:14:19,887
You get in the back.
- Oh, come on, dad.
1316
01:14:19,889 --> 01:14:23,624
Get in the fucking back!
1317
01:14:23,626 --> 01:14:25,793
Son of a bitch.
1318
01:14:30,499 --> 01:14:33,401
Jinx, meet us at the clinic.
1319
01:14:33,403 --> 01:14:35,002
Now.
1320
01:14:35,004 --> 01:14:37,472
You guys are a mystery to me.
1321
01:14:37,474 --> 01:14:40,541
How do you manage to sit on this
all these years
1322
01:14:40,543 --> 01:14:42,510
and not go completely
fucking nuts?
1323
01:14:42,512 --> 01:14:46,047
Isolda, disengagement
was not an easy decision,
1324
01:14:46,049 --> 01:14:47,682
but it was a mutual one.
1325
01:14:47,684 --> 01:14:51,719
We'd all lost our home,
but Carl, he lost his world,
1326
01:14:51,721 --> 01:14:54,755
and he was not about to risk the
most precious thing he had left.
1327
01:14:54,757 --> 01:14:57,158
D.C. Gast's brother
was chief of police.
1328
01:14:57,160 --> 01:15:01,662
Half the county was in his back
pocket... judges, politicians.
1329
01:15:10,439 --> 01:15:13,774
Hey. Hey, sweet pea.
1330
01:15:13,776 --> 01:15:15,743
Daddy's here.
1331
01:15:15,745 --> 01:15:18,179
Grab us a dose
for the road, doc.
1332
01:15:18,181 --> 01:15:19,547
We got to go.
1333
01:15:19,549 --> 01:15:22,483
Cyrus,
I'm gonna have to file a report.
1334
01:15:22,485 --> 01:15:24,752
These injuries were,
uh, accidental?
1335
01:15:24,754 --> 01:15:26,287
Drinking and driving.
1336
01:15:26,289 --> 01:15:27,788
I've warned her 100 times.
1337
01:15:27,790 --> 01:15:29,190
So she crashed her atv?
1338
01:15:29,192 --> 01:15:32,026
She didn't crash.
She was beaten.
1339
01:15:32,028 --> 01:15:34,462
And you saw that, sweetheart?
1340
01:15:34,464 --> 01:15:36,564
Look at her, doctor.
1341
01:15:36,566 --> 01:15:37,932
I'm not in any position,
here, to...
1342
01:15:37,934 --> 01:15:39,834
Pete, I got a little girl
in pain, here.
1343
01:15:39,836 --> 01:15:40,935
Now, let's go.
1344
01:15:44,374 --> 01:15:45,506
Help me get her up, daddy.
1345
01:15:45,508 --> 01:15:46,874
You're not seriously gonna...
1346
01:15:46,876 --> 01:15:48,342
you've got to get her
to a hospital!
1347
01:15:48,344 --> 01:15:51,879
It'll be all right.
1348
01:15:54,183 --> 01:15:57,118
Yeah, that's Frank.
1349
01:15:57,120 --> 01:15:59,220
No.
1350
01:16:02,991 --> 01:16:04,258
Gretchen's a mess.
1351
01:16:04,260 --> 01:16:06,193
Time to carpe diem.
1352
01:16:06,195 --> 01:16:09,030
Donny, the day is done.
1353
01:16:09,032 --> 01:16:10,398
The fuck are you guys doing?
1354
01:16:10,400 --> 01:16:11,566
You can't fucking arrest him!
1355
01:16:11,568 --> 01:16:13,401
He didn't do anything!
1356
01:16:13,403 --> 01:16:14,602
Shit.
- Isolda, get back in the car!
1357
01:16:14,604 --> 01:16:16,037
Clair! Somebody help her!
1358
01:16:16,039 --> 01:16:17,071
Get your hands off him!
1359
01:16:17,073 --> 01:16:18,372
Hey!
1360
01:16:18,374 --> 01:16:20,408
We didn't do anything!
- Hey!
1361
01:16:20,410 --> 01:16:21,809
Let me go!
1362
01:16:21,811 --> 01:16:23,210
All right. All right.
1363
01:16:23,212 --> 01:16:25,079
You want to watch your
city mouth, there, little girl.
1364
01:16:25,081 --> 01:16:26,547
Get your hands off of her!
1365
01:16:26,549 --> 01:16:27,682
Aah!
1366
01:16:27,684 --> 01:16:30,651
There's children present,
aren't there?
1367
01:16:30,653 --> 01:16:32,587
Aah!
1368
01:16:35,792 --> 01:16:36,891
Clair!
1369
01:16:36,893 --> 01:16:38,292
Get... no!
1370
01:16:38,294 --> 01:16:40,928
Clair! Clair!
1371
01:16:52,976 --> 01:16:54,575
Aaah!
1372
01:16:54,577 --> 01:16:55,943
Come on! Right now!
1373
01:16:55,945 --> 01:16:57,712
Cyrus, don't do this!
1374
01:16:57,714 --> 01:16:59,447
Help!
1375
01:16:59,449 --> 01:17:01,882
Just stay down there, okay?
- No!
1376
01:17:01,884 --> 01:17:04,385
Frank,
you take care of her, okay?
1377
01:17:18,100 --> 01:17:20,234
Clair.
1378
01:17:20,236 --> 01:17:21,802
Where are we?
1379
01:17:21,804 --> 01:17:22,837
We're in jail.
1380
01:17:22,839 --> 01:17:25,439
You've been out
for over an hour.
1381
01:17:25,441 --> 01:17:28,242
My dream... it was so weird.
1382
01:17:28,244 --> 01:17:30,478
There's that word again.
1383
01:17:30,480 --> 01:17:32,346
All right, Clair, listen to me.
1384
01:17:32,348 --> 01:17:35,216
There is some major shit
going on here.
1385
01:17:35,218 --> 01:17:38,219
That fire was arson.
1386
01:17:38,221 --> 01:17:39,754
There was a cover-up.
1387
01:17:39,756 --> 01:17:42,590
Half the town knew about it.
1388
01:17:42,592 --> 01:17:44,659
The family that gave them
toxic waste
1389
01:17:44,661 --> 01:17:48,229
is now bringing in natural gas.
1390
01:17:48,231 --> 01:17:50,097
It's getting late.
1391
01:17:50,099 --> 01:17:53,334
Let's head for home.
1392
01:17:53,336 --> 01:17:55,236
I thought we were going
to St. John's.
1393
01:17:55,238 --> 01:17:57,304
After the party.
1394
01:17:57,306 --> 01:17:59,407
She's sleeping fine.
1395
01:17:59,409 --> 01:18:00,941
That's my girl.
1396
01:18:00,943 --> 01:18:03,144
You hang in there, okay?
1397
01:18:03,146 --> 01:18:07,114
Plenty more painkillers
when you need them.
1398
01:18:07,116 --> 01:18:09,917
I can't believe you.
1399
01:18:09,919 --> 01:18:11,819
You just drive.
1400
01:18:15,457 --> 01:18:18,059
Donny. Donny.
1401
01:18:18,061 --> 01:18:19,260
Donny, wake up. Wake up.
1402
01:18:19,262 --> 01:18:21,429
Where's pace?
1403
01:18:21,431 --> 01:18:22,830
He ditched us.
1404
01:18:22,832 --> 01:18:25,566
He took off the minute
the shit hit the fan.
1405
01:18:27,936 --> 01:18:29,837
What's that?
1406
01:18:29,839 --> 01:18:30,938
The fan.
1407
01:18:30,940 --> 01:18:33,240
What is that smell?
1408
01:18:33,242 --> 01:18:37,311
That would be the shit.
1409
01:18:37,313 --> 01:18:38,879
He's coming.
1410
01:18:38,881 --> 01:18:40,915
All right, Clair,
listen to me.
1411
01:18:40,917 --> 01:18:42,283
Kappa phi delta.
1412
01:18:42,285 --> 01:18:45,252
Got it?
1413
01:18:45,254 --> 01:18:47,121
Okay.
1414
01:18:57,432 --> 01:19:00,568
Put your hands
through the bars, skank.
1415
01:19:00,570 --> 01:19:02,870
What If I don't?
1416
01:19:02,872 --> 01:19:06,607
We can do this easy or hard.
1417
01:19:15,183 --> 01:19:17,885
Hey, Frank.
1418
01:19:20,722 --> 01:19:23,457
If I do,
you will leave her alone.
1419
01:19:28,063 --> 01:19:30,698
Ready for a taste, grace?
1420
01:19:30,700 --> 01:19:34,168
'Cause I got
what you're jonesing for.
1421
01:19:34,170 --> 01:19:35,870
Hey.
1422
01:19:35,872 --> 01:19:39,106
You want her, or you want me?
- Clair.
1423
01:19:39,108 --> 01:19:41,308
Well, well.
- What the hell are you doing?
1424
01:19:41,310 --> 01:19:44,512
Decisions, decisions.
1425
01:19:44,514 --> 01:19:48,149
I think I'll save my dark meat
for seconds.
1426
01:19:48,151 --> 01:19:50,484
Hey, you piece of shit.
1427
01:19:50,486 --> 01:19:52,353
Get over here and be a man.
1428
01:19:52,355 --> 01:19:53,854
Keep your panties on, Beyoncé.
1429
01:19:53,856 --> 01:19:56,490
You're next.
1430
01:19:58,126 --> 01:20:00,094
He's not gonna hurt you.
1431
01:20:00,096 --> 01:20:02,463
He's all talk.
1432
01:20:02,465 --> 01:20:04,632
Winston!
1433
01:20:04,634 --> 01:20:07,368
Shut the fuck up.
1434
01:20:07,370 --> 01:20:09,703
Throw that runt in the river!
1435
01:20:09,705 --> 01:20:11,238
He's no fucking good!
1436
01:20:11,240 --> 01:20:13,641
I'll come in there
and put a bullet in your head,
1437
01:20:13,643 --> 01:20:16,710
you fucking bastard!
1438
01:20:16,712 --> 01:20:18,145
Your name is Winston?
1439
01:20:18,147 --> 01:20:20,414
Shut the fuck up.
- I had a dog named Winston.
1440
01:20:20,416 --> 01:20:21,515
Screw your fucking dog.
1441
01:20:21,517 --> 01:20:23,417
We brought him to New Jersey.
1442
01:20:23,419 --> 01:20:24,652
I had him for 14 years.
1443
01:20:24,654 --> 01:20:26,253
Do I look like I give a shit?
1444
01:20:26,255 --> 01:20:28,522
He was a runt.
1445
01:20:28,524 --> 01:20:32,226
Someone gave him to us, and...
1446
01:20:32,228 --> 01:20:34,662
Never had no runt.
1447
01:20:34,664 --> 01:20:37,731
I think you did.
1448
01:20:37,733 --> 01:20:41,769
I remember you used to come play
with that dog.
1449
01:20:41,771 --> 01:20:47,274
One day, you had a gash
from falling on some metal.
1450
01:20:47,609 --> 01:20:51,946
Right here.
My mom, she stitched it up.
1451
01:20:51,948 --> 01:20:54,882
Remember?
1452
01:21:19,875 --> 01:21:22,509
Stop.
1453
01:21:22,511 --> 01:21:25,679
Stop. Frank.
1454
01:21:25,681 --> 01:21:28,215
S-stop it.
1455
01:21:42,330 --> 01:21:44,531
That was not kappa phi delta.
1456
01:21:44,533 --> 01:21:46,033
Whatever. Let's go.
1457
01:21:46,035 --> 01:21:47,801
You're passed out, I get
the pants around the ankles.
1458
01:21:47,803 --> 01:21:49,803
It's not that complicated.
1459
01:21:54,009 --> 01:21:56,543
Better late than never.
- I'll say.
1460
01:21:56,545 --> 01:21:57,912
Where the hell
have you guys been?
1461
01:21:57,914 --> 01:22:00,748
Reinforcements were in order.
1462
01:22:04,853 --> 01:22:08,722
Come on, come on.
Frank, come on.
1463
01:22:08,724 --> 01:22:10,691
Hop in.
- Come on, Frank.
1464
01:22:10,693 --> 01:22:14,862
Get in the car. Frank?
1465
01:22:27,042 --> 01:22:28,575
We're working on a plan.
1466
01:22:28,577 --> 01:22:30,010
Wait a minute.
Are you talking
1467
01:22:30,012 --> 01:22:32,913
about some kind of confrontation
with these people?
1468
01:22:32,915 --> 01:22:35,916
More like a stealth operation,
isolda.
1469
01:22:35,918 --> 01:22:37,418
Whoa, Whoa, Whoa, Whoa.
1470
01:22:37,420 --> 01:22:38,852
I-I-I'm sorry.
1471
01:22:38,854 --> 01:22:41,422
I know you guys had a rough time
back in the day
1472
01:22:41,424 --> 01:22:43,123
and you'd like another chance
to get out there
1473
01:22:43,125 --> 01:22:46,961
and kick some ass, but we are
not equipped, here.
1474
01:22:46,963 --> 01:22:49,797
Wait. I-I want to hear it.
- Clair!
1475
01:22:49,799 --> 01:22:51,265
We are up against the junkyard
1476
01:22:51,267 --> 01:22:54,101
Nazi clan
who run this whole county.
1477
01:22:54,103 --> 01:22:57,671
And no offense,
but this is not the a-team.
1478
01:22:57,673 --> 01:23:00,074
Some taken.
1479
01:23:00,076 --> 01:23:01,141
Here's the plan.
1480
01:23:01,143 --> 01:23:03,978
We want to get the hell
out of here.
1481
01:23:03,980 --> 01:23:06,480
The roads won't be safe
above machias.
1482
01:23:06,482 --> 01:23:12,052
We can take the cutoff to 95
and then down to Portland.
1483
01:23:12,054 --> 01:23:13,821
Okay.
1484
01:23:13,823 --> 01:23:17,024
I-I need to say goodbye to dora.
1485
01:23:29,571 --> 01:23:31,438
I'll get your stuff.
1486
01:23:36,411 --> 01:23:39,546
Dora?
1487
01:23:39,548 --> 01:23:42,316
It's me.
1488
01:23:42,318 --> 01:23:43,851
I'm going to New York.
1489
01:23:43,853 --> 01:23:46,587
You want to come with me?
1490
01:23:46,589 --> 01:23:48,455
Babylon.
1491
01:24:44,412 --> 01:24:46,380
We got to go.
1492
01:24:46,382 --> 01:24:47,981
Come on.
1493
01:24:58,726 --> 01:25:01,128
You're okay. Breathe.
1494
01:25:01,130 --> 01:25:03,597
He was there with me
the whole time.
1495
01:25:03,599 --> 01:25:05,833
I know. He's a stalker.
1496
01:25:05,835 --> 01:25:08,402
The whole state's
a fucking Stephen king novel.
1497
01:25:08,404 --> 01:25:10,370
Come on.
Let's get the hell out of here.
1498
01:25:13,476 --> 01:25:16,510
No more.
1499
01:25:33,528 --> 01:25:35,929
Frank.
1500
01:25:42,036 --> 01:25:45,372
I found the paintings.
1501
01:25:45,374 --> 01:25:47,107
You've been following me.
1502
01:25:47,109 --> 01:25:49,176
I need to know why.
1503
01:25:49,178 --> 01:25:52,679
I...
1504
01:25:52,681 --> 01:25:55,315
I paint...
1505
01:25:55,317 --> 01:25:58,785
I needed t-t-to cure
my s... my sister.
1506
01:25:58,787 --> 01:26:02,256
Needed to...
1507
01:26:02,258 --> 01:26:04,625
She said...
she said to care for you.
1508
01:26:04,627 --> 01:26:06,727
Who did?
1509
01:26:06,729 --> 01:26:09,396
Our m... our mother.
1510
01:26:10,900 --> 01:26:13,033
Our mother.
1511
01:26:19,507 --> 01:26:20,741
There's nothing here.
1512
01:26:20,743 --> 01:26:23,544
I told you that.
1513
01:26:23,546 --> 01:26:25,379
Yeah, there is.
1514
01:26:25,381 --> 01:26:27,714
It's buried,
but It's definitely here.
1515
01:26:27,716 --> 01:26:29,516
Sweetheart, you haven't a clue.
1516
01:26:29,518 --> 01:26:31,885
Then you're gonna tell me.
1517
01:26:31,887 --> 01:26:33,153
It's time to move on.
1518
01:26:33,155 --> 01:26:34,855
Family time's over.
1519
01:26:34,857 --> 01:26:36,924
No, It's never over.
1520
01:26:36,926 --> 01:26:40,427
You lied, and you made
everyone afraid of Frank.
1521
01:26:40,429 --> 01:26:42,429
Oh, he took care of that
all on his own.
1522
01:26:42,431 --> 01:26:45,299
Gast is afraid of him,
and he's worried about me.
1523
01:26:45,301 --> 01:26:46,233
Why?
1524
01:26:46,235 --> 01:26:47,768
Did Gast set that fire?
1525
01:26:47,770 --> 01:26:49,536
No, he didn't.
1526
01:26:49,538 --> 01:26:52,039
But he's done worse,
and he'll do it again,
1527
01:26:52,041 --> 01:26:54,341
and that's the last warning
I'm gonna give you.
1528
01:26:54,343 --> 01:26:55,676
So that's it?
1529
01:26:55,678 --> 01:26:58,745
Your dirty little deal in
the barn, for what, for money?
1530
01:26:58,747 --> 01:27:01,148
Oh, It's different
down there in New York, is it?
1531
01:27:01,150 --> 01:27:05,219
Get off the pulpit, sweet pea,
and get out of my house.
1532
01:27:05,221 --> 01:27:07,187
You're sitting on it.
1533
01:27:07,189 --> 01:27:09,990
You and Gast and everyone here.
1534
01:27:09,992 --> 01:27:12,125
You're just like your ma.
1535
01:27:12,127 --> 01:27:13,927
She used to say
it was about the Indians
1536
01:27:13,929 --> 01:27:15,195
or killing the fish,
1537
01:27:15,197 --> 01:27:17,898
that it was under us all,
like a curse.
1538
01:27:17,900 --> 01:27:19,600
And that's lifted.
1539
01:27:19,602 --> 01:27:21,702
I'm done lifting.
1540
01:27:21,704 --> 01:27:22,936
Now go home.
1541
01:27:22,938 --> 01:27:24,905
I am home.
1542
01:27:30,612 --> 01:27:33,146
Well, I never could tell
a hornet from a honeybee.
1543
01:27:33,148 --> 01:27:35,816
What is it?
What are you sitting on?
1544
01:27:35,818 --> 01:27:37,718
Are you gonna shoot me,
city girl?
1545
01:27:41,190 --> 01:27:45,525
Or this bee's buzzing
right up your fucking ass.
1546
01:27:45,527 --> 01:27:49,429
Well, you're actually starting
to sound like a Casey.
1547
01:28:23,965 --> 01:28:25,866
Alice shot these?
1548
01:28:25,868 --> 01:28:27,801
That explains a lot.
1549
01:28:27,803 --> 01:28:30,570
She had a boyfriend
that lived across the bay.
1550
01:28:30,572 --> 01:28:33,440
Alice was the first one
to see the fire start.
1551
01:28:33,442 --> 01:28:37,244
She called the fire department,
but it was too late.
1552
01:28:37,246 --> 01:28:39,479
What's this?
1553
01:28:39,481 --> 01:28:43,317
That's your birth certificate.
1554
01:28:43,319 --> 01:28:45,852
But my birthday's in may.
1555
01:28:45,854 --> 01:28:49,256
Look at the date.
1556
01:28:49,258 --> 01:28:52,492
Why would they
change your birthday?
1557
01:28:57,365 --> 01:29:01,702
One thing is you're gonna get
new windows for your trailer.
1558
01:29:01,704 --> 01:29:04,171
And I'll tell you another thing
that's gonna happen.
1559
01:29:04,173 --> 01:29:06,239
Washington county is gonna crawl
1560
01:29:06,241 --> 01:29:07,974
out from the bottom
of the fucking heap.
1561
01:29:07,976 --> 01:29:10,344
You watch.
How you doing, sweetie pie?
1562
01:29:10,346 --> 01:29:11,878
Good to see you again.
1563
01:29:11,880 --> 01:29:13,947
Hey, welcome, welcome.
1564
01:29:13,949 --> 01:29:15,082
How you doing?
1565
01:29:15,084 --> 01:29:17,017
Sweetie! Great to see you.
1566
01:29:17,019 --> 01:29:18,552
Good to see you, too!
1567
01:29:18,554 --> 01:29:20,053
You!
1568
01:29:22,658 --> 01:29:24,624
Welcome! Welcome, all!
1569
01:29:29,063 --> 01:29:32,165
Sunshine from '69,
the holy grail.
1570
01:29:32,167 --> 01:29:33,900
Show them the light.
1571
01:29:42,310 --> 01:29:43,710
There's gonna be
the usual bullshit
1572
01:29:43,712 --> 01:29:45,045
from the environmentalists,
1573
01:29:45,047 --> 01:29:46,646
and I'm not saying
the environment isn't
1574
01:29:46,648 --> 01:29:51,017
important, but people got
to control their own destiny.
1575
01:29:51,019 --> 01:29:54,755
Hello.
- Give me a second.
1576
01:29:56,691 --> 01:29:58,558
Just got a call
from down at the station.
1577
01:29:58,560 --> 01:30:02,329
Fucking jailbreak.
1578
01:30:02,331 --> 01:30:04,264
Tell worm
to get back here pronto.
1579
01:30:04,266 --> 01:30:05,599
And I want everybody after them.
1580
01:30:05,601 --> 01:30:07,567
Everybody. Hear me?
1581
01:30:07,569 --> 01:30:10,137
Is this thing on?
1582
01:30:10,139 --> 01:30:12,305
Hello, everybody.
I-I'm Tim Ford.
1583
01:30:12,307 --> 01:30:13,940
Now, many of you
know me as a board member.
1584
01:30:13,942 --> 01:30:17,310
I-I-I serve, uh, as one of
the selectmen here in Edgeport.
1585
01:30:17,312 --> 01:30:19,146
And I'd like
to welcome you all here tonight.
1586
01:30:19,148 --> 01:30:20,914
So, without any further ado,
1587
01:30:20,916 --> 01:30:24,885
I'd like to introduce our host
of tonight's event,
1588
01:30:24,887 --> 01:30:28,522
Mr. Cyrus Gast.
1589
01:30:28,524 --> 01:30:29,856
Thank you.
1590
01:30:29,858 --> 01:30:31,591
Thank you very much, Tim.
1591
01:30:31,593 --> 01:30:33,693
Tim!
1592
01:30:33,695 --> 01:30:36,663
Um, Tim Ford.
1593
01:30:36,665 --> 01:30:37,898
Welcome, everybody.
1594
01:30:37,900 --> 01:30:39,266
Please put your forks down.
1595
01:30:39,268 --> 01:30:40,834
Get them out of your mouths
for a minute.
1596
01:30:40,836 --> 01:30:44,004
Put your hands together
for the Montell corporation,
1597
01:30:44,006 --> 01:30:46,840
who put on this fine feast
for us.
1598
01:30:56,784 --> 01:30:58,051
You know, the...
1599
01:30:58,053 --> 01:31:01,421
the way this bunch is eating,
here, in a little while,
1600
01:31:01,423 --> 01:31:03,523
we're gonna have enough
natural gas in this area,
1601
01:31:03,525 --> 01:31:05,759
we're not gonna need
any kind of pipeline,
1602
01:31:05,761 --> 01:31:07,594
as far as I can see.
1603
01:31:13,969 --> 01:31:17,003
Uh...
1604
01:31:17,005 --> 01:31:21,041
So... Get on with your meals.
1605
01:31:21,043 --> 01:31:22,676
Enjoy yourselves.
1606
01:31:22,678 --> 01:31:24,811
We'll be back with you
in a minute.
1607
01:31:27,883 --> 01:31:29,783
Thank you, everyone. Cyrus.
1608
01:31:29,785 --> 01:31:32,052
Enjoy the barbecue.
1609
01:31:32,054 --> 01:31:32,752
Thank you.
1610
01:31:32,754 --> 01:31:35,155
Cyrus!
1611
01:31:46,802 --> 01:31:48,201
You see that, there?
1612
01:31:48,203 --> 01:31:51,938
That's a sign
from the God of gas.
1613
01:31:59,380 --> 01:32:02,816
Be right back.
1614
01:32:05,152 --> 01:32:07,187
Okay, galahad.
1615
01:32:07,189 --> 01:32:10,223
Let's roll.
1616
01:32:10,225 --> 01:32:13,026
Eddie Gast.
1617
01:32:13,028 --> 01:32:15,795
Drinking on a sabbath?
1618
01:32:15,797 --> 01:32:17,097
I'm aghast.
1619
01:32:17,099 --> 01:32:18,665
Actually, I'm not a Gast.
1620
01:32:18,667 --> 01:32:19,699
You're a Gast.
1621
01:32:19,701 --> 01:32:22,302
I'm simply aghast.
1622
01:32:22,304 --> 01:32:23,803
It's apple juice.
1623
01:32:23,805 --> 01:32:24,638
Oh!
1624
01:32:24,640 --> 01:32:26,773
Well, then that's all right.
1625
01:32:26,775 --> 01:32:30,810
How about a toast?
To absolution.
1626
01:32:55,571 --> 01:32:57,237
Here.
1627
01:33:16,424 --> 01:33:19,359
Okay, little gal.
1628
01:33:19,361 --> 01:33:22,662
You can come out.
1629
01:33:22,664 --> 01:33:24,331
You want me?
1630
01:33:24,333 --> 01:33:25,432
Here I am.
1631
01:33:25,434 --> 01:33:27,534
Nothing to hide.
1632
01:33:30,338 --> 01:33:33,106
You looking to blame?
1633
01:33:33,108 --> 01:33:36,309
Or vengeance?
1634
01:33:36,311 --> 01:33:37,911
I just want to hear it...
1635
01:33:37,913 --> 01:33:39,779
why you did it.
1636
01:33:39,781 --> 01:33:42,549
That little black snake friend
of yours off in the woods,
1637
01:33:42,551 --> 01:33:44,451
holding a parabolic mic?
1638
01:33:44,453 --> 01:33:46,052
No one here.
1639
01:33:46,054 --> 01:33:47,621
I just want to hear it.
1640
01:33:47,623 --> 01:33:50,490
Well, you don't seem
the lying type.
1641
01:33:50,492 --> 01:33:53,526
In that way, you're more
like Carl than your mother.
1642
01:33:53,528 --> 01:33:57,330
You wearing a wire, June bug?
1643
01:33:57,332 --> 01:33:59,332
No bugs.
1644
01:33:59,334 --> 01:34:02,969
Just us.
1645
01:34:02,971 --> 01:34:05,105
I like that.
1646
01:34:05,107 --> 01:34:06,506
We're close.
1647
01:34:06,508 --> 01:34:09,943
I felt that the minute
I saw you.
1648
01:34:11,647 --> 01:34:13,546
You were there that night
of the fire.
1649
01:34:13,548 --> 01:34:17,317
Oh, hey, I was one axle
on a runaway truck.
1650
01:34:17,319 --> 01:34:18,685
I didn't load that rig,
1651
01:34:18,687 --> 01:34:21,554
and I sure wasn't
the son of a bitch at the wheel.
1652
01:34:21,556 --> 01:34:23,657
I don't know what that means.
1653
01:34:23,659 --> 01:34:26,493
Half of our families
would have gone away.
1654
01:34:26,495 --> 01:34:28,995
My old man
would have died in prison.
1655
01:34:28,997 --> 01:34:30,530
Carl and Mary knew that.
1656
01:34:30,532 --> 01:34:33,900
They didn't care who they put
in harm's way, either.
1657
01:34:33,902 --> 01:34:35,635
And that includes you,
by the way.
1658
01:34:35,637 --> 01:34:38,138
Get that fucking light
out of my face!
1659
01:34:38,140 --> 01:34:39,406
Aah!
1660
01:34:44,278 --> 01:34:45,712
I...
1661
01:34:49,283 --> 01:34:51,951
That's a good one, little girl.
1662
01:34:51,953 --> 01:34:54,954
Stop fucking calling me that.
1663
01:34:54,956 --> 01:34:57,357
Hey!
1664
01:34:57,359 --> 01:35:00,393
Aah!
1665
01:35:00,395 --> 01:35:03,129
Hey!
1666
01:35:03,131 --> 01:35:04,531
What's this?
1667
01:35:04,533 --> 01:35:07,934
You gonna burn me?
1668
01:35:07,936 --> 01:35:09,369
Oh.
1669
01:35:09,371 --> 01:35:10,370
Hold on.
1670
01:35:10,372 --> 01:35:12,605
Hey, I didn't choose it.
1671
01:35:14,875 --> 01:35:16,743
They chose it.
1672
01:35:18,946 --> 01:35:22,115
They walked into that fire
hand in hand.
1673
01:35:28,422 --> 01:35:30,924
And now you're gonna
know how they felt.
1674
01:35:35,162 --> 01:35:37,997
Clair, no.
1675
01:35:37,999 --> 01:35:39,032
Yes.
1676
01:35:39,034 --> 01:35:40,300
No!
1677
01:35:40,302 --> 01:35:42,902
You can't. You can't.
1678
01:35:42,904 --> 01:35:43,803
We have to go.
1679
01:35:43,805 --> 01:35:46,039
And we need to hear this.
1680
01:35:46,041 --> 01:35:47,407
Your mother...
1681
01:35:47,409 --> 01:35:49,743
she went out praying.
1682
01:35:49,745 --> 01:35:51,644
And her prayers was answered.
1683
01:35:51,646 --> 01:35:55,281
Look at you.
Look at the both of you.
1684
01:35:55,283 --> 01:35:57,317
I mean, she gave you life.
1685
01:35:57,319 --> 01:35:59,519
Don't throw it away here, on me.
1686
01:35:59,521 --> 01:36:01,621
Don't waste it.
1687
01:36:03,691 --> 01:36:07,494
You wasted everything.
1688
01:36:07,496 --> 01:36:09,763
You two been down too long.
1689
01:36:09,765 --> 01:36:11,464
Now, I take some blame for that.
1690
01:36:11,466 --> 01:36:12,799
I do.
1691
01:36:12,801 --> 01:36:14,434
But you got to move on.
1692
01:36:14,436 --> 01:36:18,304
I mean, you could... you could
run this whole damn county.
1693
01:36:18,306 --> 01:36:20,507
It's not too late for that.
1694
01:36:20,509 --> 01:36:22,242
Is it too late for you?
1695
01:36:22,244 --> 01:36:24,010
You want to do unto me?
1696
01:36:24,012 --> 01:36:25,578
Then do it.
1697
01:36:25,580 --> 01:36:27,580
I'm not an atheist.
1698
01:36:27,582 --> 01:36:34,220
There's a net, some kind
of shape, to this mindless shit.
1699
01:36:34,222 --> 01:36:35,555
Just stop.
1700
01:36:35,557 --> 01:36:41,327
You know I feel something
for you, and him.
1701
01:36:41,329 --> 01:36:43,062
He doesn't hate me.
1702
01:36:44,965 --> 01:36:46,966
He knows.
1703
01:36:46,968 --> 01:36:48,234
Knows what?
1704
01:36:48,236 --> 01:36:50,103
Oh, come on.
1705
01:36:50,105 --> 01:36:53,072
Read between the lines.
1706
01:36:53,074 --> 01:36:55,542
You know who I am.
1707
01:36:57,211 --> 01:37:00,046
Your old man's trying
to set you straight.
1708
01:37:08,489 --> 01:37:10,857
Not straight.
1709
01:37:10,859 --> 01:37:12,992
Crooked.
1710
01:37:19,099 --> 01:37:23,069
No, hey. Hey.
1711
01:37:23,071 --> 01:37:25,305
Aah!
1712
01:37:25,307 --> 01:37:27,607
Oh!
1713
01:37:57,404 --> 01:38:00,039
Oh.
1714
01:39:02,536 --> 01:39:04,938
What do you think you're doing?
1715
01:39:13,480 --> 01:39:16,950
Look up... the fire.
1716
01:39:38,973 --> 01:39:42,075
You know, you got yourself
a pretty bad habit, there.
1717
01:39:45,112 --> 01:39:48,915
Who are you,
the fucking surgeon general?
1718
01:39:48,917 --> 01:39:50,083
Yeah, I'm the surgeon.
1719
01:39:50,085 --> 01:39:52,585
How about that?
Enough of this bullshit.
1720
01:39:52,587 --> 01:39:55,254
Cut you up like bait. Come on!
1721
01:39:55,256 --> 01:39:57,156
You got your toy.
1722
01:40:00,528 --> 01:40:02,428
Oh! Shit!
1723
01:40:02,430 --> 01:40:04,297
Ah.
1724
01:40:04,299 --> 01:40:07,400
Aaah! Fire!
1725
01:40:07,402 --> 01:40:08,668
Hey!
1726
01:40:08,670 --> 01:40:09,869
Aah!
1727
01:40:09,871 --> 01:40:11,671
Get it off me, you fuckers!
1728
01:40:11,673 --> 01:40:13,606
Get it off of me! Aah!
1729
01:40:17,379 --> 01:40:18,978
Aah!
1730
01:40:31,392 --> 01:40:32,625
Gretchen.
1731
01:40:32,627 --> 01:40:34,160
Gretchen.
- Mm. Mm.
1732
01:40:34,162 --> 01:40:35,795
Hey. Hey.
1733
01:40:35,797 --> 01:40:38,264
It's me, John.
1734
01:41:41,429 --> 01:41:43,863
Get your ass in the truck!
1735
01:41:43,865 --> 01:41:45,998
Eddie, stay right there.
1736
01:41:46,000 --> 01:41:47,033
Watch Gretchen.
1737
01:41:47,035 --> 01:41:48,468
Watch your sister.
1738
01:41:51,239 --> 01:41:53,306
Cyrus!
- Cyrus, help!
1739
01:41:53,308 --> 01:41:55,541
Mary, melody, come on.
Bring the kids, right now.
1740
01:41:55,543 --> 01:41:56,676
Mary broke her leg.
1741
01:41:56,678 --> 01:41:57,944
Help me, please.
She can't move.
1742
01:41:57,946 --> 01:41:59,545
Let's go. I got you.
- Come on.
1743
01:41:59,547 --> 01:42:02,081
You fucking hippies
want to come after me?
1744
01:42:02,083 --> 01:42:04,050
I'll blow your heads off!
1745
01:42:04,052 --> 01:42:05,384
Aaah!
1746
01:42:05,386 --> 01:42:07,453
Here's something for yous!
Here!
1747
01:42:07,455 --> 01:42:09,722
Cyrus, please!
1748
01:42:09,724 --> 01:42:12,258
Come on.
- Go on, take her up.
1749
01:42:12,260 --> 01:42:14,193
No way! No!
1750
01:42:14,195 --> 01:42:16,562
Cyrus, take Clair, please!
- No!
1751
01:42:16,564 --> 01:42:18,464
Come here.
1752
01:42:20,367 --> 01:42:22,268
Go! Go and take Clair!
Come on!
1753
01:42:22,270 --> 01:42:24,770
Let's go! Come on!
Come on, right now!
1754
01:42:24,772 --> 01:42:26,672
We're going. It's okay. Go!
1755
01:42:26,674 --> 01:42:29,709
Aaaah!
1756
01:42:29,711 --> 01:42:31,844
The root cellar! Get in it!
- What?
1757
01:42:31,846 --> 01:42:33,246
The root cellar's airtight!
1758
01:42:33,248 --> 01:42:34,981
You can stay in there
till It's over!
1759
01:42:34,983 --> 01:42:37,316
Cyrus, for God's sake,
they're your children.
1760
01:42:37,318 --> 01:42:38,551
Not anymore.
1761
01:42:38,553 --> 01:42:40,586
You saw to that.
1762
01:42:42,257 --> 01:42:45,925
Your one stupid,
pussy-whipped motherfucker.
1763
01:43:18,258 --> 01:43:20,459
Go! Go! Go down this way.
1764
01:43:20,461 --> 01:43:22,295
Please, come on.
1765
01:43:22,297 --> 01:43:23,629
Come on.
1766
01:43:23,631 --> 01:43:26,866
This way. This way.
- Melody.
1767
01:43:26,868 --> 01:43:28,067
What?
- Stop.
1768
01:43:28,069 --> 01:43:29,902
What is it?
- Stop.
1769
01:43:29,904 --> 01:43:31,070
It's too small.
- We can fit.
1770
01:43:31,072 --> 01:43:34,340
Melody,
there won't be enough air.
1771
01:43:35,642 --> 01:43:38,177
Oh, my God.
1772
01:43:38,179 --> 01:43:40,713
Take this, okay?
- Oh, my God.
1773
01:43:40,715 --> 01:43:42,882
There's not enough air.
- No!
1774
01:43:42,884 --> 01:43:44,116
No, no, no. No, no, no.
We're okay.
1775
01:43:44,118 --> 01:43:45,117
It's okay.
- We'll be right here.
1776
01:43:45,119 --> 01:43:46,352
You're okay.
- No!
1777
01:43:46,354 --> 01:43:47,820
We'll be right here, okay?
- Mom!
1778
01:43:47,822 --> 01:43:49,255
Frank, you take care
of her, okay?
1779
01:43:49,257 --> 01:43:51,791
It's okay.
Frank... Frank's with you.
1780
01:43:51,793 --> 01:43:53,893
We love you.
1781
01:44:04,605 --> 01:44:06,973
Jesus Christ.
1782
01:44:10,277 --> 01:44:12,912
Gretchen.
1783
01:44:12,914 --> 01:44:14,513
Gretchen, It's Clair.
1784
01:44:14,515 --> 01:44:16,382
Come on.
1785
01:44:21,321 --> 01:44:24,056
It's done, buddy.
Let's go outside, okay?
1786
01:44:24,058 --> 01:44:26,559
Come on, Eddie. Let's go.
Redemption.
1787
01:44:26,561 --> 01:44:29,462
Let's get out of here.
1788
01:45:32,225 --> 01:45:35,194
As a great philosopher
once said,
1789
01:45:35,196 --> 01:45:38,264
"crooked is the path
to eternity."
1790
01:45:38,266 --> 01:45:42,835
Mary and melody have returned
to us today in spirit.
1791
01:45:42,837 --> 01:45:45,304
Or maybe they never left.
1792
01:45:45,306 --> 01:45:49,642
So we gather here to honor
their strength, their sacrifice,
1793
01:45:49,644 --> 01:45:51,477
and their passionate love,
1794
01:45:51,479 --> 01:45:55,181
a love that his lived on
in the hearts of their children
1795
01:45:55,183 --> 01:45:56,749
forever and ever.
1796
01:45:56,751 --> 01:45:58,017
Amen.
1797
01:45:58,019 --> 01:46:00,519
Frank.
1798
01:46:06,760 --> 01:46:08,661
Um...
1799
01:46:08,663 --> 01:46:10,996
We chose these words...
1800
01:46:10,998 --> 01:46:15,234
Clair chose these words.
1801
01:46:15,236 --> 01:46:17,870
No was the night.
1802
01:46:17,872 --> 01:46:20,239
Yes is the present sun.
1803
01:46:22,242 --> 01:46:26,379
Out of a thing believed,
a thing affirmed.
1804
01:46:26,381 --> 01:46:31,350
It can never be satisfied,
the mind, never.
1805
01:46:31,352 --> 01:46:36,222
But after the final no,
there comes a yes.
1806
01:46:36,224 --> 01:46:41,427
And on that yes,
the future world depends.
1807
01:46:44,064 --> 01:46:48,134
Amen.
- Amen.
121151