All language subtitles for Five.Bedrooms.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:02,880 - Every couple in this room 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,760 [upbeat music] is happy on some level 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,560 because they own houses. 4 00:00:05,600 --> 00:00:07,960 - Five of you could chip in, buy a house together 5 00:00:08,000 --> 00:00:08,960 and you'd have more buying power 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,720 than a married couple times two. 7 00:00:10,760 --> 00:00:11,840 - Going three times. 8 00:00:11,880 --> 00:00:12,720 Sold! 9 00:00:12,760 --> 00:00:14,480 [cheering] 10 00:00:14,520 --> 00:00:15,200 - Melanie. 11 00:00:15,240 --> 00:00:16,360 - Where is my husband? 12 00:00:16,400 --> 00:00:17,600 - Your wife's upstairs. 13 00:00:17,640 --> 00:00:20,360 - I've been in love with you the entire time. 14 00:00:20,400 --> 00:00:22,000 - You never said anything. 15 00:00:22,040 --> 00:00:23,240 - You can't make him move out. 16 00:00:23,280 --> 00:00:24,320 - I've already got a replacement. 17 00:00:24,360 --> 00:00:25,240 - Who? 18 00:00:25,280 --> 00:00:26,160 - Me. 19 00:00:27,800 --> 00:00:29,080 [dog whining] 20 00:00:29,120 --> 00:00:29,960 - Hey, Bruce. 21 00:00:30,000 --> 00:00:30,800 Hey, Bruce. 22 00:00:30,840 --> 00:00:32,760 It's okay, it's okay. 23 00:00:32,800 --> 00:00:36,200 [dog continues whining] 24 00:00:39,760 --> 00:00:43,920 [narrating] No one really believed I was moving out. 25 00:00:43,960 --> 00:00:47,960 Except Bruce, and I hadn't even told him. 26 00:00:48,000 --> 00:00:49,440 This is not your fault. 27 00:00:49,480 --> 00:00:50,160 Didn't need to. 28 00:00:50,200 --> 00:00:51,440 You're a good boy. 29 00:00:51,480 --> 00:00:53,560 He was smart enough to see the signs. 30 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 - Love, what time is it? 31 00:00:55,640 --> 00:00:56,960 - It's 8:45, Col. 32 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 - Can you talk to the dog outside? 33 00:00:59,120 --> 00:01:01,520 You know how hard it is for me to get back to sleep. 34 00:01:01,560 --> 00:01:03,600 - Ains is gonna be here in half an hour. 35 00:01:03,640 --> 00:01:05,560 If you don't get up now, you're gonna miss me. 36 00:01:05,600 --> 00:01:07,040 [Colin snoring] 37 00:01:07,080 --> 00:01:09,400 [narrating] Unlike the rest of the family. 38 00:01:09,440 --> 00:01:10,800 - I just don't understand. 39 00:01:10,840 --> 00:01:11,960 - But we've established that. 40 00:01:12,000 --> 00:01:13,480 I had hoped this conversation 41 00:01:13,520 --> 00:01:15,720 would have played out with us in opposite roles. 42 00:01:16,720 --> 00:01:18,080 Oi. 43 00:01:18,120 --> 00:01:22,160 I thought maybe when you turned 20, 21, 23 even, 44 00:01:22,200 --> 00:01:23,680 you'd wanna spread your wings. 45 00:01:25,080 --> 00:01:27,640 Clearly not, so I'm gonna do it for you. 46 00:01:29,720 --> 00:01:30,760 I'm leaving. 47 00:01:30,800 --> 00:01:32,000 [dog whining] 48 00:01:32,040 --> 00:01:33,760 - You moving in with Ainsley? 49 00:01:33,800 --> 00:01:36,720 - No offense, mom, but is Ainsley as into that as you are? 50 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 - This is about the snoring. 51 00:01:41,760 --> 00:01:43,360 - It's not the snoring, Col. 52 00:01:43,400 --> 00:01:46,200 It's the disintegration of my identity and my will to live. 53 00:01:46,240 --> 00:01:48,240 - Just roll me over onto my side. 54 00:01:50,000 --> 00:01:51,160 - This is the loan approval. 55 00:01:51,200 --> 00:01:52,640 I need you to sign both bits with post-its. 56 00:01:52,680 --> 00:01:53,360 - No. 57 00:01:53,400 --> 00:01:54,800 - No is not an option. 58 00:01:54,840 --> 00:01:56,000 - I'm not signing anything without my lawyer. 59 00:01:56,040 --> 00:01:56,840 - You don't have a lawyer. 60 00:01:56,880 --> 00:01:57,720 - . 61 00:01:57,760 --> 00:01:58,880 - He's an accountant. 62 00:01:58,920 --> 00:02:00,560 [dog whining] - [whispering] Come on, 63 00:02:00,600 --> 00:02:02,640 come on, come on. 64 00:02:02,680 --> 00:02:05,560 - We invited you into our family, into our home. 65 00:02:05,600 --> 00:02:06,760 - I did pay rent, Colin. 66 00:02:06,800 --> 00:02:07,960 - And this is how you thank us. 67 00:02:08,000 --> 00:02:09,160 - I'm sorry. 68 00:02:09,200 --> 00:02:11,040 - Why are you apologizing to him? 69 00:02:11,080 --> 00:02:12,920 - Apology accepted. 70 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 You know this won't last. 71 00:02:15,600 --> 00:02:17,520 You'll be back in time for breakfast. 72 00:02:19,000 --> 00:02:21,280 You don't like people, Heather! 73 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 - We're both scared, we're both in free fall. 74 00:02:27,280 --> 00:02:28,840 I'm feeling a bit nauseated too 75 00:02:28,880 --> 00:02:30,200 but that's just what happens 76 00:02:30,240 --> 00:02:31,920 when you make the right decision for your life. 77 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 - That sounds like bullshit. 78 00:02:33,200 --> 00:02:35,360 - Hey, just you're gonna be living 79 00:02:35,400 --> 00:02:38,720 with these people so a bit of a smile wouldn't hurt. 80 00:02:41,120 --> 00:02:42,800 - Ladies, welcome home. ♪ She cries your name. 81 00:02:42,840 --> 00:02:45,800 [chuckles] Sorry, sorry. 82 00:02:45,840 --> 00:02:49,760 ♪ Three times again. 83 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 - What the fuck have I done? 84 00:03:15,360 --> 00:03:16,440 - You know what'll cheer you up? 85 00:03:16,480 --> 00:03:17,160 - Yes. 86 00:03:17,200 --> 00:03:18,400 One Valium. 87 00:03:18,440 --> 00:03:19,560 - No. 88 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 We're having a few of the neighbors around 89 00:03:20,720 --> 00:03:21,520 for a housewarming tonight. 90 00:03:21,560 --> 00:03:22,640 - What? 91 00:03:22,680 --> 00:03:24,640 Why would you do that? 92 00:03:24,680 --> 00:03:26,280 - Apparently there's a bit of curiosity 93 00:03:26,320 --> 00:03:27,560 building up about us. 94 00:03:27,600 --> 00:03:29,200 It might do you some good to chat 95 00:03:29,240 --> 00:03:30,400 with some new people. - Why would I meet anyone 96 00:03:30,440 --> 00:03:31,280 tonight? 97 00:03:31,320 --> 00:03:32,520 I don't even wanna talk to you. 98 00:03:32,560 --> 00:03:33,520 - You won't have to lift a finger. 99 00:03:33,560 --> 00:03:34,640 I'm organizing it. 100 00:03:34,680 --> 00:03:35,360 Harry's mom is gonna do [phone ringing] 101 00:03:35,400 --> 00:03:36,720 the food. 102 00:03:36,760 --> 00:03:39,480 All you have to do is pop on an elasticated pan. 103 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 If that's Colin, you don't have to answer it. 104 00:03:41,200 --> 00:03:43,640 - I'm not picking up next time so this better be good. 105 00:03:45,040 --> 00:03:46,080 What? 106 00:03:46,880 --> 00:03:48,560 No. 107 00:03:48,600 --> 00:03:50,080 Yeah. 108 00:03:50,120 --> 00:03:54,200 Yep. [sighs] 109 00:03:56,080 --> 00:03:57,120 Bruce has run away. 110 00:03:57,160 --> 00:03:57,960 - Hey there, stop. 111 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 Stop. 112 00:03:59,240 --> 00:04:00,320 Okay, just remember all those times 113 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 when you tried to leave. 114 00:04:02,000 --> 00:04:03,720 And you'd come and you'd stay in the granny flat with me. 115 00:04:03,760 --> 00:04:05,200 And every time, 116 00:04:05,240 --> 00:04:07,520 you'd swear on the boys lives that you wouldn't leave. 117 00:04:07,560 --> 00:04:09,200 And every morning, I'd wake up and you'd be gone. 118 00:04:09,240 --> 00:04:10,680 - I need to know Bruce is okay. 119 00:04:10,720 --> 00:04:12,160 - Bruce is a smart dog. 120 00:04:12,200 --> 00:04:13,480 He can take care of himself. 121 00:04:13,520 --> 00:04:15,360 He's probably just around the corner 122 00:04:15,400 --> 00:04:16,680 dry-humping the Shih Tzu. 123 00:04:16,720 --> 00:04:17,760 - He loves that Shih Tzu. 124 00:04:17,800 --> 00:04:19,600 - Yeah. [laughs] 125 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 You can do this. 126 00:04:20,960 --> 00:04:22,600 Just make it through the night. 127 00:04:24,480 --> 00:04:25,800 Okay. 128 00:04:25,840 --> 00:04:27,480 There is a chance that Heather will try to leave. 129 00:04:27,520 --> 00:04:30,120 There may be tears, possibly some low-grade violence. 130 00:04:30,160 --> 00:04:31,520 If she does try to make a break for it, 131 00:04:31,560 --> 00:04:33,360 she usually responds to certain triggers. 132 00:04:33,400 --> 00:04:34,760 - What do you mean, triggers? 133 00:04:34,800 --> 00:04:36,920 - Oh, just mention something like Colin snoring 134 00:04:36,960 --> 00:04:39,560 or, "You'll be 50 soon," I find is quite effective. 135 00:04:39,600 --> 00:04:42,960 Okay, so Ben, you good to hand out the invites with me? 136 00:04:43,000 --> 00:04:44,480 - Yup. 137 00:04:44,520 --> 00:04:46,160 - And Harry, are you sure your mom's okay to do the food? 138 00:04:46,200 --> 00:04:47,560 We'll reimburse her for all the shopping, of course. 139 00:04:47,600 --> 00:04:49,000 - No, no. 140 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 Please, just let her leave with a quiet understanding 141 00:04:50,480 --> 00:04:51,960 of a debt that can never be repaid. 142 00:04:52,000 --> 00:04:54,640 - Hey, is it all right if Iinvite a couple of footy mates? 143 00:04:54,680 --> 00:04:56,120 - Yeah, of course. 144 00:04:56,160 --> 00:04:57,400 Liz, I'm assuming you don't want to invite anyone. 145 00:04:57,440 --> 00:04:59,160 - We'll be lucky if Liz is here herself. 146 00:04:59,200 --> 00:05:01,200 - It's just an insane time at work. 147 00:05:01,240 --> 00:05:02,560 I think an all-nighter might be on the cards. 148 00:05:02,600 --> 00:05:03,760 - What, are you embarrassed by us? 149 00:05:03,800 --> 00:05:05,040 - No, no. 150 00:05:05,080 --> 00:05:06,160 As I mentioned, I'm not much of a socializer. 151 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 If I get home by 10:00 or 11:00, 152 00:05:07,520 --> 00:05:08,680 I might catch the tail end of it. 153 00:05:08,720 --> 00:05:10,160 - You're not gonna, are you? 154 00:05:10,200 --> 00:05:11,920 - Probably not, no. 155 00:05:11,960 --> 00:05:13,440 [dogs barking] 156 00:05:13,480 --> 00:05:16,040 - Hey, any chance you'd fancy a bit of a set-up tonight? 157 00:05:16,080 --> 00:05:17,520 - Set up, as in? 158 00:05:17,560 --> 00:05:18,960 - It's just a mate of mine, Semo. 159 00:05:19,000 --> 00:05:20,760 He's coming on his own because... 160 00:05:20,800 --> 00:05:23,880 Well, he's single and he's very keen to meet you. 161 00:05:23,920 --> 00:05:25,080 - What? Why? 162 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 - I showed him your photo. 163 00:05:27,400 --> 00:05:30,040 - Right, well, [stutters] thank you for thinking of me 164 00:05:30,080 --> 00:05:32,320 but I'm not really in that place yet. 165 00:05:32,360 --> 00:05:34,880 We just moved into number 61 166 00:05:34,920 --> 00:05:38,720 and we wanted to invite you to our casual drinks, 167 00:05:38,760 --> 00:05:41,120 house-warming thing this evening if you're interested. 168 00:05:41,160 --> 00:05:42,480 I'm Ainsley, this is Ben. 169 00:05:42,520 --> 00:05:43,360 - Val. 170 00:05:43,400 --> 00:05:44,280 - Sorry it's such late notice. 171 00:05:44,320 --> 00:05:45,440 We just thought it'd be good 172 00:05:45,480 --> 00:05:47,240 to introduce ourselves to the street. 173 00:05:47,280 --> 00:05:50,000 Do you do many social gatherings amongst the neighbors? 174 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 - Unfortunately, yes. 175 00:05:52,320 --> 00:05:53,960 And as a general rule, I try and avoid them. 176 00:05:54,000 --> 00:05:55,560 - Ah, sorry. 177 00:05:55,600 --> 00:05:56,360 - Are you married? 178 00:05:56,400 --> 00:05:57,640 - No. 179 00:05:57,680 --> 00:05:59,360 It's just a group of friends, a little collective. 180 00:05:59,400 --> 00:06:01,040 - Oh, is this a religious thing? 181 00:06:01,080 --> 00:06:02,120 - No. 182 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 - Don't know. It's-- - What? 183 00:06:04,000 --> 00:06:05,400 - Well, [both stutter] I'm not sure 184 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 where the others stand on it. 185 00:06:06,680 --> 00:06:09,040 - I don't think anyone's particularly devout. 186 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 - How do you know I'm not? 187 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 - Are you? 188 00:06:12,600 --> 00:06:14,280 - Nah. [laughs] 189 00:06:14,320 --> 00:06:15,760 [Ainsley laughs awkwardly] 190 00:06:15,800 --> 00:06:17,040 - Is it BYO? 191 00:06:17,080 --> 00:06:18,400 - No, we're doing drinks and nibbles. 192 00:06:18,440 --> 00:06:19,320 - Hmm. 193 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 All right. 194 00:06:22,600 --> 00:06:23,360 I'll be here. 195 00:06:23,400 --> 00:06:25,160 - Residents of number 61? 196 00:06:25,200 --> 00:06:26,480 - Yeah, five of us. 197 00:06:26,520 --> 00:06:29,160 So it's just some drinks and nibbles to say hi. 198 00:06:29,200 --> 00:06:30,720 - Are you all related or? 199 00:06:30,760 --> 00:06:31,880 - No, just friends. 200 00:06:31,920 --> 00:06:32,800 Yeah, or friends of friends. 201 00:06:32,840 --> 00:06:33,760 - It's just a gang. 202 00:06:33,800 --> 00:06:35,080 Pitched in together, you know? 203 00:06:35,120 --> 00:06:37,720 Five singles, ready to mingle. [laughs] 204 00:06:37,760 --> 00:06:40,120 - Just in terms of how we describe ourselves, 205 00:06:40,160 --> 00:06:43,720 maybe don't say, "Single and ready to mingle." 206 00:06:43,760 --> 00:06:45,000 Because I'm pretty sure 207 00:06:45,040 --> 00:06:46,200 he thinks he's just been invited to a sex party. 208 00:06:46,240 --> 00:06:47,400 - Yeah, roger that. 209 00:06:49,040 --> 00:06:50,440 How should we describe ourselves then? 210 00:06:50,480 --> 00:06:51,600 - Co-investors? 211 00:06:51,640 --> 00:06:52,960 - That's right. 212 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 Co-investors and also residential partners. 213 00:06:54,960 --> 00:06:57,440 Not partners. [laughs awkwardly] 214 00:06:57,480 --> 00:07:01,560 More of an alliance, a residential alliance if you will. 215 00:07:01,600 --> 00:07:03,920 - How else do you get into the market these days? 216 00:07:03,960 --> 00:07:05,200 Good on ya. 217 00:07:05,240 --> 00:07:06,360 Buck the system, that's what I say. 218 00:07:06,400 --> 00:07:07,640 - Exactly. - That's it. 219 00:07:07,680 --> 00:07:09,960 - Yeah, used to be all the rage in the '70s. 220 00:07:10,000 --> 00:07:12,640 Still is in Utah, I believe. 221 00:07:12,680 --> 00:07:13,840 And why not? 222 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 I mean, you're only young once, aren't you? 223 00:07:15,560 --> 00:07:18,720 - No, it's not a romantic arrangement 224 00:07:18,760 --> 00:07:20,000 in any sense. 225 00:07:20,040 --> 00:07:23,680 - Well, either way, no judgment here. 226 00:07:24,800 --> 00:07:27,560 - Look, last time I'll bring it up but Semo-- 227 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 - Ben, look. 228 00:07:28,640 --> 00:07:30,200 - He's a decent bloke, Ains. 229 00:07:30,240 --> 00:07:34,160 Maybe not your usual type, nothing like Lachlan. 230 00:07:34,200 --> 00:07:36,560 He's a midfielder so he's always got your back. 231 00:07:36,600 --> 00:07:40,320 - Thank you, but I'm still very much in post-Lachlan fog. 232 00:07:40,360 --> 00:07:41,320 - Would it help to see a photo? 233 00:07:41,360 --> 00:07:42,000 - No. 234 00:07:42,040 --> 00:07:43,480 - Ah, all right. 235 00:07:51,040 --> 00:07:53,760 [Heather sighs] 236 00:07:57,320 --> 00:07:58,720 - [Timmy] Hey, mom. 237 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 - Have you found Bruce yet? 238 00:08:00,800 --> 00:08:02,640 - [Timmy] No, no sign yet. 239 00:08:02,680 --> 00:08:03,640 - What are you doing? 240 00:08:04,440 --> 00:08:05,240 - [Timmy] Watching a movie. 241 00:08:05,280 --> 00:08:06,600 - Put the chips down. 242 00:08:06,640 --> 00:08:08,240 Turn the TV off. 243 00:08:08,280 --> 00:08:11,400 Get off your ass and check the bins near the park. 244 00:08:11,440 --> 00:08:13,840 Check the Cirillas, the Chongs, 245 00:08:13,880 --> 00:08:15,800 and the ugly house with the Maltese Terrier cross. 246 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 And get back to me! 247 00:08:17,320 --> 00:08:18,440 - [Timmy] Okay, mom. 248 00:08:18,480 --> 00:08:19,320 I'll do it now. 249 00:08:20,360 --> 00:08:22,400 So how's the new place? 250 00:08:23,200 --> 00:08:24,520 - It's fine. 251 00:08:24,560 --> 00:08:25,320 Thanks for asking. 252 00:08:25,360 --> 00:08:27,560 Now, go and find Bruce for me 253 00:08:27,600 --> 00:08:29,960 and get your dad to fix that bloody fence. 254 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 - Okay. 255 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 [dramatic music] 256 00:08:35,080 --> 00:08:36,920 - [narrating] Happened every time. 257 00:08:36,960 --> 00:08:40,440 I'd start strong but then something would spook me. 258 00:08:41,920 --> 00:08:43,720 Could be a phone call. 259 00:08:43,760 --> 00:08:44,720 Could be a photo. 260 00:08:45,960 --> 00:08:48,360 [dog barking] 261 00:08:48,400 --> 00:08:50,200 Could be a distant sound. 262 00:09:07,000 --> 00:09:09,760 [phone ringing] 263 00:09:09,800 --> 00:09:10,760 - Hey, Ben. 264 00:09:10,800 --> 00:09:12,280 - Hey, sorry to call so soon. 265 00:09:12,320 --> 00:09:13,720 Just a quick one. 266 00:09:13,760 --> 00:09:16,560 - I appreciate your ongoing romantic assistance 267 00:09:16,600 --> 00:09:17,440 but really, I'm-- 268 00:09:17,480 --> 00:09:18,360 - No, no. 269 00:09:18,400 --> 00:09:19,680 This has nothing to do with Semo. 270 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 It's Heather. 271 00:09:21,960 --> 00:09:23,160 - Is she still there? 272 00:09:23,200 --> 00:09:25,040 - Yeah, she's still here. 273 00:09:25,080 --> 00:09:29,640 Just rolling around on the grass with a dog. 274 00:09:29,680 --> 00:09:31,240 - That'll be Bruce. 275 00:09:31,280 --> 00:09:33,560 It's not as weird as it looks, but it's not good. 276 00:09:33,600 --> 00:09:36,400 - Yeah, because it could be weird but they're both into it. 277 00:09:36,440 --> 00:09:37,560 - Okay. 278 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 Bruce is Heather's achilles heel. 279 00:09:39,040 --> 00:09:40,720 He's the one thing that could get her 280 00:09:40,760 --> 00:09:42,200 to buckle and go home, 281 00:09:42,240 --> 00:09:45,880 so I need you to maintain a visual while I text her husband. 282 00:09:45,920 --> 00:09:48,280 - Righto. 283 00:09:48,320 --> 00:09:49,000 - Okay. 284 00:09:49,040 --> 00:09:49,880 - Sorry I'm late. 285 00:09:49,920 --> 00:09:51,560 It was a rough morning. 286 00:09:51,600 --> 00:09:53,040 - Just don't let her out of your sight 287 00:09:53,080 --> 00:09:54,800 until Colin gets there, okay? 288 00:09:54,840 --> 00:09:56,320 I'll call back soon. 289 00:09:56,360 --> 00:09:57,560 Bye. 290 00:09:57,600 --> 00:09:58,480 Sorry. 291 00:10:02,080 --> 00:10:03,480 You okay? 292 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 - I've been better. 293 00:10:04,720 --> 00:10:05,600 - Right. 294 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 - Haven't really been sleeping. 295 00:10:08,640 --> 00:10:11,760 I can get to sleep okay but then I wake up. 296 00:10:11,800 --> 00:10:13,400 My focus is all over the place 297 00:10:13,440 --> 00:10:16,560 and I haven't even been able to work out. 298 00:10:16,600 --> 00:10:18,360 - It's been difficult for me too. 299 00:10:19,480 --> 00:10:23,560 - Maybe one of us should move on to another job. 300 00:10:23,600 --> 00:10:24,440 - What? 301 00:10:24,480 --> 00:10:25,640 - I'd put my hand up obviously 302 00:10:25,680 --> 00:10:28,240 but things have been so tight financially, 303 00:10:28,280 --> 00:10:29,520 losing out on the house. 304 00:10:29,560 --> 00:10:31,600 - You've moved back in with Melanie 305 00:10:31,640 --> 00:10:33,360 and Heather's paid you out. 306 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 You've lost nothing, Lachlan. 307 00:10:35,040 --> 00:10:37,480 - Yeah, but she hasn't paid me out. 308 00:10:37,520 --> 00:10:38,600 Not yet. 309 00:10:38,640 --> 00:10:40,760 She's not even answering my messages. 310 00:10:40,800 --> 00:10:43,360 - Oh, I didn't know that. 311 00:10:43,400 --> 00:10:44,240 Sorry. 312 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 [stutters] We'll get it to you. 313 00:10:47,160 --> 00:10:49,360 I'll follow that up, sorry. 314 00:10:49,400 --> 00:10:52,400 - That'd be great, because Mel's really on my case about it. 315 00:10:54,960 --> 00:10:56,120 Joel, Melinda! 316 00:10:56,160 --> 00:10:59,160 Yes, good morning. 317 00:10:59,200 --> 00:11:01,360 [phone ringing 318 00:11:01,400 --> 00:11:02,000 - Ains. 319 00:11:02,040 --> 00:11:03,160 - Ben. - Yeah? 320 00:11:03,200 --> 00:11:04,600 - Your mate Semo. 321 00:11:04,640 --> 00:11:05,720 - He's game. 322 00:11:05,760 --> 00:11:06,800 - In what way is he different to Lachlan? 323 00:11:06,840 --> 00:11:08,960 - Pretty much every way. 324 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 - Send me a picture. 325 00:11:10,720 --> 00:11:13,120 [Lachlan chatting with clients in background] 326 00:11:13,160 --> 00:11:16,080 [acoustic music] 327 00:11:23,720 --> 00:11:25,000 - Ah, here we go. 328 00:11:26,040 --> 00:11:26,880 - I'll leave you to it. 329 00:11:26,920 --> 00:11:28,160 - No, you can stay. 330 00:11:34,400 --> 00:11:36,160 - Sorry about Bruce getting out. 331 00:11:37,280 --> 00:11:39,480 It's not his fault, he just missed his mum. 332 00:11:45,640 --> 00:11:46,520 You're not gonna ask me in? 333 00:11:46,560 --> 00:11:47,400 - Not today. 334 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 - The boys are inconsolable, love. 335 00:11:51,320 --> 00:11:52,560 Timmy's hardly eaten. 336 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 - He was inhaling chips 20 minutes ago. 337 00:11:54,440 --> 00:11:56,800 - It's not just about the boys. 338 00:11:59,400 --> 00:12:00,160 I miss you. 339 00:12:00,920 --> 00:12:02,040 And Bruce misses you. 340 00:12:03,120 --> 00:12:05,040 It's not right without you there. 341 00:12:05,080 --> 00:12:06,160 - Did you sign the forms yet? 342 00:12:06,200 --> 00:12:08,480 - No, and I'm not gonna either 343 00:12:08,520 --> 00:12:10,240 because you're not gonna last a night, Heather. 344 00:12:10,280 --> 00:12:12,160 You never do. - Fine. 345 00:12:12,200 --> 00:12:13,480 I'll forge your signature. 346 00:12:13,520 --> 00:12:14,320 I've been doing it for years anyway. 347 00:12:14,360 --> 00:12:15,280 - That's illegal. 348 00:12:15,320 --> 00:12:16,200 - Tell your accountant about it. 349 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 - Tell you what. 350 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 When you come home, we're gonna have a long chat about this. 351 00:12:25,600 --> 00:12:28,360 Because you've taken this to the next level this time. 352 00:12:37,120 --> 00:12:39,200 - What's going on now? 353 00:12:39,240 --> 00:12:42,080 - If I make any attempt to leave this house before dawn, 354 00:12:42,120 --> 00:12:44,560 you have permission to break both my legs. 355 00:12:44,600 --> 00:12:45,400 - All right. 356 00:12:46,960 --> 00:12:49,480 - The only way I'm leaving here is in a bloody ambulance. 357 00:12:49,520 --> 00:12:52,280 [acoustic music] 358 00:13:00,520 --> 00:13:02,360 [narrating] I knew I was on the ropes, 359 00:13:02,400 --> 00:13:05,160 but that bell was not gonna ring this time. 360 00:13:05,200 --> 00:13:07,240 Or if it did ring, 361 00:13:07,280 --> 00:13:09,560 I wasn't gonna be conscious enough to hear it. 362 00:13:11,040 --> 00:13:12,080 [men chatting] 363 00:13:12,120 --> 00:13:12,960 - There she is. 364 00:13:13,000 --> 00:13:13,760 Ains, meet the boys. 365 00:13:13,800 --> 00:13:14,640 Banger, Nozi. 366 00:13:14,680 --> 00:13:15,600 This is Ains. 367 00:13:15,640 --> 00:13:16,880 - How you doing? 368 00:13:16,920 --> 00:13:17,760 - Do you want help with all this? 369 00:13:17,800 --> 00:13:19,040 - Sure. 370 00:13:19,080 --> 00:13:21,360 - They're a red Forby at the front. 371 00:13:21,400 --> 00:13:23,760 So Semo is just on his way now. 372 00:13:23,800 --> 00:13:25,000 He's pumped. - Ben, 373 00:13:25,040 --> 00:13:26,120 no one's supposed to be here yet. 374 00:13:26,160 --> 00:13:27,600 I'm still in my work clothes. 375 00:13:27,640 --> 00:13:29,120 - Oh, the lads just like to get a few under the belt 376 00:13:29,160 --> 00:13:30,240 to warm up. 377 00:13:30,280 --> 00:13:31,160 You're fine, you look great. 378 00:13:31,200 --> 00:13:32,480 - Where's Heather? 379 00:13:32,520 --> 00:13:33,920 - She's up in her room, unconscious. 380 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 She popped a little something before. 381 00:13:35,320 --> 00:13:36,400 She's got a strange look on her face 382 00:13:36,440 --> 00:13:38,160 but I think she's comfortable. 383 00:13:38,200 --> 00:13:41,880 - I'm gonna go and get changed and then I will-- 384 00:13:41,920 --> 00:13:43,280 Oh, Mrs. Sifi. - Hello, hello. 385 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 - Hey, let me take that for you. 386 00:13:46,400 --> 00:13:48,000 Sorry, Harry's still at work. 387 00:13:48,040 --> 00:13:51,200 - Nice to know Harprit is responding to someone's messages. 388 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 - Well, you know Ben? 389 00:13:52,840 --> 00:13:54,040 Ben, would you take the-- 390 00:13:54,080 --> 00:13:55,600 - Hello. - Help. 391 00:13:55,640 --> 00:13:57,520 - You look like you're all right for a couple cans. 392 00:13:58,360 --> 00:13:59,520 - Cindy, I am off. 393 00:13:59,560 --> 00:14:01,240 I'll see you tomorrow. - Oh, Mr. Sifi, 394 00:14:01,280 --> 00:14:03,640 I am so sorry but your mother called and left a message. 395 00:14:03,680 --> 00:14:05,200 Actually, several. 396 00:14:05,240 --> 00:14:08,680 First, she needed to know the dimensions of your home oven. 397 00:14:08,720 --> 00:14:10,640 Couldn't quite understand number two. 398 00:14:10,680 --> 00:14:12,680 Something about oven trays. 399 00:14:12,720 --> 00:14:15,880 Third, she said it was too late, don't call back. 400 00:14:15,920 --> 00:14:18,360 And fourth, please call back. 401 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Also, we've just had a walk-in. 402 00:14:20,400 --> 00:14:23,120 I did warn her it was extremely unlikely 403 00:14:23,160 --> 00:14:24,680 you'd be able to see her. 404 00:14:24,720 --> 00:14:26,120 - [sighs] Barb. 405 00:14:26,880 --> 00:14:27,720 Come on through. 406 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 - And if he starts banging on 407 00:14:30,280 --> 00:14:31,480 about the ethics of the situation, 408 00:14:31,520 --> 00:14:33,160 just bring it back to the central facts. 409 00:14:33,200 --> 00:14:34,640 - Pivot, pivot, pivot. 410 00:14:36,000 --> 00:14:38,800 - So what's in store for you and Stuart this evening, Liz? 411 00:14:38,840 --> 00:14:40,360 Something delightful, I hope. 412 00:14:40,400 --> 00:14:42,840 - Oh, I'm afraid I'm leaving to do it to his own devices. 413 00:14:42,880 --> 00:14:44,120 I'll be here for a while yet. 414 00:14:44,160 --> 00:14:45,120 - Not too long, you hear me? 415 00:14:45,160 --> 00:14:45,960 - Yes, ma'am. 416 00:14:46,000 --> 00:14:46,800 - Excellent. 417 00:14:46,840 --> 00:14:47,800 Well, I'm off. 418 00:14:47,840 --> 00:14:49,680 - Enjoy the housewarming. 419 00:14:49,720 --> 00:14:50,800 Can't wait to hear about it. 420 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 - Sorry, housewarming? 421 00:14:52,480 --> 00:14:54,960 - It's this very unusual situation. 422 00:14:55,000 --> 00:14:56,520 Five singles 423 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 who board into some sort of communal living arrangement. 424 00:14:58,080 --> 00:14:59,560 - Is it like a gated community? 425 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 - No, I think it's a quarter acre lot. 426 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 It's the girl who looks after my rentals, Ainsley. 427 00:15:03,600 --> 00:15:05,400 She's a lovely girl so I have to put in an appearance, 428 00:15:05,440 --> 00:15:06,720 God help me. 429 00:15:06,760 --> 00:15:08,000 What about you and Janet? You're off to Lon? 430 00:15:08,040 --> 00:15:09,320 - Actually, 431 00:15:09,360 --> 00:15:10,680 we've got Malcolm coming around for dinner again. 432 00:15:10,720 --> 00:15:13,200 - God, is he even close to signing? 433 00:15:13,240 --> 00:15:14,480 - I'm hoping a vintage Pinot 434 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 might just get him across the line. 435 00:15:15,760 --> 00:15:16,960 [Edwina laughs] 436 00:15:17,000 --> 00:15:18,200 - [Ainsley] Hi, you've reached Ainsley. 437 00:15:18,240 --> 00:15:19,640 I can't take your call right now-- 438 00:15:23,760 --> 00:15:27,000 [people chatting in the background] 439 00:15:27,040 --> 00:15:28,040 - Heather. 440 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Heather. 441 00:15:34,560 --> 00:15:35,400 Heather! 442 00:15:37,240 --> 00:15:39,120 I'm just checking you're alive. 443 00:15:40,600 --> 00:15:42,000 Party's starting. 444 00:15:42,040 --> 00:15:43,280 Bit of a weird atmosphere. 445 00:15:43,320 --> 00:15:45,120 Could really use a hand. 446 00:15:51,200 --> 00:15:55,560 So for some reason I've agreed to a set-up 447 00:15:55,600 --> 00:15:57,080 with a friend of Ben's. 448 00:15:57,120 --> 00:15:58,160 His name's Semo. 449 00:15:59,400 --> 00:16:03,120 What's your position on rebound sex? 450 00:16:03,920 --> 00:16:06,000 [Heather snores] 451 00:16:06,040 --> 00:16:07,520 My gut says you'd be into it. 452 00:16:12,440 --> 00:16:13,280 Thanks. 453 00:16:20,800 --> 00:16:22,040 [upbeat music] 454 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 - We don't really talk about it usually, 455 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 it depends on the company, 456 00:16:25,400 --> 00:16:27,160 but I actually lived in a commune. 457 00:16:27,200 --> 00:16:28,000 It was the '70s. 458 00:16:28,040 --> 00:16:29,360 - Oh, really? 459 00:16:29,400 --> 00:16:31,160 - What if one of you meets someone? 460 00:16:31,200 --> 00:16:33,400 - I think we would be very happy, of course. 461 00:16:33,440 --> 00:16:36,800 And I guess we'd just cross that bridge-- 462 00:16:36,840 --> 00:16:38,200 - What if one of you dies? 463 00:16:39,040 --> 00:16:40,440 Legally. 464 00:16:40,480 --> 00:16:42,400 Emotionally, obviously not ideal either, 465 00:16:42,440 --> 00:16:45,640 but legally, it's gotta get messy? 466 00:16:45,680 --> 00:16:46,520 - Well, yeah. 467 00:16:47,600 --> 00:16:49,520 So sorry, can you just excuse me for-- 468 00:16:49,560 --> 00:16:50,640 Sorry, one second. 469 00:16:51,560 --> 00:16:52,440 One second. 470 00:16:54,000 --> 00:16:54,840 You're here! 471 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 - No, no, not here. 472 00:16:56,120 --> 00:16:57,560 - What? 473 00:16:57,600 --> 00:17:00,920 - I have a situation in which I need your discretion. 474 00:17:00,960 --> 00:17:02,160 - Okay. 475 00:17:02,200 --> 00:17:03,160 - I'm gonna call it your discretion. 476 00:17:03,200 --> 00:17:04,400 - Okay, what is it? 477 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 - Edwina Crow. 478 00:17:05,840 --> 00:17:08,080 - You know Edwina. - She's the senior partner 479 00:17:08,120 --> 00:17:08,960 in my firm. 480 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 It's complicated. 481 00:17:10,480 --> 00:17:12,560 We don't really have the time to go into the details. 482 00:17:12,600 --> 00:17:14,520 But the bottom line is, 483 00:17:14,560 --> 00:17:16,920 I have yet to communicate to Edwina 484 00:17:16,960 --> 00:17:20,960 that I am a recently divorced-- 485 00:17:21,000 --> 00:17:21,840 - Oh my god. 486 00:17:21,880 --> 00:17:22,800 You were married? 487 00:17:22,840 --> 00:17:24,360 - And be living in this house. 488 00:17:24,400 --> 00:17:25,760 - You are embarrassed by us. 489 00:17:25,800 --> 00:17:26,760 - No, no, no, no, no, no. 490 00:17:26,800 --> 00:17:28,200 It's not about embarrassment. 491 00:17:28,240 --> 00:17:29,640 It's just there's been a lot going on work 492 00:17:29,680 --> 00:17:31,560 and there hasn't been an ideal time 493 00:17:31,600 --> 00:17:34,960 to advertise my personal problems. 494 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 - What exactly am I supposed to do? 495 00:17:36,040 --> 00:17:37,440 - Having any reference to me. 496 00:17:37,480 --> 00:17:38,840 - Yeah, but what about the others? 497 00:17:38,880 --> 00:17:39,680 What if she mingles with the others? 498 00:17:39,720 --> 00:17:40,360 - She doesn't mingle. 499 00:17:40,400 --> 00:17:41,480 No, no, no. 500 00:17:41,520 --> 00:17:42,760 She'll be in and out very quickly. 501 00:17:42,800 --> 00:17:45,960 Look, I know it's a lot to unpack and we will. 502 00:17:46,000 --> 00:17:47,960 Just I don't exist. 503 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 Liz does not exist at all. 504 00:17:49,960 --> 00:17:51,200 Thank you. 505 00:17:53,760 --> 00:17:55,040 I'm forever in your debt. 506 00:18:04,920 --> 00:18:07,480 [door closes] 507 00:18:08,800 --> 00:18:10,040 - Elizabeth! 508 00:18:10,080 --> 00:18:11,960 Harprit said you weren't coming. 509 00:18:12,000 --> 00:18:14,080 - I'm not staying, unfortunately. 510 00:18:15,800 --> 00:18:16,600 Is everything all right? 511 00:18:16,640 --> 00:18:17,840 - Yes. 512 00:18:17,880 --> 00:18:19,600 I was just trying to look for some utensils 513 00:18:19,640 --> 00:18:22,120 that I couldn't find in the kitchen, you know? 514 00:18:24,160 --> 00:18:25,840 Harprit is avoiding me. 515 00:18:25,880 --> 00:18:26,720 - No, no. 516 00:18:26,760 --> 00:18:27,720 He'd be at work. 517 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 I'm sure he's on his way. 518 00:18:29,040 --> 00:18:30,680 - Look, I'm doing my best to support him 519 00:18:30,720 --> 00:18:35,080 with this house and this romantic business with you. 520 00:18:36,800 --> 00:18:38,040 - Manju. 521 00:18:38,080 --> 00:18:40,680 [laughs nervously] There is no... 522 00:18:40,720 --> 00:18:42,680 There's no romantic business. 523 00:18:43,600 --> 00:18:44,360 - Honestly? 524 00:18:44,400 --> 00:18:47,240 - We really are just friends. 525 00:18:48,360 --> 00:18:50,000 - Hope I wasn't too disapproving. 526 00:18:50,800 --> 00:18:51,640 - No, no, no. 527 00:18:52,800 --> 00:18:54,600 - Elizabeth, help me. 528 00:18:54,640 --> 00:18:55,320 What's going wrong? 529 00:18:55,360 --> 00:18:56,880 What have I done wrong? 530 00:18:56,920 --> 00:18:58,520 - [Ainsley] Edwina, you made it! 531 00:18:59,480 --> 00:19:00,600 [door slams] 532 00:19:00,640 --> 00:19:02,480 - [Manju] What does he say to you about? 533 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 - Obviously, we've had a few issues with the plumbing 534 00:19:04,560 --> 00:19:07,960 which is a bit embarrassing and possibly a health hazard. 535 00:19:08,000 --> 00:19:09,160 - [Edwina] I can see the potential. 536 00:19:09,200 --> 00:19:11,840 - Ains, might I be able to introduce to you 537 00:19:11,880 --> 00:19:13,760 Kevin Daniel Richard Fitzongs, 538 00:19:13,800 --> 00:19:14,680 otherwise known as Semo. 539 00:19:14,720 --> 00:19:15,680 - Hi. 540 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 - Great, honor to meet you. 541 00:19:17,280 --> 00:19:20,120 And might I say, you look even more beautiful in real life 542 00:19:20,160 --> 00:19:21,640 than you do on Instagram. 543 00:19:21,680 --> 00:19:24,520 I feel like I'm looking at a filter, a pretty one. 544 00:19:26,200 --> 00:19:27,120 - This is my friend, Edwina. 545 00:19:27,160 --> 00:19:29,360 Edwina, this is my housemate Ben 546 00:19:29,400 --> 00:19:31,600 and his footballing colleague, Semo. 547 00:19:31,640 --> 00:19:33,120 - Edwina. 548 00:19:33,160 --> 00:19:33,960 Can you call you Eddy? 549 00:19:34,000 --> 00:19:34,840 - Rather you didn't. 550 00:19:34,880 --> 00:19:35,720 - Fair enough. 551 00:19:36,640 --> 00:19:39,160 [awkward silence] 552 00:19:39,200 --> 00:19:40,160 You all wanna do a shot? 553 00:19:40,200 --> 00:19:41,760 - Yep. - Yes. 554 00:19:41,800 --> 00:19:42,600 - Absolutely. 555 00:19:44,560 --> 00:19:46,200 - Ben, he tells me you've recently come out 556 00:19:46,240 --> 00:19:48,560 of a very disappointing, one-sided crush. 557 00:19:48,600 --> 00:19:49,440 - Ha! 558 00:19:49,480 --> 00:19:50,800 Yeah. 559 00:19:50,840 --> 00:19:53,120 - He also tells me you like watching the television. 560 00:19:54,000 --> 00:19:54,800 - Edwina. 561 00:19:54,840 --> 00:19:55,760 - Not for me, thank you. 562 00:19:55,800 --> 00:19:57,680 - Semo, Ains. 563 00:19:57,720 --> 00:19:58,840 - Go on then. 564 00:19:58,880 --> 00:19:59,720 - Yeah? 565 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 Saddle up. 566 00:20:06,920 --> 00:20:08,360 - There it is. 567 00:20:08,400 --> 00:20:09,680 - Go again? 568 00:20:09,720 --> 00:20:11,200 [muffled party music] 569 00:20:11,240 --> 00:20:14,120 [phone ringing] 570 00:20:30,640 --> 00:20:31,960 - [Timmy] Hey, mum. 571 00:20:32,000 --> 00:20:33,680 I can't find Bruce's bowl. 572 00:20:33,720 --> 00:20:34,680 [beep] 573 00:20:34,720 --> 00:20:35,760 Is there some sort of trick 574 00:20:35,800 --> 00:20:37,560 to getting the sprinklers to turn off? 575 00:20:37,600 --> 00:20:38,720 [beep] 576 00:20:38,760 --> 00:20:40,160 - [narrating] It's almost a reflex action, 577 00:20:40,200 --> 00:20:41,400 like auto-pilot. 578 00:20:41,440 --> 00:20:42,720 - [Timmy] Mom, where's the remote? 579 00:20:42,760 --> 00:20:43,960 It's not on the couch. 580 00:20:44,000 --> 00:20:45,680 - [Louie] He's a total cock head, mum. 581 00:20:45,720 --> 00:20:47,320 - [Timmy] I'm a cock head? - [Louie] He's not listening 582 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 to anything that I'm saying or what dad's saying. 583 00:20:48,600 --> 00:20:49,280 - [Timmy] I don't have to listen to you. 584 00:20:49,320 --> 00:20:50,400 Shut up. 585 00:20:50,440 --> 00:20:51,520 - [Louie] The whole thing didn't catch fire. 586 00:20:51,560 --> 00:20:53,640 [Timmy and Louie talking over each other] 587 00:20:53,680 --> 00:20:54,920 I'm gonna kill him! 588 00:20:54,960 --> 00:20:56,680 - [narrating] You know you're doing it. 589 00:20:56,720 --> 00:20:59,240 You just don't recall giving yourself permission. 590 00:21:00,600 --> 00:21:02,960 - Oh, is this the part where I should break your legs? 591 00:21:03,000 --> 00:21:04,200 - Under normal circumstances, yes, 592 00:21:04,240 --> 00:21:05,560 but this is an emergency. 593 00:21:05,600 --> 00:21:06,400 - Ah-ah. 594 00:21:06,440 --> 00:21:07,840 Is that an overnight bag? 595 00:21:07,880 --> 00:21:08,840 - No. 596 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 - What kind of emergency? 597 00:21:10,200 --> 00:21:11,160 - Flood, fire. 598 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 Probable homicide or petracide. 599 00:21:13,640 --> 00:21:15,120 Is that the one where the kid kills the dad? 600 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 - I don't know. 601 00:21:16,440 --> 00:21:17,160 - It's more likely it'd be Timmy killing Louie 602 00:21:17,200 --> 00:21:18,240 or vice versa. 603 00:21:18,280 --> 00:21:19,640 Have they got a name for that? 604 00:21:19,680 --> 00:21:21,560 - It sounds to me like a couple of teenagers 605 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 trying to get their mum's attention. 606 00:21:22,840 --> 00:21:24,920 - They're 21 and 23. 607 00:21:24,960 --> 00:21:26,200 - Well, how about this? 608 00:21:26,240 --> 00:21:28,000 You stay here, you give me the address. 609 00:21:28,040 --> 00:21:29,360 I'll do a drive by and make sure 610 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 there's no flood, or fire, or death. 611 00:21:31,440 --> 00:21:33,480 - No, see, the house looks normal from the outside 612 00:21:33,520 --> 00:21:35,200 but if you knew what was going on behind the door. 613 00:21:35,240 --> 00:21:37,200 - All right, final offer. 614 00:21:37,240 --> 00:21:38,760 You come with me in the ute 615 00:21:38,800 --> 00:21:42,000 but under no circumstances are you to exit the vehicle. 616 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 Deal? 617 00:21:48,080 --> 00:21:50,360 - Heath, I'm sorry but you have to get up! 618 00:21:50,400 --> 00:21:52,920 Ben's disappeared and I'm the only housemate here 619 00:21:52,960 --> 00:21:56,200 and [sighs] shit! 620 00:21:58,800 --> 00:21:59,800 - You may as well, mate. 621 00:21:59,840 --> 00:22:02,400 What have you got to lose? 622 00:22:02,440 --> 00:22:03,280 - Ainsley. 623 00:22:03,320 --> 00:22:04,160 - Sorry. 624 00:22:04,200 --> 00:22:04,960 You haven't seen Ben, have you? 625 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 - Not for a while, no. 626 00:22:07,040 --> 00:22:08,000 Are you all right? 627 00:22:08,040 --> 00:22:10,120 - Not really, no. 628 00:22:11,120 --> 00:22:12,600 This party's a catastrophe. 629 00:22:12,640 --> 00:22:15,280 I mean, people look like they're in physical pain. 630 00:22:15,320 --> 00:22:17,160 - I'm having a lovely time. 631 00:22:17,200 --> 00:22:19,240 - How is that even possible? 632 00:22:19,280 --> 00:22:20,960 - Guess it depends on what your definition 633 00:22:21,000 --> 00:22:22,520 of a good time is. 634 00:22:22,560 --> 00:22:24,680 For me, it's all about your personal connections. 635 00:22:24,720 --> 00:22:26,480 I struggle a bit with small talk. 636 00:22:26,520 --> 00:22:28,800 Big conversations are my favorites. 637 00:22:28,840 --> 00:22:29,960 Bigger the better, really. 638 00:22:30,000 --> 00:22:31,200 - People aren't even talking. 639 00:22:31,240 --> 00:22:32,480 - Well, that's nice too. 640 00:22:32,520 --> 00:22:35,160 Just to spend some time reflecting, 641 00:22:35,200 --> 00:22:37,000 thinking about what's important. 642 00:22:37,040 --> 00:22:39,080 There's power in the spaces. 643 00:22:43,600 --> 00:22:44,240 - I might just... 644 00:22:44,280 --> 00:22:45,120 - Yeah, yeah, you go. 645 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 Don't let me hold you. 646 00:22:48,880 --> 00:22:52,000 [acoustic music] 647 00:22:52,040 --> 00:22:55,720 [ute engine running] 648 00:22:55,760 --> 00:22:58,440 [engine stops] 649 00:22:58,480 --> 00:23:00,560 - I knew he'd forget the bloody sprinklers! 650 00:23:00,600 --> 00:23:01,480 - Whoa, whoa. 651 00:23:01,520 --> 00:23:03,880 Wait, we made a deal, remember? 652 00:23:03,920 --> 00:23:04,760 Where's the tap? 653 00:23:05,800 --> 00:23:07,120 - It's only around the corner. 654 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 - Shit! 655 00:23:24,800 --> 00:23:25,680 - Oi! 656 00:23:27,200 --> 00:23:29,560 [dog barking] 657 00:23:29,600 --> 00:23:30,400 - Oh, shit! 658 00:23:30,440 --> 00:23:31,240 [Colin falls] 659 00:23:31,280 --> 00:23:31,960 - Are you all right, Colin? 660 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Heather! 661 00:23:34,080 --> 00:23:36,760 [Colin groaning in paining] 662 00:23:36,800 --> 00:23:37,960 - Are you all right, dad? 663 00:23:38,000 --> 00:23:39,120 - We've had a bloody home invasion. 664 00:23:39,160 --> 00:23:40,400 - Oh, bullshit. 665 00:23:40,440 --> 00:23:41,680 He was just trying to turn the sprinklers off. 666 00:23:41,720 --> 00:23:43,160 - Mum! - You're back. 667 00:23:43,200 --> 00:23:44,560 - You ran at him like a fool and you smashed into the fence. 668 00:23:44,600 --> 00:23:46,040 No, I'm not. 669 00:23:46,080 --> 00:23:47,320 These are my sons, Timmy and Louie. 670 00:23:47,360 --> 00:23:48,320 And you've met Colin. 671 00:23:48,360 --> 00:23:49,000 This is Ben. - I think I've 672 00:23:49,040 --> 00:23:50,040 broken my hand. 673 00:23:50,080 --> 00:23:51,240 - Are you mum's new housemate? 674 00:23:51,280 --> 00:23:53,160 - Yeah, you fellas should come for a visit. 675 00:23:53,200 --> 00:23:54,400 I tell you what, come around for a swim. 676 00:23:54,440 --> 00:23:55,240 - There's a pool? - You didn't tell us 677 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 there was a pool. 678 00:23:57,680 --> 00:23:59,360 - I think I need to get to the hospital. 679 00:23:59,400 --> 00:24:00,080 - You do not. 680 00:24:00,120 --> 00:24:00,880 - I can't move my hand. 681 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 - Okay, show me. 682 00:24:01,800 --> 00:24:02,760 - No, don't touch it. 683 00:24:02,800 --> 00:24:03,720 [Colin cries out in pain] 684 00:24:03,760 --> 00:24:04,440 - I could give you a lift. 685 00:24:04,480 --> 00:24:05,160 - No, no, no. 686 00:24:05,200 --> 00:24:06,520 Timmy will take him. 687 00:24:06,560 --> 00:24:08,400 - Actually, mum, I'm pretty stoned. 688 00:24:16,000 --> 00:24:17,280 - I knew you wouldn't last. 689 00:24:17,320 --> 00:24:18,800 - I'm not back, Col. 690 00:24:18,840 --> 00:24:21,160 - Look at you, sitting in a ute 691 00:24:21,200 --> 00:24:22,880 beside the nature strip at 10:00 p.m. 692 00:24:22,920 --> 00:24:24,880 - I was checking the sprinklers. 693 00:24:24,920 --> 00:24:25,760 - That's actually true, mate. 694 00:24:25,800 --> 00:24:27,600 - Doesn't concern you. 695 00:24:27,640 --> 00:24:30,000 - Look, fair enough but just for the record, 696 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 we popped out for some supplies 697 00:24:31,680 --> 00:24:34,040 and she remembered the sprinklers, so we made a quick stop. 698 00:24:34,080 --> 00:24:36,240 Then we were heading straight back to the party. 699 00:24:37,800 --> 00:24:39,360 - You're having a party. 700 00:24:39,400 --> 00:24:40,520 - No. 701 00:24:40,560 --> 00:24:41,640 It was Ainsley's ridiculous attempt 702 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 at having a housewarming. 703 00:24:43,320 --> 00:24:46,760 - You walk out on your marriage of 25 years. 704 00:24:46,800 --> 00:24:48,160 your two innocent children. 705 00:24:48,200 --> 00:24:50,400 - They're 21 and 23. - And have a party. 706 00:24:50,440 --> 00:24:52,080 - I wasn't even conscious. - A real soiree. 707 00:24:52,120 --> 00:24:53,240 - As if I'd organize a party. 708 00:24:53,280 --> 00:24:54,200 - You don't even like parties. 709 00:24:54,240 --> 00:24:55,600 - That's what I just said. 710 00:24:56,480 --> 00:24:59,120 [Ben whistles] 711 00:25:01,880 --> 00:25:04,080 - Very nice for you. 712 00:25:04,120 --> 00:25:05,320 While I'm home alone. 713 00:25:05,360 --> 00:25:06,560 - With your sons. 714 00:25:06,600 --> 00:25:07,360 - In mortal pain. 715 00:25:07,400 --> 00:25:09,240 - You weren't in mortal pain. 716 00:25:09,280 --> 00:25:10,520 I should have just stayed at the party. 717 00:25:10,560 --> 00:25:12,200 None of this would have happened. 718 00:25:12,240 --> 00:25:13,720 - Not even an invitation, that's where we are now. 719 00:25:14,640 --> 00:25:16,360 [phone beeping] 720 00:25:16,400 --> 00:25:19,280 - Mate, could you just check to see who that was, please? 721 00:25:19,320 --> 00:25:22,880 - I cannot move my arm. 722 00:25:22,920 --> 00:25:24,560 - Jesus Christ. 723 00:25:26,000 --> 00:25:27,960 [party music] 724 00:25:28,000 --> 00:25:31,240 - I've got some more party pies in the oven coming. 725 00:25:31,280 --> 00:25:32,160 Yeah. 726 00:25:35,120 --> 00:25:36,480 - [Ben] Good day, this is Ben. 727 00:25:36,520 --> 00:25:38,040 Leave a message. 728 00:25:38,080 --> 00:25:39,640 - Where are you? 729 00:25:39,680 --> 00:25:41,760 Okay, you're not here, Harry's not here, Heather's not here. 730 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 And I think Edwina's 731 00:25:43,600 --> 00:25:46,760 having some sort of allergic reaction to the tequila. 732 00:25:46,800 --> 00:25:47,880 I don't know. 733 00:25:47,920 --> 00:25:49,160 - Little known fact, 734 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 you can actually do the nutbush to this song. 735 00:25:51,200 --> 00:25:54,400 - Oh. [laughs awkwardly] 736 00:25:54,440 --> 00:25:57,520 Wherever you are, you need to come back. 737 00:25:57,560 --> 00:25:58,880 Oh, thank god. 738 00:25:58,920 --> 00:26:00,280 - Have you seen my mum? 739 00:26:00,320 --> 00:26:01,760 - I think she's somewhere with Liz. 740 00:26:01,800 --> 00:26:02,760 I don't know. 741 00:26:02,800 --> 00:26:04,960 Don't you go anywhere, okay? 742 00:26:05,000 --> 00:26:06,280 I am the only housemate here. 743 00:26:06,320 --> 00:26:08,000 I'm dealing with a dozen bored footballers 744 00:26:08,040 --> 00:26:09,360 and a deeply strange smell 745 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 that I'm telling people is the wallpaper, 746 00:26:11,760 --> 00:26:13,080 but I don't think it is, Harry. 747 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 - Ains, honestly, you versus the footballers 748 00:26:14,640 --> 00:26:16,680 is better odds than anyone versus my mum. 749 00:26:16,720 --> 00:26:17,520 I'm sorry. 750 00:26:18,800 --> 00:26:19,760 - Hey, Ains. 751 00:26:19,800 --> 00:26:21,200 You got any sauce for these? 752 00:26:21,240 --> 00:26:22,960 - Actually, I quite like his hair. 753 00:26:23,000 --> 00:26:24,280 - Yes. 754 00:26:24,320 --> 00:26:26,800 But for the younger girls, not so good. 755 00:26:26,840 --> 00:26:29,640 And there are products he can use to grow it. 756 00:26:29,680 --> 00:26:32,000 Shane Won is a great ambassador. 757 00:26:33,080 --> 00:26:35,800 - Mum, I'm so sorry I'm late. 758 00:26:35,840 --> 00:26:38,160 I hope you're not hijacking Liz. 759 00:26:38,200 --> 00:26:40,160 - No, we've been having a lovely chat. 760 00:26:40,200 --> 00:26:41,800 - Very, very lovely. 761 00:26:41,840 --> 00:26:43,160 [both laugh] 762 00:26:43,200 --> 00:26:46,080 Liz has been very informative, Harprit, actually. 763 00:26:46,120 --> 00:26:48,760 We are a lot more similar than I realized. 764 00:26:48,800 --> 00:26:49,680 [both laugh] 765 00:26:49,720 --> 00:26:51,040 - That's terrifying. 766 00:26:51,080 --> 00:26:52,760 But mum, I think we've got 767 00:26:52,800 --> 00:26:56,240 a bit of a pastry emergency in the kitchen. 768 00:26:56,280 --> 00:26:57,560 - Of course, of course. 769 00:27:01,280 --> 00:27:03,200 [party music] 770 00:27:03,240 --> 00:27:04,680 - I'm sorry. - No, no. 771 00:27:04,720 --> 00:27:06,200 It's good, it's good. 772 00:27:06,240 --> 00:27:07,520 I managed to convince her that we're not a couple. 773 00:27:07,560 --> 00:27:08,920 Bad news, 774 00:27:08,960 --> 00:27:11,080 she's enlisted me to match make you with Indian girls. 775 00:27:11,120 --> 00:27:13,400 I didn't know what to say. 776 00:27:15,400 --> 00:27:16,200 Fuck. 777 00:27:18,000 --> 00:27:20,600 [door slams] 778 00:27:20,640 --> 00:27:22,480 - Hey, can I get you something from the vending machine? 779 00:27:22,520 --> 00:27:23,360 - No, no, it's fine. 780 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 - You sure? 781 00:27:24,440 --> 00:27:25,720 Chips or chocolate? - You know what? 782 00:27:25,760 --> 00:27:27,120 You've done enough so please just go. 783 00:27:27,160 --> 00:27:27,960 - Well, how are you gonna get home? 784 00:27:28,000 --> 00:27:28,760 - Well, I'll get a taxi. 785 00:27:28,800 --> 00:27:29,760 Look, go get drunk. 786 00:27:29,800 --> 00:27:31,000 Have sex, do something fun. 787 00:27:31,040 --> 00:27:32,000 We'll be fine. 788 00:27:32,840 --> 00:27:34,000 - Well, good to meet you Colin. 789 00:27:34,040 --> 00:27:36,560 I'm sorry about all this. 790 00:27:36,600 --> 00:27:38,080 I'll see you tonight. 791 00:27:39,720 --> 00:27:40,680 - Could you have a seat, please? 792 00:27:40,720 --> 00:27:41,560 - Thank you. 793 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 [Heather groans] 794 00:27:53,400 --> 00:27:56,800 - I know things haven't always been easy between us. 795 00:27:59,200 --> 00:28:00,480 But I've never lied to you, 796 00:28:00,520 --> 00:28:02,400 and I'm only gonna ask you this once. 797 00:28:03,280 --> 00:28:05,040 Is this what's really happening? 798 00:28:06,160 --> 00:28:07,080 Are you leaving me for that bloke? 799 00:28:07,120 --> 00:28:08,040 - Christ sake, Col. 800 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 He's 15 years younger than me. 801 00:28:09,120 --> 00:28:11,080 - He's jumping fences for you. 802 00:28:11,120 --> 00:28:12,160 - You're an idiot. 803 00:28:15,320 --> 00:28:16,560 - You've still got no idea 804 00:28:16,600 --> 00:28:18,200 how much of a bloody knockout you are. 805 00:28:21,520 --> 00:28:22,400 - Colin Doyle. 806 00:28:23,600 --> 00:28:24,800 - Yep, thank you. 807 00:28:24,840 --> 00:28:26,240 - Come this way. 808 00:28:28,320 --> 00:28:29,520 - I swear, if you keep limping I'm gonna break that leg. 809 00:28:29,560 --> 00:28:31,680 - I'm not limping, this is how I walk now. 810 00:28:32,560 --> 00:28:33,360 [party music] 811 00:28:33,400 --> 00:28:34,640 - Such a terrible tragedy. 812 00:28:36,160 --> 00:28:37,600 [people chatting] 813 00:28:37,640 --> 00:28:38,600 - Hey, Benny. 814 00:28:38,640 --> 00:28:39,760 - Hey. 815 00:28:39,800 --> 00:28:41,240 - Where were you? 816 00:28:41,280 --> 00:28:43,280 - Hey, just taking Heather's husband to the hospital. 817 00:28:43,320 --> 00:28:44,560 - Just don't move, don't-- 818 00:28:44,600 --> 00:28:45,440 Hang on, what? 819 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 - Colin had a bit of a mishap. 820 00:28:47,000 --> 00:28:47,800 He's fine. - Okay. 821 00:28:47,840 --> 00:28:49,040 Actually, I don't care. 822 00:28:49,080 --> 00:28:51,240 This party is awful and you need to fix it. 823 00:28:51,280 --> 00:28:53,400 - Have you been free pouring shots? 824 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 - Several times. 825 00:28:54,520 --> 00:28:55,880 - Have you been offering tomato sauce 826 00:28:55,920 --> 00:28:57,160 with all the finger food and stuff? 827 00:28:57,200 --> 00:28:58,880 - Yeah, and barbeque sauce and sweet chili. 828 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 - Yeah, righto. 829 00:29:00,040 --> 00:29:00,840 Semo. 830 00:29:00,880 --> 00:29:01,720 - Hmm? 831 00:29:01,760 --> 00:29:03,000 - Limber up, son. 832 00:29:03,040 --> 00:29:04,080 It's time to pull out the big guns. 833 00:29:04,120 --> 00:29:04,960 - What? 834 00:29:05,000 --> 00:29:05,840 Limber up for what? 835 00:29:05,880 --> 00:29:07,040 - You're gonna love it. 836 00:29:07,080 --> 00:29:08,840 - Are the big guns attached to Semo's body? 837 00:29:08,880 --> 00:29:10,440 - Nah, it's a song. 838 00:29:10,480 --> 00:29:12,680 - It's more than a song, actually. 839 00:29:12,720 --> 00:29:14,200 It's a call to arms. 840 00:29:14,240 --> 00:29:15,560 "Chandelier, Sia" 841 00:29:15,600 --> 00:29:17,120 - Slow beginning, just wait for it. 842 00:29:18,560 --> 00:29:21,120 Played this on our last trip to Bali. 843 00:29:21,160 --> 00:29:24,560 Let's just say we were all banned from Facebook for a time. 844 00:29:24,600 --> 00:29:27,600 [Semo singing along] 845 00:29:30,120 --> 00:29:33,280 [Everyone joins in] 846 00:29:34,560 --> 00:29:36,640 - What is happening? 847 00:29:36,680 --> 00:29:39,360 ♪ One two three, one two three, drink ♪ 848 00:29:39,400 --> 00:29:42,240 ♪ Throw them back till I lose count ♪ 849 00:29:42,280 --> 00:29:47,320 ♪ I'm gonna swing from the chandelier ♪ 850 00:29:48,480 --> 00:29:52,360 ♪ From the chandelier, from the chandelier ♪ 851 00:29:53,480 --> 00:29:58,280 ♪ I'm gonna live like tomorrow doesn't exist ♪ 852 00:30:01,000 --> 00:30:04,760 ♪ Like it doesn't exist 853 00:30:04,800 --> 00:30:08,440 [music and singing muffled] 854 00:30:09,600 --> 00:30:11,960 ♪ I'm gonna fly like a bird from the night ♪ 855 00:30:12,000 --> 00:30:15,040 ♪ Feel my tears cause it's right ♪ 856 00:30:15,080 --> 00:30:18,480 ♪ I'm gonna swing - Ains! 857 00:30:19,640 --> 00:30:24,680 ♪ From the chandelier, from the chandelier ♪ 858 00:30:25,640 --> 00:30:28,480 [Ainsley screams and laughs] 859 00:30:28,520 --> 00:30:33,480 ♪ I'm gonna live like tomorrow doesn't exist, ♪ 860 00:30:33,520 --> 00:30:36,960 ♪ Like it doesn't exist [Edwina falls] 861 00:30:37,000 --> 00:30:40,280 [everyone goes quiet] 862 00:30:43,680 --> 00:30:44,520 - I'm okay. 863 00:30:44,560 --> 00:30:47,400 [everyone cheers] 864 00:30:51,520 --> 00:30:54,000 [slow music] 865 00:31:02,920 --> 00:31:04,080 - Oh my god! 866 00:31:05,480 --> 00:31:06,800 - I just came in here because I'm overheated, 867 00:31:06,840 --> 00:31:08,600 because I'm on antibiotics and I-- 868 00:31:10,600 --> 00:31:11,440 Elizabeth? 869 00:31:13,040 --> 00:31:14,480 That's all right, I'm just a bit-- 870 00:31:14,520 --> 00:31:15,160 This is Fridge. 871 00:31:15,200 --> 00:31:16,960 - Well, the Fridge. 872 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 - And this is my colleague. 873 00:31:18,840 --> 00:31:19,680 - Yeah, I know Lizzy. 874 00:31:19,720 --> 00:31:20,560 It's Benny's housemate. 875 00:31:21,480 --> 00:31:22,160 - What? 876 00:31:22,200 --> 00:31:23,360 - Benny's hot housemate. 877 00:31:26,800 --> 00:31:29,560 - I seem to be missing numerous pieces of the puzzle. 878 00:31:31,040 --> 00:31:34,160 - Actually, Edwina, the Fridge is right. 879 00:31:34,200 --> 00:31:35,360 I do live here. 880 00:31:35,400 --> 00:31:37,560 In fact, this is my room. 881 00:31:39,440 --> 00:31:40,920 - You live here? 882 00:31:40,960 --> 00:31:42,360 With Stuart? 883 00:31:42,400 --> 00:31:46,120 - No, Stuart and I separated over a year ago. 884 00:31:48,200 --> 00:31:50,600 - Start again, but slowly. 885 00:31:53,280 --> 00:31:55,480 - Maybe this is the wake up call I needed. 886 00:31:59,840 --> 00:32:03,640 I'll do whatever it takes, whatever you want. 887 00:32:03,680 --> 00:32:05,440 You just gotta be specific. 888 00:32:07,720 --> 00:32:09,520 - Why didn't we ever go to Europe? 889 00:32:12,200 --> 00:32:14,760 - We nearly got there a few times. 890 00:32:14,800 --> 00:32:16,640 - But we didn't, did we? 891 00:32:16,680 --> 00:32:17,880 Why was that? 892 00:32:17,920 --> 00:32:21,280 - Well, there was that time you were having 893 00:32:21,320 --> 00:32:23,200 trouble with your lady bits 894 00:32:23,240 --> 00:32:27,440 and you were worried about bursting on the plane. 895 00:32:29,640 --> 00:32:34,560 And then you canceled Rome because Timmy got done for DUI 896 00:32:34,600 --> 00:32:37,040 and you had to be a character witness. 897 00:32:37,080 --> 00:32:40,440 - Yeah, I forgot about that. 898 00:32:40,480 --> 00:32:42,640 [slow music] 899 00:32:42,680 --> 00:32:47,720 - When you talk about the disintegrating and drowning, 900 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 I never really knew what you meant. 901 00:32:54,680 --> 00:32:55,600 But I do now. 902 00:32:57,720 --> 00:32:58,600 You're not happy. 903 00:33:04,080 --> 00:33:05,360 - Are you happy? 904 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 - I was. 905 00:33:09,560 --> 00:33:11,040 I had you, the boys. 906 00:33:12,120 --> 00:33:14,000 Zone to zone live coverage of the footy. 907 00:33:17,560 --> 00:33:19,720 But I can't be happy if you're not. 908 00:33:23,560 --> 00:33:28,520 If you come back to me, I'll do whatever you want me to do. 909 00:33:37,840 --> 00:33:39,440 - That was very good, very good. 910 00:33:41,640 --> 00:33:44,400 [laughs] 911 00:33:44,440 --> 00:33:45,640 Where's the car? 912 00:33:45,680 --> 00:33:47,640 - You live next door, Martie. 913 00:33:47,680 --> 00:33:50,320 - That's handy. [laughs] 914 00:33:53,120 --> 00:33:55,080 - [sighs] See you, Edwina. 915 00:33:55,120 --> 00:33:55,960 Good effort. 916 00:33:56,000 --> 00:33:57,640 - Yeah, thanks. [laughs] 917 00:33:57,680 --> 00:34:01,080 So when exactly did the separation occur? 918 00:34:01,120 --> 00:34:02,800 - Mid last year. 919 00:34:02,840 --> 00:34:03,960 - Liz! 920 00:34:04,000 --> 00:34:05,560 Was it sad? 921 00:34:05,600 --> 00:34:08,600 - I think you'd call it a slow break down of trust. 922 00:34:09,760 --> 00:34:12,320 I know I should have told you 923 00:34:12,360 --> 00:34:14,920 but I see the kind of person that makes partner at the firm, 924 00:34:14,960 --> 00:34:16,640 and they don't have messy divorces 925 00:34:16,680 --> 00:34:19,320 or live in share houses with plumbing problems. 926 00:34:20,680 --> 00:34:22,760 - You know, I was skeptical about this place at first 927 00:34:22,800 --> 00:34:28,000 but I don't, there's life here and confusion and abandon. 928 00:34:28,520 --> 00:34:29,560 - Dry mold. 929 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 - There's a part of me that thinks, 930 00:34:31,320 --> 00:34:32,440 "Maybe I should pack it all in and do something like this." 931 00:34:32,480 --> 00:34:33,160 - Seriously? 932 00:34:33,200 --> 00:34:34,440 - Well, no. 933 00:34:34,480 --> 00:34:37,160 I'm drunk, I'm very drunk. 934 00:34:37,200 --> 00:34:38,720 - Edwina, it goes without saying 935 00:34:38,760 --> 00:34:42,440 that I will tell everyone at work about my situation, 936 00:34:42,480 --> 00:34:44,440 if you have any concerns about my honestly. 937 00:34:44,480 --> 00:34:47,120 - I don't think your situation has any more relevance 938 00:34:47,160 --> 00:34:50,000 than my interaction with the Fridge. 939 00:34:50,040 --> 00:34:51,640 Do you get my drift? 940 00:34:51,680 --> 00:34:53,160 - I believe I do. 941 00:34:53,200 --> 00:34:56,880 - What happened in the commune stays in the commune. 942 00:34:56,920 --> 00:34:58,560 [car honking] 943 00:34:58,600 --> 00:34:59,400 See you Monday. 944 00:35:03,680 --> 00:35:05,040 Yes, hello! 945 00:35:05,080 --> 00:35:06,360 Edwina. 946 00:35:06,400 --> 00:35:07,800 - Do you do Christmas drinks on the street? 947 00:35:07,840 --> 00:35:10,720 Because if not, we're definitely hosting Christmas drinks 948 00:35:10,760 --> 00:35:13,240 in December, and July. 949 00:35:13,280 --> 00:35:14,360 Bye! 950 00:35:15,320 --> 00:35:16,800 - Well, I'll be off. 951 00:35:16,840 --> 00:35:19,000 I thought I'd take a couple of bags of rubbish, 952 00:35:19,040 --> 00:35:20,240 save your bin space. 953 00:35:20,280 --> 00:35:22,600 - Are you sure you don't want one more drink? 954 00:35:22,640 --> 00:35:23,920 - Look, Benny told me 955 00:35:23,960 --> 00:35:25,360 you're in the market for a rebound fella, 956 00:35:25,400 --> 00:35:28,320 and as much as I'd be honored to fill that position, 957 00:35:28,360 --> 00:35:30,960 I think you might have your eye on someone else. 958 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 - What? 959 00:35:33,880 --> 00:35:35,360 - Benny. 960 00:35:35,400 --> 00:35:36,120 - Sorry? 961 00:35:36,160 --> 00:35:37,520 - It's okay. 962 00:35:37,560 --> 00:35:40,160 He's a good looking rooster. - Oh my god, no. 963 00:35:41,120 --> 00:35:43,320 He has a thing with Liz, not me. 964 00:35:43,360 --> 00:35:47,520 And we have a strict rule, no housemate love. 965 00:35:47,560 --> 00:35:50,920 And I-- 966 00:35:50,960 --> 00:35:56,040 [kissing sounds] [dramatic music] 967 00:35:59,400 --> 00:36:02,560 - All of this can freeze, all of it, right? 968 00:36:02,600 --> 00:36:05,440 And this must be eaten fresh tomorrow. 969 00:36:05,480 --> 00:36:06,960 - I hope you like channa masala 970 00:36:07,000 --> 00:36:09,880 because we're gonna be eating it for the next three weeks. 971 00:36:09,920 --> 00:36:11,160 - Good night, Liz. 972 00:36:11,200 --> 00:36:12,640 We'll be in touch, won't we? 973 00:36:12,680 --> 00:36:13,520 - Oh yes. 974 00:36:13,560 --> 00:36:14,240 - Oh yes. 975 00:36:14,280 --> 00:36:15,760 We've got plans, huh? 976 00:36:15,800 --> 00:36:18,560 So Harprit, can you please bring these pots to the car? 977 00:36:18,600 --> 00:36:19,760 Thanks. 978 00:36:19,800 --> 00:36:21,040 - What plans? 979 00:36:25,920 --> 00:36:28,640 [Manju singing] 980 00:36:30,320 --> 00:36:34,800 - Harprit, now I know why you like Elizabeth, huh? 981 00:36:34,840 --> 00:36:37,080 Keep this here. [laughs] 982 00:36:37,120 --> 00:36:38,680 - I'm glad you're both getting along. 983 00:36:38,720 --> 00:36:39,560 - Yeah. 984 00:36:39,600 --> 00:36:41,160 Yes, of course. 985 00:36:41,200 --> 00:36:44,360 She's too old for you, but with age comes wisdom, hmm? 986 00:36:44,400 --> 00:36:48,080 - Mom, just in terms of my love life, 987 00:36:48,120 --> 00:36:49,400 let me handle it myself, okay? 988 00:36:49,440 --> 00:36:52,640 - But that's what I've been doing, Harprit. 989 00:36:52,680 --> 00:36:54,160 Where is the woman? 990 00:36:55,280 --> 00:36:56,520 [soft music] You're such a handsome man. 991 00:36:56,560 --> 00:36:59,360 You're a doctor, you're so slender. 992 00:36:59,400 --> 00:37:02,480 - I just haven't met the right person yet. 993 00:37:04,240 --> 00:37:05,720 - I think I understand. 994 00:37:05,760 --> 00:37:06,920 You just don't want me around. 995 00:37:06,960 --> 00:37:08,600 - No, of course I do. 996 00:37:09,920 --> 00:37:11,400 You know I appreciate everything you do for me. 997 00:37:11,440 --> 00:37:13,680 I know how hard you worked for tonight. 998 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 Mum, I... 999 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 I love you. 1000 00:37:36,760 --> 00:37:39,320 [door closes] 1001 00:37:45,680 --> 00:37:48,240 - Did you boys do all this? 1002 00:37:48,280 --> 00:37:50,960 - Fantastic effort, fellows. 1003 00:37:51,000 --> 00:37:52,240 - How's the finger, dad? 1004 00:37:52,280 --> 00:37:54,560 - It's the wrist-- it's the whole hand. 1005 00:37:54,600 --> 00:37:55,960 It's pretty sore but I'm all right. 1006 00:37:56,000 --> 00:37:57,760 - I'm so proud of you. 1007 00:38:00,400 --> 00:38:01,240 Col. 1008 00:38:05,800 --> 00:38:07,320 Take two every four hours. 1009 00:38:07,360 --> 00:38:09,880 The last dose was only an hour ago 1010 00:38:09,920 --> 00:38:11,440 so take the next lot at 10:00. 1011 00:38:13,160 --> 00:38:14,440 You look after your dad. 1012 00:38:18,640 --> 00:38:19,760 - Please. 1013 00:38:19,800 --> 00:38:23,480 Just stay. 1014 00:38:24,800 --> 00:38:26,400 This is where you belong. 1015 00:38:26,440 --> 00:38:29,320 - It would be so easy to just... 1016 00:38:31,000 --> 00:38:32,240 But I'm not going to. 1017 00:38:33,520 --> 00:38:35,560 This could be the biggest mistake of my life 1018 00:38:36,640 --> 00:38:38,440 but I can't keep [mumbles]. 1019 00:38:39,800 --> 00:38:42,120 I can't keep blaming you and the boys for everything. 1020 00:38:43,200 --> 00:38:46,240 Whatever happens next, it's gotta be up to me. 1021 00:38:47,720 --> 00:38:48,560 - Wait a tick. 1022 00:38:58,080 --> 00:39:01,240 We'll be here, when you're ready. 1023 00:39:03,200 --> 00:39:04,240 Love you. 1024 00:39:07,720 --> 00:39:08,560 - You too. 1025 00:39:17,480 --> 00:39:19,560 [door closes] 1026 00:39:19,600 --> 00:39:22,400 [Ainsley groans] 1027 00:39:25,000 --> 00:39:27,800 [birds chirping] 1028 00:39:34,000 --> 00:39:34,800 - Morning. 1029 00:39:34,840 --> 00:39:36,120 - Good morning. 1030 00:39:36,160 --> 00:39:38,120 - We didn't, if you're wondering. 1031 00:39:39,000 --> 00:39:40,760 We didn't have sex. 1032 00:39:40,800 --> 00:39:41,960 - I know that. 1033 00:39:42,000 --> 00:39:43,560 - Had a terrific chat, though. 1034 00:39:44,760 --> 00:39:45,600 - We did, didn't we? 1035 00:39:46,800 --> 00:39:48,320 What did we chat about again? 1036 00:39:49,680 --> 00:39:52,160 - We spent a fair bit of time on a fellow called Lachlan. 1037 00:39:52,200 --> 00:39:53,840 A solid hour there. 1038 00:39:53,880 --> 00:39:55,160 - Yep. 1039 00:39:55,200 --> 00:39:56,480 - Didn't get as much detail about Scott. 1040 00:39:56,520 --> 00:39:57,720 - Oh, good, we went back to high school. 1041 00:39:57,760 --> 00:39:59,840 - And then full circle, back to Benny. 1042 00:39:59,880 --> 00:40:00,720 Yeah. 1043 00:40:03,040 --> 00:40:04,400 It's all right, Ains. 1044 00:40:04,440 --> 00:40:06,960 Benny won't be hearing anything from me. 1045 00:40:07,000 --> 00:40:08,240 I'm a vault. - Semo. 1046 00:40:10,560 --> 00:40:11,880 I was really drunk 1047 00:40:11,920 --> 00:40:15,720 and feeling a lot of love for humanity in general, 1048 00:40:15,760 --> 00:40:19,720 but I don't like him. 1049 00:40:19,760 --> 00:40:22,400 - It's just you're blushing. 1050 00:40:26,600 --> 00:40:29,720 [car engine rumbling] 1051 00:40:38,400 --> 00:40:39,160 - Thank you. 1052 00:40:39,200 --> 00:40:40,760 - Oi, here she is. 1053 00:40:40,800 --> 00:40:42,160 - You made it home. 1054 00:40:42,200 --> 00:40:43,080 - Yeah, yeah. 1055 00:40:43,120 --> 00:40:43,960 It was a touch and go. 1056 00:40:44,000 --> 00:40:45,680 - Oh, thanks. 1057 00:40:45,720 --> 00:40:46,560 - Yeah? 1058 00:40:48,000 --> 00:40:49,160 - Thank you. 1059 00:40:49,200 --> 00:40:50,520 - Look, I know this is a bit weird 1060 00:40:50,560 --> 00:40:51,640 and we don't know each other very well. 1061 00:40:51,680 --> 00:40:52,360 - Or at all. 1062 00:40:52,400 --> 00:40:54,320 - But I'm proud of you. 1063 00:40:55,840 --> 00:40:56,680 - Morning. 1064 00:40:56,720 --> 00:40:57,560 - Semo, mate. 1065 00:40:57,600 --> 00:40:58,240 How'd you pull up? 1066 00:40:58,280 --> 00:40:59,800 Where'd you pull up? 1067 00:40:59,840 --> 00:41:02,240 - I'd love to tell you but a gentleman reveals nothing. 1068 00:41:03,320 --> 00:41:04,360 - [Ben] Don't worry about the rubbish, mate. 1069 00:41:04,400 --> 00:41:05,600 - [Semo] It's too easy. 1070 00:41:07,560 --> 00:41:09,960 - Ainsley Bartholomew Christiansen. 1071 00:41:10,000 --> 00:41:10,800 - Not my name. 1072 00:41:10,840 --> 00:41:12,040 - How do you feel? 1073 00:41:13,360 --> 00:41:18,120 - I'm feeling a lot of pain in everywhere. 1074 00:41:18,160 --> 00:41:19,360 - Aren't you supposed to be at work? 1075 00:41:19,400 --> 00:41:20,960 - Yeah, but I think I have to quit. 1076 00:41:21,000 --> 00:41:21,880 - Why? 1077 00:41:21,920 --> 00:41:23,160 - Lachlan. 1078 00:41:23,200 --> 00:41:24,960 Maybe it's just too difficult, you know? 1079 00:41:25,000 --> 00:41:27,120 Us working together. 1080 00:41:28,400 --> 00:41:30,160 - Is that you talking or Lachlan? 1081 00:41:31,200 --> 00:41:32,680 That's bullshit. 1082 00:41:32,720 --> 00:41:34,200 It is not his decision. 1083 00:41:34,240 --> 00:41:36,080 - I can't show up without the money anyway. 1084 00:41:36,120 --> 00:41:36,960 - Okay, look. 1085 00:41:37,000 --> 00:41:38,680 Here we go, signed. 1086 00:41:40,200 --> 00:41:42,320 That money can be in his account by this afternoon. 1087 00:41:43,960 --> 00:41:45,160 - Do you wanna quit? 1088 00:41:45,200 --> 00:41:46,000 [upbeat music] Doesn't bother 1089 00:41:46,040 --> 00:41:46,960 how Lachlan feels. 1090 00:41:47,000 --> 00:41:48,280 You need to stroll in there 1091 00:41:48,320 --> 00:41:50,440 wearing that bachrach like a badge of honor. 1092 00:41:51,520 --> 00:41:53,760 - I can barely walk. 1093 00:41:53,800 --> 00:41:54,880 - [laughs] That's the point. 1094 00:41:54,920 --> 00:41:55,840 - Okay, come on, come on. 1095 00:41:55,880 --> 00:41:56,720 Get in the shower. 1096 00:41:56,760 --> 00:41:57,600 Go, go. 1097 00:41:59,200 --> 00:42:01,080 Harry, I'm gonna need a large coffee and [mumbles]. 1098 00:42:01,120 --> 00:42:02,000 Get in. 1099 00:42:02,040 --> 00:42:02,960 You look like shit, honestly. 1100 00:42:03,000 --> 00:42:04,560 Get in. 1101 00:42:04,600 --> 00:42:05,720 - Here, here. 1102 00:42:05,760 --> 00:42:07,240 - I can't. 1103 00:42:07,280 --> 00:42:08,120 - So take it with you. 1104 00:42:08,160 --> 00:42:09,760 It's fine. 1105 00:42:09,800 --> 00:42:11,000 You've got this, okay? 1106 00:42:11,040 --> 00:42:12,000 You can do this. 1107 00:42:12,040 --> 00:42:12,960 [narrating] I still had no idea 1108 00:42:13,000 --> 00:42:14,360 how to solve my own problems, 1109 00:42:14,400 --> 00:42:17,120 but I sure as hell knew how to solve Ainsley's. 1110 00:42:18,320 --> 00:42:22,480 ♪ How fickle fate can be 1111 00:42:22,520 --> 00:42:27,600 ♪ She cries your name three times again ♪ 1112 00:42:31,880 --> 00:42:36,440 ♪ She cries your name 1113 00:42:36,480 --> 00:42:39,800 ♪ How long can this love remain? ♪ 1114 00:42:39,840 --> 00:42:41,080 - It's all sorted. 1115 00:42:41,120 --> 00:42:42,560 - Hold on. - Just send me your details 1116 00:42:42,600 --> 00:42:44,120 and the money will be in your account this afternoon. 1117 00:42:44,160 --> 00:42:45,560 - Ains, just-- - Also, I'm not quitting. 1118 00:42:45,600 --> 00:42:46,960 You seemed perfectly comfortable working with me 1119 00:42:47,000 --> 00:42:49,400 while I was your-- whatever I was. 1120 00:42:49,440 --> 00:42:51,440 I'm pretty sure you can deal with this. 1121 00:42:57,840 --> 00:42:59,920 - [Heather] [narrating] And the beauty of Ainsley was 1122 00:42:59,960 --> 00:43:02,600 as soon as she steered her way through one disaster, 1123 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 she had the next one in her sights. 1124 00:43:09,000 --> 00:43:11,800 [Ainsley laughs] 1125 00:43:15,600 --> 00:43:16,440 - Shit. 1126 00:43:17,600 --> 00:43:19,720 - Your mother has sent me a picture, 1127 00:43:19,760 --> 00:43:21,080 a pharmacist named Indira. 1128 00:43:22,200 --> 00:43:23,520 - This is exactly why I didn't want her to-- 1129 00:43:23,560 --> 00:43:25,000 - Just tell me how to reply. - Don't reply. 1130 00:43:25,040 --> 00:43:26,240 - What? 1131 00:43:26,280 --> 00:43:27,560 I can't ignore her. - Yes you can. 1132 00:43:27,600 --> 00:43:29,160 I do it all the time. 1133 00:43:29,200 --> 00:43:30,640 - Harry, I'm gonna stop you there. 1134 00:43:30,680 --> 00:43:31,680 You're about to become the first man I've ever lived with 1135 00:43:31,720 --> 00:43:33,280 to serve me a meal. 1136 00:43:33,320 --> 00:43:34,600 You need to complete that action. 1137 00:43:38,840 --> 00:43:40,320 Thank you. 1138 00:43:40,360 --> 00:43:42,840 [narrating] I had no idea what I'd really done 1139 00:43:42,880 --> 00:43:44,680 or if it'd be worth it. 1140 00:43:44,720 --> 00:43:49,600 But I did know, in that moment, the universe was changing. 1141 00:43:50,560 --> 00:43:52,080 [playful music] 1142 00:43:57,760 --> 00:43:59,000 - I can't live with him. 1143 00:43:59,040 --> 00:43:59,960 He's doing nudity strolls. 1144 00:44:00,000 --> 00:44:01,520 - Full frontal? 1145 00:44:01,560 --> 00:44:03,280 Yes, this does look abnormal. 1146 00:44:03,320 --> 00:44:06,360 We can't be sure of anything until I see the biopsy results. 1147 00:44:06,400 --> 00:44:07,160 - Dear Ains, 1148 00:44:07,200 --> 00:44:08,360 You're basically perfect. 1149 00:44:08,400 --> 00:44:09,480 - Beautiful. 1150 00:44:09,520 --> 00:44:10,680 - Is this about the Ben situation? 1151 00:44:10,720 --> 00:44:12,160 - There is no situation. 1152 00:44:12,200 --> 00:44:13,960 - We're gonna confront him, the four of us, tonight. 1153 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 - I just don't think tonight's a good time. 1154 00:44:16,720 --> 00:44:19,400 [credits music] 78883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.