All language subtitles for Finales de agosto, principios de septiembre.Dual

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,235 FINALES DE AGOSTO, PRINCIPIOS DE SEPTIEMBRE 2 00:00:48,320 --> 00:00:52,518 1 PROBLEMAS INMOBILIARIOS DE GABRIEL 3 00:00:53,080 --> 00:00:55,355 All�, a la derecha. 4 00:00:57,560 --> 00:01:00,028 Aqu�. Esto es la cocina. 5 00:01:00,520 --> 00:01:04,308 Es peque�a, pero se puede... nosotros desayun�bamos aqu�. 6 00:01:04,480 --> 00:01:06,311 - Es triste. - No tiene luz. 7 00:01:06,480 --> 00:01:09,631 Pero por la ma�ana, entra un rayito de soI. 8 00:01:09,800 --> 00:01:11,756 - �El sur est� ah�? - No, del otro lado. 9 00:01:11,920 --> 00:01:13,239 Del otro lado, ya. 10 00:01:13,400 --> 00:01:15,197 - Y el ba�o... - Perd�n. 11 00:01:17,800 --> 00:01:20,268 Se puede tener estanter�as de libros. 12 00:01:21,120 --> 00:01:24,430 - �El agua caliente es de acumuladro? - �se es del fregadero. 13 00:01:24,600 --> 00:01:26,830 Hay otro en el ba�o, al final del pasillo. 14 00:01:27,000 --> 00:01:27,796 El ba�o. 15 00:01:28,000 --> 00:01:30,719 Yo utilizaba esta habitaci�n de despacho. 16 00:01:31,000 --> 00:01:34,595 Pero puede ser un cuarto de ni�os... si proyectan tenerlos. 17 00:01:34,760 --> 00:01:36,352 Es el cuarto m�s tranquilo. 18 00:01:36,920 --> 00:01:39,434 - �Porque el resto es ruidoso? - En absoluto. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,955 No da a una calle muy concurrida. 20 00:01:42,120 --> 00:01:43,792 Lo imagin�bamos menos peque�o. 21 00:01:43,960 --> 00:01:46,155 - Pensamos tirar este tabique. - No Io hicieron. 22 00:01:46,320 --> 00:01:49,118 - Har�a una habitaci�n grande. - Se podr�a tirar �ste. 23 00:01:49,840 --> 00:01:52,832 No, no se puede, es un muro de carga. 24 00:01:54,240 --> 00:01:55,958 Est� bien tener pasillos. 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,435 Les aseguro que tirando este tabique... 26 00:01:58,600 --> 00:02:00,716 claro, se nos han acumulado muchas cosas... 27 00:02:00,880 --> 00:02:04,190 no se dan cuenta del espacio, pero es una hermosa habitaci�n. 28 00:02:04,360 --> 00:02:06,954 No hay espacio priVatiVo, a priori es... 29 00:02:07,120 --> 00:02:09,350 o es un apartamento, o es un estudio. 30 00:02:11,560 --> 00:02:14,233 En fin, s� d�nde contactarles, as� que... 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,595 - Bueno, Vamos... - Vamos a pens�rnoslo. 32 00:02:16,760 --> 00:02:17,749 De acuerdo. 33 00:02:18,040 --> 00:02:21,350 Pero no demasiado, hay m�s gente que est� interesada. 34 00:02:21,520 --> 00:02:23,511 - Ya. - De acuerdo, gracias. 35 00:02:23,680 --> 00:02:25,033 - Adi�s. - Adi�s. 36 00:02:33,920 --> 00:02:34,955 � C�mo lo ves? 37 00:02:37,040 --> 00:02:38,792 Francamente, bastante regular. 38 00:02:41,800 --> 00:02:44,837 Pero les ha gustado, �no? Eso me ha parecido. 39 00:02:45,000 --> 00:02:46,752 No creo, no. No demasiado. 40 00:02:47,280 --> 00:02:49,510 Para nosotros fue suficiente. 41 00:02:49,680 --> 00:02:52,353 S�, nos alegramos mucho de encontrarlo. 42 00:02:53,640 --> 00:02:56,598 Te dije mil veces que hab�a que tirar el tabique. 43 00:02:56,960 --> 00:02:58,029 Lo s�. 44 00:03:03,520 --> 00:03:07,069 Casi no puedo con mi alquiler. No s� qu� har� el mes que viene. 45 00:03:07,560 --> 00:03:10,120 S�, yo tambi�n ando asfixiado. 46 00:03:11,760 --> 00:03:13,637 Ves, juntos nos iba mejor. 47 00:03:14,200 --> 00:03:17,715 - SoIos, somos pobres. - Pobres... no tenemos dinero. 48 00:03:18,400 --> 00:03:20,231 Exacto. A eso se le llama "pobre". 49 00:03:20,400 --> 00:03:21,753 � Qu� es esto? 50 00:03:22,440 --> 00:03:25,000 El seguro. Eso lo pagas t�. 51 00:03:26,400 --> 00:03:29,437 Menos mal que tengo ese proyecto con Adrien. 52 00:03:31,800 --> 00:03:34,553 Por cierto, cen� con J�r�mie ayer. 53 00:03:34,720 --> 00:03:36,517 Dice que Adrien est� enfermo. 54 00:03:37,560 --> 00:03:39,755 Enfermo... �Muy enfermo? 55 00:03:40,160 --> 00:03:42,116 Ni idea. 56 00:03:42,640 --> 00:03:44,631 Le Veo mucho. Y no me ha dicho nada. 57 00:03:44,800 --> 00:03:45,994 � Y J�r�mie qu� dice? 58 00:03:46,240 --> 00:03:48,435 - Que es fastidioso. - �Fastidioso o graVe? 59 00:03:52,000 --> 00:03:54,594 No s�, fastidioso. Ha dicho fastidioso. 60 00:03:56,560 --> 00:03:58,949 Siento llegar tarde, no consegu�a aparcar. 61 00:03:59,120 --> 00:04:01,839 - Es una pesadilla. - Pod�a aparcar en el patio. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,393 Mire, hay sitio. 63 00:04:03,680 --> 00:04:05,318 Deber�an haber empezado sin m�. 64 00:04:05,480 --> 00:04:07,710 Le presento a Adrien Willer. 65 00:04:08,600 --> 00:04:10,989 - G�rard Hattou, encantado. - � Quiere un caf�? 66 00:04:11,160 --> 00:04:13,151 - Ya he tomado uno. - �Me da az�car? 67 00:04:13,320 --> 00:04:14,548 Encima de la mesa. 68 00:04:14,720 --> 00:04:18,076 Bien, estamos listos. El tercer programa ser� sobre �l. 69 00:04:18,920 --> 00:04:22,071 Ya hemos encontrado algunas Iocalizaciones. 70 00:04:22,240 --> 00:04:24,629 Bastante interesantes, ya que... 71 00:04:24,800 --> 00:04:27,553 Nos hablar� de tres lugares que le inspiraron, �no? 72 00:04:27,720 --> 00:04:29,438 Tres lugares de su juVentud. 73 00:04:31,080 --> 00:04:32,479 En la zona de Mulhouse. 74 00:04:32,840 --> 00:04:36,515 Si quiere, aunque es un poco m�s complicado que eso. 75 00:04:36,800 --> 00:04:39,917 Siempre y cuando siga el esp�ritu de la serie... 76 00:04:40,280 --> 00:04:41,918 "Los lugares de Ios escritores". 77 00:04:42,080 --> 00:04:43,991 Eso me Io tienen que decir ustedes. 78 00:04:44,200 --> 00:04:45,553 Gabriel Deshayes. 79 00:04:46,520 --> 00:04:48,590 - Hola. - Hattou. Encantado. 80 00:04:48,760 --> 00:04:52,719 Servir� de intermediario. �I le har� las preguntas a Willer. 81 00:04:52,880 --> 00:04:56,077 �Porque prefieren hacerlo en forma de di�logo? 82 00:04:58,280 --> 00:05:01,272 Bueno, no exactamente de di�logo, digamos... 83 00:05:03,400 --> 00:05:06,278 Tener un interlocutor me sirVe de ayuda. 84 00:05:06,440 --> 00:05:09,477 "Interlocutor"...No s� si es 85 00:05:09,680 --> 00:05:11,318 la palabra correcta. Digamos... 86 00:05:12,040 --> 00:05:13,109 Pasa esto: 87 00:05:13,320 --> 00:05:15,550 Cuando te filman... 88 00:05:17,760 --> 00:05:20,513 deber�as dirigirte a todo el mundo. 89 00:05:21,320 --> 00:05:22,992 Dirigi�ndote a todo el mundo... 90 00:05:23,200 --> 00:05:26,237 al fin y al cabo, acabas por no dirigirte a nadie. 91 00:05:27,920 --> 00:05:30,434 Temo que el programa resulte un poco �rido. 92 00:05:30,640 --> 00:05:33,757 Eso es porque hay gente. Se encierra en s� mismo. 93 00:05:34,720 --> 00:05:38,838 Si queremos que se abra, tiene que sentirse a gusto. 94 00:05:39,400 --> 00:05:42,756 Quiz�, pero tiene unas ideas dif�ciles de entender. 95 00:05:43,320 --> 00:05:45,436 - He le�do uno de sus libros. - � Cu�l? 96 00:05:45,600 --> 00:05:48,558 El �ltimo. Me pareci� bastante mediocre. 97 00:05:50,080 --> 00:05:54,278 No pretende contar una historia, sino el mundo tal y como Io Ve. 98 00:05:54,520 --> 00:05:56,351 Cada uno Ve el mundo a su manera. 99 00:05:56,520 --> 00:05:59,592 Si Adrien Willer quiere que a m� me interese la suya, 100 00:05:59,760 --> 00:06:03,548 necesito una puerta de entrada. Es decir, un relato. 101 00:06:04,520 --> 00:06:07,478 � Cree que a�n se puede contar el mundo con historias? 102 00:06:07,800 --> 00:06:11,156 � Qui�n lee a Adrien Willer? Pi�nselo un poco. 103 00:06:13,480 --> 00:06:14,674 - �Te espero? - S�. 104 00:06:14,840 --> 00:06:18,037 Lo que me pides son albornoces. Si ya no se puede hacer algo... 105 00:06:18,200 --> 00:06:20,760 no s�, desmadrado, entonces no entiendo nada. 106 00:06:20,920 --> 00:06:24,196 Mi clientela es madura y prefiere Io tradicional. 107 00:06:25,040 --> 00:06:28,476 As� que tu meta en la vida es hacer albornoces tradicionales. 108 00:06:28,640 --> 00:06:30,676 �S�? Genial. 109 00:06:30,880 --> 00:06:33,110 La fantas�a desatada, aqu� no. Lo siento. 110 00:06:33,280 --> 00:06:35,555 Qu�date con tu mundo mezquino. 111 00:06:36,000 --> 00:06:37,069 Nos Vamos. 112 00:06:37,280 --> 00:06:39,316 �Seguro que le gustar�? 113 00:06:39,800 --> 00:06:41,552 No, pero no importa. 114 00:06:42,400 --> 00:06:44,550 Est� acostumbrado. Siempre es igual. 115 00:06:52,360 --> 00:06:55,875 Para, estoy buscando las llaVes. Te he dicho que pares. 116 00:06:58,040 --> 00:07:00,349 Para. Mira, se ha ca�do todo. 117 00:07:11,680 --> 00:07:12,908 � Quieres una cerVeza? 118 00:07:14,160 --> 00:07:16,116 Te coger� de la tuya. 119 00:07:20,760 --> 00:07:21,988 � Qu� haces? 120 00:07:22,680 --> 00:07:25,035 - Est�s meando en la ducha. - Qu� va. 121 00:07:26,560 --> 00:07:28,152 Mentiroso, te Veo. 122 00:07:29,840 --> 00:07:31,068 � Y Jenny? 123 00:07:32,480 --> 00:07:33,754 �Jenny qu�? 124 00:07:34,040 --> 00:07:36,076 No s�, �sigues vi�ndola? 125 00:07:36,720 --> 00:07:39,792 Ahora, con la Venta del piso, s�. 126 00:07:39,960 --> 00:07:42,997 - �A�n no lo hab�is vendido? - No, a�n no. 127 00:07:44,040 --> 00:07:45,871 Yo he Vuelto a Ver a Jean-Paul. 128 00:07:48,160 --> 00:07:50,674 - �Fue todo bien? - No, fatal. 129 00:07:50,960 --> 00:07:53,269 Cre�a que ahora erais amigos. 130 00:07:53,760 --> 00:07:56,513 No, fui a su casa a Ver el partido. 131 00:07:56,680 --> 00:07:59,353 Fue espantoso, acab� peg�ndome. Mira... 132 00:08:00,040 --> 00:08:01,029 Aqu�. 133 00:08:01,320 --> 00:08:03,675 � C�mo ha podido hacerte algo as�? 134 00:08:03,840 --> 00:08:05,990 Fue con la pulsera del reloj. 135 00:08:06,480 --> 00:08:09,677 Discutimos por el perro. Yo le ara��. 136 00:08:09,840 --> 00:08:11,353 � Quieres recuperar el perro? 137 00:08:11,520 --> 00:08:14,557 No, me Io quiere encasquetar. Aqu� no tengo sitio. 138 00:08:14,720 --> 00:08:17,029 De todas formas, est� mal del tarro. 139 00:08:17,200 --> 00:08:18,758 Lo hace para joderme. 140 00:08:22,680 --> 00:08:25,148 Y el piso... � Vais a Venderlo pronto? 141 00:08:25,600 --> 00:08:28,956 No tengo ni idea, de Verdad. Eso espero. 142 00:08:30,840 --> 00:08:32,910 � Cuando Io hayas Vendido, ViViremos juntos? 143 00:08:33,360 --> 00:08:34,429 S�. 144 00:08:52,280 --> 00:08:54,475 No me gusta que te Vayas. 145 00:09:03,840 --> 00:09:06,593 Te llam� mientras le met�an en la ambulancia. 146 00:09:06,960 --> 00:09:08,359 �Estabais soIos? 147 00:09:08,520 --> 00:09:12,433 Est�bamos cenando y se puso l�vido. Le dije "Adrien, �te pasa algo?" 148 00:09:12,960 --> 00:09:17,238 Se levant�, dio unos pasos y cay� al suelo. 149 00:09:17,440 --> 00:09:19,590 � Qu� restaurante era? 150 00:09:19,800 --> 00:09:22,314 Un Vietnamita de BelleVille. Muy bueno. 151 00:09:22,480 --> 00:09:24,789 "Gong"...no. "Viet"...espera. 152 00:09:25,240 --> 00:09:27,834 Se retorc�a de dolor. Y se desmay�. 153 00:09:28,000 --> 00:09:31,709 Estaba ah�, inm�vil... nunca he tenido tanto miedo. 154 00:09:31,960 --> 00:09:33,188 � Cu�ndo se despert�? 155 00:09:33,360 --> 00:09:36,033 Al llegar al hospital. Se le pas� la crisis. 156 00:09:36,280 --> 00:09:38,635 Le dieron un somn�fero super fuerte. 157 00:09:38,800 --> 00:09:41,997 - �La sala de espera? - Un poco m�s lejos, ah�. 158 00:09:42,160 --> 00:09:43,798 - Gracias. - Apague el pitillo. 159 00:09:43,960 --> 00:09:47,430 - Mierda. Perd�n. �D�nde, ah�? - M�s lejos. 160 00:09:47,640 --> 00:09:51,838 Mi padre ha Vuelto a darme consejos para la Venta del piso. 161 00:09:52,040 --> 00:09:55,828 Pretend�a incluso darme el n�mero de una inmobiliaria. 162 00:09:56,360 --> 00:09:57,839 Y no Ios has seguido. 163 00:09:58,040 --> 00:10:01,112 Prefiero morir a dejar que se meta en mis asuntos. 164 00:10:01,280 --> 00:10:05,034 Exageras. Lo hace de buena fe. Porque se preocupa por ti. 165 00:10:05,200 --> 00:10:06,474 �Siempre defendi�ndole! 166 00:10:06,640 --> 00:10:10,315 �Sabe que acepto cualquier trabajo de mierda para poder ViVir! 167 00:10:11,640 --> 00:10:13,790 �I est� forrado pero... qu� va. 168 00:10:13,960 --> 00:10:15,871 Es demasiado dif�cil tener un detalle. 169 00:10:16,040 --> 00:10:18,793 - �No crees que eso Io era? - Me pones nerViosa. 170 00:10:18,960 --> 00:10:23,158 Es muy f�cil darme el tel�fono de gente que conoce Vagamente. 171 00:10:23,320 --> 00:10:26,198 - Un detalle concreto es m�s dif�cil. - Te comes el coco. 172 00:10:26,560 --> 00:10:30,553 Es mayor. Con la edad, Ios problemas de dinero te crispan. 173 00:10:31,720 --> 00:10:33,153 No te pongas as�. 174 00:10:33,800 --> 00:10:36,439 - M�s bajo. - �M�s bajo? No hablo alto. 175 00:10:36,640 --> 00:10:37,914 - Cuando te enfadas. - �No me enfado! 176 00:10:38,080 --> 00:10:40,230 No te oyes, est�s hablando alto. 177 00:10:40,400 --> 00:10:43,437 - Ahora s� me has puesto nervioso. - �Lo Ves? 178 00:10:43,600 --> 00:10:45,955 Tienes el don de sacarme de quicio. 179 00:11:00,640 --> 00:11:03,313 Hay que comportarse. Estamos en un hospital. 180 00:11:04,000 --> 00:11:05,752 Mierda, �se es el m�dico. 181 00:11:09,880 --> 00:11:13,156 - Parece que no es preocupante. - Algo debe haber. 182 00:11:13,360 --> 00:11:16,750 Pues no. Le tendr�n en observaci�n y le repetir�n las pruebas. 183 00:11:16,960 --> 00:11:17,870 � Qu� pruebas? 184 00:11:18,040 --> 00:11:21,350 No me lo ha dicho. Bueno, s�, pero no he entendido nada. 185 00:11:21,520 --> 00:11:23,158 �No quieres que te lleve? 186 00:11:24,200 --> 00:11:25,679 Voy a coger un taxi. 187 00:11:26,320 --> 00:11:28,880 - Tendr�as que dar un rodeo enorme. - Qu� va. 188 00:11:31,000 --> 00:11:32,433 Bien, pues... adi�s. 189 00:11:32,840 --> 00:11:33,955 Adi�s. 190 00:11:36,880 --> 00:11:39,474 2-MULHoUSE (un mes despu�s) 191 00:11:39,680 --> 00:11:40,999 Joder... 192 00:11:41,160 --> 00:11:43,958 Mira que eres co�azo. Te dije a menos cuarto. 193 00:11:44,120 --> 00:11:47,715 Perdona, s� que es una faena. Es que no me he despertado. 194 00:11:47,880 --> 00:11:51,714 No te has despertado... Son las dos de la tarde, no es el amanecer. 195 00:12:10,240 --> 00:12:11,559 Dame Io que hayas le�do. 196 00:12:21,480 --> 00:12:23,311 Creo que no me siento bien. 197 00:12:23,720 --> 00:12:25,870 - No me siento bien. - �No te sientes bien? 198 00:12:26,040 --> 00:12:27,314 �Est�s mejor? 199 00:12:29,000 --> 00:12:30,956 Me pas� un poco anoche. 200 00:12:31,160 --> 00:12:33,390 Bebes demasiado. Te vas a cargar el h�gado. 201 00:12:33,800 --> 00:12:36,314 No es eso... Ya estaba jodido. 202 00:12:37,480 --> 00:12:39,994 Estaba con una amiga y nos tomamos un �xtasis. 203 00:12:41,480 --> 00:12:43,596 Ser� la idea de VoIVer a Mulhouse. 204 00:12:44,480 --> 00:12:46,471 Es la primera Vez en quince a�os. 205 00:12:50,760 --> 00:12:53,320 � Y necesitabas el pretexto del programa? 206 00:12:53,480 --> 00:12:57,519 El pretexto del programa... �qu� quieres que haga yo ah�? 207 00:12:57,920 --> 00:13:00,639 Mi familia se ha mudado, la casa ha sido Vendida... 208 00:13:04,520 --> 00:13:08,274 - Hola. Un caf�, por favor. - Y una cerVeza. Fresca. 209 00:13:09,160 --> 00:13:11,390 Adem�s, ayer cumpl� 40 a�os. La puntilla. 210 00:13:12,480 --> 00:13:15,950 Pero paso... aunque se me hizo un nudo en la garganta. 211 00:13:17,440 --> 00:13:19,590 La idea de no haber llegado a nada... 212 00:13:22,560 --> 00:13:24,596 Tengan. 30 francos, por faVor. 213 00:13:24,760 --> 00:13:27,194 - Fresca. - Es lo �nico que tengo. 214 00:13:27,360 --> 00:13:28,349 La ped� fresca. 215 00:13:28,520 --> 00:13:30,317 Acabo de meterlas en el frigor�fico. 216 00:13:30,480 --> 00:13:31,879 Es lo m�nimo... 217 00:13:32,120 --> 00:13:33,678 Lo siento. Gracias. 218 00:13:36,960 --> 00:13:39,758 Cuando dices "llegar a nada", �qu� quieres decir? 219 00:13:39,920 --> 00:13:41,194 Que el tiempo ha pasado. 220 00:13:42,840 --> 00:13:45,593 He fracasado en muchas cosas. No en todo, pero... 221 00:13:46,200 --> 00:13:49,192 Has publicado cuatro noVelas. Tienes renombre. 222 00:13:49,360 --> 00:13:51,999 No es que la gente se rife mis noVelas. 223 00:13:52,720 --> 00:13:53,789 Menos la primera. 224 00:13:54,000 --> 00:13:56,275 La primera, la primera... 225 00:13:57,680 --> 00:13:59,079 S�, un poco m�s que las dem�s. 226 00:13:59,760 --> 00:14:01,990 Pero tampoco tuVo una gran tirada. 227 00:14:02,440 --> 00:14:05,512 No exageres. No puedes tenerlo todo. 228 00:14:08,760 --> 00:14:10,273 �Entiendes Io que digo? 229 00:14:10,520 --> 00:14:12,590 Nunca le he llegado realmente al p�blico. 230 00:14:13,280 --> 00:14:14,918 Y eso es Io que cuenta. 231 00:14:15,320 --> 00:14:18,198 Es importante. Pero no es lo �nico que cuenta. 232 00:14:18,400 --> 00:14:20,994 - � Y qu� m�s hay? - No s�. 233 00:14:21,360 --> 00:14:23,874 - El reconocimiento. - � Y de qu� sirve? 234 00:14:25,520 --> 00:14:27,192 - D�jate de rollos. - No. 235 00:14:27,760 --> 00:14:29,273 D�melo en serio. 236 00:14:29,440 --> 00:14:32,273 - �No crees que el tiempo...? - El tiempo nada de nada. 237 00:14:32,440 --> 00:14:36,194 El tiempo... yo creo en las cosas tangibles, materiales. 238 00:14:37,280 --> 00:14:38,315 � Como cu�les? 239 00:14:39,480 --> 00:14:43,359 - Espera, espera. � Como cu�les? - Como el dinero. 240 00:14:43,800 --> 00:14:45,870 El dinero... Eso no es muy original. 241 00:14:46,040 --> 00:14:49,476 Sobre todo cuando Io tienes. Yo nunca Io he tenido. 242 00:14:49,640 --> 00:14:51,756 Yo tampoco. 243 00:14:51,920 --> 00:14:53,990 Deme un consejo de profesional. 244 00:14:54,240 --> 00:14:55,753 Entre el campestre 245 00:14:55,920 --> 00:14:58,354 y el de jam�n y queso, �cu�l es mejor? 246 00:14:58,520 --> 00:15:00,715 No tiene elecci�n, s�lo me queda baguette. 247 00:15:01,920 --> 00:15:04,070 Resulta que el dinero me interesa. 248 00:15:04,240 --> 00:15:07,516 Siempre he tenido que controlar mis gastos. 249 00:15:08,360 --> 00:15:11,033 Y ahora estoy sin blanca, sin ahorros. 250 00:15:11,200 --> 00:15:13,156 � Y eso te preocupa? 251 00:15:13,400 --> 00:15:14,389 Pues s�. 252 00:15:15,520 --> 00:15:19,798 Cuando cobr� los derechos de autor de mi primer libro, 253 00:15:20,000 --> 00:15:23,993 fui a una galer�a y compr� un dibujo de Joseph Beuys. 254 00:15:24,720 --> 00:15:27,109 Y eso que eran Ios 80, a�n era asequible. 255 00:15:27,320 --> 00:15:29,311 Me cost� todo lo que ten�a. 256 00:15:30,000 --> 00:15:32,912 No es el dibujo, paso de que sea bueno, a m� me gusta. 257 00:15:33,080 --> 00:15:34,069 Pero es el gesto. 258 00:15:34,440 --> 00:15:37,113 Quiero poder hacerlo si me apetece. 259 00:15:37,320 --> 00:15:38,275 �Entiendes? 260 00:15:38,440 --> 00:15:40,510 Y as� me hubiese gustado ViVir siempre. 261 00:15:42,480 --> 00:15:44,311 Tienes buen apetito. 262 00:15:44,760 --> 00:15:47,593 Perdona, no ten�a bastante dinero. � Quieres la mitad? 263 00:15:47,760 --> 00:15:48,590 S�, encantado. 264 00:15:49,520 --> 00:15:53,433 No contestan, pero en la oficina me han dicho que ya han salido. 265 00:15:53,600 --> 00:15:54,396 � Y entonces? 266 00:15:55,080 --> 00:15:57,196 Significa que ya llegar�n. 267 00:15:57,880 --> 00:15:59,996 oye, �qu� es esto? 268 00:16:00,560 --> 00:16:01,879 Est� todo pringado. 269 00:16:05,040 --> 00:16:08,715 Cuidado, que se sale. Est� lleno de mayonesa. 270 00:16:14,840 --> 00:16:15,875 No. 271 00:16:16,880 --> 00:16:18,313 � Quer�as decirme algo? 272 00:16:19,800 --> 00:16:22,553 Es un poco dif�cil, porque... no quisiera que... 273 00:16:24,320 --> 00:16:25,753 Es la primera Vez que... 274 00:16:26,120 --> 00:16:28,509 te oigo abrirte as�, un poco. 275 00:16:29,240 --> 00:16:33,472 No Io tomes a mal, pero de entrada eres bastante seco. 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,758 Ya s� que es pudor. 277 00:16:38,240 --> 00:16:40,708 Pero digamos que no te gusta hablar de ti. 278 00:16:43,880 --> 00:16:45,996 Comprendo Io que sientes. 279 00:16:46,160 --> 00:16:48,515 No pensaba que pudieses hablarme de ello... 280 00:16:48,680 --> 00:16:51,433 Y que Io hayas hecho me conmueve. 281 00:16:51,600 --> 00:16:54,353 Me conmueve de Verdad esa muestra de confianza. 282 00:16:55,400 --> 00:16:58,790 Pero al mismo tiempo me preocupa. 283 00:16:58,960 --> 00:17:01,758 - �Por qu�? - Por si tiene Ver con tu enfermedad. 284 00:17:01,920 --> 00:17:04,070 Claro que tiene que Ver. 285 00:17:04,280 --> 00:17:07,192 La indisposici�n del otro d�a fue una se�al de alarma. 286 00:17:09,160 --> 00:17:12,072 Una se�al que no llega demasiado tarde, espero. 287 00:17:12,680 --> 00:17:15,319 Sab�a que eso estaba ah�, esa enfermedad. 288 00:17:15,760 --> 00:17:19,594 No quer�a pensar en ello. Y ahora veo que podr�a alcanzarme. 289 00:17:20,520 --> 00:17:23,796 A menos que luches contra ella. Si te cuidas. 290 00:17:23,960 --> 00:17:28,078 Si me cuido... quiz� me cure y quiz� no. 291 00:17:28,240 --> 00:17:30,800 Mira, no quiero resultar pesado. 292 00:17:30,960 --> 00:17:33,474 No, si yo no quiero obligarte a hablar de ello. 293 00:17:33,680 --> 00:17:36,194 Te hago la pregunta porque si est� ah� 294 00:17:36,920 --> 00:17:39,195 y no nos atrevernos a hablar es a�n peor. 295 00:17:39,360 --> 00:17:41,078 Ven. Les esperaremos al soI. 296 00:17:47,040 --> 00:17:49,759 - Gracias. - Buen viaje de vuelta a Par�s. 297 00:17:49,920 --> 00:17:51,478 Gracias por todo. Adi�s. 298 00:17:55,280 --> 00:17:58,590 Pod�an habernos invitado a tomar una copa, �no? 299 00:17:58,800 --> 00:18:01,314 No hablo de ir al restaurante a cenar. 300 00:18:01,480 --> 00:18:03,789 - S�lo de ir a tomar una copa. - olv�dalo. 301 00:18:03,960 --> 00:18:05,837 No, de Verdad. Me cabrea un mont�n. 302 00:18:06,840 --> 00:18:09,434 Es verdad, nos pasamos el d�a currando con ellos. 303 00:18:09,600 --> 00:18:13,388 Nos damos prisa porque quieren acabar pronto. Y luego nada. 304 00:18:15,360 --> 00:18:18,477 �Nos Vemos dentro de un cuarto de hora en el bar? 305 00:18:18,720 --> 00:18:20,392 S�. Media hora. 306 00:18:20,600 --> 00:18:21,510 De acuerdo. 307 00:18:26,400 --> 00:18:27,719 � Cu�nto llevas aqu�? 308 00:18:28,040 --> 00:18:29,837 Desde esta tarde. 309 00:18:31,160 --> 00:18:32,388 No me han dicho nada. 310 00:18:32,560 --> 00:18:35,154 Yo se lo ped�. Quer�a darte una sorpresa. 311 00:18:35,720 --> 00:18:37,073 �No deb� hacerlo? 312 00:18:40,400 --> 00:18:43,551 Despu�s de hablar por tel�fono compr� un "rasca y gana". 313 00:18:44,840 --> 00:18:47,400 Gan�, y como era Io que costaba el billete... 314 00:18:47,680 --> 00:18:49,398 Me dije que era una se�al. 315 00:19:07,920 --> 00:19:09,069 Vale, de acuerdo. 316 00:19:09,800 --> 00:19:14,157 - Lo dejamos. No est�s de humor. - Claro que no estoy de humor. 317 00:19:14,960 --> 00:19:16,678 Te dije que no Vinieses. 318 00:19:18,000 --> 00:19:19,797 Me Io preguntaste, insististe 319 00:19:20,000 --> 00:19:21,069 y te dije que no. 320 00:19:21,240 --> 00:19:24,198 - Pens� que te har�a ilusi�n. - �No, estoy trabajando! 321 00:19:24,360 --> 00:19:25,713 Pero si has acabado. 322 00:19:25,960 --> 00:19:27,188 �T� qu� sabes? 323 00:19:27,400 --> 00:19:30,676 Es que no quieres entenderlo. Si digo no, es no. 324 00:19:30,880 --> 00:19:32,996 - Quiz� quiera estar solo. - Entiendo. 325 00:19:33,160 --> 00:19:34,275 �Entiendes qu�? 326 00:19:34,480 --> 00:19:36,471 Este tipo de reacci�n me cabrea. 327 00:19:37,200 --> 00:19:39,919 Si tanto te gusta trabajar, trabaja. Y a m�, olv�dame. 328 00:20:01,400 --> 00:20:03,391 Perdone, me bajo aqu�. 329 00:20:28,080 --> 00:20:30,719 - Cre�a que estabas enamorado. - S�, s�. 330 00:20:31,040 --> 00:20:32,871 Incluso... muy. 331 00:20:33,040 --> 00:20:34,917 S�, pero no es una raz�n. 332 00:20:35,080 --> 00:20:39,153 Ya con Jenny hab�a ese rollo posesiVo... no Io aguanto. 333 00:20:55,520 --> 00:20:58,671 - �No le ha molestado que est� aqu�? - En absoluto. 334 00:20:58,840 --> 00:21:02,150 Aprecio a Gabriel, pero las Veladas entre t�os son siniestras. 335 00:21:05,920 --> 00:21:06,955 �Ad�nde vas? 336 00:21:07,360 --> 00:21:09,715 He cambiado de idea, voy a tomar un caf�. 337 00:21:09,880 --> 00:21:11,029 Despierta. 338 00:21:14,280 --> 00:21:15,952 �Puedo Ver su lista? 339 00:21:19,120 --> 00:21:22,271 Nantes-Bordeaux, PSG-Auxerre... 340 00:21:22,440 --> 00:21:25,716 - Auxerre-M�naco... No, Auxerre. - � C�mo, "Auxerre"? 341 00:21:25,880 --> 00:21:27,916 Sin Diom�de el Auxerre no gana. 342 00:21:28,120 --> 00:21:30,111 - Ya lo ver�. - Est� claro. 343 00:21:31,560 --> 00:21:34,518 - Si es para criticar... - No estoy criticando. 344 00:21:36,600 --> 00:21:38,556 �Por qu� quer�a venir con Gabriel? 345 00:21:39,360 --> 00:21:43,035 Para no monoIogar, necesito alguien con quien hablar. 346 00:21:43,360 --> 00:21:46,636 - Pod�a ser cualquiera. - No. Un amigo. 347 00:21:47,640 --> 00:21:49,915 Y si Gabriel no Io hubiese hecho, 348 00:21:50,800 --> 00:21:52,153 lo hubi�semos dejado. 349 00:21:52,520 --> 00:21:55,159 � Qu� ha puesto en Montpellier-Metz? 350 00:21:56,000 --> 00:21:58,150 - Metz, por supuesto. - Ya, claro. 351 00:21:59,760 --> 00:22:02,069 Se Io digo porque Gabriel jam�s se lo dir�. 352 00:22:02,760 --> 00:22:06,116 Pero le parece que no encuentra el tono adecuado con Vd. 353 00:22:06,520 --> 00:22:09,159 Es usted su amigo, pero le intimida. 354 00:22:09,360 --> 00:22:11,112 S�, pero Gabriel es as�. 355 00:22:11,280 --> 00:22:13,635 Se apunta a todo y luego no est� a gusto. 356 00:22:13,960 --> 00:22:15,678 Le aprecia mucho. 357 00:22:16,880 --> 00:22:18,836 �Puedo echar un Vistazo? 358 00:22:20,240 --> 00:22:23,118 Vienen todas las partidos. Est� muy bien hecho. 359 00:22:23,360 --> 00:22:24,918 � Y Ios resultados no? 360 00:22:27,400 --> 00:22:30,949 Dice que me aprecia mucho. � Y cree que me aproVecho? 361 00:22:31,120 --> 00:22:32,519 No, en absoluto. 362 00:22:33,640 --> 00:22:35,358 Intento ayudarle, pero... 363 00:22:35,920 --> 00:22:37,114 no le ayudo. 364 00:22:37,960 --> 00:22:40,793 Gabriel piensa que la soluci�n la tienen los dem�s, 365 00:22:41,000 --> 00:22:43,355 pero encontrar� �l solo su propio camino. 366 00:22:43,760 --> 00:22:45,113 � Y conmigo? 367 00:22:45,800 --> 00:22:46,869 Quiz�. 368 00:22:48,120 --> 00:22:50,759 3-LA ADMISIoN (3 meses despu�s) 369 00:22:51,320 --> 00:22:54,869 Me alegro de que est�s libre. Ma�ana me Voy a Chenonceaux. 370 00:22:55,040 --> 00:22:58,032 - �A qu� vas a Chenonceaux? - Adem�s salgo pront�simo. 371 00:22:58,480 --> 00:23:00,710 - La sopa especial. - Gracias. 372 00:23:01,960 --> 00:23:03,518 Buen proVecho. 373 00:23:03,840 --> 00:23:07,879 Acompa�o a un grupo de hombres de negocios japoneses, 374 00:23:08,320 --> 00:23:10,709 que Van a Visitar Ios castillos del Loira. 375 00:23:11,240 --> 00:23:13,800 5.000 francos por dos d�as. Est� bien, �eh? 376 00:23:13,960 --> 00:23:15,552 S�, est� bien. 377 00:23:17,440 --> 00:23:19,396 Adem�s es genial porque... 378 00:23:21,280 --> 00:23:25,512 pagan en met�lico. Como el banco se cobra directamente de mi cuenta... 379 00:23:27,040 --> 00:23:28,268 No hay... 380 00:23:30,600 --> 00:23:33,068 - Disculpe, �me permite? - No faltaba m�s. 381 00:23:35,480 --> 00:23:36,674 Est� muy bueno. 382 00:23:37,200 --> 00:23:38,952 S�, es buen�simo. 383 00:23:39,200 --> 00:23:40,599 Muy, muy bueno. 384 00:23:40,960 --> 00:23:44,032 Me trajo una amiga y ahora Vengo casi a diario. 385 00:23:45,960 --> 00:23:48,030 �Me trae otra cerVeza, por faVor? 386 00:23:48,920 --> 00:23:50,638 - Es la tercera. - �S�? 387 00:23:51,000 --> 00:23:53,275 No importa, s�lo es cerveza. 388 00:23:54,520 --> 00:23:56,670 �No te interesa Io que te digo? 389 00:23:59,520 --> 00:24:02,114 Te ense�o el documental y no me dices nada. 390 00:24:02,760 --> 00:24:05,832 Vamos a cenar y me hablas de japoneses. 391 00:24:06,000 --> 00:24:07,228 As� que no insisto. 392 00:24:07,440 --> 00:24:08,475 � Qu� esperabas? 393 00:24:08,720 --> 00:24:10,950 No s�. Un punto de vista. 394 00:24:12,880 --> 00:24:15,110 Pues s�, me ha parecido interesante... 395 00:24:16,080 --> 00:24:17,354 a Veces. 396 00:24:17,560 --> 00:24:20,757 Adrien es un poco machac�n, �no? Siempre Io mismo. 397 00:24:20,920 --> 00:24:23,753 Ese rollo desgarrador sobre el tiempo, la historia... 398 00:24:24,600 --> 00:24:25,430 �Entiendes? 399 00:24:25,640 --> 00:24:28,712 No, no entiendo. No son palabras. 400 00:24:28,920 --> 00:24:31,388 �I est� ah�, est� emocionado, se nota. 401 00:24:31,560 --> 00:24:34,757 No es porque yo haya participado. Puedo ser objetiVo. 402 00:24:35,920 --> 00:24:37,114 Pero me ha emocionado. 403 00:24:37,360 --> 00:24:38,918 - Pues a m� no. - �Por qu�? 404 00:24:39,080 --> 00:24:40,991 No he tragado. Qu� quieres que te diga... 405 00:24:41,240 --> 00:24:45,028 No se trata de tragar. Y deja de beber una cerVeza tras otra. 406 00:24:46,360 --> 00:24:48,510 �No te interesa mi punto de Vista? 407 00:24:49,040 --> 00:24:52,032 Estoy preocupada. Adrien VuelVe ma�ana al hospital, 408 00:24:52,200 --> 00:24:53,189 a hacerse pruebas. 409 00:24:54,720 --> 00:24:56,278 �De qu�? 410 00:24:56,960 --> 00:24:58,678 � Cu�nto le van a retener? 411 00:24:58,880 --> 00:25:00,598 No s�. 412 00:25:00,760 --> 00:25:03,069 A priori, no mucho. S�lo un d�a. 413 00:25:04,920 --> 00:25:06,831 Pensaba que estaba mejor. 414 00:25:07,000 --> 00:25:09,878 S�, pero tiene algo y no saben exactamente qu�. 415 00:25:10,760 --> 00:25:13,115 De todas formas, sabes lo dif�cil que es 416 00:25:13,280 --> 00:25:16,078 que te informe. Enseguida se cierra como una ostra. 417 00:25:22,880 --> 00:25:24,074 � Qu� pasa? 418 00:25:26,360 --> 00:25:27,998 No s�, es... 419 00:25:28,160 --> 00:25:29,195 es bastante... 420 00:25:30,760 --> 00:25:32,910 En fin, a ti que te gusta 421 00:25:33,360 --> 00:25:35,635 apropiarte de Ios sitios donde ViVes... 422 00:25:35,800 --> 00:25:37,756 S�, parece que estoy de camping. 423 00:25:37,920 --> 00:25:41,356 Pero Ios due�os VuelVen dentro de 3 semanas, no Voy a... 424 00:25:41,520 --> 00:25:44,830 No ten�as por qu� subir. No quer�a decepcionarte. 425 00:25:45,000 --> 00:25:48,436 - No es muy importante. - Nada es importante entre nosotros. 426 00:25:48,880 --> 00:25:51,633 Aunque parezca un basurero, no es muy importante. 427 00:25:51,800 --> 00:25:53,756 No he dicho que parezca un basurero. 428 00:25:53,960 --> 00:25:56,428 Y no tienes por qu� hacerme comentarios. 429 00:26:05,480 --> 00:26:08,074 Sabes, no me acostumbro a ViVir sin ti. 430 00:26:08,960 --> 00:26:10,678 Eso es el recuerdo. 431 00:26:11,560 --> 00:26:14,028 Recuerda c�mo nos pele�bamos. 432 00:26:15,840 --> 00:26:17,034 No, no es Verdad. 433 00:26:17,200 --> 00:26:19,760 No s�lo hubo eso. Hubo momentos muy buenos. 434 00:26:20,000 --> 00:26:21,592 �S�? � Cu�les? 435 00:26:22,040 --> 00:26:23,871 D�jate de chorradas. 436 00:26:28,800 --> 00:26:32,588 Me aburro sola, me parece siniestro, es una Vida siniestra. 437 00:26:40,200 --> 00:26:41,315 Ves... 438 00:26:41,640 --> 00:26:42,993 Nos pele�bamos, pero... 439 00:26:44,000 --> 00:26:47,310 al menos era algo ViVo. Ahora me parece estar muerta. 440 00:26:48,240 --> 00:26:50,390 Nunca me has dicho cosas as�. 441 00:26:50,760 --> 00:26:53,069 Porque no me atrev�a. 442 00:26:59,560 --> 00:27:01,232 � Y ahora s� puedes? 443 00:27:02,840 --> 00:27:06,549 Incluso puedo decirte que te deseo, antes jam�s hubiese podido. 444 00:27:08,280 --> 00:27:10,589 - Por cierto, t� tambi�n. - � Qu�? 445 00:27:11,320 --> 00:27:13,231 T� tambi�n est�s cachondo. 446 00:27:17,560 --> 00:27:18,788 Para. 447 00:27:20,520 --> 00:27:21,748 Tengo que irme. 448 00:27:23,600 --> 00:27:24,828 �Ahora mismo? 449 00:27:26,640 --> 00:27:28,949 S�, ahora mismo, es preferible. 450 00:27:38,360 --> 00:27:39,873 Si te da miedo que... 451 00:27:40,120 --> 00:27:42,839 que pase algo, es que a�n me quieres. 452 00:27:50,840 --> 00:27:52,273 Venga, Vete. 453 00:28:10,120 --> 00:28:11,189 Es bonito, �no? 454 00:28:11,400 --> 00:28:15,029 Un dibujo de Joseph Beuys... ahora valdr� una fortuna. 455 00:28:15,240 --> 00:28:18,630 Bien, disquete de la traducci�n, es un documento entero. 456 00:28:18,880 --> 00:28:20,472 Lo pongo todo en el expediente. 457 00:28:20,640 --> 00:28:21,914 � Cu�ndo lo quiere Fr�d�ric? 458 00:28:22,160 --> 00:28:24,628 Le he dicho que ma�ana por la ma�ana. 459 00:28:25,080 --> 00:28:28,675 He dado los �ltimos retoques. En principio est� todo bien. 460 00:28:28,840 --> 00:28:32,435 Pero l�elo por si acaso. Se me ha podido escapar alguna cosilla. 461 00:28:36,320 --> 00:28:38,595 �Podr� contactarte en el hospital? 462 00:28:38,760 --> 00:28:42,548 Tengo l�nea privada. Est� todo en el expediente, mi n�mero... 463 00:28:43,200 --> 00:28:44,633 � Cu�nto te quedar�s? 464 00:28:45,000 --> 00:28:46,115 Dos, tres d�as. 465 00:28:46,280 --> 00:28:47,474 - � Qu� van a hacerte? - Nada. 466 00:28:47,640 --> 00:28:50,518 Pruebas. Es m�s prudente, despu�s de mi desmayo. 467 00:28:52,320 --> 00:28:53,389 Adi�s. 468 00:28:57,080 --> 00:28:58,069 �J�r�mie! 469 00:28:59,920 --> 00:29:02,309 Fr�d�ric me prometi� 6.000 francos. 470 00:29:02,480 --> 00:29:05,438 Los necesito de Verdad. Hay que ponerse firme. 471 00:29:05,600 --> 00:29:08,558 Si no, no le das el trabajo. Luego es imposible cobrar. 472 00:29:08,720 --> 00:29:11,837 Tranquilo. �No quieres que te acompa�e? 473 00:29:12,000 --> 00:29:13,069 No, me las arreglar�. 474 00:29:13,240 --> 00:29:14,389 - �Seguro? - S�. 475 00:29:26,280 --> 00:29:27,269 �Est�s bien? 476 00:29:30,040 --> 00:29:32,554 Pens� que tu amigo no se ir�a nunca. 477 00:29:32,800 --> 00:29:36,509 Me he tirado una hora en el bar esperando, esperando, y nada. 478 00:29:37,000 --> 00:29:39,833 He estado a punto de irme. Bueno, no. 479 00:29:40,000 --> 00:29:42,434 Me pasa Io mismo con mis padres y estoy harta. 480 00:29:42,600 --> 00:29:46,718 - � Qu� les has dicho a tus padres? - Que me iba a la piscina. 481 00:29:47,240 --> 00:29:51,313 Est�n acostumbrados, as� que siempre cuela. Cuela m�s o menos. 482 00:29:52,160 --> 00:29:54,628 Pero no puedo acompa�arte al cine esta tarde. 483 00:29:55,200 --> 00:29:58,397 He quedado con mi madre para ir a elegir una alfombra. 484 00:29:58,560 --> 00:30:00,073 No importa, yo tampoco puedo. 485 00:30:00,280 --> 00:30:02,032 - �Por qu�? - Porque... 486 00:30:02,400 --> 00:30:04,277 Porque... tengo que decirte 487 00:30:04,640 --> 00:30:06,710 que voy a estar unos d�as en el hospital. 488 00:30:07,440 --> 00:30:09,158 �Por qu�? � Qu� te pasa? 489 00:30:09,360 --> 00:30:11,476 Algo un poco pesado, es complicado. 490 00:30:11,640 --> 00:30:14,473 Van a operarme. No se Io Io he dicho a nadie. 491 00:30:15,040 --> 00:30:16,792 � Una operaci�n peque�a? 492 00:30:17,000 --> 00:30:19,560 No realmente. Es una operaci�n de verdad. 493 00:30:19,800 --> 00:30:23,315 Van a abrirme y Van a quitarme algunas cosas. 494 00:30:24,560 --> 00:30:27,313 - � Cu�nto vas a estar? - Unos quince d�as. 495 00:30:27,520 --> 00:30:28,999 - �Podr� ir? - No. 496 00:30:29,160 --> 00:30:29,990 �Por qu�? 497 00:30:30,200 --> 00:30:32,634 No quiero que me Veas infantilizado... 498 00:30:32,840 --> 00:30:35,798 cuidado maternalmente por las enfermeras. � Y qu� har�as? 499 00:30:41,200 --> 00:30:43,191 �Me ves, con mi perfusi�n, 500 00:30:43,760 --> 00:30:46,797 haciendo chistes malos para demostrar que estoy bien? 501 00:30:46,960 --> 00:30:47,790 � Y por qu� no? 502 00:30:48,320 --> 00:30:49,355 �No? 503 00:31:07,360 --> 00:31:08,509 No, no, gracias. 504 00:31:08,680 --> 00:31:10,671 - Est�n muy buenos. - No, gracias. 505 00:31:15,600 --> 00:31:18,433 Me alegra que hayas Venido. No pensaba... 506 00:31:18,600 --> 00:31:22,354 Quer�a venir, pero... Ios hospitales, todo eso... 507 00:31:22,520 --> 00:31:24,033 Yo tampoco Ios soporto. 508 00:31:26,360 --> 00:31:28,032 � Van a soltarte pronto? 509 00:31:30,480 --> 00:31:33,870 Conseguir que te digan algo preciso es... 510 00:31:41,120 --> 00:31:42,872 No tienes mal aspecto. 511 00:31:43,080 --> 00:31:43,956 S�, 512 00:31:44,440 --> 00:31:47,159 siento que empiezo a remontar la pendiente. 513 00:31:47,480 --> 00:31:49,516 Sobre todo, hoy he dormido bien. 514 00:31:49,680 --> 00:31:51,352 �Por qu�? �No duermes bien? 515 00:31:52,360 --> 00:31:53,554 El doIor. 516 00:31:57,680 --> 00:31:59,477 Adem�s, no puedes preverlo. 517 00:32:00,000 --> 00:32:01,672 Generalmente, aparece de noche. 518 00:32:07,320 --> 00:32:09,311 Y es como para ponerse a gritar. 519 00:32:09,480 --> 00:32:11,516 Y grito. � Qu� quieres que haga? 520 00:32:12,640 --> 00:32:14,153 Luego, llamo. 521 00:32:15,640 --> 00:32:17,710 Espero a que Ios medicamentos hagan... 522 00:32:18,640 --> 00:32:19,709 efecto. 523 00:32:24,440 --> 00:32:25,475 Mira. 524 00:32:36,120 --> 00:32:37,951 Sabes, tu operaci�n... 525 00:32:40,040 --> 00:32:41,837 No me Io esperaba en absoluto. 526 00:32:42,640 --> 00:32:44,312 �Hac�a tiempo que...? 527 00:32:45,560 --> 00:32:47,551 - Sab�a que tarde o temprano... - Y no Io dijiste. 528 00:32:47,960 --> 00:32:50,269 No sirVe de nada incordiar a la gente. 529 00:32:51,520 --> 00:32:53,875 - Pero con Ios amigos... - Vamos. 530 00:32:54,120 --> 00:32:55,997 � Qu� hubiese cambiado? 531 00:32:56,240 --> 00:32:57,116 Sabes... 532 00:32:57,320 --> 00:33:00,949 est�s solo con lo que pasa en tu cuerpo, no puedes compartirlo. 533 00:33:03,800 --> 00:33:05,950 Voy a tomarme un caf�. �Puedes tomar algo? 534 00:33:06,360 --> 00:33:07,998 P�deme un t�, por favor. 535 00:33:10,200 --> 00:33:14,159 Buenos d�as, quisiera un caf�. Y un t�, por favor. 536 00:33:15,680 --> 00:33:16,954 Gracias. 537 00:33:26,560 --> 00:33:28,630 - Toma. - Gracias. 538 00:33:42,880 --> 00:33:45,348 Fue Jenny quien me cont� lo de tu operaci�n. 539 00:33:45,920 --> 00:33:48,150 S�, viene a verme a menudo. 540 00:33:49,000 --> 00:33:51,036 Se ocupa de mi casa. 541 00:33:51,640 --> 00:33:53,835 Me parece que abuso de su amabilidad. 542 00:33:54,000 --> 00:33:55,479 Le hace ilusi�n. 543 00:33:56,480 --> 00:33:57,469 S�. 544 00:33:59,680 --> 00:34:03,036 A veces, preferir�a que se ocupase de ella misma. 545 00:34:07,920 --> 00:34:09,433 Sigue queri�ndote. 546 00:34:12,920 --> 00:34:13,955 Qu� va. 547 00:34:16,120 --> 00:34:18,031 �Por qu� dices eso? 548 00:34:21,040 --> 00:34:25,397 Vive un recuerdo. Dej� de quererme cuando viv�amos juntos. 549 00:34:27,720 --> 00:34:31,110 Todo lo que hac�a la sacaba de quicio. 550 00:34:37,160 --> 00:34:38,991 No es Io que dice ella. 551 00:34:42,920 --> 00:34:45,115 - �No quieres hablar de ello? - No. 552 00:35:01,120 --> 00:35:02,348 Lo siento. 553 00:35:04,040 --> 00:35:06,349 - �Todo bien? - No. Me han bloqueado la tarjeta, 554 00:35:06,520 --> 00:35:08,670 siento un cabreo impresionante, un p�nico total... 555 00:35:08,840 --> 00:35:11,513 Me he peleado con la gilipollas de la agencia... 556 00:35:11,680 --> 00:35:12,874 Ella podr�a arreglarlo. 557 00:35:13,040 --> 00:35:15,156 No, no puede arreglar nada. 558 00:35:15,480 --> 00:35:18,950 En fin, Voy a tranquilizarme. Estoy dando la nota. 559 00:35:19,880 --> 00:35:21,916 Por favor, �me da un caf�? 560 00:35:22,240 --> 00:35:24,549 Espere, un caf� no. Un caf� con leche. 561 00:35:25,040 --> 00:35:26,519 No, con leche no. 562 00:35:26,720 --> 00:35:31,111 Disculpe, estoy muy nerViosa, un descafeinado. Eso. Con leche. 563 00:35:34,640 --> 00:35:38,952 Es culpa m�a, pero con lo de Adrien no tengo ni un minuto. 564 00:35:40,480 --> 00:35:41,754 Sabes, a Adrien 565 00:35:42,080 --> 00:35:44,150 se le da muy bien utilizar a la gente. 566 00:35:45,600 --> 00:35:48,558 No dejes que te Vampirice. La cosa va muy r�pido. 567 00:35:48,720 --> 00:35:50,950 Tranquila, me hace ilusi�n hacerlo. 568 00:35:51,120 --> 00:35:55,591 Pues no te f�es. Vivimos 10 a�os juntos. Tengo experiencia. 569 00:35:56,360 --> 00:35:59,079 Precisamente, por eso quer�a verte. 570 00:36:00,840 --> 00:36:02,114 Escucha... 571 00:36:02,400 --> 00:36:05,790 El caso es... Me cuesta decirlo... 572 00:36:07,560 --> 00:36:10,870 Pero creo que a Adrien... le har�a... 573 00:36:11,640 --> 00:36:12,993 Tiene muchas ganas de Verte. 574 00:36:15,320 --> 00:36:17,356 �Es tu impresi�n, o te lo ha dicho �l? 575 00:36:17,920 --> 00:36:21,833 No, �l no, ya sabes c�mo es. Nunca dice las cosas, pero... 576 00:36:22,000 --> 00:36:24,355 No s�, me parece bastante eVidente. 577 00:36:27,320 --> 00:36:31,108 Disculpe, � le molestar�a much�simo que VuelVa a cambiar? 578 00:36:31,280 --> 00:36:33,669 Estoy algo alterada, preferir�a Perrier. 579 00:36:34,560 --> 00:36:36,039 Gracias, muy amable. 580 00:36:36,280 --> 00:36:38,794 Yo no quiero VoIVer a Ver a Adrien. 581 00:36:39,240 --> 00:36:42,277 Adem�s, s�lo voy a pasar el d�a en Par�s, as� que... 582 00:36:43,160 --> 00:36:45,037 Desde que est� enfermo, necesita 583 00:36:45,200 --> 00:36:48,351 - a la gente que ama a su alrededor. - Sabes, 584 00:36:48,520 --> 00:36:51,034 cuando rompimos, fue muy dif�cil para m�. 585 00:36:52,240 --> 00:36:54,754 Hizo Io posible por resultar odioso, 586 00:36:55,080 --> 00:36:57,310 y te aseguro que lo consigui�. 587 00:37:01,720 --> 00:37:04,393 Ahora ViVo en Toulouse. He rehecho mi Vida. 588 00:37:04,840 --> 00:37:09,038 No me apetece... ceder a su chantaje. 589 00:37:10,600 --> 00:37:12,591 No s�, os ve�a hechos el uno para el otro. 590 00:37:12,760 --> 00:37:15,718 Cuando os separasteis, me result� triste. 591 00:37:26,480 --> 00:37:27,959 Es demasiado tarde. 592 00:37:29,560 --> 00:37:31,118 Eres dura. 593 00:37:31,760 --> 00:37:32,875 No. 594 00:37:34,320 --> 00:37:37,517 No es eso. Me conozco. Soy d�bil. 595 00:37:38,000 --> 00:37:42,710 Si no quiero arriesgarme a VoIVer a verle, es porque soy d�bil. 596 00:37:43,280 --> 00:37:45,396 Es una actitud demasiado f�cil. 597 00:37:45,560 --> 00:37:48,120 Es posible. Quiz� sea f�cil, no s�. 598 00:37:52,760 --> 00:37:54,990 Bien, tengo que irme. 599 00:38:04,840 --> 00:38:09,311 Eres un co�azo. S�lo me llamas para ir a cenar a casa de tu hermano. 600 00:38:10,400 --> 00:38:11,435 Si tanto te jode, 601 00:38:11,600 --> 00:38:14,637 - puedo ir soIo. - No, no es lo que quer�a decir. 602 00:38:17,800 --> 00:38:19,677 - �Corre! - �S�, ya voy! 603 00:38:21,720 --> 00:38:25,349 S� que pasas de eso, pero son amigos de Jenny. �Saben que Voy? 604 00:38:26,080 --> 00:38:27,229 - S�, s�. - �S�? 605 00:38:27,400 --> 00:38:29,038 Dije que �bamos dos. 606 00:38:29,200 --> 00:38:32,317 � Y no Voy Vestida de idiota reci�n llegada de Par�s? 607 00:38:32,480 --> 00:38:34,471 - Queda demasiado... - No, est�s bien. 608 00:38:34,640 --> 00:38:35,834 - �Seguro? - S�, muy bien. 609 00:38:36,000 --> 00:38:37,479 - �S�? - S�, s�. 610 00:38:37,800 --> 00:38:40,758 Quiero tres cajetillas de Lucky y un "Rasca", por faVor. 611 00:38:42,240 --> 00:38:43,355 �S�? 612 00:38:43,520 --> 00:38:44,873 No, no, es... 613 00:38:45,040 --> 00:38:47,031 �Te preocupa que sea transparente? 614 00:38:47,200 --> 00:38:48,474 Vale, me Io abrocho. 615 00:38:48,640 --> 00:38:51,313 Adem�s llegamos tarde, creer�n que es culpa m�a. 616 00:38:51,680 --> 00:38:53,511 No andan equiVocados, pero bueno... 617 00:38:55,520 --> 00:38:56,999 � Qu� haces? 618 00:38:57,360 --> 00:39:00,193 - Hazlo en el coche. - Un momento. D�jame rascarlo. 619 00:39:02,160 --> 00:39:04,833 Tienes que conocer a mi familia, �no? 620 00:39:05,000 --> 00:39:08,549 Lo que quiero es estar contigo, no con tu familia. 621 00:39:09,920 --> 00:39:11,114 S�. 622 00:39:11,360 --> 00:39:14,716 - � Qu� haces? - Nada... nada. 623 00:39:15,320 --> 00:39:16,469 � Qu� haces? Para. 624 00:39:16,640 --> 00:39:18,995 - Mira la carretera. - No puedo conducir. 625 00:39:19,160 --> 00:39:21,310 Claro que s�, conduces perfectamente. 626 00:39:25,720 --> 00:39:27,039 Para. 627 00:39:28,320 --> 00:39:30,231 Mira hacia adelante. 628 00:39:31,240 --> 00:39:32,878 Comp�rtate. 629 00:39:55,240 --> 00:39:57,708 Para. Venga, pasa delante. 630 00:39:58,640 --> 00:40:00,676 LleVan tres a�os de obras. 631 00:40:00,840 --> 00:40:01,909 Ya. 632 00:40:02,320 --> 00:40:04,880 Pens�bamos que ya no vendr�ais. 633 00:40:05,040 --> 00:40:08,396 Hemos salido tarde y hab�a unos atascos horribles. 634 00:40:08,560 --> 00:40:10,152 - Hola. - Anne. �La recuerdas? 635 00:40:10,320 --> 00:40:14,359 S�. Bien, pasad. �Te has acordado del Vino? 636 00:40:15,080 --> 00:40:18,277 S�, pero estaba todo cerrado. Paramos en un sitio y no hab�a. 637 00:40:18,440 --> 00:40:21,591 Habr� que ped�rselo a los vecinos. ojal� est�n despiertos. 638 00:40:21,760 --> 00:40:22,795 No Voy a dejarla sola. 639 00:40:22,960 --> 00:40:25,872 - Maryelle la presentar�. - Claro. Buenas noches. 640 00:40:26,040 --> 00:40:27,268 Buenas noches. Anne. 641 00:40:27,440 --> 00:40:30,273 - Maryelle. Lubna, nuestra hija. - Hola. 642 00:40:30,720 --> 00:40:32,438 � Qu� hac�is con el piso? 643 00:40:33,040 --> 00:40:34,553 Nos est� costando Venderlo. 644 00:40:34,760 --> 00:40:36,079 Pues alquiladlo. 645 00:40:36,320 --> 00:40:37,719 No, Vamos a Venderlo. 646 00:40:38,920 --> 00:40:42,230 Pero mientras tanto, est� vac�o y los dos pag�is alquiler. 647 00:40:42,400 --> 00:40:44,834 Es una gilipollez, �no? 648 00:40:45,080 --> 00:40:46,752 - o prest�dselo a alguien. - Mira... 649 00:40:46,920 --> 00:40:49,798 �D�jame en paz con tus consejos! Es demasiado f�cil. 650 00:40:49,960 --> 00:40:52,474 T� tienes una vida estable, mujer e hijos... 651 00:40:52,640 --> 00:40:55,598 Est�is organizados. Tampoco sois un modelo para la galaxia... 652 00:40:55,760 --> 00:40:58,320 - No se te puede hablar. - No, no se puede. 653 00:40:58,480 --> 00:41:00,948 Con Jenny constru�as algo. No s�... 654 00:41:01,120 --> 00:41:04,157 Y de pronto decides que eso ya no te Va. 655 00:41:04,680 --> 00:41:07,114 Y es una gilipollez, porque es una t�a genial. 656 00:41:07,760 --> 00:41:09,716 Pero es asunto tuyo. S�lo te digo 657 00:41:10,160 --> 00:41:12,196 que pienses en... en construir algo. 658 00:41:12,360 --> 00:41:15,158 - Hablas como pap�. - S�, como pap�. 659 00:41:16,000 --> 00:41:17,274 S�, exactamente. 660 00:41:19,640 --> 00:41:21,756 �Estamos so�ando o qu�? � Qui�n ha hablado 661 00:41:22,320 --> 00:41:25,869 de construir? No tiene por qu� apetecerme construir nada. 662 00:41:28,760 --> 00:41:32,196 Si no te apetece construir es que s�lo piensas en tu ego�smo. 663 00:41:32,960 --> 00:41:36,669 - Anne te excita. T�ratela y ya est�. - Basta. Voy a cabrearme. 664 00:41:37,760 --> 00:41:39,751 - �LaVo las setas? - No, ni hablar. 665 00:41:39,920 --> 00:41:41,751 Deben soltar el agua en la sart�n. 666 00:41:41,920 --> 00:41:44,480 Disculpa, pasa. Venga, el zumo de naranja. 667 00:41:44,640 --> 00:41:45,675 �A fuego lento? 668 00:41:45,840 --> 00:41:47,796 No, no. Bien fuerte. 669 00:41:47,960 --> 00:41:50,554 Cuando suelten el agua, la tiras 670 00:41:50,720 --> 00:41:52,472 y s�lo queda ali�arlas. 671 00:41:52,720 --> 00:41:54,551 - �Pongo Ios mantelillos? - S�. 672 00:41:54,720 --> 00:41:57,029 - � Cu�ntos somos? - Unos diez. 673 00:41:57,200 --> 00:42:00,988 Ni�os, serViros zumo. oc�pate un poco de tu hermano. 674 00:42:01,480 --> 00:42:04,517 Luego pones aceite de oliVa y perejil. 675 00:42:04,680 --> 00:42:05,954 Nunca Ios he cocinado. 676 00:42:07,040 --> 00:42:09,873 - Son como las dem�s setas. - Nunca he hecho setas. 677 00:42:10,040 --> 00:42:12,793 - �No te gustan las setas? - S�, me gustan mucho. 678 00:42:12,960 --> 00:42:15,076 Puedo hacer otra cosa. 679 00:42:15,240 --> 00:42:17,913 No, qu� va. Lo digo porque yo nunca cocino. 680 00:42:18,480 --> 00:42:19,549 Ya. 681 00:42:23,040 --> 00:42:24,268 �Molesta si fumo? 682 00:42:25,520 --> 00:42:28,159 Creo que le molesta a Sandrine. 683 00:42:28,320 --> 00:42:30,914 Tiene asma. Ha tenido otro ataque hoy. 684 00:42:34,480 --> 00:42:36,471 � Y viv�s juntos Gabriel y t�? 685 00:42:36,640 --> 00:42:39,552 No, no, a�n no. As� est�n bien, �no? 686 00:42:39,720 --> 00:42:40,755 A Ver... 687 00:42:41,360 --> 00:42:43,555 No, cinco minutos m�s como m�nimo. 688 00:42:43,920 --> 00:42:46,514 Sabes, Gabriel es claVado a su hermano. 689 00:42:47,320 --> 00:42:49,117 Pero siempre dir� que no. 690 00:42:50,560 --> 00:42:54,599 Necesita un hogar, costumbres... Ya ver�s, es lo �nico que quiere. 691 00:42:54,760 --> 00:42:58,639 La est�s aburriendo con tu complicidad de mujeres en la cocina. 692 00:42:58,800 --> 00:42:59,835 No se deje. 693 00:43:00,000 --> 00:43:02,468 T� no te metas. Ya es mayorcita, �no? 694 00:43:05,160 --> 00:43:06,354 Buenas noches. 695 00:43:08,360 --> 00:43:11,989 No he podido llegar antes. Hola, Gabriel. � Qu� tal? 696 00:43:12,160 --> 00:43:14,196 Me alegro de que hayas Venido. 697 00:43:14,360 --> 00:43:16,920 - �No es muy tarde? - En absoluto. Si�ntate. 698 00:43:17,080 --> 00:43:19,674 - Gracias. - Es genial. Estoy super contento. 699 00:43:19,840 --> 00:43:20,909 � Qu� tal? 700 00:43:21,080 --> 00:43:22,399 �Mathieu! 701 00:43:22,720 --> 00:43:25,553 �Cu�nto has crecido! Y t�, �qu� tal? 702 00:43:26,160 --> 00:43:27,434 Toma. 703 00:43:29,800 --> 00:43:30,869 - Hola. - Hola. 704 00:43:31,040 --> 00:43:32,951 - � Qu� tal? - Bien. 705 00:43:33,960 --> 00:43:36,190 La �ltima vez, fue con Adrien. 706 00:43:36,360 --> 00:43:40,239 Y Gabriel vino con Jenny. Volv�ais todos de un viaje. �Ad�nde fuisteis? 707 00:43:40,680 --> 00:43:43,672 - A Estambul. - S�, eso, Estambul. 708 00:43:44,280 --> 00:43:48,193 Estambul. Encontramos un hotelito al borde del B�sforo. 709 00:43:48,360 --> 00:43:50,032 Nos quedamos dos semanas. 710 00:43:50,840 --> 00:43:53,308 Y Jenny... � Qu� tal Jenny? 711 00:43:53,480 --> 00:43:55,914 - Bien. - La Vimos la semana pasada. 712 00:43:56,200 --> 00:43:57,189 No estaba bien. 713 00:43:58,520 --> 00:44:00,317 Dec�a que s�, pero... �t� qu� crees? 714 00:44:00,480 --> 00:44:05,235 Bueno, hablamos mucho de Adrien... D�jalas m�s bien aqu�. 715 00:44:05,640 --> 00:44:07,676 � Quieres parar de una Vez? 716 00:44:08,280 --> 00:44:10,236 �Qu� nerviosa me pone! 717 00:44:10,680 --> 00:44:12,910 Perdona. Son pesad�simos. 718 00:44:13,080 --> 00:44:15,036 No es peor de Io que pensaba. 719 00:44:15,720 --> 00:44:17,472 Me estoy fumando un pitillo. 720 00:44:22,280 --> 00:44:23,269 �Nos Vamos? 721 00:44:23,440 --> 00:44:25,590 No, tampoco Vamos a quedarnos mucho. 722 00:44:29,680 --> 00:44:31,671 �Has Visto? Ni siquiera se puede fumar. 723 00:44:32,320 --> 00:44:33,992 �Has Visto c�mo nos ha echado? 724 00:44:34,160 --> 00:44:36,720 Siempre ha sido as�. No Vas a cambiarla. 725 00:44:48,120 --> 00:44:52,432 Por fin me decid�. Fui a Ver a Adrien. 726 00:44:55,200 --> 00:44:58,158 Ten�amos mil cosas que contarnos, pero bueno... 727 00:44:58,760 --> 00:45:02,548 EstuVe desagradable, �l tambi�n... y ya est�. 728 00:45:02,760 --> 00:45:05,752 Un desastre. Como de costumbre. 729 00:45:07,160 --> 00:45:09,116 �No te parece que ha cambiado? 730 00:45:10,120 --> 00:45:12,270 Que tiene una especie de... 731 00:45:12,640 --> 00:45:15,712 no de serenidad, pero de paz. 732 00:45:16,040 --> 00:45:18,634 Tiene unos detalles, una generosidad... 733 00:45:18,800 --> 00:45:21,394 En fin, cosas que antes no ten�a. 734 00:45:22,520 --> 00:45:23,794 Me dio miedo. 735 00:45:24,600 --> 00:45:28,115 No s�, esa amabilidad me pareci� terrible. 736 00:45:28,400 --> 00:45:32,598 Una especie de santidad, de desapego... qu� horror. 737 00:45:34,840 --> 00:45:38,230 Como si ya estuViese muerto y VoIViese para juzgarnos. 738 00:45:39,000 --> 00:45:40,353 �Te parece? 739 00:45:41,120 --> 00:45:44,829 Esa faceta "en paz consigo mismo"... 740 00:45:46,720 --> 00:45:48,950 Como si ya hubiese rendido cuentas... 741 00:45:52,960 --> 00:45:54,473 La Verdad es que... 742 00:45:54,840 --> 00:45:58,230 creo que no se Va a salVar. 743 00:45:58,480 --> 00:45:59,993 �Por qu� lo dices? 744 00:46:00,840 --> 00:46:04,196 El m�dico. Es lo que dijo despu�s de la operaci�n. 745 00:46:04,360 --> 00:46:05,588 � Y �l lo sabe? 746 00:46:06,160 --> 00:46:09,311 Creo que Io sabe. No habla de ello, pero... 747 00:46:10,440 --> 00:46:11,953 No hablar� de ello, eso seguro. 748 00:46:15,920 --> 00:46:18,957 Tengo la impresi�n de que se est� preparando para lo peor. 749 00:46:20,160 --> 00:46:22,515 De que tambi�n nosotros debemos prepararnos. 750 00:46:29,640 --> 00:46:32,393 4-LAS oPoRTUNIDADES PERDIDAS (6 meses despu�s) 751 00:46:33,120 --> 00:46:35,475 Martial, quedan unas diez cajas. 752 00:46:36,760 --> 00:46:39,433 oiga, hay un problema con las Ventanas. 753 00:46:39,600 --> 00:46:42,797 S�, ya lo s�. Lo siento, pero... 754 00:46:43,760 --> 00:46:45,751 Disculpe, �ya no falta nada? 755 00:46:45,920 --> 00:46:49,515 - Lo he juntado todo en la esquina. - Bien. Toma. 756 00:46:52,280 --> 00:46:55,989 Le he tra�do el doble de las llaves, se lo hab�a dado a unos amigos. 757 00:46:56,240 --> 00:46:59,437 - Bien, estupendo. - Tengo uno m�s... 758 00:47:00,520 --> 00:47:02,351 - Tenga. - Muy bien. 759 00:47:02,520 --> 00:47:05,876 Y quer�a pedirle... le he tra�do sobres de reexpedici�n. 760 00:47:06,280 --> 00:47:10,193 �Le importar�a envi�rnoslos a dos direcciones distintas? 761 00:47:10,360 --> 00:47:12,271 No hay problema. 762 00:47:12,440 --> 00:47:14,670 - No tengo su direcci�n. - Se la di a su marido. 763 00:47:14,840 --> 00:47:17,798 - Ya. Entonces, no hay problema. - Bien. Gracias. 764 00:47:17,960 --> 00:47:21,077 - De nada. - Bueno. Que les Vaya bien. 765 00:47:21,240 --> 00:47:22,275 A usted tambi�n. 766 00:47:22,440 --> 00:47:26,069 Queda bien sin la mampara. Se ve m�s despejado. 767 00:47:26,240 --> 00:47:27,878 S�, hay mucha m�s luz as�. 768 00:47:29,600 --> 00:47:31,591 - Recuerdos a mi prima. - De acuerdo. 769 00:47:31,760 --> 00:47:33,637 - Adi�s. - Adi�s y gracias. 770 00:47:34,920 --> 00:47:37,912 Pod�as haber hecho algo m�s que el m�nimo. 771 00:47:38,080 --> 00:47:41,755 - �Para esos peque�oburgueses? - � Y t� qu� eres? 772 00:47:42,320 --> 00:47:44,072 Yo, por ahora, hago mudanzas. 773 00:47:44,240 --> 00:47:47,630 Estuviste m�s amable en el notario, cuando cobraste el cheque. 774 00:47:48,240 --> 00:47:50,549 S�, lo hemos vendido bastante bien. 775 00:47:51,040 --> 00:47:53,679 - � Cu�nto le debo, por favor? - 22. 776 00:47:55,840 --> 00:47:57,319 � Cu�ndo te instalas? 777 00:47:57,480 --> 00:47:59,596 Firm� el compromiso de venta ayer. 778 00:48:00,080 --> 00:48:02,036 � Y de d�nde sacas la pasta? 779 00:48:03,040 --> 00:48:04,951 Ten�a ahorros. 780 00:48:05,240 --> 00:48:08,277 Y est� mi parte de la venta. 781 00:48:09,280 --> 00:48:10,952 Y he pedido un pr�stamo. 782 00:48:13,240 --> 00:48:14,309 � Qu� es? 783 00:48:14,920 --> 00:48:17,309 Un apartamento en BelleVille. 784 00:48:17,480 --> 00:48:19,630 Yo no Voy a comprar. He inVertido. 785 00:48:20,040 --> 00:48:22,634 - � Qu�? �Has invertido? - S�, he invertido. 786 00:48:22,800 --> 00:48:24,438 No le Veo la gracia. 787 00:48:25,000 --> 00:48:27,195 Es lo que me aconsej� la t�a del banco. 788 00:48:27,360 --> 00:48:31,148 Con los intereses alquilar� algo mejor. Est� bien, �no? 789 00:48:34,200 --> 00:48:36,236 La resurrecci�n de Adrien es incre�ble. 790 00:48:37,760 --> 00:48:39,591 Los m�dicos no pod�an creerlo. 791 00:48:40,080 --> 00:48:42,753 Me cruc� con �l el otro d�a, estaba radiante. 792 00:48:43,080 --> 00:48:45,275 S�. Se ha pasado el verano en Grecia. 793 00:48:47,640 --> 00:48:50,757 Me fui con �l hace 3 semanas. Genial, hac�amos submarinismo 794 00:48:50,920 --> 00:48:51,909 todos los d�as. 795 00:48:53,560 --> 00:48:57,155 Nunca le he Visto tan en forma. Todo el d�a ri�ndonos. 796 00:48:57,680 --> 00:48:59,716 J�rame que tus padres no est�n. 797 00:49:00,040 --> 00:49:01,234 Claro que no. 798 00:49:11,560 --> 00:49:13,630 �No pod�amos acercar m�s la camioneta? 799 00:49:13,800 --> 00:49:16,872 Ya Ves que no se puede. �Por d�nde iba a pasar? 800 00:49:20,800 --> 00:49:23,189 Le he robado una botella a mi padre. 801 00:49:24,040 --> 00:49:26,508 - �Festejamos algo? - S�. 802 00:49:27,160 --> 00:49:30,038 En fin, no s�. Tu nueVo trabajo. 803 00:49:30,200 --> 00:49:32,873 - � Cu�ndo empiezas? - La semana que Viene. 804 00:49:34,960 --> 00:49:37,269 �Es indiscreto preguntarte de qu� va? 805 00:49:37,440 --> 00:49:41,149 Ya no estamos juntos y no tienes por qu� dec�rmelo, pero en fin... 806 00:49:41,320 --> 00:49:42,958 No es ning�n misterio. 807 00:49:44,560 --> 00:49:46,994 Est�n poniendo al d�a una enciclopedia, 808 00:49:47,160 --> 00:49:48,593 yo llevo la coordinaci�n. 809 00:49:48,760 --> 00:49:52,150 Bueno, s�lo en el tema... literatura. Ya est�. 810 00:49:52,560 --> 00:49:56,235 Tengo que encargar textos, asegurarme de que llegan a tiempo. 811 00:49:57,280 --> 00:50:00,670 Es un trabajo de... secretariado de redacci�n. 812 00:50:00,840 --> 00:50:02,751 Es super interesante. 813 00:50:06,640 --> 00:50:08,119 � Cu�nto te pagan? 814 00:50:09,800 --> 00:50:11,153 Pagan bien. 815 00:50:12,600 --> 00:50:13,874 Dime una cifra. 816 00:50:14,400 --> 00:50:17,278 Pero bueno, �a ti qu� te importa? 817 00:50:18,240 --> 00:50:20,231 Venga, dime una cifra, por faVor. 818 00:50:23,160 --> 00:50:25,037 Voy a ir a deVoIVer la furgoneta. 819 00:50:25,200 --> 00:50:28,829 Cierran a las seis, con Ios atascos tengo el tiempo justo. 820 00:50:30,200 --> 00:50:31,474 �Te quedas aqu�? 821 00:50:40,320 --> 00:50:43,039 Recuerdas cuando viniste a por m�, para ViVir juntos, 822 00:50:44,720 --> 00:50:49,430 Io metimos todo en mi cuarto, en cajas, y el coche estaba justo ah�. 823 00:50:50,240 --> 00:50:51,275 S�. 824 00:50:51,720 --> 00:50:53,711 Era un d�a como �ste. 825 00:50:53,880 --> 00:50:55,632 Era casi la misma hora. 826 00:50:57,280 --> 00:50:59,316 Y adem�s volv�amos de Vacaciones. 827 00:51:00,400 --> 00:51:01,879 Lo recuerdo. 828 00:51:02,600 --> 00:51:05,637 Se ha cerrado el c�rculo. Es Io que se dice en estos casos. 829 00:53:01,480 --> 00:53:03,198 �Hasta qu� hora puedes quedarte? 830 00:53:03,360 --> 00:53:04,839 Las diez y cuarto. 831 00:53:05,280 --> 00:53:08,352 El a�o que viene mi padre me dejar� un cuarto en el tejado 832 00:53:08,520 --> 00:53:09,509 para estudiar. 833 00:53:10,440 --> 00:53:13,000 S�, ya te lo hab�a dicho. 834 00:53:13,160 --> 00:53:16,550 Podr� entrar y salir cuando quiera. Sin inVentarme cuentos. 835 00:53:17,880 --> 00:53:19,029 �Por faVor! 836 00:53:19,840 --> 00:53:20,955 Un Jack Daniels. 837 00:53:21,120 --> 00:53:23,588 - Doble, sin hielo. � Qu� tomas? - Una Coca. 838 00:53:24,360 --> 00:53:26,510 �Seguro que no bebes demasiado? Ya lleVas dos. 839 00:53:26,880 --> 00:53:28,313 Te Va a hacer da�o. 840 00:53:28,800 --> 00:53:30,119 No, estoy muy bien. 841 00:53:30,280 --> 00:53:33,113 - Y a Veces Io necesito, me ayuda. - �Beber demasiado? 842 00:53:33,720 --> 00:53:35,756 S�, estar un poco bebido. 843 00:53:35,920 --> 00:53:39,833 No borracho. Ni mareado. Pero no s�, olvidarme un poco. 844 00:53:40,000 --> 00:53:43,834 Flotar... as�. S�. Ya s� que no es lo mejor, 845 00:53:44,000 --> 00:53:45,399 pero Io necesito. Es as�. 846 00:53:47,600 --> 00:53:48,828 Gracias. 847 00:53:52,760 --> 00:53:54,239 Tengo algo para ti. 848 00:53:54,480 --> 00:53:57,119 - � Qu� es? - Me da miedo de que no te guste. 849 00:53:57,920 --> 00:53:59,478 Pues dime Io que es. 850 00:53:59,640 --> 00:54:01,995 No. Soy tonta. Seguro que me he colado. 851 00:54:02,160 --> 00:54:03,513 Si no me Io dices... 852 00:54:04,560 --> 00:54:06,391 - Promete que no te reir�s. - Claro que no. 853 00:54:06,560 --> 00:54:09,233 Te digo que no te r�as y ya te est�s riendo. 854 00:54:09,680 --> 00:54:10,795 No, Venga. 855 00:54:12,920 --> 00:54:15,275 - �Por qu� pones esa cara? - � Qu� es? 856 00:54:15,440 --> 00:54:19,752 Una cazadora, la compr� en el Rastro. Creo que te quedar� bien. 857 00:54:19,920 --> 00:54:22,115 �No quieres prob�rtela? 858 00:54:27,680 --> 00:54:29,318 - �Te gusta? - S�. 859 00:54:29,480 --> 00:54:31,550 - �No Io dices para complacerme? - No. 860 00:54:32,000 --> 00:54:35,072 Est� un poco peque�a, pero se llevan as�. 861 00:54:41,240 --> 00:54:42,309 �Est�s bien? 862 00:54:44,600 --> 00:54:45,555 S�. 863 00:54:45,720 --> 00:54:47,438 - �Seguro? - S�, s�. 864 00:55:07,720 --> 00:55:11,474 oye, la cazadora, �no es para recordarme algo? 865 00:55:12,800 --> 00:55:15,360 � Que ma�ana es tu cumplea�os? 866 00:55:15,520 --> 00:55:16,794 Cumplo 16. 867 00:55:22,360 --> 00:55:24,555 � Y que ten�as entradas para Stereolab? 868 00:55:24,720 --> 00:55:26,711 Ma�ana a las 8 en punto en el Bataclan. 869 00:55:27,960 --> 00:55:30,269 - Toma, para el taxi. - Gracias. �Ser�s puntual? 870 00:55:30,440 --> 00:55:31,634 �Me Io prometes? 871 00:55:35,040 --> 00:55:37,349 - Hola. - Estoy citado con Gabriel Deshayes. 872 00:55:37,520 --> 00:55:39,954 S�, pase directamente, est� al tel�fono. 873 00:55:44,120 --> 00:55:45,394 Si�ntate. 874 00:55:46,160 --> 00:55:49,436 No, pero quiz�, no s�... hable del estilo pero sin... 875 00:55:49,600 --> 00:55:52,717 a la gente tiene que apetecerle leerlo. 876 00:55:53,000 --> 00:55:54,069 Adi�s. 877 00:55:59,760 --> 00:56:01,830 S� de ti por Jenny. 878 00:56:04,080 --> 00:56:08,232 Me diste tal susto en el hospital, parec�as tan cansado... 879 00:56:09,120 --> 00:56:10,269 desanimado... 880 00:56:10,520 --> 00:56:11,509 S�. 881 00:56:11,680 --> 00:56:14,956 - Ahora est�s totalmente curado. - Eso creo. 882 00:56:15,120 --> 00:56:16,678 �Pero qu� dicen los m�dicos? 883 00:56:17,360 --> 00:56:20,079 Que pueden quedarme secuelas... mareos... 884 00:56:20,240 --> 00:56:21,832 pero que Voy por buen camino. 885 00:56:22,560 --> 00:56:24,949 - �Escribes? - He Vuelto a las traducciones. 886 00:56:25,800 --> 00:56:27,518 - �Siempre para Fr�d�ric? - S�. 887 00:56:27,680 --> 00:56:28,829 Est� fatal pagado, �no? 888 00:56:29,680 --> 00:56:31,636 Bueno, me las arreglo. 889 00:56:31,800 --> 00:56:34,394 No es con Io que me dan las noVelas... 890 00:56:35,520 --> 00:56:37,988 En fin, t�... parece que te Va bien. 891 00:56:39,040 --> 00:56:40,871 Me va bien, s�. 892 00:56:42,560 --> 00:56:45,028 Es tu primer trabajo de Verdad. 893 00:56:46,280 --> 00:56:47,429 Est�s exagerando. 894 00:56:47,720 --> 00:56:50,393 Apenas. Yo nunca he tenido un Verdadero trabajo. 895 00:56:50,600 --> 00:56:52,318 Siempre cosillas. 896 00:56:52,520 --> 00:56:54,636 Mientras que t�, no s�... 897 00:56:54,960 --> 00:56:56,473 ahora tienes peso... 898 00:56:56,640 --> 00:57:00,428 autoridad. "�El Sr. Deshayes? Vamos a Ver. �Tiene cita?" 899 00:57:00,600 --> 00:57:02,113 Vale, ya basta. 900 00:57:02,600 --> 00:57:05,194 No doy mucho el pego, sobre todo con este papel. 901 00:57:05,360 --> 00:57:06,793 No es lo que quer�a decir. 902 00:57:06,960 --> 00:57:08,234 No, si tienes raz�n. 903 00:57:09,360 --> 00:57:10,793 Parezco gilipollas. 904 00:57:12,320 --> 00:57:16,154 Antes era yo quien te ped�a cosas. "Ay�dame en esto, en lo otro". 905 00:57:16,320 --> 00:57:18,038 No te he pedido nada. 906 00:57:18,200 --> 00:57:19,553 Me has llamado t�. 907 00:57:19,720 --> 00:57:23,679 Un trabajo puede ayudarte. LleVas seis meses sin trabajar. 908 00:57:23,840 --> 00:57:26,673 Gracias, pero siempre me las he arreglado soIo. 909 00:57:28,240 --> 00:57:29,559 �Me dejas explicarlo? 910 00:57:30,360 --> 00:57:31,679 A eso he Venido. 911 00:57:31,960 --> 00:57:32,949 Bien... 912 00:57:33,960 --> 00:57:36,918 Pues eso. Tengo una serie de... 913 00:57:37,920 --> 00:57:39,148 fichas... 914 00:57:39,360 --> 00:57:42,557 biogr�ficas... de escritores ViVos, 915 00:57:43,080 --> 00:57:46,356 que hay que rehacer porque no est�n al d�a 916 00:57:46,520 --> 00:57:49,751 o porque no son buenas. Hay unas cincuenta y... 917 00:57:50,600 --> 00:57:54,388 podr�as empezar de inmediato, ser�an ingresos mensuales fijos. 918 00:57:56,520 --> 00:57:58,715 Pues no s�. Tengo que... 919 00:57:59,920 --> 00:58:01,558 No se Io he dicho a nadie m�s. 920 00:58:01,720 --> 00:58:03,392 Te Io agradezco. 921 00:58:04,160 --> 00:58:06,879 Tengo que pensarlo, �eh? 922 00:58:09,520 --> 00:58:10,794 Tengo que pensarlo. 923 00:58:12,760 --> 00:58:14,955 Te molesta porque te Io propongo yo. 924 00:58:15,680 --> 00:58:17,591 No. En absoluto. �Por qu� lo dices? 925 00:58:18,080 --> 00:58:19,069 No. 926 00:58:20,040 --> 00:58:22,429 Me vendr�a bien ganar algo de dinero. 927 00:58:22,600 --> 00:58:25,433 Pero al mismo tiempo tiene que haber ganas... 928 00:58:25,600 --> 00:58:27,716 tiene que haber deseo... 929 00:58:28,760 --> 00:58:32,070 Quieres decir que trabajo para comer y que t� pasas de eso. 930 00:58:32,280 --> 00:58:33,429 No, no. 931 00:58:34,000 --> 00:58:36,639 �Por qu� dices eso? No, Vamos... 932 00:58:38,440 --> 00:58:39,839 Disc�lpame. 933 00:58:43,520 --> 00:58:46,159 Te llamar� ma�ana. Pero no s�... 934 00:58:47,520 --> 00:58:49,750 Me he puesto otra Vez a escribir. 935 00:58:49,920 --> 00:58:52,388 Y hay un manuscrito que quiero rehacer. 936 00:58:53,160 --> 00:58:55,549 No hace falta que me llames ma�ana. 937 00:58:55,920 --> 00:58:58,354 - Ll�mame otro d�a. M�s adelante. - Bien. 938 00:59:28,560 --> 00:59:29,959 Me Voy corriendo. 939 00:59:30,960 --> 00:59:32,712 Deja, ya recojo yo. 940 00:59:32,880 --> 00:59:34,438 Perfecto. 941 00:59:34,640 --> 00:59:38,428 Voy al ayuntamiento y luego directo al C.E.A. 942 00:59:38,840 --> 00:59:42,389 Ten�is mucho valor trabajando en el tema nuclear. 943 00:59:43,000 --> 00:59:44,991 Nos dedicamos a la investigaci�n. 944 00:59:46,040 --> 00:59:47,917 Hay riesgo de radiaciones. 945 00:59:48,080 --> 00:59:50,594 Exageran un poco. �Venga, perros, fuera! 946 00:59:50,760 --> 00:59:52,716 No, mira Io que dice "Le Monde". 947 00:59:52,880 --> 00:59:55,872 "Dos trabajadores del centro de combustibles, irradiados... 948 00:59:56,160 --> 00:59:58,913 del centro de la comisar�a... de Saclay... 949 00:59:59,520 --> 01:00:02,751 han sufrido una ligera contaminaci�n radiactiva." 950 01:00:02,920 --> 01:00:06,390 Eso es porque no acatan las medidas de seguridad. 951 01:00:06,760 --> 01:00:08,478 - Hola, Adrien. - Hola. 952 01:00:10,000 --> 01:00:12,833 - �Has dormido bien? - S�. Siento haber ca�do as� ayer. 953 01:00:13,000 --> 01:00:14,399 Pero estaba agotado. 954 01:00:14,840 --> 01:00:16,671 Qu� va, no importa. Tranquilo. 955 01:00:16,840 --> 01:00:19,593 Ah� tienes caf�. Y los huevos est�n casi listos. 956 01:00:19,760 --> 01:00:20,749 Perfecto. 957 01:00:20,920 --> 01:00:23,753 Est�s en tu casa. Nos alegramos de que hayas Venido. 958 01:00:23,920 --> 01:00:25,558 - Que tengas un buen d�a. - Y t�. 959 01:00:25,720 --> 01:00:27,676 Adi�s, Jenny. Ya me contar�s esta noche. 960 01:00:28,880 --> 01:00:32,839 V�ra, he desaparecido sin decir nada desde hace varios d�as. 961 01:00:33,160 --> 01:00:35,151 Necesitaba irme y eso he hecho. 962 01:00:35,520 --> 01:00:39,115 Me culpo porque quer�a hablarte la otra noche y no lo hice. 963 01:00:39,760 --> 01:00:43,389 � Seguro que no te equivocas? � Que tienes buenas razones para amarme? 964 01:00:43,560 --> 01:00:47,951 No s�lo la atracci�n de una joven por un hombre maduro y viceversa. 965 01:00:49,240 --> 01:00:51,629 �Est�s segura de lo que te atrae de m�? 966 01:00:52,080 --> 01:00:55,390 Me halaga que una chica de 16 a�os, no cualquier chica, t�, 967 01:00:55,560 --> 01:00:58,472 se enamore de m�, que pueda desearme. 968 01:00:58,920 --> 01:01:01,434 No te hablo de mi salud, bastante deteriorada, 969 01:01:01,600 --> 01:01:05,559 sino de tu futuro, de lo que me das y puedes esperar a cambio. 970 01:01:06,680 --> 01:01:07,954 Pienso en ti. 971 01:01:08,400 --> 01:01:09,913 En todo momento. 972 01:01:10,200 --> 01:01:13,112 Con ternura, esperanza, deseo, 973 01:01:13,280 --> 01:01:15,874 a veces con todo eso y a veces sin nada, 974 01:01:16,040 --> 01:01:18,554 s�lo culpabilidad por aprovecharme de ti. 975 01:01:18,760 --> 01:01:22,719 Escr�beme. Aqu� no, a mi casa. Leer� las cartas cuando vuelva. 976 01:01:31,840 --> 01:01:33,432 Deber�a llamar a Gabriel. 977 01:01:33,600 --> 01:01:34,635 �Para decirle qu�? 978 01:01:34,800 --> 01:01:37,758 Pues que no Voy a hacer su rollo. Su enciclopedia. 979 01:01:38,480 --> 01:01:40,436 Ya. Creo que lo capt�. 980 01:01:40,600 --> 01:01:42,989 �S�? �Has hablado con �l? 981 01:01:43,880 --> 01:01:45,438 S�. Le parec�a bastante eVidente. 982 01:01:46,000 --> 01:01:47,911 Quer�a mi aprobaci�n. 983 01:01:48,960 --> 01:01:52,430 Que le demostrase que ten�a raz�n haciendo lo que hac�a. 984 01:01:53,560 --> 01:01:56,870 - Es mejor no pasar por ah�. - Ven. 985 01:01:58,200 --> 01:02:02,478 Pero no es �sa la verdad. Sino que, mientras habl�bamos, 986 01:02:02,640 --> 01:02:05,279 en cierto momento, en un momento bien preciso, 987 01:02:05,760 --> 01:02:09,673 hubo un silencio, como un Velo sobre su cara. 988 01:02:10,680 --> 01:02:13,114 Se dio cuenta, no s� c�mo decirlo, 989 01:02:13,560 --> 01:02:16,233 de que no era tan importante. Que no... 990 01:02:17,040 --> 01:02:20,510 Que sab�a lo que hac�a. Que estaba seguro de s� mismo. 991 01:02:20,680 --> 01:02:23,717 Que no me necesitaba. Me alegr�, por cierto. 992 01:02:24,680 --> 01:02:26,477 S�, ya no te necesita. 993 01:02:26,800 --> 01:02:29,234 Ni a m� tampoco, por cierto. 994 01:02:32,400 --> 01:02:34,675 �Tan asfixiante era yo cuando estaba con �l? 995 01:02:34,840 --> 01:02:36,239 �Asfixiante? No. 996 01:02:36,800 --> 01:02:39,598 No, porque yo me consideraba m�s bien complaciente. 997 01:02:40,360 --> 01:02:44,353 Pero bueno, s� que desde que nos hemos separado, 998 01:02:44,720 --> 01:02:46,711 su Vida ha cambiado totalmente. 999 01:02:47,120 --> 01:02:51,557 Como si un peso espantoso, con el que cargaba, 1000 01:02:52,000 --> 01:02:54,070 - se hubiese leVantado. - Vuestra relaci�n. 1001 01:02:54,240 --> 01:02:57,152 No es muy halagador, pero eso es. 1002 01:02:59,640 --> 01:03:01,870 � Y conoces a esa chica, Anne Rosenwald? 1003 01:03:02,640 --> 01:03:05,108 S�. Se la present� yo. 1004 01:03:05,800 --> 01:03:07,950 Pues s� que me luc� ese d�a. 1005 01:03:08,240 --> 01:03:10,310 - � Y ViVen juntos? - No. 1006 01:03:11,200 --> 01:03:13,270 � Y crees que Io suyo Va a durar? 1007 01:03:13,520 --> 01:03:14,794 Para nada. 1008 01:03:14,960 --> 01:03:17,235 Pues es una l�stima. Tiene mucho encanto. 1009 01:03:17,560 --> 01:03:18,549 S�. 1010 01:03:19,160 --> 01:03:20,878 Es del tipo que gusta a Ios chicos. 1011 01:03:21,040 --> 01:03:22,758 Por faVor, no seas amarga. 1012 01:03:22,920 --> 01:03:25,354 No Io soy. Pero conozco ese tipo de chica, 1013 01:03:25,520 --> 01:03:27,636 Veo sus intenciones a la legua. 1014 01:03:28,000 --> 01:03:29,433 Vosotros os dej�is camelar. 1015 01:03:29,600 --> 01:03:32,194 Si le atrae, tiene raz�n. El deseo es importante. 1016 01:03:32,360 --> 01:03:35,272 S�, as� se sentir� m�s seguro a nivel sexual. 1017 01:03:35,440 --> 01:03:37,635 - � Y contigo no? - Yo era uno de Ios muebles. 1018 01:03:37,800 --> 01:03:40,758 - No seas amarga. - Pues s�, soy amarga. 1019 01:03:40,920 --> 01:03:42,478 Me apetece ser amarga. 1020 01:03:44,200 --> 01:03:46,839 Puedo estar alegre en mi amargura si quiero. 1021 01:03:47,920 --> 01:03:52,118 �Esto es bonito, o no Io es? Me gustar�a que me lo expliquen. 1022 01:03:52,880 --> 01:03:56,350 En cuanto acabemos la traducci�n me ir� a Lisboa. 1023 01:03:56,840 --> 01:03:58,478 �Por qu� a Lisboa? 1024 01:03:58,640 --> 01:04:01,996 No s�, ya no me gusta Par�s. No me siento a gusto. 1025 01:04:02,920 --> 01:04:04,831 Y quiero replantearme mi manuscrito. 1026 01:04:05,040 --> 01:04:07,315 � Qu� quieres replantearte? Es muy bueno. 1027 01:04:07,480 --> 01:04:11,758 Se Io he dado a cuatro editores. Les interesa, pero ah� queda la cosa. 1028 01:04:12,280 --> 01:04:16,034 Todos tienen todo tipo de comentarios, de reticencias. 1029 01:04:17,200 --> 01:04:18,918 Y no se equiVocan. 1030 01:04:19,840 --> 01:04:22,434 Me parece que no he llegado hasta el final. 1031 01:04:22,600 --> 01:04:26,434 Sabes... cuando tienes algo... y luego... 1032 01:04:26,600 --> 01:04:28,158 dejas que se Vaya. 1033 01:04:28,600 --> 01:04:32,798 S�. Bueno, todo se puede mejorar. Pero yo Io Veo muy Iogrado. 1034 01:04:33,360 --> 01:04:36,591 No, es un problema de car�cter. No s�, es un defecto. 1035 01:04:37,840 --> 01:04:40,638 A menudo pienso que no soy perseverante. 1036 01:04:51,720 --> 01:04:53,199 �Para! 1037 01:05:47,840 --> 01:05:49,432 � Qu� son esas cajas? 1038 01:05:49,680 --> 01:05:50,874 � Qu�? 1039 01:05:54,720 --> 01:05:55,709 � Qu�? 1040 01:06:03,360 --> 01:06:05,191 � Qu� son esas cajas? 1041 01:06:06,280 --> 01:06:09,716 - Tengo que guardar cosas. Me mudo. - �Vete a la mierda! 1042 01:06:10,040 --> 01:06:12,270 Basta, su�ltame. 1043 01:06:13,000 --> 01:06:14,399 �Su�ltame! 1044 01:06:17,760 --> 01:06:19,432 - �Para! - �Est�s loca? 1045 01:06:23,440 --> 01:06:26,910 Cre�a que, despu�s de la venta, buscar�amos un piso juntos. 1046 01:06:27,800 --> 01:06:30,758 Has Vendido, te has buscado otra cosa. 1047 01:06:32,880 --> 01:06:34,677 No he dicho nada. Lo he aceptado. 1048 01:06:35,720 --> 01:06:38,234 - Porque confiaba en ti. - Escucha... 1049 01:06:39,280 --> 01:06:41,111 No es el mejor momento para hablar. 1050 01:06:41,280 --> 01:06:44,352 No quiero hacerte da�o, pero no quiero contarte bulos. 1051 01:06:45,520 --> 01:06:47,556 No estoy seguro de querer... 1052 01:06:48,120 --> 01:06:50,554 que ViVamos juntos de inmediato. 1053 01:06:51,040 --> 01:06:53,838 Lo cual no impide que te quiera. No impide nada. 1054 01:06:55,960 --> 01:06:57,712 Pero me apetece... 1055 01:06:58,120 --> 01:07:00,588 ViVir soIo por ahora. 1056 01:07:02,040 --> 01:07:04,429 Te parece que soy demasiado... 1057 01:07:04,720 --> 01:07:06,870 no Io bastante tranquilizadora... 1058 01:07:07,800 --> 01:07:09,233 como para formar una pareja. 1059 01:07:09,880 --> 01:07:12,838 Dilo. En Vez de moVer la cabeza con cara preocupada. 1060 01:07:13,120 --> 01:07:15,714 A Veces eres un co�azo, como ahora, pero... 1061 01:07:17,200 --> 01:07:21,079 S� que te doy miedo. Siempre es as�. 1062 01:07:21,880 --> 01:07:24,030 Pues s�. Cuando tienes tus ataques... 1063 01:07:24,200 --> 01:07:26,430 - �Ataques? - S�. Ataques, s�. 1064 01:07:26,800 --> 01:07:29,792 - �Ataques como �ste? - �Para! �Est�s loca? 1065 01:07:30,000 --> 01:07:31,228 �No me toques! 1066 01:07:31,400 --> 01:07:32,833 �No me toques! 1067 01:07:35,600 --> 01:07:36,669 Soy J�r�mie. 1068 01:07:37,200 --> 01:07:38,872 Gabriel, contesta. 1069 01:07:40,040 --> 01:07:41,393 Descuelga. 1070 01:07:48,400 --> 01:07:50,436 Lo... Io siento. 1071 01:08:08,760 --> 01:08:12,116 Voy a vend�rtelo. Iremos al hospital. 1072 01:08:12,280 --> 01:08:14,510 - Lo he manchado todo de sangre. - No importa. 1073 01:08:15,560 --> 01:08:18,916 Hay que mirar si queda... si queda cristal. 1074 01:08:23,400 --> 01:08:26,870 Gabriel, soy otra vez J�r�mie, llevo todo el d�a busc�ndote. 1075 01:08:27,040 --> 01:08:30,396 Son las 3 de la ma�ana, ll�mame inmediatamente, es muy urgente. 1076 01:08:30,560 --> 01:08:33,438 5-EL DIBUJo DE JoSEPH BEUYS (al d�a siguiente) 1077 01:09:08,800 --> 01:09:12,315 Ha Vuelto a llamar Anne Rosenwald. � Qu� le digo? 1078 01:09:12,720 --> 01:09:14,119 Que no estoy. 1079 01:09:14,280 --> 01:09:17,989 Ha llamado tres veces. � Qu� le digo? Estoy harta de insultos. 1080 01:09:18,200 --> 01:09:19,599 �Basta, joder! 1081 01:09:29,960 --> 01:09:31,996 �Hablamos r�pidamente antes de la...? 1082 01:09:32,160 --> 01:09:34,071 No, por faVor. Ahora no. 1083 01:09:48,160 --> 01:09:51,357 Disculpa. Ha muerto un amigo m�o esta noche. 1084 01:09:52,840 --> 01:09:54,432 No es precisamente... 1085 01:09:56,240 --> 01:09:59,789 Y si Anne Rosenwald llama, dile que no estoy en Par�s. 1086 01:10:10,320 --> 01:10:12,356 - Hola, �qu� tal? - Bien. 1087 01:10:22,600 --> 01:10:25,751 Estaba pesad�simo con su �ltimo manuscrito. 1088 01:10:26,280 --> 01:10:28,953 Le hice tres o cuatro obserVaciones... 1089 01:10:29,120 --> 01:10:31,680 poca cosa... 1090 01:10:31,840 --> 01:10:33,398 No pod�a soportarlo. 1091 01:10:33,760 --> 01:10:37,673 Entonces le dije que a pesar de todo me gustaba. Empez� a... 1092 01:10:37,840 --> 01:10:40,593 a gritarme. No insist�. 1093 01:10:42,600 --> 01:10:44,875 No ten�a confianza en s� mismo. 1094 01:10:45,800 --> 01:10:49,998 Y claro... enseguida saltaba. 1095 01:10:50,160 --> 01:10:53,516 Nos conoc�amos desde hac�a veinte a�os. 1096 01:10:53,680 --> 01:10:56,194 Al fin y al cabo, yo publiqu� su primer texto. 1097 01:10:56,360 --> 01:10:58,874 A veces no se le pod�a hablar. 1098 01:10:59,080 --> 01:11:01,548 Empez� a agredirme. 1099 01:11:01,720 --> 01:11:05,269 Que si Ios libros que publico son una mierda, que si sigo la moda, 1100 01:11:05,880 --> 01:11:07,916 que si me obsesionan los medios de comunicaci�n. 1101 01:11:08,080 --> 01:11:11,311 Est� claro que me veo forzado a... 1102 01:11:12,040 --> 01:11:14,759 responder a una demanda, si no, es muy sencillo, 1103 01:11:15,240 --> 01:11:16,355 me hundo. 1104 01:11:17,280 --> 01:11:20,875 Tengo que sacar adelante una empresa peque�a. 1105 01:11:21,240 --> 01:11:25,279 En fin, me parece... que siempre he intentado mantener 1106 01:11:25,720 --> 01:11:28,598 una l�nea ambiciosa, �no? 1107 01:11:30,080 --> 01:11:31,877 Quiero irme, salir de aqu�. 1108 01:11:32,480 --> 01:11:34,994 No quiero dar el espect�culo. 1109 01:11:58,880 --> 01:12:02,111 Cuando nos separamos, me dije... 1110 01:12:03,120 --> 01:12:05,554 pensaba que... 1111 01:12:05,720 --> 01:12:07,392 pasase Io que pasase... 1112 01:12:07,680 --> 01:12:08,908 Adrien... 1113 01:12:09,520 --> 01:12:13,718 no era s�lo mi pasado. Que volver�amos a encontrarnos. 1114 01:12:23,120 --> 01:12:25,315 � Qu� va a ser de m� sin �l? 1115 01:12:26,600 --> 01:12:28,511 � Qu� va a ser de m�? 1116 01:13:03,680 --> 01:13:06,240 - Marie est� aqu�. - Nos Vamos. 1117 01:13:09,280 --> 01:13:12,716 Te dejo en casa y J�r�mie se queda contigo. 1118 01:13:24,760 --> 01:13:26,398 Pasar� la noche con ella. 1119 01:13:26,560 --> 01:13:28,790 Y ma�ana la dejo en el tren de Toulouse. 1120 01:13:34,320 --> 01:13:36,515 - Ll�mame luego. - Te Io prometo. 1121 01:13:40,920 --> 01:13:43,559 Fui yo, cuando volv� del colegio con Ios ni�os... 1122 01:13:43,880 --> 01:13:47,111 Vi que en la cocina todo estaba como lo hab�a dejado. 1123 01:13:47,480 --> 01:13:51,792 Adrien era as�. No se preocupaba por fregar las cosas del desayuno. 1124 01:13:53,320 --> 01:13:54,355 Y... 1125 01:13:55,120 --> 01:13:58,317 No les dije nada a Ios ni�os, sub�, sus cosas estaban ah�, 1126 01:13:58,480 --> 01:14:00,038 la cama no estaba deshecha. 1127 01:14:01,040 --> 01:14:04,476 Abr� la puerta del ba�o y ah� estaba, en el suelo, 1128 01:14:04,640 --> 01:14:06,756 con una toalla atada a la cintura. 1129 01:14:07,080 --> 01:14:08,877 La ba�era estaba llena. 1130 01:14:09,040 --> 01:14:11,031 Se ba�aba antes de acostarse. 1131 01:14:12,440 --> 01:14:14,510 TuVo tiempo de secarse y luego... 1132 01:14:15,600 --> 01:14:17,113 Le toqu�, estaba fr�o. 1133 01:14:17,800 --> 01:14:19,711 Claro, llevaba ah� desde el d�a anterior. 1134 01:14:21,280 --> 01:14:23,669 S�. Menos mal que lleg� Thomas. 1135 01:14:24,360 --> 01:14:27,193 Era la primera vez que ve�a un cad�ver. 1136 01:14:27,920 --> 01:14:30,753 Habl� con �l por tel�fono el d�a antes, por la noche. 1137 01:14:32,480 --> 01:14:35,631 �S�? � Qu� le dijo exactamente? 1138 01:14:35,800 --> 01:14:38,951 Fue justo antes de la cena. Quer�a proponerle un proyecto. 1139 01:14:39,960 --> 01:14:44,078 Una colecci�n sobre grandes ciudades del mundo. Desde el punto de Vista 1140 01:14:44,240 --> 01:14:45,593 literario. 1141 01:14:49,120 --> 01:14:51,918 � Y qu�... qu� le dijo �l? 1142 01:14:52,440 --> 01:14:54,351 Estaba entusiasmado. 1143 01:14:55,400 --> 01:14:59,234 Quedamos para almorzar juntos, esta semana. 1144 01:15:00,200 --> 01:15:01,394 Ma�ana. 1145 01:15:04,520 --> 01:15:06,829 Creo que estaba harto de ViVir en el campo. 1146 01:15:11,200 --> 01:15:14,431 Jam�s hubiera pensado que acabar�a Viniendo a su entierro. 1147 01:15:15,080 --> 01:15:18,197 Sab�a que ten�a problemas de salud, pero... 1148 01:15:20,000 --> 01:15:23,037 Hubiese pensado m�s bien que �l vendr�a al m�o. 1149 01:15:24,080 --> 01:15:28,551 o m�s exactamente, que no vendr�a. Es m�s veros�mil. 1150 01:15:34,880 --> 01:15:37,189 La noche anterior bebimos bastante. 1151 01:15:37,400 --> 01:15:39,675 Aunque �l bebi� menos que nosotros. 1152 01:15:39,880 --> 01:15:41,632 Sobre todo t�. Estabas como una cuba. 1153 01:15:41,800 --> 01:15:43,153 � Qu�? 1154 01:15:43,320 --> 01:15:44,514 oye... 1155 01:15:47,760 --> 01:15:49,716 Saliste al jard�n y te ca�ste. 1156 01:15:49,920 --> 01:15:51,672 Est�s exagerando. Sal�... 1157 01:15:51,840 --> 01:15:54,354 Saliste, te ca�ste y te quedaste dormido. 1158 01:15:54,520 --> 01:15:57,114 Sal� a tomar el aire y me tumb� en la hierba. 1159 01:15:57,280 --> 01:15:59,350 - Ya est�. - Adrien... 1160 01:16:00,480 --> 01:16:03,278 te miraba por la Ventana. Le dio un ataque de risa. 1161 01:16:08,520 --> 01:16:10,238 Fue la �nica noche que yo no estaba. 1162 01:16:16,440 --> 01:16:18,032 Porque... 1163 01:16:22,280 --> 01:16:25,431 en fin... s� que no cambia nada, pero para m� s�. 1164 01:16:25,800 --> 01:16:27,711 Pod�as quedarte. Nuestra casa es la tuya. 1165 01:16:27,880 --> 01:16:29,950 Fui a darle un disquete a Fr�d�ric. 1166 01:16:30,320 --> 01:16:31,594 No corr�a prisa. 1167 01:16:32,080 --> 01:16:35,755 No es un reproche. De todas formas, ten�a que ir a France-T�l�com. 1168 01:16:36,320 --> 01:16:39,790 Tengo bloqueada la cuenta y tengo que pagar en efectiVo, 1169 01:16:39,960 --> 01:16:41,632 o me cortan el tel�fono. 1170 01:16:46,040 --> 01:16:48,315 La �ltima vez que le vi fue cuando... 1171 01:16:48,480 --> 01:16:51,631 me acompa�� a la estaci�n de Saint-R�my-les Chevreuse. 1172 01:16:56,720 --> 01:17:00,679 Est�bamos en el and�n y me... me... 1173 01:17:02,240 --> 01:17:05,038 Se qued� hasta que el tren se fue, brome�bamos, 1174 01:17:05,200 --> 01:17:06,633 se cerraron las puertas... 1175 01:17:12,760 --> 01:17:13,909 � Y qu�? 1176 01:17:15,800 --> 01:17:19,679 Pues... nada. Es la �ltima vez que le Vi ViVo. 1177 01:17:25,000 --> 01:17:28,675 Pod�a haberle llamado, pero ni siquiera llam� a tu casa. 1178 01:17:32,680 --> 01:17:34,750 VoIVemos directos al campo. 1179 01:17:34,920 --> 01:17:37,718 Cogeremos el perif�rico hasta la Puerta de orl�ans. 1180 01:17:38,080 --> 01:17:39,149 Ya. Bien, adi�s. 1181 01:17:39,320 --> 01:17:41,231 - Hasta pronto. - S�, cu�date. 1182 01:17:41,720 --> 01:17:43,039 T� tambi�n. 1183 01:17:44,560 --> 01:17:45,675 Adi�s, Maryelle. 1184 01:17:45,840 --> 01:17:47,353 Adi�s, Thomas. 1185 01:17:50,240 --> 01:17:52,196 Podemos dejarte en la parada del metro. 1186 01:17:52,360 --> 01:17:54,476 No, he tra�do mi coche. 1187 01:17:55,360 --> 01:17:56,998 Incluso tengo sitio. 1188 01:17:57,200 --> 01:17:58,553 �Me lleVas? 1189 01:17:58,960 --> 01:18:00,393 �Hacia d�nde vas? 1190 01:18:01,360 --> 01:18:03,032 Hacia Nation. 1191 01:18:03,200 --> 01:18:04,997 S�, puedo desviarme. 1192 01:18:14,200 --> 01:18:15,792 �Puedo ir con Vosotros? 1193 01:18:16,200 --> 01:18:18,919 S�, claro. Mi coche est� all�. 1194 01:18:20,880 --> 01:18:23,713 Voy hacia el este de Par�s. �Le Va bien a alguien? 1195 01:18:24,920 --> 01:18:27,798 Pues s�, yo voy hacia Nation. 1196 01:18:27,960 --> 01:18:30,315 - Voy hacia all�. - Perfecto, a m� me va bien. 1197 01:18:30,480 --> 01:18:31,799 Marchaos, s�. 1198 01:18:34,960 --> 01:18:36,439 Date prisa, est� lloviendo. 1199 01:18:37,680 --> 01:18:40,148 Ah, Jenny. Precisamente, quer�a hablarte. 1200 01:18:40,320 --> 01:18:44,552 Tengo una traducci�n estupenda. Acabo de VoIVer de El Paso... 1201 01:20:37,240 --> 01:20:39,435 Me has apretado fuert�simo. 1202 01:20:44,640 --> 01:20:46,676 os he o�do hablar ah� al lado. 1203 01:20:46,840 --> 01:20:48,353 � Qu� has o�do? 1204 01:20:48,520 --> 01:20:52,274 No s�, pero conozco a ese t�o. Tiene una boutique en Parly 2. 1205 01:20:52,600 --> 01:20:54,795 No recordaba que te hab�as cruzado con �l. 1206 01:20:56,400 --> 01:20:58,994 - De todas formas, no dir� nada. - Me da igual. 1207 01:20:59,160 --> 01:21:01,913 - No es lo que dec�as antes. - Me trae sin cuidado. 1208 01:21:10,040 --> 01:21:11,359 � Qu� tal con Gabriel? 1209 01:21:12,440 --> 01:21:14,158 �Por qu� me lo preguntas? 1210 01:21:19,000 --> 01:21:20,513 Lo ech� todo a perder. 1211 01:21:20,680 --> 01:21:21,510 � Qu� has hecho? 1212 01:21:21,840 --> 01:21:24,752 No s� qu� me pas�. Empec� a destrozar cosas... 1213 01:21:26,440 --> 01:21:28,556 En fin, acab� en el hospital. 1214 01:21:29,040 --> 01:21:30,758 Me cort� todo el brazo. 1215 01:21:34,360 --> 01:21:35,998 � Quieres comer algo? 1216 01:21:37,080 --> 01:21:38,593 No, no tengo hambre. 1217 01:21:45,640 --> 01:21:47,756 Gabriel era una oportunidad de dejarlo. 1218 01:21:47,920 --> 01:21:49,148 Una oportunidad... 1219 01:21:49,840 --> 01:21:52,070 Un t�o que no quiere ViVir contigo. 1220 01:21:52,720 --> 01:21:56,918 Dejaste a Jean-Paul, por las malas por cierto, lo hiciste por �l... 1221 01:21:57,960 --> 01:22:00,793 Y ahora deber�as estar a su disposici�n. 1222 01:22:00,960 --> 01:22:03,952 Esperar a que le apetezca. Se est� pasando, �no? 1223 01:22:08,360 --> 01:22:11,318 No s�. Creo que me quiere de Verdad. 1224 01:22:11,920 --> 01:22:13,433 Yo tambi�n le quiero. 1225 01:22:14,400 --> 01:22:16,277 Pero Io destrozo todo. 1226 01:22:17,440 --> 01:22:20,955 Lo siento, soy un rollo, no paro de hablar de m�. 1227 01:22:21,120 --> 01:22:22,917 �No es �l quien Io destroza todo? 1228 01:22:23,600 --> 01:22:25,511 No, soy yo. Estoy mal del tarro. 1229 01:22:26,000 --> 01:22:29,470 - Si estuviese bien, no te ver�a. - No tiene nada que Ver. 1230 01:22:29,880 --> 01:22:31,313 No te quiero, Axel. 1231 01:22:32,720 --> 01:22:33,994 Ya lo s�. 1232 01:22:34,200 --> 01:22:36,031 Pero me gusta c�mo me tomas. 1233 01:22:41,080 --> 01:22:44,117 - Gabriel no se atreve a tomarte as�. - No. 1234 01:22:48,200 --> 01:22:49,679 Porque te quiere. 1235 01:22:50,080 --> 01:22:51,672 Te respeta. 1236 01:22:52,040 --> 01:22:54,918 S�, pero a veces no me apetece que me respeten. Me aburre. 1237 01:22:55,680 --> 01:22:57,875 Quiero decir sexualmente. 1238 01:22:58,400 --> 01:23:00,356 � Y con Gabriel no es sexual? 1239 01:23:00,880 --> 01:23:04,190 S�, es totalmente sexual, pero no es... 1240 01:23:04,680 --> 01:23:08,389 En fin, es s�lo f�sico. Es sencillo. 1241 01:23:09,320 --> 01:23:12,517 - Y no te basta. - S�, en general me basta. 1242 01:23:12,880 --> 01:23:14,552 Incluso me hace feliz. 1243 01:23:15,400 --> 01:23:18,517 Pero no s�, algunos d�as no me basta. 1244 01:23:19,320 --> 01:23:21,675 Estoy desVariando. Bien, tengo que irme. 1245 01:23:24,560 --> 01:23:27,791 Creo que Gabriel se ha hartado. No volver� a llamarme. 1246 01:23:31,160 --> 01:23:32,798 Le he perdido definitiVamente. 1247 01:23:35,520 --> 01:23:37,192 � Qu� hacemos con esto? 1248 01:23:37,360 --> 01:23:39,112 Deja, ya me ocupo yo. 1249 01:23:39,440 --> 01:23:41,510 Vale. Pero Io guardo de todas formas. 1250 01:23:44,440 --> 01:23:48,513 �Para qui�n es? Espero que para su familia no. Porque pasan a tope. 1251 01:23:48,680 --> 01:23:50,671 No, no es para su familia. 1252 01:23:51,040 --> 01:23:53,110 Ven a ayudarme. Vamos a descolgar esto. 1253 01:23:53,400 --> 01:23:56,119 El caso es que me lo coment�. 1254 01:23:57,840 --> 01:23:59,876 Me dijo que hab�a una chica muy joVen. 1255 01:24:01,320 --> 01:24:02,799 Una adolescente. 1256 01:24:03,000 --> 01:24:05,309 - De la que estaba enamorado. - � Una adolescente? 1257 01:24:05,480 --> 01:24:07,357 Debe tener 15 � 16 a�os. 1258 01:24:07,760 --> 01:24:09,591 Pensaba que estaba totalmente soIo. 1259 01:24:09,800 --> 01:24:12,030 Encontr� una foto suya en el libro. 1260 01:24:13,600 --> 01:24:16,353 Se llama V�ra. El dibujo es para ella. 1261 01:24:16,880 --> 01:24:19,314 - No podemos dej�rselo. - Es lo que �l quer�a. 1262 01:24:19,480 --> 01:24:21,311 No se enterar�, es una cr�a. 1263 01:24:21,480 --> 01:24:24,631 - � Y qu�? - Si quer�a dejarle algo... 1264 01:24:24,960 --> 01:24:27,838 cualquier cosa tiene el mismo valor simb�lico. 1265 01:24:28,000 --> 01:24:30,912 Su sortija de sello, por ejemplo. 1266 01:24:31,400 --> 01:24:32,719 �No te parece? 1267 01:24:33,440 --> 01:24:35,635 De todas formas no tengo su tel�fono. 1268 01:24:35,840 --> 01:24:38,559 Ni su apellido, ni su direcci�n. As� que... 1269 01:24:41,440 --> 01:24:44,352 - Pero sabr� lo que ha pasado. - Ni idea. 1270 01:24:47,840 --> 01:24:50,354 Ya est�. Lo de la luz est� arreglado. 1271 01:24:51,080 --> 01:24:53,355 Vienen ma�ana a cerrar la cuenta 1272 01:24:53,840 --> 01:24:55,796 y recuperar el contador. 1273 01:24:56,240 --> 01:24:59,357 En cuanto al tel�fono, Io cortan esta tarde. 1274 01:24:59,560 --> 01:25:01,039 � Y las fianzas? 1275 01:25:01,400 --> 01:25:04,710 - �D�nde est�n los expedientes? - Todo lo que estaba ah� 1276 01:25:04,880 --> 01:25:06,313 Io he puesto en esa caja. 1277 01:25:11,840 --> 01:25:13,751 A lo mejor es V�ra. 1278 01:25:15,480 --> 01:25:17,152 Hay que hablar con ella. 1279 01:25:19,840 --> 01:25:24,595 Hola. Aqu� Adrien Willer. Deje un mensaje y le llamar�. 1280 01:25:27,080 --> 01:25:29,150 �Has repasado el examen de mates? 1281 01:25:29,320 --> 01:25:33,233 No he hecho nada. EstuVe con Julien ayer. 1282 01:25:44,440 --> 01:25:46,271 � Va a ser sobre las matrices? 1283 01:25:46,440 --> 01:25:48,670 S�, algo as�. No he entendido nada. 1284 01:25:50,160 --> 01:25:54,392 � Qu�, vienes a la piscina? Por una Vez. 1285 01:26:31,320 --> 01:26:32,548 Te est�s pasando. 1286 01:26:34,360 --> 01:26:37,033 Ibas a acompa�arme. Te he esperado una hora. 1287 01:26:37,200 --> 01:26:38,394 Vale. 1288 01:26:38,560 --> 01:26:41,358 - Vale... Podr�as disculparte. - Me disculpo. 1289 01:27:12,960 --> 01:27:16,032 6-PRESENCIA DE ADRIEN (2 meses despu�s) 1290 01:27:35,880 --> 01:27:37,313 Me ha hecho ilusi�n que llames. 1291 01:27:37,480 --> 01:27:40,233 S�, como estaba en Nantes y es domingo... 1292 01:27:40,400 --> 01:27:41,628 S�, has hecho bien. 1293 01:27:41,800 --> 01:27:44,598 - �No interrumpo tu trabajo? - No, en absoluto. 1294 01:27:45,560 --> 01:27:49,269 No Voy a quedarme mucho, el �ltimo barco es a las seis. 1295 01:27:49,920 --> 01:27:52,639 �Tomamos algo en el puerto? 1296 01:28:05,120 --> 01:28:06,997 - �Est� caliente? - S�, no importa. 1297 01:28:08,680 --> 01:28:11,592 � Y qu� haces exactamente en Nantes? 1298 01:28:12,760 --> 01:28:15,718 Estoy en Nantes porque... hay un fabricante. 1299 01:28:15,880 --> 01:28:18,633 Superviso una colecci�n de cubrecamas. 1300 01:28:18,800 --> 01:28:21,030 Un asunto de Venta por correspondencia. 1301 01:28:23,440 --> 01:28:26,113 � Y has podido hacer cosas que te gusten? 1302 01:28:27,000 --> 01:28:30,879 No, no es lo m�ximo. He dise�ado algunas cosas. 1303 01:28:31,040 --> 01:28:35,431 Pero es una clientela un poco conVencional y hay limitaciones. 1304 01:28:36,000 --> 01:28:39,390 Pero en fin, ya Ves. Los problemas de siempre. 1305 01:28:41,000 --> 01:28:43,230 Vaya, que no es muy interesante. 1306 01:28:47,640 --> 01:28:49,392 EstuVe dudando en llamarte. 1307 01:28:51,000 --> 01:28:53,070 - Pues es un error. - No, no creo. 1308 01:28:53,760 --> 01:28:56,911 Las �ltimas veces no consegu� pasar de la telefonista. 1309 01:28:57,960 --> 01:29:00,633 - Lo hice un solo d�a. - No, una semana. 1310 01:29:02,920 --> 01:29:06,356 - Cuando muri� Adrien. - Ya lo s�. Pero no es una excusa. 1311 01:29:08,720 --> 01:29:12,713 No. Pero se me junt� todo. 1312 01:29:17,200 --> 01:29:20,158 Esa chaqueta no es tuya. Era suya, �no? 1313 01:29:20,320 --> 01:29:22,151 Es el �nico recuerdo que he conserVado. 1314 01:29:22,320 --> 01:29:24,470 Es preciosa. �De qu� es, lo sabes? 1315 01:29:25,120 --> 01:29:26,189 No lo s�, no. 1316 01:29:27,400 --> 01:29:29,197 Es muy bonita. Te Va bien. 1317 01:29:30,560 --> 01:29:32,118 Te pondr� bien el cuello. 1318 01:30:10,080 --> 01:30:12,071 - Es bonito esto. - S�. 1319 01:30:12,240 --> 01:30:15,198 �Pero tu t�o te la alquila o te la presta? 1320 01:30:15,360 --> 01:30:17,237 Me la presta, menos mal. 1321 01:30:17,920 --> 01:30:21,708 Estoy sin gorda. Tengo que deVoIVer el pr�stamo de la casa. 1322 01:30:21,880 --> 01:30:23,438 Del apartamento. 1323 01:30:24,000 --> 01:30:25,558 Estoy pagando las obras. 1324 01:30:26,440 --> 01:30:30,399 Trabajo como un Ioco para saldar mis deudas. 1325 01:30:32,000 --> 01:30:33,319 � Cu�nto llevas aqu�? 1326 01:30:33,960 --> 01:30:35,279 Dos semanas. 1327 01:30:35,440 --> 01:30:36,873 �Est�s solo? 1328 01:30:37,680 --> 01:30:38,908 S�. 1329 01:30:39,080 --> 01:30:41,833 - �No es demasiado co�azo? - No, al contrario. 1330 01:30:42,000 --> 01:30:43,718 Es muy relajante. 1331 01:30:45,320 --> 01:30:48,357 Y en Par�s no consigo concentrarme para escribir. 1332 01:30:48,760 --> 01:30:51,877 - Con tu curro, tu enciclopedia. - S�. 1333 01:30:52,440 --> 01:30:56,319 S�, hay que acabar el cuarto toma y luego Io dejo. 1334 01:30:56,480 --> 01:30:58,710 - Me abro. - Cre�a que... 1335 01:30:58,880 --> 01:31:02,350 S�, pero fichar todas las ma�anas... No gracias. 1336 01:31:03,560 --> 01:31:06,552 Prefiero ViVir peor y hacer cosas que me interesen. 1337 01:31:07,320 --> 01:31:08,355 � Qu� cosas? 1338 01:31:09,760 --> 01:31:11,830 Por ahora, un encargo. 1339 01:31:12,080 --> 01:31:14,514 - Estoy acab�ndolo. - �No puedes decirme qu�? 1340 01:31:15,280 --> 01:31:16,599 Es una biograf�a. 1341 01:31:18,000 --> 01:31:21,834 No, espera, para. No mires, de Verdad. No puedo... 1342 01:31:22,000 --> 01:31:25,072 Es la biograf�a de un personaje hist�rico. Ya est�. 1343 01:31:27,680 --> 01:31:30,240 De hecho hago de negro. Es para un pol�tico. 1344 01:31:35,440 --> 01:31:36,919 �I firma y no hace nada. 1345 01:31:37,080 --> 01:31:40,550 S�, bueno, ha currado un poco, ha hecho el esquema. 1346 01:31:40,720 --> 01:31:43,996 Ha sugerido ideas, cap�tulo por cap�tulo. 1347 01:31:44,160 --> 01:31:45,309 Est� bien. 1348 01:31:47,720 --> 01:31:50,075 En fin, quer�a decirte que... 1349 01:31:50,240 --> 01:31:53,994 que creo que he comprendido que necesitas... 1350 01:31:54,440 --> 01:31:56,670 a alguien m�s... 1351 01:31:57,120 --> 01:32:00,669 en fin, no encuentro las palabras, pero alguien m�s... 1352 01:32:00,840 --> 01:32:02,432 - Apacible. - S�. 1353 01:32:02,600 --> 01:32:04,795 Apacible. Exacto. �sa es la palabra. 1354 01:32:04,960 --> 01:32:07,758 S�, no eres muy apacible. Pero no importa. 1355 01:32:08,800 --> 01:32:10,279 �se es tu encanto. 1356 01:32:10,760 --> 01:32:13,911 - AI principio es excitante, pero... - �De qu� hablas? 1357 01:32:16,920 --> 01:32:18,797 Sabes perfectamente de qu� hablo. 1358 01:32:19,280 --> 01:32:23,068 S� que no soy muy equilibrada... 1359 01:32:23,520 --> 01:32:25,795 y cuando sufro hago muchas tonter�as. 1360 01:32:26,880 --> 01:32:30,839 Y claro, al principio, f�sicamente, es genial. 1361 01:32:31,440 --> 01:32:33,510 Como una especie de apaciguamiento. 1362 01:32:33,760 --> 01:32:36,069 Y luego... en fin, ya Ves. 1363 01:32:36,320 --> 01:32:40,108 � Ya veo? No. No s� ad�nde quieres ir a parar. 1364 01:32:41,040 --> 01:32:44,476 El caso es que yo tampoco. Estoy confusa. 1365 01:32:44,640 --> 01:32:49,156 Sin embargo en el barco lo ten�a clar�simo. Pero ahora se me ha ido. 1366 01:32:49,320 --> 01:32:51,788 Tengo la cabeza hecha un l�o. 1367 01:32:52,800 --> 01:32:53,869 Debiste apuntarlo. 1368 01:32:54,400 --> 01:32:57,392 Lo hice, pero perd� la hoja. 1369 01:32:57,720 --> 01:32:58,994 Te Io juro. 1370 01:33:00,800 --> 01:33:02,677 - Hola, J�r�mie, �qu� tal? - Bien. 1371 01:33:02,840 --> 01:33:04,990 - � Qu� tal? - Mi hija, ozal. 1372 01:33:05,160 --> 01:33:06,912 No sab�a que ten�as una hija. 1373 01:33:07,080 --> 01:33:09,116 Pues s�. No os conoc�is. Es mayor. 1374 01:33:12,000 --> 01:33:14,673 Vamos al cine. Jenny nos est� esperando. 1375 01:33:14,840 --> 01:33:18,071 Ya. Yo voy al gimansio, ah�. S�, s�. 1376 01:33:18,240 --> 01:33:22,756 Hago boxeo tailand�s. Empec� hace poco. Me va bien. 1377 01:33:22,920 --> 01:33:24,990 - Ya. Genial. - S�. Es violento, est� bien. 1378 01:33:25,160 --> 01:33:27,754 - �Has le�do el peri�dico? - No. �Por qu�? 1379 01:33:28,600 --> 01:33:29,794 Mira. 1380 01:33:36,800 --> 01:33:38,711 - �Has recibido el libro? - No. 1381 01:33:38,880 --> 01:33:40,199 Los enViamos todos ayer. 1382 01:33:42,040 --> 01:33:44,838 Parece que les gusta. 1383 01:33:46,000 --> 01:33:47,672 Creo que es su mejor escrito. 1384 01:33:47,960 --> 01:33:50,758 Jenny y yo intentamos respetar sus correcciones. 1385 01:33:51,120 --> 01:33:53,714 No fue f�cil, hab�a partes no muy claras. 1386 01:33:53,880 --> 01:33:56,030 Varias Versiones. En fin... cosillas. 1387 01:33:56,360 --> 01:33:58,237 A Adrien le hubiese encantado. 1388 01:33:58,920 --> 01:34:00,638 - Creo que pasaba. - No, no. 1389 01:34:00,800 --> 01:34:03,712 No pasaba en absoluto. Era una pose, no pasaba. 1390 01:34:04,000 --> 01:34:05,433 Creo que eso no le importaba. 1391 01:34:06,000 --> 01:34:08,958 En todo caso... es demasiado tarde. 1392 01:34:12,120 --> 01:34:13,155 S�. 1393 01:34:37,560 --> 01:34:41,155 �Busca a Anne? No est�. Deje �se junto al otro. 1394 01:34:42,480 --> 01:34:45,040 Desapareci� hace una semana. �No tiene noticias? 1395 01:34:45,200 --> 01:34:47,998 No, ninguna. De todas formas, no suele d�rmelas. 1396 01:34:48,160 --> 01:34:50,116 No, las cajas se quedan en la entrada. 1397 01:34:52,200 --> 01:34:55,636 Ibamos a cenar con unos amigos. Ni vino, ni llam�, nada. 1398 01:34:55,800 --> 01:34:59,395 Empiezo a preocuparme. Adem�s, �bamos a irnos unos d�as. 1399 01:35:01,160 --> 01:35:03,355 Venga a tomar un caf�. 1400 01:35:04,480 --> 01:35:06,198 Sabe, no se f�e... 1401 01:35:06,400 --> 01:35:08,356 Anne es un poco especial. 1402 01:35:08,520 --> 01:35:12,229 No, no me parece tan especial. Me parece que la entiendo muy bien. 1403 01:35:12,400 --> 01:35:14,914 Pues s�, cuando est� bien es maraVillosa. 1404 01:35:15,080 --> 01:35:16,718 No s�lo cuando est� bien. 1405 01:35:17,960 --> 01:35:20,076 - Un an�s, por favor. - Y yo otro. 1406 01:35:23,040 --> 01:35:24,758 Y de pronto cuando... 1407 01:35:25,200 --> 01:35:28,317 cuando no est� bien, se abre un abismo, es aterrador. 1408 01:35:30,560 --> 01:35:35,076 Yo tampoco soy una persona f�cil y me cuesta juzgar as� a la gente. 1409 01:35:38,000 --> 01:35:40,912 - Est� muy enamorado de ella. - S�. 1410 01:35:43,080 --> 01:35:45,913 Y s� que Vd. Tuvo una relaci�n con ella. Me Io dijo. 1411 01:35:50,520 --> 01:35:52,272 - �Le molesta? - No. 1412 01:35:52,440 --> 01:35:55,591 No, no la idealizo. Somos adultos. 1413 01:35:55,760 --> 01:35:59,309 Ambos hemos ViVido experiencias... No somos ni v�rgenes, ni inocentes. 1414 01:35:59,680 --> 01:36:03,309 La quiero de Verdad. Me ha costado reconocerlo, pero Io tengo claro. 1415 01:36:11,120 --> 01:36:12,394 Se ha ido a Londres. 1416 01:36:15,920 --> 01:36:16,909 � C�mo lo sabe? 1417 01:36:17,720 --> 01:36:18,914 Me Io dijo. 1418 01:36:20,040 --> 01:36:22,395 Pero tambi�n me dijo que no Io dijese. 1419 01:36:22,840 --> 01:36:25,308 As� que la estoy traicionando un poco. 1420 01:36:26,760 --> 01:36:29,877 Finalmente, no Va tan mal el libro de Adrien. 1421 01:36:30,400 --> 01:36:32,152 - �S�? - S�. 1422 01:36:32,680 --> 01:36:35,752 Pienso incluso que... haremos otra edici�n. 1423 01:36:36,200 --> 01:36:39,715 Es un poco pronto para saberlo, pero... 1424 01:36:42,200 --> 01:36:43,918 Entonces, es un �xito. 1425 01:36:45,200 --> 01:36:48,715 Un �xito... no dir�a tanto. Pero en fin, es... 1426 01:36:49,800 --> 01:36:52,189 Va mejor de Io que esperaba. 1427 01:36:54,280 --> 01:36:55,474 Gracias. 1428 01:36:56,360 --> 01:36:57,588 Y... 1429 01:36:59,440 --> 01:37:00,953 �Piden sus antiguos libros? 1430 01:37:01,400 --> 01:37:05,109 No. Compruebo de Vez en cuando, pero eso no se mueve. 1431 01:37:07,680 --> 01:37:08,999 Esperaba... 1432 01:37:09,920 --> 01:37:12,354 �Han mirando entre sus papeles? 1433 01:37:12,840 --> 01:37:14,990 � Quedan cosas publicables? 1434 01:37:16,280 --> 01:37:17,599 No. En fin... 1435 01:37:18,120 --> 01:37:19,712 Esbozos... nada realmente... 1436 01:37:19,880 --> 01:37:21,677 - Cosillas. - S�. 1437 01:37:22,440 --> 01:37:24,078 Bueno, est� su diario. 1438 01:37:24,760 --> 01:37:26,637 Pero todo no. 1439 01:37:28,720 --> 01:37:31,678 La �ltima parte... eso sobre V�ra. 1440 01:37:32,080 --> 01:37:34,992 Es conmoVedor. Una Verdadera historia de amor. 1441 01:37:35,400 --> 01:37:38,949 Con una adolescente... apenas adolescente, 1442 01:37:39,120 --> 01:37:41,554 es un poco... deplorable. 1443 01:37:41,960 --> 01:37:44,474 Por cierto, �qu� edad tiene esa V�ra? 1444 01:37:45,400 --> 01:37:46,594 15, 16 a�os. 1445 01:37:46,800 --> 01:37:47,835 Quince a�os, s�. 1446 01:37:48,000 --> 01:37:50,195 Crear� problemas con la familia. 1447 01:37:51,240 --> 01:37:53,117 No, no, ni hablar. 1448 01:38:01,680 --> 01:38:05,036 Ya lo ver� con Marc. Marc Jobert, Joseph... 1449 01:38:05,200 --> 01:38:07,395 - Joseph Costa. - Eso, Costa. 1450 01:38:08,040 --> 01:38:12,113 Yo ya no estar� la semana que viene, entregar� los disquetes a Marc. 1451 01:38:12,480 --> 01:38:13,959 - �Los ha tra�do? - No. 1452 01:38:14,120 --> 01:38:15,951 - No importa. - Los traer�. 1453 01:38:16,120 --> 01:38:17,075 De acuerdo. 1454 01:38:17,440 --> 01:38:18,998 Respecto a Michaux, 1455 01:38:19,160 --> 01:38:23,119 es una l�stima que no haya mencionado Ios a�os de Viajes. 1456 01:38:23,880 --> 01:38:25,632 Si no, est� muy bien. 1457 01:38:26,960 --> 01:38:29,952 Quer�a preguntarle si hab�a conocido... 1458 01:38:31,440 --> 01:38:35,911 no s� si puedo pregunt�rselo... �Adrien Willer era amigo suyo? 1459 01:38:37,080 --> 01:38:40,277 S�. S�, claro. �Suyo tambi�n? 1460 01:38:40,760 --> 01:38:42,796 No. Me hubiese encantado conocerle. 1461 01:38:42,960 --> 01:38:45,076 S�lo he le�do su �ltimo libro. 1462 01:38:46,560 --> 01:38:49,677 Me ha parecido notable. Me puse a buscar Ios antiguos, 1463 01:38:50,400 --> 01:38:52,550 lo cual no es f�cil, aunque he encontrado dos. 1464 01:38:52,720 --> 01:38:54,517 Yo tambi�n he le�do el �ltimo. 1465 01:38:54,680 --> 01:38:56,910 Sabes, me ha parecido muy bueno. 1466 01:38:57,080 --> 01:38:59,958 Claro. La obra de Adrien siempre ha estado bien. 1467 01:39:01,360 --> 01:39:03,191 Sobre el �ltimo libro tengo mis reserVas. 1468 01:39:03,360 --> 01:39:05,476 � Qu� reservas, qu� tipo de reserVas? 1469 01:39:06,160 --> 01:39:09,994 Pues, sabe, no es un libro totalmente acabado. 1470 01:39:10,640 --> 01:39:13,677 Creo que quer�a revisarlo totalmente. 1471 01:39:14,440 --> 01:39:16,158 Y no tuVo tiempo. 1472 01:39:17,200 --> 01:39:19,270 No, francamente, me parece bien as�. 1473 01:39:19,440 --> 01:39:21,192 �sa es su cualidad. Esa incertidumbre. 1474 01:39:22,080 --> 01:39:24,196 Siempre pasa Io mismo. 1475 01:39:24,360 --> 01:39:26,590 En cuanto uno muere, tiene genio. 1476 01:39:28,000 --> 01:39:31,595 Cuando estaba ViVo, �qu� hab�a? 1477 01:39:31,760 --> 01:39:34,320 Diez personas interesadas en Adrien Willer. 1478 01:39:34,760 --> 01:39:37,433 Ahora se Io apropian, le hacen decir cualquier cosa. 1479 01:39:37,600 --> 01:39:38,919 Es un circo. 1480 01:39:39,080 --> 01:39:40,593 Eso no es Io esencial. 1481 01:39:40,760 --> 01:39:43,433 Su obra est� ah�. Nos pertenece a todos. 1482 01:39:43,600 --> 01:39:46,353 �A todos? �Durante cu�nto tiempo? 1483 01:39:46,600 --> 01:39:48,830 Durar� un a�o y luego adi�s. 1484 01:39:49,000 --> 01:39:51,753 No, no, perdurar�. Creo que perdurar�. 1485 01:39:55,320 --> 01:39:57,595 �Tan bien est� lo que escrib�a Adrien? 1486 01:39:57,760 --> 01:39:59,557 S�, claro. 1487 01:40:00,960 --> 01:40:02,996 Siempre me ha parecido interesante, 1488 01:40:04,000 --> 01:40:08,198 pero pensaba que ten�a l�mites, l�mites bastante... estrechos. 1489 01:40:08,680 --> 01:40:11,956 Gabriel, tenemos que hablar porque yo me Voy. 1490 01:40:12,160 --> 01:40:13,798 S�. Ya voy. 1491 01:40:13,960 --> 01:40:15,837 � C�mo as�? �En qu� sentido? 1492 01:40:16,000 --> 01:40:19,754 Como si no viese m�s que su pedacito de territorio. Y claro... 1493 01:40:19,920 --> 01:40:22,275 eso le daba una faceta un poco menor. 1494 01:40:22,440 --> 01:40:24,112 No, de Verdad. No me parece menor. 1495 01:40:24,280 --> 01:40:27,829 Yo siempre me dije que sus mejores libros ser�an los pr�ximos. 1496 01:40:28,040 --> 01:40:29,268 Ahora VuelVo. 1497 01:40:34,720 --> 01:40:36,199 �Puedo pasar? 1498 01:40:37,360 --> 01:40:39,078 S�. Pasa. 1499 01:40:40,400 --> 01:40:41,719 Vengo de Londres. 1500 01:40:44,240 --> 01:40:46,390 - No te has quedado mucho. - No. 1501 01:40:53,320 --> 01:40:55,709 - �No me preguntas qu� hac�a ah�? - No. 1502 01:40:56,920 --> 01:40:59,832 Ni por qu� te fuiste sin avisar. 1503 01:41:01,040 --> 01:41:02,519 �Te trae sin cuidado? 1504 01:41:03,000 --> 01:41:04,149 No. 1505 01:41:08,960 --> 01:41:10,871 Pues no hac�a nada especial. 1506 01:41:12,520 --> 01:41:13,509 Mi prima trabaja 1507 01:41:13,680 --> 01:41:16,592 en la Alianza Francesa, tiene un estudio en Chelsea. 1508 01:41:16,760 --> 01:41:19,194 Me instal� con ella. 1509 01:41:19,880 --> 01:41:21,632 Necesitaba pensar. 1510 01:41:23,600 --> 01:41:25,113 �En qu�? 1511 01:41:25,640 --> 01:41:28,359 Pues no s�... en mi vida. 1512 01:41:30,520 --> 01:41:32,158 �Tienes algo de beber? 1513 01:41:32,520 --> 01:41:34,670 - � Qu� quieres? - Un whisky. 1514 01:41:35,320 --> 01:41:37,754 Si queda. Lo acabamos todo la �ltima vez. 1515 01:41:50,280 --> 01:41:51,998 Me preocupaba. 1516 01:41:53,440 --> 01:41:54,759 �El qu�? 1517 01:41:56,520 --> 01:41:58,033 No s�. 1518 01:42:00,280 --> 01:42:01,269 Amar. 1519 01:42:02,640 --> 01:42:03,789 Ser amada. 1520 01:42:04,440 --> 01:42:06,078 Siempre ocurre igual. 1521 01:42:08,120 --> 01:42:12,238 Desde tu regreso de la isla de Yeu, me preguntaba: �Funcionar�? 1522 01:42:12,880 --> 01:42:14,359 S�, claro. 1523 01:42:14,640 --> 01:42:16,995 Porque si por casualidad funciona... 1524 01:42:18,600 --> 01:42:20,591 S�, c�mo fastidiarlo todo... 1525 01:42:22,360 --> 01:42:25,397 Sabes, soy especialista en provocar cat�strofes. 1526 01:42:26,320 --> 01:42:30,598 S�, los dramas se me dan de maraVilla. 1527 01:42:36,360 --> 01:42:38,271 � Cu�l es el resultado de tu reflexi�n? 1528 01:42:40,040 --> 01:42:41,075 Pues aqu� estoy. 1529 01:42:41,480 --> 01:42:43,118 Pero has Venido a hablar. 1530 01:42:44,880 --> 01:42:47,110 No, he Venido a quedarme. 1531 01:42:53,200 --> 01:42:55,236 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 1532 01:42:55,920 --> 01:42:56,955 �Est� bien? 1533 01:42:57,120 --> 01:42:58,872 - Es usted puntual. - S�. 1534 01:42:59,480 --> 01:43:02,597 Bien, aqu� lo tiene. Espero que le guste. 1535 01:43:02,760 --> 01:43:05,991 Ha sido m�s duro de lo que cre�a, pero me dir� qu� le parece. 1536 01:43:06,760 --> 01:43:08,512 Supongo que ser� estupendo. 1537 01:43:08,720 --> 01:43:09,869 S�, en fin... 1538 01:43:10,040 --> 01:43:13,669 No s� si podr� leerlo de inmediato. Est� en plena sesi�n parlamentaria. 1539 01:43:14,080 --> 01:43:16,355 - S�, claro. - Entonces, lo que har�... 1540 01:43:16,840 --> 01:43:20,674 Lo examinar� yo primero y luego Io comentamos. 1541 01:43:22,560 --> 01:43:25,279 As� le daremos el texto lo m�s pulido posible. 1542 01:43:26,920 --> 01:43:28,956 S�, de acuerdo. 1543 01:43:29,640 --> 01:43:34,031 Es curioso. La he citado aqu� y acabo de darme cuenta 1544 01:43:34,200 --> 01:43:35,872 que sol�a venir a menudo, 1545 01:43:36,040 --> 01:43:38,998 hace mucho, con un amigo que viv�a justo arriba. 1546 01:43:39,640 --> 01:43:40,550 Y era... 1547 01:43:45,480 --> 01:43:46,549 �Era? 1548 01:43:48,920 --> 01:43:51,275 No, no tiene importancia, pero... 1549 01:43:52,960 --> 01:43:54,552 �Est� trabajando en otra cosa? 1550 01:43:54,800 --> 01:43:58,076 S�, como este trabajo me ha dado un poco de margen... 1551 01:43:58,440 --> 01:44:00,510 de desahogo financiero... 1552 01:44:01,200 --> 01:44:03,589 Ahora VuelVo. Voy a pedir cerillas. 1553 01:44:09,680 --> 01:44:11,910 �Me da unas cerillas, por faVor? 1554 01:44:13,320 --> 01:44:15,470 - � Quiere tomar algo m�s? - No, gracias. 1555 01:44:15,640 --> 01:44:18,598 Esto me permite dedicarme a algo m�s personal. 1556 01:44:19,080 --> 01:44:20,513 � Una noVela? 1557 01:44:20,960 --> 01:44:22,678 Gracias. Ya Veremos. 1558 01:44:24,560 --> 01:44:26,516 Veremos si llego hasta el final. 119739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.