Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:20,235
FINALES DE AGOSTO,
PRINCIPIOS DE SEPTIEMBRE
2
00:00:48,320 --> 00:00:52,518
1
PROBLEMAS INMOBILIARIOS DE GABRIEL
3
00:00:53,080 --> 00:00:55,355
All�, a la derecha.
4
00:00:57,560 --> 00:01:00,028
Aqu�. Esto es la cocina.
5
00:01:00,520 --> 00:01:04,308
Es peque�a, pero se puede...
nosotros desayun�bamos aqu�.
6
00:01:04,480 --> 00:01:06,311
- Es triste.
- No tiene luz.
7
00:01:06,480 --> 00:01:09,631
Pero por la ma�ana,
entra un rayito de soI.
8
00:01:09,800 --> 00:01:11,756
- �El sur est� ah�?
- No, del otro lado.
9
00:01:11,920 --> 00:01:13,239
Del otro lado, ya.
10
00:01:13,400 --> 00:01:15,197
- Y el ba�o...
- Perd�n.
11
00:01:17,800 --> 00:01:20,268
Se puede tener
estanter�as de libros.
12
00:01:21,120 --> 00:01:24,430
- �El agua caliente es de acumuladro?
- �se es del fregadero.
13
00:01:24,600 --> 00:01:26,830
Hay otro en el ba�o,
al final del pasillo.
14
00:01:27,000 --> 00:01:27,796
El ba�o.
15
00:01:28,000 --> 00:01:30,719
Yo utilizaba esta habitaci�n
de despacho.
16
00:01:31,000 --> 00:01:34,595
Pero puede ser un cuarto de ni�os...
si proyectan tenerlos.
17
00:01:34,760 --> 00:01:36,352
Es el cuarto m�s tranquilo.
18
00:01:36,920 --> 00:01:39,434
- �Porque el resto es ruidoso?
- En absoluto.
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,955
No da a una calle
muy concurrida.
20
00:01:42,120 --> 00:01:43,792
Lo imagin�bamos
menos peque�o.
21
00:01:43,960 --> 00:01:46,155
- Pensamos tirar este tabique.
- No Io hicieron.
22
00:01:46,320 --> 00:01:49,118
- Har�a una habitaci�n grande.
- Se podr�a tirar �ste.
23
00:01:49,840 --> 00:01:52,832
No, no se puede,
es un muro de carga.
24
00:01:54,240 --> 00:01:55,958
Est� bien tener pasillos.
25
00:01:56,240 --> 00:01:58,435
Les aseguro que tirando
este tabique...
26
00:01:58,600 --> 00:02:00,716
claro, se nos han acumulado
muchas cosas...
27
00:02:00,880 --> 00:02:04,190
no se dan cuenta del espacio,
pero es una hermosa habitaci�n.
28
00:02:04,360 --> 00:02:06,954
No hay espacio priVatiVo,
a priori es...
29
00:02:07,120 --> 00:02:09,350
o es un apartamento,
o es un estudio.
30
00:02:11,560 --> 00:02:14,233
En fin, s� d�nde contactarles,
as� que...
31
00:02:14,400 --> 00:02:16,595
- Bueno, Vamos...
- Vamos a pens�rnoslo.
32
00:02:16,760 --> 00:02:17,749
De acuerdo.
33
00:02:18,040 --> 00:02:21,350
Pero no demasiado,
hay m�s gente que est� interesada.
34
00:02:21,520 --> 00:02:23,511
- Ya.
- De acuerdo, gracias.
35
00:02:23,680 --> 00:02:25,033
- Adi�s.
- Adi�s.
36
00:02:33,920 --> 00:02:34,955
� C�mo lo ves?
37
00:02:37,040 --> 00:02:38,792
Francamente,
bastante regular.
38
00:02:41,800 --> 00:02:44,837
Pero les ha gustado, �no?
Eso me ha parecido.
39
00:02:45,000 --> 00:02:46,752
No creo, no.
No demasiado.
40
00:02:47,280 --> 00:02:49,510
Para nosotros fue suficiente.
41
00:02:49,680 --> 00:02:52,353
S�, nos alegramos mucho
de encontrarlo.
42
00:02:53,640 --> 00:02:56,598
Te dije mil veces que hab�a
que tirar el tabique.
43
00:02:56,960 --> 00:02:58,029
Lo s�.
44
00:03:03,520 --> 00:03:07,069
Casi no puedo con mi alquiler.
No s� qu� har� el mes que viene.
45
00:03:07,560 --> 00:03:10,120
S�, yo tambi�n ando asfixiado.
46
00:03:11,760 --> 00:03:13,637
Ves, juntos nos iba mejor.
47
00:03:14,200 --> 00:03:17,715
- SoIos, somos pobres.
- Pobres... no tenemos dinero.
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,231
Exacto.
A eso se le llama "pobre".
49
00:03:20,400 --> 00:03:21,753
� Qu� es esto?
50
00:03:22,440 --> 00:03:25,000
El seguro.
Eso lo pagas t�.
51
00:03:26,400 --> 00:03:29,437
Menos mal que tengo
ese proyecto con Adrien.
52
00:03:31,800 --> 00:03:34,553
Por cierto, cen� con J�r�mie ayer.
53
00:03:34,720 --> 00:03:36,517
Dice que Adrien est� enfermo.
54
00:03:37,560 --> 00:03:39,755
Enfermo... �Muy enfermo?
55
00:03:40,160 --> 00:03:42,116
Ni idea.
56
00:03:42,640 --> 00:03:44,631
Le Veo mucho.
Y no me ha dicho nada.
57
00:03:44,800 --> 00:03:45,994
� Y J�r�mie qu� dice?
58
00:03:46,240 --> 00:03:48,435
- Que es fastidioso.
- �Fastidioso o graVe?
59
00:03:52,000 --> 00:03:54,594
No s�, fastidioso.
Ha dicho fastidioso.
60
00:03:56,560 --> 00:03:58,949
Siento llegar tarde,
no consegu�a aparcar.
61
00:03:59,120 --> 00:04:01,839
- Es una pesadilla.
- Pod�a aparcar en el patio.
62
00:04:02,040 --> 00:04:03,393
Mire, hay sitio.
63
00:04:03,680 --> 00:04:05,318
Deber�an haber empezado
sin m�.
64
00:04:05,480 --> 00:04:07,710
Le presento a Adrien Willer.
65
00:04:08,600 --> 00:04:10,989
- G�rard Hattou, encantado.
- � Quiere un caf�?
66
00:04:11,160 --> 00:04:13,151
- Ya he tomado uno.
- �Me da az�car?
67
00:04:13,320 --> 00:04:14,548
Encima de la mesa.
68
00:04:14,720 --> 00:04:18,076
Bien, estamos listos.
El tercer programa ser� sobre �l.
69
00:04:18,920 --> 00:04:22,071
Ya hemos encontrado
algunas Iocalizaciones.
70
00:04:22,240 --> 00:04:24,629
Bastante interesantes, ya que...
71
00:04:24,800 --> 00:04:27,553
Nos hablar� de tres lugares
que le inspiraron, �no?
72
00:04:27,720 --> 00:04:29,438
Tres lugares de su juVentud.
73
00:04:31,080 --> 00:04:32,479
En la zona de Mulhouse.
74
00:04:32,840 --> 00:04:36,515
Si quiere, aunque es
un poco m�s complicado que eso.
75
00:04:36,800 --> 00:04:39,917
Siempre y cuando
siga el esp�ritu de la serie...
76
00:04:40,280 --> 00:04:41,918
"Los lugares
de Ios escritores".
77
00:04:42,080 --> 00:04:43,991
Eso me Io tienen
que decir ustedes.
78
00:04:44,200 --> 00:04:45,553
Gabriel Deshayes.
79
00:04:46,520 --> 00:04:48,590
- Hola.
- Hattou. Encantado.
80
00:04:48,760 --> 00:04:52,719
Servir� de intermediario.
�I le har� las preguntas a Willer.
81
00:04:52,880 --> 00:04:56,077
�Porque prefieren hacerlo
en forma de di�logo?
82
00:04:58,280 --> 00:05:01,272
Bueno, no exactamente
de di�logo, digamos...
83
00:05:03,400 --> 00:05:06,278
Tener un interlocutor
me sirVe de ayuda.
84
00:05:06,440 --> 00:05:09,477
"Interlocutor"...No s� si es
85
00:05:09,680 --> 00:05:11,318
la palabra correcta.
Digamos...
86
00:05:12,040 --> 00:05:13,109
Pasa esto:
87
00:05:13,320 --> 00:05:15,550
Cuando te filman...
88
00:05:17,760 --> 00:05:20,513
deber�as dirigirte
a todo el mundo.
89
00:05:21,320 --> 00:05:22,992
Dirigi�ndote
a todo el mundo...
90
00:05:23,200 --> 00:05:26,237
al fin y al cabo, acabas
por no dirigirte a nadie.
91
00:05:27,920 --> 00:05:30,434
Temo que el programa resulte
un poco �rido.
92
00:05:30,640 --> 00:05:33,757
Eso es porque hay gente.
Se encierra en s� mismo.
93
00:05:34,720 --> 00:05:38,838
Si queremos que se abra,
tiene que sentirse a gusto.
94
00:05:39,400 --> 00:05:42,756
Quiz�, pero tiene unas ideas
dif�ciles de entender.
95
00:05:43,320 --> 00:05:45,436
- He le�do uno de sus libros.
- � Cu�l?
96
00:05:45,600 --> 00:05:48,558
El �ltimo. Me pareci�
bastante mediocre.
97
00:05:50,080 --> 00:05:54,278
No pretende contar una historia,
sino el mundo tal y como Io Ve.
98
00:05:54,520 --> 00:05:56,351
Cada uno Ve el mundo
a su manera.
99
00:05:56,520 --> 00:05:59,592
Si Adrien Willer quiere
que a m� me interese la suya,
100
00:05:59,760 --> 00:06:03,548
necesito una puerta de entrada.
Es decir, un relato.
101
00:06:04,520 --> 00:06:07,478
� Cree que a�n se puede
contar el mundo con historias?
102
00:06:07,800 --> 00:06:11,156
� Qui�n lee a Adrien Willer?
Pi�nselo un poco.
103
00:06:13,480 --> 00:06:14,674
- �Te espero?
- S�.
104
00:06:14,840 --> 00:06:18,037
Lo que me pides son albornoces.
Si ya no se puede hacer algo...
105
00:06:18,200 --> 00:06:20,760
no s�, desmadrado,
entonces no entiendo nada.
106
00:06:20,920 --> 00:06:24,196
Mi clientela es madura
y prefiere Io tradicional.
107
00:06:25,040 --> 00:06:28,476
As� que tu meta en la vida es hacer
albornoces tradicionales.
108
00:06:28,640 --> 00:06:30,676
�S�? Genial.
109
00:06:30,880 --> 00:06:33,110
La fantas�a desatada,
aqu� no. Lo siento.
110
00:06:33,280 --> 00:06:35,555
Qu�date con tu mundo mezquino.
111
00:06:36,000 --> 00:06:37,069
Nos Vamos.
112
00:06:37,280 --> 00:06:39,316
�Seguro que le gustar�?
113
00:06:39,800 --> 00:06:41,552
No, pero no importa.
114
00:06:42,400 --> 00:06:44,550
Est� acostumbrado.
Siempre es igual.
115
00:06:52,360 --> 00:06:55,875
Para, estoy buscando las llaVes.
Te he dicho que pares.
116
00:06:58,040 --> 00:07:00,349
Para. Mira, se ha ca�do todo.
117
00:07:11,680 --> 00:07:12,908
� Quieres una cerVeza?
118
00:07:14,160 --> 00:07:16,116
Te coger� de la tuya.
119
00:07:20,760 --> 00:07:21,988
� Qu� haces?
120
00:07:22,680 --> 00:07:25,035
- Est�s meando en la ducha.
- Qu� va.
121
00:07:26,560 --> 00:07:28,152
Mentiroso, te Veo.
122
00:07:29,840 --> 00:07:31,068
� Y Jenny?
123
00:07:32,480 --> 00:07:33,754
�Jenny qu�?
124
00:07:34,040 --> 00:07:36,076
No s�, �sigues vi�ndola?
125
00:07:36,720 --> 00:07:39,792
Ahora, con la Venta
del piso, s�.
126
00:07:39,960 --> 00:07:42,997
- �A�n no lo hab�is vendido?
- No, a�n no.
127
00:07:44,040 --> 00:07:45,871
Yo he Vuelto a Ver
a Jean-Paul.
128
00:07:48,160 --> 00:07:50,674
- �Fue todo bien?
- No, fatal.
129
00:07:50,960 --> 00:07:53,269
Cre�a que ahora erais amigos.
130
00:07:53,760 --> 00:07:56,513
No, fui a su casa a Ver el partido.
131
00:07:56,680 --> 00:07:59,353
Fue espantoso,
acab� peg�ndome. Mira...
132
00:08:00,040 --> 00:08:01,029
Aqu�.
133
00:08:01,320 --> 00:08:03,675
� C�mo ha podido hacerte
algo as�?
134
00:08:03,840 --> 00:08:05,990
Fue con la pulsera del reloj.
135
00:08:06,480 --> 00:08:09,677
Discutimos por el perro.
Yo le ara��.
136
00:08:09,840 --> 00:08:11,353
� Quieres recuperar
el perro?
137
00:08:11,520 --> 00:08:14,557
No, me Io quiere encasquetar.
Aqu� no tengo sitio.
138
00:08:14,720 --> 00:08:17,029
De todas formas,
est� mal del tarro.
139
00:08:17,200 --> 00:08:18,758
Lo hace para joderme.
140
00:08:22,680 --> 00:08:25,148
Y el piso...
� Vais a Venderlo pronto?
141
00:08:25,600 --> 00:08:28,956
No tengo ni idea, de Verdad.
Eso espero.
142
00:08:30,840 --> 00:08:32,910
� Cuando Io hayas Vendido,
ViViremos juntos?
143
00:08:33,360 --> 00:08:34,429
S�.
144
00:08:52,280 --> 00:08:54,475
No me gusta que te Vayas.
145
00:09:03,840 --> 00:09:06,593
Te llam� mientras le met�an
en la ambulancia.
146
00:09:06,960 --> 00:09:08,359
�Estabais soIos?
147
00:09:08,520 --> 00:09:12,433
Est�bamos cenando y se puso l�vido.
Le dije "Adrien, �te pasa algo?"
148
00:09:12,960 --> 00:09:17,238
Se levant�, dio unos pasos
y cay� al suelo.
149
00:09:17,440 --> 00:09:19,590
� Qu� restaurante era?
150
00:09:19,800 --> 00:09:22,314
Un Vietnamita de BelleVille.
Muy bueno.
151
00:09:22,480 --> 00:09:24,789
"Gong"...no.
"Viet"...espera.
152
00:09:25,240 --> 00:09:27,834
Se retorc�a de dolor.
Y se desmay�.
153
00:09:28,000 --> 00:09:31,709
Estaba ah�, inm�vil...
nunca he tenido tanto miedo.
154
00:09:31,960 --> 00:09:33,188
� Cu�ndo se despert�?
155
00:09:33,360 --> 00:09:36,033
Al llegar al hospital.
Se le pas� la crisis.
156
00:09:36,280 --> 00:09:38,635
Le dieron un somn�fero
super fuerte.
157
00:09:38,800 --> 00:09:41,997
- �La sala de espera?
- Un poco m�s lejos, ah�.
158
00:09:42,160 --> 00:09:43,798
- Gracias.
- Apague el pitillo.
159
00:09:43,960 --> 00:09:47,430
- Mierda. Perd�n. �D�nde, ah�?
- M�s lejos.
160
00:09:47,640 --> 00:09:51,838
Mi padre ha Vuelto a darme consejos
para la Venta del piso.
161
00:09:52,040 --> 00:09:55,828
Pretend�a incluso darme
el n�mero de una inmobiliaria.
162
00:09:56,360 --> 00:09:57,839
Y no Ios has seguido.
163
00:09:58,040 --> 00:10:01,112
Prefiero morir a dejar
que se meta en mis asuntos.
164
00:10:01,280 --> 00:10:05,034
Exageras. Lo hace de buena fe.
Porque se preocupa por ti.
165
00:10:05,200 --> 00:10:06,474
�Siempre defendi�ndole!
166
00:10:06,640 --> 00:10:10,315
�Sabe que acepto cualquier trabajo
de mierda para poder ViVir!
167
00:10:11,640 --> 00:10:13,790
�I est� forrado pero... qu� va.
168
00:10:13,960 --> 00:10:15,871
Es demasiado dif�cil
tener un detalle.
169
00:10:16,040 --> 00:10:18,793
- �No crees que eso Io era?
- Me pones nerViosa.
170
00:10:18,960 --> 00:10:23,158
Es muy f�cil darme el tel�fono
de gente que conoce Vagamente.
171
00:10:23,320 --> 00:10:26,198
- Un detalle concreto es m�s dif�cil.
- Te comes el coco.
172
00:10:26,560 --> 00:10:30,553
Es mayor. Con la edad, Ios problemas
de dinero te crispan.
173
00:10:31,720 --> 00:10:33,153
No te pongas as�.
174
00:10:33,800 --> 00:10:36,439
- M�s bajo.
- �M�s bajo? No hablo alto.
175
00:10:36,640 --> 00:10:37,914
- Cuando te enfadas.
- �No me enfado!
176
00:10:38,080 --> 00:10:40,230
No te oyes, est�s hablando alto.
177
00:10:40,400 --> 00:10:43,437
- Ahora s� me has puesto nervioso.
- �Lo Ves?
178
00:10:43,600 --> 00:10:45,955
Tienes el don
de sacarme de quicio.
179
00:11:00,640 --> 00:11:03,313
Hay que comportarse.
Estamos en un hospital.
180
00:11:04,000 --> 00:11:05,752
Mierda, �se es el m�dico.
181
00:11:09,880 --> 00:11:13,156
- Parece que no es preocupante.
- Algo debe haber.
182
00:11:13,360 --> 00:11:16,750
Pues no. Le tendr�n en observaci�n
y le repetir�n las pruebas.
183
00:11:16,960 --> 00:11:17,870
� Qu� pruebas?
184
00:11:18,040 --> 00:11:21,350
No me lo ha dicho. Bueno, s�,
pero no he entendido nada.
185
00:11:21,520 --> 00:11:23,158
�No quieres que te lleve?
186
00:11:24,200 --> 00:11:25,679
Voy a coger un taxi.
187
00:11:26,320 --> 00:11:28,880
- Tendr�as que dar un rodeo enorme.
- Qu� va.
188
00:11:31,000 --> 00:11:32,433
Bien, pues... adi�s.
189
00:11:32,840 --> 00:11:33,955
Adi�s.
190
00:11:36,880 --> 00:11:39,474
2-MULHoUSE
(un mes despu�s)
191
00:11:39,680 --> 00:11:40,999
Joder...
192
00:11:41,160 --> 00:11:43,958
Mira que eres co�azo.
Te dije a menos cuarto.
193
00:11:44,120 --> 00:11:47,715
Perdona, s� que es una faena.
Es que no me he despertado.
194
00:11:47,880 --> 00:11:51,714
No te has despertado... Son las dos
de la tarde, no es el amanecer.
195
00:12:10,240 --> 00:12:11,559
Dame Io que hayas
le�do.
196
00:12:21,480 --> 00:12:23,311
Creo que no me siento bien.
197
00:12:23,720 --> 00:12:25,870
- No me siento bien.
- �No te sientes bien?
198
00:12:26,040 --> 00:12:27,314
�Est�s mejor?
199
00:12:29,000 --> 00:12:30,956
Me pas� un poco anoche.
200
00:12:31,160 --> 00:12:33,390
Bebes demasiado.
Te vas a cargar el h�gado.
201
00:12:33,800 --> 00:12:36,314
No es eso...
Ya estaba jodido.
202
00:12:37,480 --> 00:12:39,994
Estaba con una amiga
y nos tomamos un �xtasis.
203
00:12:41,480 --> 00:12:43,596
Ser� la idea
de VoIVer a Mulhouse.
204
00:12:44,480 --> 00:12:46,471
Es la primera Vez
en quince a�os.
205
00:12:50,760 --> 00:12:53,320
� Y necesitabas el pretexto
del programa?
206
00:12:53,480 --> 00:12:57,519
El pretexto del programa...
�qu� quieres que haga yo ah�?
207
00:12:57,920 --> 00:13:00,639
Mi familia se ha mudado,
la casa ha sido Vendida...
208
00:13:04,520 --> 00:13:08,274
- Hola. Un caf�, por favor.
- Y una cerVeza. Fresca.
209
00:13:09,160 --> 00:13:11,390
Adem�s, ayer cumpl� 40 a�os.
La puntilla.
210
00:13:12,480 --> 00:13:15,950
Pero paso... aunque se me hizo
un nudo en la garganta.
211
00:13:17,440 --> 00:13:19,590
La idea de no haber llegado
a nada...
212
00:13:22,560 --> 00:13:24,596
Tengan. 30 francos, por faVor.
213
00:13:24,760 --> 00:13:27,194
- Fresca.
- Es lo �nico que tengo.
214
00:13:27,360 --> 00:13:28,349
La ped� fresca.
215
00:13:28,520 --> 00:13:30,317
Acabo de meterlas en
el frigor�fico.
216
00:13:30,480 --> 00:13:31,879
Es lo m�nimo...
217
00:13:32,120 --> 00:13:33,678
Lo siento. Gracias.
218
00:13:36,960 --> 00:13:39,758
Cuando dices "llegar a nada",
�qu� quieres decir?
219
00:13:39,920 --> 00:13:41,194
Que el tiempo ha pasado.
220
00:13:42,840 --> 00:13:45,593
He fracasado en muchas cosas.
No en todo, pero...
221
00:13:46,200 --> 00:13:49,192
Has publicado cuatro noVelas.
Tienes renombre.
222
00:13:49,360 --> 00:13:51,999
No es que la gente se rife
mis noVelas.
223
00:13:52,720 --> 00:13:53,789
Menos la primera.
224
00:13:54,000 --> 00:13:56,275
La primera, la primera...
225
00:13:57,680 --> 00:13:59,079
S�, un poco m�s que las dem�s.
226
00:13:59,760 --> 00:14:01,990
Pero tampoco tuVo
una gran tirada.
227
00:14:02,440 --> 00:14:05,512
No exageres.
No puedes tenerlo todo.
228
00:14:08,760 --> 00:14:10,273
�Entiendes Io que digo?
229
00:14:10,520 --> 00:14:12,590
Nunca le he llegado
realmente al p�blico.
230
00:14:13,280 --> 00:14:14,918
Y eso es Io que cuenta.
231
00:14:15,320 --> 00:14:18,198
Es importante. Pero no es
lo �nico que cuenta.
232
00:14:18,400 --> 00:14:20,994
- � Y qu� m�s hay?
- No s�.
233
00:14:21,360 --> 00:14:23,874
- El reconocimiento.
- � Y de qu� sirve?
234
00:14:25,520 --> 00:14:27,192
- D�jate de rollos.
- No.
235
00:14:27,760 --> 00:14:29,273
D�melo en serio.
236
00:14:29,440 --> 00:14:32,273
- �No crees que el tiempo...?
- El tiempo nada de nada.
237
00:14:32,440 --> 00:14:36,194
El tiempo... yo creo en las cosas
tangibles, materiales.
238
00:14:37,280 --> 00:14:38,315
� Como cu�les?
239
00:14:39,480 --> 00:14:43,359
- Espera, espera. � Como cu�les?
- Como el dinero.
240
00:14:43,800 --> 00:14:45,870
El dinero...
Eso no es muy original.
241
00:14:46,040 --> 00:14:49,476
Sobre todo cuando Io tienes.
Yo nunca Io he tenido.
242
00:14:49,640 --> 00:14:51,756
Yo tampoco.
243
00:14:51,920 --> 00:14:53,990
Deme un consejo de profesional.
244
00:14:54,240 --> 00:14:55,753
Entre el campestre
245
00:14:55,920 --> 00:14:58,354
y el de jam�n y queso,
�cu�l es mejor?
246
00:14:58,520 --> 00:15:00,715
No tiene elecci�n,
s�lo me queda baguette.
247
00:15:01,920 --> 00:15:04,070
Resulta que el dinero me interesa.
248
00:15:04,240 --> 00:15:07,516
Siempre he tenido
que controlar mis gastos.
249
00:15:08,360 --> 00:15:11,033
Y ahora estoy sin blanca,
sin ahorros.
250
00:15:11,200 --> 00:15:13,156
� Y eso te preocupa?
251
00:15:13,400 --> 00:15:14,389
Pues s�.
252
00:15:15,520 --> 00:15:19,798
Cuando cobr� los derechos
de autor de mi primer libro,
253
00:15:20,000 --> 00:15:23,993
fui a una galer�a y compr�
un dibujo de Joseph Beuys.
254
00:15:24,720 --> 00:15:27,109
Y eso que eran Ios 80,
a�n era asequible.
255
00:15:27,320 --> 00:15:29,311
Me cost� todo lo que ten�a.
256
00:15:30,000 --> 00:15:32,912
No es el dibujo, paso de que
sea bueno, a m� me gusta.
257
00:15:33,080 --> 00:15:34,069
Pero es el gesto.
258
00:15:34,440 --> 00:15:37,113
Quiero poder hacerlo
si me apetece.
259
00:15:37,320 --> 00:15:38,275
�Entiendes?
260
00:15:38,440 --> 00:15:40,510
Y as� me hubiese gustado
ViVir siempre.
261
00:15:42,480 --> 00:15:44,311
Tienes buen apetito.
262
00:15:44,760 --> 00:15:47,593
Perdona, no ten�a bastante dinero.
� Quieres la mitad?
263
00:15:47,760 --> 00:15:48,590
S�, encantado.
264
00:15:49,520 --> 00:15:53,433
No contestan, pero en la oficina
me han dicho que ya han salido.
265
00:15:53,600 --> 00:15:54,396
� Y entonces?
266
00:15:55,080 --> 00:15:57,196
Significa que ya llegar�n.
267
00:15:57,880 --> 00:15:59,996
oye, �qu� es esto?
268
00:16:00,560 --> 00:16:01,879
Est� todo pringado.
269
00:16:05,040 --> 00:16:08,715
Cuidado, que se sale.
Est� lleno de mayonesa.
270
00:16:14,840 --> 00:16:15,875
No.
271
00:16:16,880 --> 00:16:18,313
� Quer�as decirme algo?
272
00:16:19,800 --> 00:16:22,553
Es un poco dif�cil, porque...
no quisiera que...
273
00:16:24,320 --> 00:16:25,753
Es la primera Vez que...
274
00:16:26,120 --> 00:16:28,509
te oigo abrirte as�, un poco.
275
00:16:29,240 --> 00:16:33,472
No Io tomes a mal, pero de entrada
eres bastante seco.
276
00:16:35,120 --> 00:16:36,758
Ya s� que es pudor.
277
00:16:38,240 --> 00:16:40,708
Pero digamos que no te gusta
hablar de ti.
278
00:16:43,880 --> 00:16:45,996
Comprendo Io que sientes.
279
00:16:46,160 --> 00:16:48,515
No pensaba que pudieses
hablarme de ello...
280
00:16:48,680 --> 00:16:51,433
Y que Io hayas hecho me conmueve.
281
00:16:51,600 --> 00:16:54,353
Me conmueve de Verdad
esa muestra de confianza.
282
00:16:55,400 --> 00:16:58,790
Pero al mismo tiempo me preocupa.
283
00:16:58,960 --> 00:17:01,758
- �Por qu�?
- Por si tiene Ver con tu enfermedad.
284
00:17:01,920 --> 00:17:04,070
Claro que tiene que Ver.
285
00:17:04,280 --> 00:17:07,192
La indisposici�n del otro d�a
fue una se�al de alarma.
286
00:17:09,160 --> 00:17:12,072
Una se�al que no llega
demasiado tarde, espero.
287
00:17:12,680 --> 00:17:15,319
Sab�a que eso estaba ah�,
esa enfermedad.
288
00:17:15,760 --> 00:17:19,594
No quer�a pensar en ello.
Y ahora veo que podr�a alcanzarme.
289
00:17:20,520 --> 00:17:23,796
A menos que luches contra ella.
Si te cuidas.
290
00:17:23,960 --> 00:17:28,078
Si me cuido... quiz� me cure
y quiz� no.
291
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
Mira, no quiero resultar pesado.
292
00:17:30,960 --> 00:17:33,474
No, si yo no quiero
obligarte a hablar de ello.
293
00:17:33,680 --> 00:17:36,194
Te hago la pregunta
porque si est� ah�
294
00:17:36,920 --> 00:17:39,195
y no nos atrevernos a hablar
es a�n peor.
295
00:17:39,360 --> 00:17:41,078
Ven. Les esperaremos
al soI.
296
00:17:47,040 --> 00:17:49,759
- Gracias.
- Buen viaje de vuelta a Par�s.
297
00:17:49,920 --> 00:17:51,478
Gracias por todo.
Adi�s.
298
00:17:55,280 --> 00:17:58,590
Pod�an habernos invitado
a tomar una copa, �no?
299
00:17:58,800 --> 00:18:01,314
No hablo de ir al restaurante
a cenar.
300
00:18:01,480 --> 00:18:03,789
- S�lo de ir a tomar una copa.
- olv�dalo.
301
00:18:03,960 --> 00:18:05,837
No, de Verdad.
Me cabrea un mont�n.
302
00:18:06,840 --> 00:18:09,434
Es verdad, nos pasamos el d�a
currando con ellos.
303
00:18:09,600 --> 00:18:13,388
Nos damos prisa porque quieren
acabar pronto. Y luego nada.
304
00:18:15,360 --> 00:18:18,477
�Nos Vemos dentro de un cuarto
de hora en el bar?
305
00:18:18,720 --> 00:18:20,392
S�. Media hora.
306
00:18:20,600 --> 00:18:21,510
De acuerdo.
307
00:18:26,400 --> 00:18:27,719
� Cu�nto llevas aqu�?
308
00:18:28,040 --> 00:18:29,837
Desde esta tarde.
309
00:18:31,160 --> 00:18:32,388
No me han dicho nada.
310
00:18:32,560 --> 00:18:35,154
Yo se lo ped�.
Quer�a darte una sorpresa.
311
00:18:35,720 --> 00:18:37,073
�No deb� hacerlo?
312
00:18:40,400 --> 00:18:43,551
Despu�s de hablar por tel�fono
compr� un "rasca y gana".
313
00:18:44,840 --> 00:18:47,400
Gan�, y como era
Io que costaba el billete...
314
00:18:47,680 --> 00:18:49,398
Me dije que era una se�al.
315
00:19:07,920 --> 00:19:09,069
Vale, de acuerdo.
316
00:19:09,800 --> 00:19:14,157
- Lo dejamos. No est�s de humor.
- Claro que no estoy de humor.
317
00:19:14,960 --> 00:19:16,678
Te dije que no Vinieses.
318
00:19:18,000 --> 00:19:19,797
Me Io preguntaste,
insististe
319
00:19:20,000 --> 00:19:21,069
y te dije que no.
320
00:19:21,240 --> 00:19:24,198
- Pens� que te har�a ilusi�n.
- �No, estoy trabajando!
321
00:19:24,360 --> 00:19:25,713
Pero si has acabado.
322
00:19:25,960 --> 00:19:27,188
�T� qu� sabes?
323
00:19:27,400 --> 00:19:30,676
Es que no quieres entenderlo.
Si digo no, es no.
324
00:19:30,880 --> 00:19:32,996
- Quiz� quiera estar solo.
- Entiendo.
325
00:19:33,160 --> 00:19:34,275
�Entiendes qu�?
326
00:19:34,480 --> 00:19:36,471
Este tipo de reacci�n
me cabrea.
327
00:19:37,200 --> 00:19:39,919
Si tanto te gusta trabajar,
trabaja. Y a m�, olv�dame.
328
00:20:01,400 --> 00:20:03,391
Perdone, me bajo aqu�.
329
00:20:28,080 --> 00:20:30,719
- Cre�a que estabas enamorado.
- S�, s�.
330
00:20:31,040 --> 00:20:32,871
Incluso... muy.
331
00:20:33,040 --> 00:20:34,917
S�, pero no es una raz�n.
332
00:20:35,080 --> 00:20:39,153
Ya con Jenny hab�a ese rollo
posesiVo... no Io aguanto.
333
00:20:55,520 --> 00:20:58,671
- �No le ha molestado que est� aqu�?
- En absoluto.
334
00:20:58,840 --> 00:21:02,150
Aprecio a Gabriel, pero las Veladas
entre t�os son siniestras.
335
00:21:05,920 --> 00:21:06,955
�Ad�nde vas?
336
00:21:07,360 --> 00:21:09,715
He cambiado de idea,
voy a tomar un caf�.
337
00:21:09,880 --> 00:21:11,029
Despierta.
338
00:21:14,280 --> 00:21:15,952
�Puedo Ver su lista?
339
00:21:19,120 --> 00:21:22,271
Nantes-Bordeaux, PSG-Auxerre...
340
00:21:22,440 --> 00:21:25,716
- Auxerre-M�naco... No, Auxerre.
- � C�mo, "Auxerre"?
341
00:21:25,880 --> 00:21:27,916
Sin Diom�de el Auxerre no gana.
342
00:21:28,120 --> 00:21:30,111
- Ya lo ver�.
- Est� claro.
343
00:21:31,560 --> 00:21:34,518
- Si es para criticar...
- No estoy criticando.
344
00:21:36,600 --> 00:21:38,556
�Por qu� quer�a venir
con Gabriel?
345
00:21:39,360 --> 00:21:43,035
Para no monoIogar,
necesito alguien con quien hablar.
346
00:21:43,360 --> 00:21:46,636
- Pod�a ser cualquiera.
- No. Un amigo.
347
00:21:47,640 --> 00:21:49,915
Y si Gabriel no Io hubiese hecho,
348
00:21:50,800 --> 00:21:52,153
lo hubi�semos dejado.
349
00:21:52,520 --> 00:21:55,159
� Qu� ha puesto
en Montpellier-Metz?
350
00:21:56,000 --> 00:21:58,150
- Metz, por supuesto.
- Ya, claro.
351
00:21:59,760 --> 00:22:02,069
Se Io digo porque Gabriel
jam�s se lo dir�.
352
00:22:02,760 --> 00:22:06,116
Pero le parece que no encuentra
el tono adecuado con Vd.
353
00:22:06,520 --> 00:22:09,159
Es usted su amigo,
pero le intimida.
354
00:22:09,360 --> 00:22:11,112
S�, pero Gabriel es as�.
355
00:22:11,280 --> 00:22:13,635
Se apunta a todo
y luego no est� a gusto.
356
00:22:13,960 --> 00:22:15,678
Le aprecia mucho.
357
00:22:16,880 --> 00:22:18,836
�Puedo echar un Vistazo?
358
00:22:20,240 --> 00:22:23,118
Vienen todas las partidos.
Est� muy bien hecho.
359
00:22:23,360 --> 00:22:24,918
� Y Ios resultados no?
360
00:22:27,400 --> 00:22:30,949
Dice que me aprecia mucho.
� Y cree que me aproVecho?
361
00:22:31,120 --> 00:22:32,519
No, en absoluto.
362
00:22:33,640 --> 00:22:35,358
Intento ayudarle, pero...
363
00:22:35,920 --> 00:22:37,114
no le ayudo.
364
00:22:37,960 --> 00:22:40,793
Gabriel piensa que la soluci�n
la tienen los dem�s,
365
00:22:41,000 --> 00:22:43,355
pero encontrar� �l solo
su propio camino.
366
00:22:43,760 --> 00:22:45,113
� Y conmigo?
367
00:22:45,800 --> 00:22:46,869
Quiz�.
368
00:22:48,120 --> 00:22:50,759
3-LA ADMISIoN
(3 meses despu�s)
369
00:22:51,320 --> 00:22:54,869
Me alegro de que est�s libre.
Ma�ana me Voy a Chenonceaux.
370
00:22:55,040 --> 00:22:58,032
- �A qu� vas a Chenonceaux?
- Adem�s salgo pront�simo.
371
00:22:58,480 --> 00:23:00,710
- La sopa especial.
- Gracias.
372
00:23:01,960 --> 00:23:03,518
Buen proVecho.
373
00:23:03,840 --> 00:23:07,879
Acompa�o a un grupo
de hombres de negocios japoneses,
374
00:23:08,320 --> 00:23:10,709
que Van a Visitar
Ios castillos del Loira.
375
00:23:11,240 --> 00:23:13,800
5.000 francos por dos d�as.
Est� bien, �eh?
376
00:23:13,960 --> 00:23:15,552
S�, est� bien.
377
00:23:17,440 --> 00:23:19,396
Adem�s es genial porque...
378
00:23:21,280 --> 00:23:25,512
pagan en met�lico. Como el banco se
cobra directamente de mi cuenta...
379
00:23:27,040 --> 00:23:28,268
No hay...
380
00:23:30,600 --> 00:23:33,068
- Disculpe, �me permite?
- No faltaba m�s.
381
00:23:35,480 --> 00:23:36,674
Est� muy bueno.
382
00:23:37,200 --> 00:23:38,952
S�, es buen�simo.
383
00:23:39,200 --> 00:23:40,599
Muy, muy bueno.
384
00:23:40,960 --> 00:23:44,032
Me trajo una amiga y ahora Vengo
casi a diario.
385
00:23:45,960 --> 00:23:48,030
�Me trae otra cerVeza,
por faVor?
386
00:23:48,920 --> 00:23:50,638
- Es la tercera.
- �S�?
387
00:23:51,000 --> 00:23:53,275
No importa, s�lo es cerveza.
388
00:23:54,520 --> 00:23:56,670
�No te interesa
Io que te digo?
389
00:23:59,520 --> 00:24:02,114
Te ense�o el documental
y no me dices nada.
390
00:24:02,760 --> 00:24:05,832
Vamos a cenar
y me hablas de japoneses.
391
00:24:06,000 --> 00:24:07,228
As� que no insisto.
392
00:24:07,440 --> 00:24:08,475
� Qu� esperabas?
393
00:24:08,720 --> 00:24:10,950
No s�. Un punto de vista.
394
00:24:12,880 --> 00:24:15,110
Pues s�, me ha parecido
interesante...
395
00:24:16,080 --> 00:24:17,354
a Veces.
396
00:24:17,560 --> 00:24:20,757
Adrien es un poco machac�n, �no?
Siempre Io mismo.
397
00:24:20,920 --> 00:24:23,753
Ese rollo desgarrador
sobre el tiempo, la historia...
398
00:24:24,600 --> 00:24:25,430
�Entiendes?
399
00:24:25,640 --> 00:24:28,712
No, no entiendo.
No son palabras.
400
00:24:28,920 --> 00:24:31,388
�I est� ah�,
est� emocionado, se nota.
401
00:24:31,560 --> 00:24:34,757
No es porque yo haya participado.
Puedo ser objetiVo.
402
00:24:35,920 --> 00:24:37,114
Pero me ha emocionado.
403
00:24:37,360 --> 00:24:38,918
- Pues a m� no.
- �Por qu�?
404
00:24:39,080 --> 00:24:40,991
No he tragado.
Qu� quieres que te diga...
405
00:24:41,240 --> 00:24:45,028
No se trata de tragar. Y deja
de beber una cerVeza tras otra.
406
00:24:46,360 --> 00:24:48,510
�No te interesa
mi punto de Vista?
407
00:24:49,040 --> 00:24:52,032
Estoy preocupada. Adrien VuelVe
ma�ana al hospital,
408
00:24:52,200 --> 00:24:53,189
a hacerse pruebas.
409
00:24:54,720 --> 00:24:56,278
�De qu�?
410
00:24:56,960 --> 00:24:58,678
� Cu�nto le van a retener?
411
00:24:58,880 --> 00:25:00,598
No s�.
412
00:25:00,760 --> 00:25:03,069
A priori, no mucho.
S�lo un d�a.
413
00:25:04,920 --> 00:25:06,831
Pensaba que estaba mejor.
414
00:25:07,000 --> 00:25:09,878
S�, pero tiene algo
y no saben exactamente qu�.
415
00:25:10,760 --> 00:25:13,115
De todas formas,
sabes lo dif�cil que es
416
00:25:13,280 --> 00:25:16,078
que te informe. Enseguida
se cierra como una ostra.
417
00:25:22,880 --> 00:25:24,074
� Qu� pasa?
418
00:25:26,360 --> 00:25:27,998
No s�, es...
419
00:25:28,160 --> 00:25:29,195
es bastante...
420
00:25:30,760 --> 00:25:32,910
En fin, a ti que te gusta
421
00:25:33,360 --> 00:25:35,635
apropiarte de Ios sitios
donde ViVes...
422
00:25:35,800 --> 00:25:37,756
S�, parece que estoy
de camping.
423
00:25:37,920 --> 00:25:41,356
Pero Ios due�os VuelVen
dentro de 3 semanas, no Voy a...
424
00:25:41,520 --> 00:25:44,830
No ten�as por qu� subir.
No quer�a decepcionarte.
425
00:25:45,000 --> 00:25:48,436
- No es muy importante.
- Nada es importante entre nosotros.
426
00:25:48,880 --> 00:25:51,633
Aunque parezca un basurero,
no es muy importante.
427
00:25:51,800 --> 00:25:53,756
No he dicho que parezca
un basurero.
428
00:25:53,960 --> 00:25:56,428
Y no tienes por qu�
hacerme comentarios.
429
00:26:05,480 --> 00:26:08,074
Sabes, no me acostumbro
a ViVir sin ti.
430
00:26:08,960 --> 00:26:10,678
Eso es el recuerdo.
431
00:26:11,560 --> 00:26:14,028
Recuerda c�mo nos pele�bamos.
432
00:26:15,840 --> 00:26:17,034
No, no es Verdad.
433
00:26:17,200 --> 00:26:19,760
No s�lo hubo eso.
Hubo momentos muy buenos.
434
00:26:20,000 --> 00:26:21,592
�S�? � Cu�les?
435
00:26:22,040 --> 00:26:23,871
D�jate de chorradas.
436
00:26:28,800 --> 00:26:32,588
Me aburro sola, me parece siniestro,
es una Vida siniestra.
437
00:26:40,200 --> 00:26:41,315
Ves...
438
00:26:41,640 --> 00:26:42,993
Nos pele�bamos, pero...
439
00:26:44,000 --> 00:26:47,310
al menos era algo ViVo.
Ahora me parece estar muerta.
440
00:26:48,240 --> 00:26:50,390
Nunca me has dicho
cosas as�.
441
00:26:50,760 --> 00:26:53,069
Porque no me atrev�a.
442
00:26:59,560 --> 00:27:01,232
� Y ahora s� puedes?
443
00:27:02,840 --> 00:27:06,549
Incluso puedo decirte que te deseo,
antes jam�s hubiese podido.
444
00:27:08,280 --> 00:27:10,589
- Por cierto, t� tambi�n.
- � Qu�?
445
00:27:11,320 --> 00:27:13,231
T� tambi�n est�s cachondo.
446
00:27:17,560 --> 00:27:18,788
Para.
447
00:27:20,520 --> 00:27:21,748
Tengo que irme.
448
00:27:23,600 --> 00:27:24,828
�Ahora mismo?
449
00:27:26,640 --> 00:27:28,949
S�, ahora mismo,
es preferible.
450
00:27:38,360 --> 00:27:39,873
Si te da miedo que...
451
00:27:40,120 --> 00:27:42,839
que pase algo,
es que a�n me quieres.
452
00:27:50,840 --> 00:27:52,273
Venga, Vete.
453
00:28:10,120 --> 00:28:11,189
Es bonito, �no?
454
00:28:11,400 --> 00:28:15,029
Un dibujo de Joseph Beuys...
ahora valdr� una fortuna.
455
00:28:15,240 --> 00:28:18,630
Bien, disquete de la traducci�n,
es un documento entero.
456
00:28:18,880 --> 00:28:20,472
Lo pongo todo
en el expediente.
457
00:28:20,640 --> 00:28:21,914
� Cu�ndo lo quiere
Fr�d�ric?
458
00:28:22,160 --> 00:28:24,628
Le he dicho que ma�ana
por la ma�ana.
459
00:28:25,080 --> 00:28:28,675
He dado los �ltimos retoques.
En principio est� todo bien.
460
00:28:28,840 --> 00:28:32,435
Pero l�elo por si acaso. Se me ha
podido escapar alguna cosilla.
461
00:28:36,320 --> 00:28:38,595
�Podr� contactarte en el hospital?
462
00:28:38,760 --> 00:28:42,548
Tengo l�nea privada. Est� todo
en el expediente, mi n�mero...
463
00:28:43,200 --> 00:28:44,633
� Cu�nto te quedar�s?
464
00:28:45,000 --> 00:28:46,115
Dos, tres d�as.
465
00:28:46,280 --> 00:28:47,474
- � Qu� van a hacerte?
- Nada.
466
00:28:47,640 --> 00:28:50,518
Pruebas. Es m�s prudente,
despu�s de mi desmayo.
467
00:28:52,320 --> 00:28:53,389
Adi�s.
468
00:28:57,080 --> 00:28:58,069
�J�r�mie!
469
00:28:59,920 --> 00:29:02,309
Fr�d�ric me prometi� 6.000 francos.
470
00:29:02,480 --> 00:29:05,438
Los necesito de Verdad.
Hay que ponerse firme.
471
00:29:05,600 --> 00:29:08,558
Si no, no le das el trabajo.
Luego es imposible cobrar.
472
00:29:08,720 --> 00:29:11,837
Tranquilo.
�No quieres que te acompa�e?
473
00:29:12,000 --> 00:29:13,069
No, me las arreglar�.
474
00:29:13,240 --> 00:29:14,389
- �Seguro?
- S�.
475
00:29:26,280 --> 00:29:27,269
�Est�s bien?
476
00:29:30,040 --> 00:29:32,554
Pens� que tu amigo
no se ir�a nunca.
477
00:29:32,800 --> 00:29:36,509
Me he tirado una hora en el bar
esperando, esperando, y nada.
478
00:29:37,000 --> 00:29:39,833
He estado a punto de irme.
Bueno, no.
479
00:29:40,000 --> 00:29:42,434
Me pasa Io mismo con mis padres
y estoy harta.
480
00:29:42,600 --> 00:29:46,718
- � Qu� les has dicho a tus padres?
- Que me iba a la piscina.
481
00:29:47,240 --> 00:29:51,313
Est�n acostumbrados, as� que
siempre cuela. Cuela m�s o menos.
482
00:29:52,160 --> 00:29:54,628
Pero no puedo acompa�arte al cine
esta tarde.
483
00:29:55,200 --> 00:29:58,397
He quedado con mi madre
para ir a elegir una alfombra.
484
00:29:58,560 --> 00:30:00,073
No importa,
yo tampoco puedo.
485
00:30:00,280 --> 00:30:02,032
- �Por qu�?
- Porque...
486
00:30:02,400 --> 00:30:04,277
Porque...
tengo que decirte
487
00:30:04,640 --> 00:30:06,710
que voy a estar unos d�as
en el hospital.
488
00:30:07,440 --> 00:30:09,158
�Por qu�?
� Qu� te pasa?
489
00:30:09,360 --> 00:30:11,476
Algo un poco pesado,
es complicado.
490
00:30:11,640 --> 00:30:14,473
Van a operarme.
No se Io Io he dicho a nadie.
491
00:30:15,040 --> 00:30:16,792
� Una operaci�n peque�a?
492
00:30:17,000 --> 00:30:19,560
No realmente.
Es una operaci�n de verdad.
493
00:30:19,800 --> 00:30:23,315
Van a abrirme y Van a quitarme
algunas cosas.
494
00:30:24,560 --> 00:30:27,313
- � Cu�nto vas a estar?
- Unos quince d�as.
495
00:30:27,520 --> 00:30:28,999
- �Podr� ir?
- No.
496
00:30:29,160 --> 00:30:29,990
�Por qu�?
497
00:30:30,200 --> 00:30:32,634
No quiero que me Veas
infantilizado...
498
00:30:32,840 --> 00:30:35,798
cuidado maternalmente
por las enfermeras. � Y qu� har�as?
499
00:30:41,200 --> 00:30:43,191
�Me ves, con mi perfusi�n,
500
00:30:43,760 --> 00:30:46,797
haciendo chistes malos
para demostrar que estoy bien?
501
00:30:46,960 --> 00:30:47,790
� Y por qu� no?
502
00:30:48,320 --> 00:30:49,355
�No?
503
00:31:07,360 --> 00:31:08,509
No, no, gracias.
504
00:31:08,680 --> 00:31:10,671
- Est�n muy buenos.
- No, gracias.
505
00:31:15,600 --> 00:31:18,433
Me alegra que hayas Venido.
No pensaba...
506
00:31:18,600 --> 00:31:22,354
Quer�a venir, pero...
Ios hospitales, todo eso...
507
00:31:22,520 --> 00:31:24,033
Yo tampoco Ios soporto.
508
00:31:26,360 --> 00:31:28,032
� Van a soltarte pronto?
509
00:31:30,480 --> 00:31:33,870
Conseguir que te digan
algo preciso es...
510
00:31:41,120 --> 00:31:42,872
No tienes mal aspecto.
511
00:31:43,080 --> 00:31:43,956
S�,
512
00:31:44,440 --> 00:31:47,159
siento que empiezo a remontar
la pendiente.
513
00:31:47,480 --> 00:31:49,516
Sobre todo,
hoy he dormido bien.
514
00:31:49,680 --> 00:31:51,352
�Por qu�?
�No duermes bien?
515
00:31:52,360 --> 00:31:53,554
El doIor.
516
00:31:57,680 --> 00:31:59,477
Adem�s, no puedes preverlo.
517
00:32:00,000 --> 00:32:01,672
Generalmente,
aparece de noche.
518
00:32:07,320 --> 00:32:09,311
Y es como para ponerse a gritar.
519
00:32:09,480 --> 00:32:11,516
Y grito.
� Qu� quieres que haga?
520
00:32:12,640 --> 00:32:14,153
Luego, llamo.
521
00:32:15,640 --> 00:32:17,710
Espero a que Ios medicamentos
hagan...
522
00:32:18,640 --> 00:32:19,709
efecto.
523
00:32:24,440 --> 00:32:25,475
Mira.
524
00:32:36,120 --> 00:32:37,951
Sabes, tu operaci�n...
525
00:32:40,040 --> 00:32:41,837
No me Io esperaba
en absoluto.
526
00:32:42,640 --> 00:32:44,312
�Hac�a tiempo que...?
527
00:32:45,560 --> 00:32:47,551
- Sab�a que tarde o temprano...
- Y no Io dijiste.
528
00:32:47,960 --> 00:32:50,269
No sirVe de nada
incordiar a la gente.
529
00:32:51,520 --> 00:32:53,875
- Pero con Ios amigos...
- Vamos.
530
00:32:54,120 --> 00:32:55,997
� Qu� hubiese cambiado?
531
00:32:56,240 --> 00:32:57,116
Sabes...
532
00:32:57,320 --> 00:33:00,949
est�s solo con lo que pasa
en tu cuerpo, no puedes compartirlo.
533
00:33:03,800 --> 00:33:05,950
Voy a tomarme un caf�.
�Puedes tomar algo?
534
00:33:06,360 --> 00:33:07,998
P�deme un t�, por favor.
535
00:33:10,200 --> 00:33:14,159
Buenos d�as, quisiera un caf�.
Y un t�, por favor.
536
00:33:15,680 --> 00:33:16,954
Gracias.
537
00:33:26,560 --> 00:33:28,630
- Toma.
- Gracias.
538
00:33:42,880 --> 00:33:45,348
Fue Jenny quien me cont�
lo de tu operaci�n.
539
00:33:45,920 --> 00:33:48,150
S�, viene a verme a menudo.
540
00:33:49,000 --> 00:33:51,036
Se ocupa de mi casa.
541
00:33:51,640 --> 00:33:53,835
Me parece que abuso
de su amabilidad.
542
00:33:54,000 --> 00:33:55,479
Le hace ilusi�n.
543
00:33:56,480 --> 00:33:57,469
S�.
544
00:33:59,680 --> 00:34:03,036
A veces, preferir�a
que se ocupase de ella misma.
545
00:34:07,920 --> 00:34:09,433
Sigue queri�ndote.
546
00:34:12,920 --> 00:34:13,955
Qu� va.
547
00:34:16,120 --> 00:34:18,031
�Por qu� dices eso?
548
00:34:21,040 --> 00:34:25,397
Vive un recuerdo. Dej� de quererme
cuando viv�amos juntos.
549
00:34:27,720 --> 00:34:31,110
Todo lo que hac�a
la sacaba de quicio.
550
00:34:37,160 --> 00:34:38,991
No es Io que dice ella.
551
00:34:42,920 --> 00:34:45,115
- �No quieres hablar de ello?
- No.
552
00:35:01,120 --> 00:35:02,348
Lo siento.
553
00:35:04,040 --> 00:35:06,349
- �Todo bien?
- No. Me han bloqueado la tarjeta,
554
00:35:06,520 --> 00:35:08,670
siento un cabreo impresionante,
un p�nico total...
555
00:35:08,840 --> 00:35:11,513
Me he peleado
con la gilipollas de la agencia...
556
00:35:11,680 --> 00:35:12,874
Ella podr�a arreglarlo.
557
00:35:13,040 --> 00:35:15,156
No, no puede arreglar nada.
558
00:35:15,480 --> 00:35:18,950
En fin, Voy a tranquilizarme.
Estoy dando la nota.
559
00:35:19,880 --> 00:35:21,916
Por favor, �me da un caf�?
560
00:35:22,240 --> 00:35:24,549
Espere, un caf� no.
Un caf� con leche.
561
00:35:25,040 --> 00:35:26,519
No, con leche no.
562
00:35:26,720 --> 00:35:31,111
Disculpe, estoy muy nerViosa,
un descafeinado. Eso. Con leche.
563
00:35:34,640 --> 00:35:38,952
Es culpa m�a, pero con lo de Adrien
no tengo ni un minuto.
564
00:35:40,480 --> 00:35:41,754
Sabes, a Adrien
565
00:35:42,080 --> 00:35:44,150
se le da muy bien
utilizar a la gente.
566
00:35:45,600 --> 00:35:48,558
No dejes que te Vampirice.
La cosa va muy r�pido.
567
00:35:48,720 --> 00:35:50,950
Tranquila, me hace ilusi�n
hacerlo.
568
00:35:51,120 --> 00:35:55,591
Pues no te f�es. Vivimos 10 a�os
juntos. Tengo experiencia.
569
00:35:56,360 --> 00:35:59,079
Precisamente,
por eso quer�a verte.
570
00:36:00,840 --> 00:36:02,114
Escucha...
571
00:36:02,400 --> 00:36:05,790
El caso es...
Me cuesta decirlo...
572
00:36:07,560 --> 00:36:10,870
Pero creo que a Adrien...
le har�a...
573
00:36:11,640 --> 00:36:12,993
Tiene muchas ganas
de Verte.
574
00:36:15,320 --> 00:36:17,356
�Es tu impresi�n,
o te lo ha dicho �l?
575
00:36:17,920 --> 00:36:21,833
No, �l no, ya sabes c�mo es.
Nunca dice las cosas, pero...
576
00:36:22,000 --> 00:36:24,355
No s�, me parece
bastante eVidente.
577
00:36:27,320 --> 00:36:31,108
Disculpe, � le molestar�a much�simo
que VuelVa a cambiar?
578
00:36:31,280 --> 00:36:33,669
Estoy algo alterada,
preferir�a Perrier.
579
00:36:34,560 --> 00:36:36,039
Gracias, muy amable.
580
00:36:36,280 --> 00:36:38,794
Yo no quiero VoIVer a Ver
a Adrien.
581
00:36:39,240 --> 00:36:42,277
Adem�s, s�lo voy a pasar
el d�a en Par�s, as� que...
582
00:36:43,160 --> 00:36:45,037
Desde que est� enfermo,
necesita
583
00:36:45,200 --> 00:36:48,351
- a la gente que ama a su alrededor.
- Sabes,
584
00:36:48,520 --> 00:36:51,034
cuando rompimos,
fue muy dif�cil para m�.
585
00:36:52,240 --> 00:36:54,754
Hizo Io posible
por resultar odioso,
586
00:36:55,080 --> 00:36:57,310
y te aseguro que lo consigui�.
587
00:37:01,720 --> 00:37:04,393
Ahora ViVo en Toulouse.
He rehecho mi Vida.
588
00:37:04,840 --> 00:37:09,038
No me apetece...
ceder a su chantaje.
589
00:37:10,600 --> 00:37:12,591
No s�, os ve�a hechos
el uno para el otro.
590
00:37:12,760 --> 00:37:15,718
Cuando os separasteis,
me result� triste.
591
00:37:26,480 --> 00:37:27,959
Es demasiado tarde.
592
00:37:29,560 --> 00:37:31,118
Eres dura.
593
00:37:31,760 --> 00:37:32,875
No.
594
00:37:34,320 --> 00:37:37,517
No es eso.
Me conozco. Soy d�bil.
595
00:37:38,000 --> 00:37:42,710
Si no quiero arriesgarme a VoIVer
a verle, es porque soy d�bil.
596
00:37:43,280 --> 00:37:45,396
Es una actitud demasiado f�cil.
597
00:37:45,560 --> 00:37:48,120
Es posible.
Quiz� sea f�cil, no s�.
598
00:37:52,760 --> 00:37:54,990
Bien, tengo que irme.
599
00:38:04,840 --> 00:38:09,311
Eres un co�azo. S�lo me llamas para
ir a cenar a casa de tu hermano.
600
00:38:10,400 --> 00:38:11,435
Si tanto te jode,
601
00:38:11,600 --> 00:38:14,637
- puedo ir soIo.
- No, no es lo que quer�a decir.
602
00:38:17,800 --> 00:38:19,677
- �Corre!
- �S�, ya voy!
603
00:38:21,720 --> 00:38:25,349
S� que pasas de eso, pero son
amigos de Jenny. �Saben que Voy?
604
00:38:26,080 --> 00:38:27,229
- S�, s�.
- �S�?
605
00:38:27,400 --> 00:38:29,038
Dije que �bamos dos.
606
00:38:29,200 --> 00:38:32,317
� Y no Voy Vestida de idiota
reci�n llegada de Par�s?
607
00:38:32,480 --> 00:38:34,471
- Queda demasiado...
- No, est�s bien.
608
00:38:34,640 --> 00:38:35,834
- �Seguro?
- S�, muy bien.
609
00:38:36,000 --> 00:38:37,479
- �S�?
- S�, s�.
610
00:38:37,800 --> 00:38:40,758
Quiero tres cajetillas de Lucky
y un "Rasca", por faVor.
611
00:38:42,240 --> 00:38:43,355
�S�?
612
00:38:43,520 --> 00:38:44,873
No, no, es...
613
00:38:45,040 --> 00:38:47,031
�Te preocupa
que sea transparente?
614
00:38:47,200 --> 00:38:48,474
Vale, me Io abrocho.
615
00:38:48,640 --> 00:38:51,313
Adem�s llegamos tarde,
creer�n que es culpa m�a.
616
00:38:51,680 --> 00:38:53,511
No andan equiVocados,
pero bueno...
617
00:38:55,520 --> 00:38:56,999
� Qu� haces?
618
00:38:57,360 --> 00:39:00,193
- Hazlo en el coche.
- Un momento. D�jame rascarlo.
619
00:39:02,160 --> 00:39:04,833
Tienes que conocer
a mi familia, �no?
620
00:39:05,000 --> 00:39:08,549
Lo que quiero es estar contigo,
no con tu familia.
621
00:39:09,920 --> 00:39:11,114
S�.
622
00:39:11,360 --> 00:39:14,716
- � Qu� haces?
- Nada... nada.
623
00:39:15,320 --> 00:39:16,469
� Qu� haces? Para.
624
00:39:16,640 --> 00:39:18,995
- Mira la carretera.
- No puedo conducir.
625
00:39:19,160 --> 00:39:21,310
Claro que s�,
conduces perfectamente.
626
00:39:25,720 --> 00:39:27,039
Para.
627
00:39:28,320 --> 00:39:30,231
Mira hacia adelante.
628
00:39:31,240 --> 00:39:32,878
Comp�rtate.
629
00:39:55,240 --> 00:39:57,708
Para. Venga, pasa delante.
630
00:39:58,640 --> 00:40:00,676
LleVan tres a�os de obras.
631
00:40:00,840 --> 00:40:01,909
Ya.
632
00:40:02,320 --> 00:40:04,880
Pens�bamos que ya no vendr�ais.
633
00:40:05,040 --> 00:40:08,396
Hemos salido tarde
y hab�a unos atascos horribles.
634
00:40:08,560 --> 00:40:10,152
- Hola.
- Anne. �La recuerdas?
635
00:40:10,320 --> 00:40:14,359
S�. Bien, pasad.
�Te has acordado del Vino?
636
00:40:15,080 --> 00:40:18,277
S�, pero estaba todo cerrado.
Paramos en un sitio y no hab�a.
637
00:40:18,440 --> 00:40:21,591
Habr� que ped�rselo a los vecinos.
ojal� est�n despiertos.
638
00:40:21,760 --> 00:40:22,795
No Voy a dejarla sola.
639
00:40:22,960 --> 00:40:25,872
- Maryelle la presentar�.
- Claro. Buenas noches.
640
00:40:26,040 --> 00:40:27,268
Buenas noches. Anne.
641
00:40:27,440 --> 00:40:30,273
- Maryelle. Lubna, nuestra hija.
- Hola.
642
00:40:30,720 --> 00:40:32,438
� Qu� hac�is con el piso?
643
00:40:33,040 --> 00:40:34,553
Nos est� costando
Venderlo.
644
00:40:34,760 --> 00:40:36,079
Pues alquiladlo.
645
00:40:36,320 --> 00:40:37,719
No, Vamos a Venderlo.
646
00:40:38,920 --> 00:40:42,230
Pero mientras tanto, est� vac�o
y los dos pag�is alquiler.
647
00:40:42,400 --> 00:40:44,834
Es una gilipollez, �no?
648
00:40:45,080 --> 00:40:46,752
- o prest�dselo a alguien.
- Mira...
649
00:40:46,920 --> 00:40:49,798
�D�jame en paz con tus consejos!
Es demasiado f�cil.
650
00:40:49,960 --> 00:40:52,474
T� tienes una vida estable,
mujer e hijos...
651
00:40:52,640 --> 00:40:55,598
Est�is organizados. Tampoco sois
un modelo para la galaxia...
652
00:40:55,760 --> 00:40:58,320
- No se te puede hablar.
- No, no se puede.
653
00:40:58,480 --> 00:41:00,948
Con Jenny constru�as algo.
No s�...
654
00:41:01,120 --> 00:41:04,157
Y de pronto decides
que eso ya no te Va.
655
00:41:04,680 --> 00:41:07,114
Y es una gilipollez,
porque es una t�a genial.
656
00:41:07,760 --> 00:41:09,716
Pero es asunto tuyo.
S�lo te digo
657
00:41:10,160 --> 00:41:12,196
que pienses en...
en construir algo.
658
00:41:12,360 --> 00:41:15,158
- Hablas como pap�.
- S�, como pap�.
659
00:41:16,000 --> 00:41:17,274
S�, exactamente.
660
00:41:19,640 --> 00:41:21,756
�Estamos so�ando o qu�?
� Qui�n ha hablado
661
00:41:22,320 --> 00:41:25,869
de construir? No tiene por qu�
apetecerme construir nada.
662
00:41:28,760 --> 00:41:32,196
Si no te apetece construir es que
s�lo piensas en tu ego�smo.
663
00:41:32,960 --> 00:41:36,669
- Anne te excita. T�ratela y ya est�.
- Basta. Voy a cabrearme.
664
00:41:37,760 --> 00:41:39,751
- �LaVo las setas?
- No, ni hablar.
665
00:41:39,920 --> 00:41:41,751
Deben soltar el agua
en la sart�n.
666
00:41:41,920 --> 00:41:44,480
Disculpa, pasa.
Venga, el zumo de naranja.
667
00:41:44,640 --> 00:41:45,675
�A fuego lento?
668
00:41:45,840 --> 00:41:47,796
No, no. Bien fuerte.
669
00:41:47,960 --> 00:41:50,554
Cuando suelten el agua,
la tiras
670
00:41:50,720 --> 00:41:52,472
y s�lo queda ali�arlas.
671
00:41:52,720 --> 00:41:54,551
- �Pongo Ios mantelillos?
- S�.
672
00:41:54,720 --> 00:41:57,029
- � Cu�ntos somos?
- Unos diez.
673
00:41:57,200 --> 00:42:00,988
Ni�os, serViros zumo.
oc�pate un poco de tu hermano.
674
00:42:01,480 --> 00:42:04,517
Luego pones aceite de oliVa
y perejil.
675
00:42:04,680 --> 00:42:05,954
Nunca Ios he cocinado.
676
00:42:07,040 --> 00:42:09,873
- Son como las dem�s setas.
- Nunca he hecho setas.
677
00:42:10,040 --> 00:42:12,793
- �No te gustan las setas?
- S�, me gustan mucho.
678
00:42:12,960 --> 00:42:15,076
Puedo hacer otra cosa.
679
00:42:15,240 --> 00:42:17,913
No, qu� va. Lo digo
porque yo nunca cocino.
680
00:42:18,480 --> 00:42:19,549
Ya.
681
00:42:23,040 --> 00:42:24,268
�Molesta si fumo?
682
00:42:25,520 --> 00:42:28,159
Creo que le molesta a Sandrine.
683
00:42:28,320 --> 00:42:30,914
Tiene asma.
Ha tenido otro ataque hoy.
684
00:42:34,480 --> 00:42:36,471
� Y viv�s juntos Gabriel y t�?
685
00:42:36,640 --> 00:42:39,552
No, no, a�n no.
As� est�n bien, �no?
686
00:42:39,720 --> 00:42:40,755
A Ver...
687
00:42:41,360 --> 00:42:43,555
No, cinco minutos m�s
como m�nimo.
688
00:42:43,920 --> 00:42:46,514
Sabes, Gabriel es claVado
a su hermano.
689
00:42:47,320 --> 00:42:49,117
Pero siempre dir� que no.
690
00:42:50,560 --> 00:42:54,599
Necesita un hogar, costumbres...
Ya ver�s, es lo �nico que quiere.
691
00:42:54,760 --> 00:42:58,639
La est�s aburriendo con tu
complicidad de mujeres en la cocina.
692
00:42:58,800 --> 00:42:59,835
No se deje.
693
00:43:00,000 --> 00:43:02,468
T� no te metas.
Ya es mayorcita, �no?
694
00:43:05,160 --> 00:43:06,354
Buenas noches.
695
00:43:08,360 --> 00:43:11,989
No he podido llegar antes.
Hola, Gabriel. � Qu� tal?
696
00:43:12,160 --> 00:43:14,196
Me alegro
de que hayas Venido.
697
00:43:14,360 --> 00:43:16,920
- �No es muy tarde?
- En absoluto. Si�ntate.
698
00:43:17,080 --> 00:43:19,674
- Gracias.
- Es genial. Estoy super contento.
699
00:43:19,840 --> 00:43:20,909
� Qu� tal?
700
00:43:21,080 --> 00:43:22,399
�Mathieu!
701
00:43:22,720 --> 00:43:25,553
�Cu�nto has crecido!
Y t�, �qu� tal?
702
00:43:26,160 --> 00:43:27,434
Toma.
703
00:43:29,800 --> 00:43:30,869
- Hola.
- Hola.
704
00:43:31,040 --> 00:43:32,951
- � Qu� tal?
- Bien.
705
00:43:33,960 --> 00:43:36,190
La �ltima vez, fue con Adrien.
706
00:43:36,360 --> 00:43:40,239
Y Gabriel vino con Jenny. Volv�ais
todos de un viaje. �Ad�nde fuisteis?
707
00:43:40,680 --> 00:43:43,672
- A Estambul.
- S�, eso, Estambul.
708
00:43:44,280 --> 00:43:48,193
Estambul. Encontramos un hotelito
al borde del B�sforo.
709
00:43:48,360 --> 00:43:50,032
Nos quedamos dos semanas.
710
00:43:50,840 --> 00:43:53,308
Y Jenny... � Qu� tal Jenny?
711
00:43:53,480 --> 00:43:55,914
- Bien.
- La Vimos la semana pasada.
712
00:43:56,200 --> 00:43:57,189
No estaba bien.
713
00:43:58,520 --> 00:44:00,317
Dec�a que s�, pero...
�t� qu� crees?
714
00:44:00,480 --> 00:44:05,235
Bueno, hablamos mucho de Adrien...
D�jalas m�s bien aqu�.
715
00:44:05,640 --> 00:44:07,676
� Quieres parar de una Vez?
716
00:44:08,280 --> 00:44:10,236
�Qu� nerviosa me pone!
717
00:44:10,680 --> 00:44:12,910
Perdona.
Son pesad�simos.
718
00:44:13,080 --> 00:44:15,036
No es peor de Io que pensaba.
719
00:44:15,720 --> 00:44:17,472
Me estoy fumando un pitillo.
720
00:44:22,280 --> 00:44:23,269
�Nos Vamos?
721
00:44:23,440 --> 00:44:25,590
No, tampoco Vamos a
quedarnos mucho.
722
00:44:29,680 --> 00:44:31,671
�Has Visto?
Ni siquiera se puede fumar.
723
00:44:32,320 --> 00:44:33,992
�Has Visto
c�mo nos ha echado?
724
00:44:34,160 --> 00:44:36,720
Siempre ha sido as�.
No Vas a cambiarla.
725
00:44:48,120 --> 00:44:52,432
Por fin me decid�.
Fui a Ver a Adrien.
726
00:44:55,200 --> 00:44:58,158
Ten�amos mil cosas
que contarnos, pero bueno...
727
00:44:58,760 --> 00:45:02,548
EstuVe desagradable,
�l tambi�n... y ya est�.
728
00:45:02,760 --> 00:45:05,752
Un desastre.
Como de costumbre.
729
00:45:07,160 --> 00:45:09,116
�No te parece
que ha cambiado?
730
00:45:10,120 --> 00:45:12,270
Que tiene una especie de...
731
00:45:12,640 --> 00:45:15,712
no de serenidad, pero de paz.
732
00:45:16,040 --> 00:45:18,634
Tiene unos detalles,
una generosidad...
733
00:45:18,800 --> 00:45:21,394
En fin, cosas que antes no ten�a.
734
00:45:22,520 --> 00:45:23,794
Me dio miedo.
735
00:45:24,600 --> 00:45:28,115
No s�, esa amabilidad
me pareci� terrible.
736
00:45:28,400 --> 00:45:32,598
Una especie de santidad,
de desapego... qu� horror.
737
00:45:34,840 --> 00:45:38,230
Como si ya estuViese muerto
y VoIViese para juzgarnos.
738
00:45:39,000 --> 00:45:40,353
�Te parece?
739
00:45:41,120 --> 00:45:44,829
Esa faceta "en paz consigo mismo"...
740
00:45:46,720 --> 00:45:48,950
Como si ya hubiese
rendido cuentas...
741
00:45:52,960 --> 00:45:54,473
La Verdad es que...
742
00:45:54,840 --> 00:45:58,230
creo que no se Va a salVar.
743
00:45:58,480 --> 00:45:59,993
�Por qu� lo dices?
744
00:46:00,840 --> 00:46:04,196
El m�dico. Es lo que dijo
despu�s de la operaci�n.
745
00:46:04,360 --> 00:46:05,588
� Y �l lo sabe?
746
00:46:06,160 --> 00:46:09,311
Creo que Io sabe.
No habla de ello, pero...
747
00:46:10,440 --> 00:46:11,953
No hablar� de ello,
eso seguro.
748
00:46:15,920 --> 00:46:18,957
Tengo la impresi�n de que
se est� preparando para lo peor.
749
00:46:20,160 --> 00:46:22,515
De que tambi�n nosotros
debemos prepararnos.
750
00:46:29,640 --> 00:46:32,393
4-LAS oPoRTUNIDADES PERDIDAS
(6 meses despu�s)
751
00:46:33,120 --> 00:46:35,475
Martial, quedan unas diez cajas.
752
00:46:36,760 --> 00:46:39,433
oiga, hay un problema
con las Ventanas.
753
00:46:39,600 --> 00:46:42,797
S�, ya lo s�.
Lo siento, pero...
754
00:46:43,760 --> 00:46:45,751
Disculpe, �ya no falta nada?
755
00:46:45,920 --> 00:46:49,515
- Lo he juntado todo en la esquina.
- Bien. Toma.
756
00:46:52,280 --> 00:46:55,989
Le he tra�do el doble de las llaves,
se lo hab�a dado a unos amigos.
757
00:46:56,240 --> 00:46:59,437
- Bien, estupendo.
- Tengo uno m�s...
758
00:47:00,520 --> 00:47:02,351
- Tenga.
- Muy bien.
759
00:47:02,520 --> 00:47:05,876
Y quer�a pedirle...
le he tra�do sobres de reexpedici�n.
760
00:47:06,280 --> 00:47:10,193
�Le importar�a envi�rnoslos
a dos direcciones distintas?
761
00:47:10,360 --> 00:47:12,271
No hay problema.
762
00:47:12,440 --> 00:47:14,670
- No tengo su direcci�n.
- Se la di a su marido.
763
00:47:14,840 --> 00:47:17,798
- Ya. Entonces, no hay problema.
- Bien. Gracias.
764
00:47:17,960 --> 00:47:21,077
- De nada.
- Bueno. Que les Vaya bien.
765
00:47:21,240 --> 00:47:22,275
A usted tambi�n.
766
00:47:22,440 --> 00:47:26,069
Queda bien sin la mampara.
Se ve m�s despejado.
767
00:47:26,240 --> 00:47:27,878
S�, hay mucha m�s luz as�.
768
00:47:29,600 --> 00:47:31,591
- Recuerdos a mi prima.
- De acuerdo.
769
00:47:31,760 --> 00:47:33,637
- Adi�s.
- Adi�s y gracias.
770
00:47:34,920 --> 00:47:37,912
Pod�as haber hecho
algo m�s que el m�nimo.
771
00:47:38,080 --> 00:47:41,755
- �Para esos peque�oburgueses?
- � Y t� qu� eres?
772
00:47:42,320 --> 00:47:44,072
Yo, por ahora, hago mudanzas.
773
00:47:44,240 --> 00:47:47,630
Estuviste m�s amable en el notario,
cuando cobraste el cheque.
774
00:47:48,240 --> 00:47:50,549
S�, lo hemos vendido
bastante bien.
775
00:47:51,040 --> 00:47:53,679
- � Cu�nto le debo, por favor?
- 22.
776
00:47:55,840 --> 00:47:57,319
� Cu�ndo te instalas?
777
00:47:57,480 --> 00:47:59,596
Firm� el compromiso de venta ayer.
778
00:48:00,080 --> 00:48:02,036
� Y de d�nde sacas la pasta?
779
00:48:03,040 --> 00:48:04,951
Ten�a ahorros.
780
00:48:05,240 --> 00:48:08,277
Y est� mi parte de la venta.
781
00:48:09,280 --> 00:48:10,952
Y he pedido un pr�stamo.
782
00:48:13,240 --> 00:48:14,309
� Qu� es?
783
00:48:14,920 --> 00:48:17,309
Un apartamento en BelleVille.
784
00:48:17,480 --> 00:48:19,630
Yo no Voy a comprar.
He inVertido.
785
00:48:20,040 --> 00:48:22,634
- � Qu�? �Has invertido?
- S�, he invertido.
786
00:48:22,800 --> 00:48:24,438
No le Veo la gracia.
787
00:48:25,000 --> 00:48:27,195
Es lo que me aconsej�
la t�a del banco.
788
00:48:27,360 --> 00:48:31,148
Con los intereses alquilar�
algo mejor. Est� bien, �no?
789
00:48:34,200 --> 00:48:36,236
La resurrecci�n de Adrien
es incre�ble.
790
00:48:37,760 --> 00:48:39,591
Los m�dicos no pod�an
creerlo.
791
00:48:40,080 --> 00:48:42,753
Me cruc� con �l el otro d�a,
estaba radiante.
792
00:48:43,080 --> 00:48:45,275
S�. Se ha pasado el verano
en Grecia.
793
00:48:47,640 --> 00:48:50,757
Me fui con �l hace 3 semanas.
Genial, hac�amos submarinismo
794
00:48:50,920 --> 00:48:51,909
todos los d�as.
795
00:48:53,560 --> 00:48:57,155
Nunca le he Visto tan en forma.
Todo el d�a ri�ndonos.
796
00:48:57,680 --> 00:48:59,716
J�rame que tus padres no est�n.
797
00:49:00,040 --> 00:49:01,234
Claro que no.
798
00:49:11,560 --> 00:49:13,630
�No pod�amos acercar m�s
la camioneta?
799
00:49:13,800 --> 00:49:16,872
Ya Ves que no se puede.
�Por d�nde iba a pasar?
800
00:49:20,800 --> 00:49:23,189
Le he robado una botella
a mi padre.
801
00:49:24,040 --> 00:49:26,508
- �Festejamos algo?
- S�.
802
00:49:27,160 --> 00:49:30,038
En fin, no s�.
Tu nueVo trabajo.
803
00:49:30,200 --> 00:49:32,873
- � Cu�ndo empiezas?
- La semana que Viene.
804
00:49:34,960 --> 00:49:37,269
�Es indiscreto preguntarte
de qu� va?
805
00:49:37,440 --> 00:49:41,149
Ya no estamos juntos y no tienes
por qu� dec�rmelo, pero en fin...
806
00:49:41,320 --> 00:49:42,958
No es ning�n misterio.
807
00:49:44,560 --> 00:49:46,994
Est�n poniendo al d�a
una enciclopedia,
808
00:49:47,160 --> 00:49:48,593
yo llevo la coordinaci�n.
809
00:49:48,760 --> 00:49:52,150
Bueno, s�lo en el tema...
literatura. Ya est�.
810
00:49:52,560 --> 00:49:56,235
Tengo que encargar textos,
asegurarme de que llegan a tiempo.
811
00:49:57,280 --> 00:50:00,670
Es un trabajo de...
secretariado de redacci�n.
812
00:50:00,840 --> 00:50:02,751
Es super interesante.
813
00:50:06,640 --> 00:50:08,119
� Cu�nto te pagan?
814
00:50:09,800 --> 00:50:11,153
Pagan bien.
815
00:50:12,600 --> 00:50:13,874
Dime una cifra.
816
00:50:14,400 --> 00:50:17,278
Pero bueno, �a ti qu� te importa?
817
00:50:18,240 --> 00:50:20,231
Venga, dime una cifra,
por faVor.
818
00:50:23,160 --> 00:50:25,037
Voy a ir a deVoIVer
la furgoneta.
819
00:50:25,200 --> 00:50:28,829
Cierran a las seis, con Ios atascos
tengo el tiempo justo.
820
00:50:30,200 --> 00:50:31,474
�Te quedas aqu�?
821
00:50:40,320 --> 00:50:43,039
Recuerdas cuando viniste a por m�,
para ViVir juntos,
822
00:50:44,720 --> 00:50:49,430
Io metimos todo en mi cuarto, en
cajas, y el coche estaba justo ah�.
823
00:50:50,240 --> 00:50:51,275
S�.
824
00:50:51,720 --> 00:50:53,711
Era un d�a como �ste.
825
00:50:53,880 --> 00:50:55,632
Era casi la misma hora.
826
00:50:57,280 --> 00:50:59,316
Y adem�s volv�amos
de Vacaciones.
827
00:51:00,400 --> 00:51:01,879
Lo recuerdo.
828
00:51:02,600 --> 00:51:05,637
Se ha cerrado el c�rculo.
Es Io que se dice en estos casos.
829
00:53:01,480 --> 00:53:03,198
�Hasta qu� hora
puedes quedarte?
830
00:53:03,360 --> 00:53:04,839
Las diez y cuarto.
831
00:53:05,280 --> 00:53:08,352
El a�o que viene mi padre me dejar�
un cuarto en el tejado
832
00:53:08,520 --> 00:53:09,509
para estudiar.
833
00:53:10,440 --> 00:53:13,000
S�, ya te lo hab�a dicho.
834
00:53:13,160 --> 00:53:16,550
Podr� entrar y salir cuando quiera.
Sin inVentarme cuentos.
835
00:53:17,880 --> 00:53:19,029
�Por faVor!
836
00:53:19,840 --> 00:53:20,955
Un Jack Daniels.
837
00:53:21,120 --> 00:53:23,588
- Doble, sin hielo. � Qu� tomas?
- Una Coca.
838
00:53:24,360 --> 00:53:26,510
�Seguro que no bebes demasiado?
Ya lleVas dos.
839
00:53:26,880 --> 00:53:28,313
Te Va a hacer da�o.
840
00:53:28,800 --> 00:53:30,119
No, estoy muy bien.
841
00:53:30,280 --> 00:53:33,113
- Y a Veces Io necesito, me ayuda.
- �Beber demasiado?
842
00:53:33,720 --> 00:53:35,756
S�, estar un poco bebido.
843
00:53:35,920 --> 00:53:39,833
No borracho. Ni mareado.
Pero no s�, olvidarme un poco.
844
00:53:40,000 --> 00:53:43,834
Flotar... as�. S�.
Ya s� que no es lo mejor,
845
00:53:44,000 --> 00:53:45,399
pero Io necesito.
Es as�.
846
00:53:47,600 --> 00:53:48,828
Gracias.
847
00:53:52,760 --> 00:53:54,239
Tengo algo para ti.
848
00:53:54,480 --> 00:53:57,119
- � Qu� es?
- Me da miedo de que no te guste.
849
00:53:57,920 --> 00:53:59,478
Pues dime Io que es.
850
00:53:59,640 --> 00:54:01,995
No. Soy tonta.
Seguro que me he colado.
851
00:54:02,160 --> 00:54:03,513
Si no me Io dices...
852
00:54:04,560 --> 00:54:06,391
- Promete que no te reir�s.
- Claro que no.
853
00:54:06,560 --> 00:54:09,233
Te digo que no te r�as
y ya te est�s riendo.
854
00:54:09,680 --> 00:54:10,795
No, Venga.
855
00:54:12,920 --> 00:54:15,275
- �Por qu� pones esa cara?
- � Qu� es?
856
00:54:15,440 --> 00:54:19,752
Una cazadora, la compr� en el
Rastro. Creo que te quedar� bien.
857
00:54:19,920 --> 00:54:22,115
�No quieres prob�rtela?
858
00:54:27,680 --> 00:54:29,318
- �Te gusta?
- S�.
859
00:54:29,480 --> 00:54:31,550
- �No Io dices para complacerme?
- No.
860
00:54:32,000 --> 00:54:35,072
Est� un poco peque�a,
pero se llevan as�.
861
00:54:41,240 --> 00:54:42,309
�Est�s bien?
862
00:54:44,600 --> 00:54:45,555
S�.
863
00:54:45,720 --> 00:54:47,438
- �Seguro?
- S�, s�.
864
00:55:07,720 --> 00:55:11,474
oye, la cazadora,
�no es para recordarme algo?
865
00:55:12,800 --> 00:55:15,360
� Que ma�ana es tu cumplea�os?
866
00:55:15,520 --> 00:55:16,794
Cumplo 16.
867
00:55:22,360 --> 00:55:24,555
� Y que ten�as entradas
para Stereolab?
868
00:55:24,720 --> 00:55:26,711
Ma�ana a las 8 en punto
en el Bataclan.
869
00:55:27,960 --> 00:55:30,269
- Toma, para el taxi.
- Gracias. �Ser�s puntual?
870
00:55:30,440 --> 00:55:31,634
�Me Io prometes?
871
00:55:35,040 --> 00:55:37,349
- Hola.
- Estoy citado con Gabriel Deshayes.
872
00:55:37,520 --> 00:55:39,954
S�, pase directamente,
est� al tel�fono.
873
00:55:44,120 --> 00:55:45,394
Si�ntate.
874
00:55:46,160 --> 00:55:49,436
No, pero quiz�, no s�...
hable del estilo pero sin...
875
00:55:49,600 --> 00:55:52,717
a la gente tiene que
apetecerle leerlo.
876
00:55:53,000 --> 00:55:54,069
Adi�s.
877
00:55:59,760 --> 00:56:01,830
S� de ti por Jenny.
878
00:56:04,080 --> 00:56:08,232
Me diste tal susto en el hospital,
parec�as tan cansado...
879
00:56:09,120 --> 00:56:10,269
desanimado...
880
00:56:10,520 --> 00:56:11,509
S�.
881
00:56:11,680 --> 00:56:14,956
- Ahora est�s totalmente curado.
- Eso creo.
882
00:56:15,120 --> 00:56:16,678
�Pero qu� dicen los m�dicos?
883
00:56:17,360 --> 00:56:20,079
Que pueden quedarme secuelas...
mareos...
884
00:56:20,240 --> 00:56:21,832
pero que Voy
por buen camino.
885
00:56:22,560 --> 00:56:24,949
- �Escribes?
- He Vuelto a las traducciones.
886
00:56:25,800 --> 00:56:27,518
- �Siempre para Fr�d�ric?
- S�.
887
00:56:27,680 --> 00:56:28,829
Est� fatal pagado, �no?
888
00:56:29,680 --> 00:56:31,636
Bueno, me las arreglo.
889
00:56:31,800 --> 00:56:34,394
No es con Io que me dan
las noVelas...
890
00:56:35,520 --> 00:56:37,988
En fin, t�...
parece que te Va bien.
891
00:56:39,040 --> 00:56:40,871
Me va bien, s�.
892
00:56:42,560 --> 00:56:45,028
Es tu primer trabajo
de Verdad.
893
00:56:46,280 --> 00:56:47,429
Est�s exagerando.
894
00:56:47,720 --> 00:56:50,393
Apenas. Yo nunca he tenido
un Verdadero trabajo.
895
00:56:50,600 --> 00:56:52,318
Siempre cosillas.
896
00:56:52,520 --> 00:56:54,636
Mientras que t�, no s�...
897
00:56:54,960 --> 00:56:56,473
ahora tienes peso...
898
00:56:56,640 --> 00:57:00,428
autoridad. "�El Sr. Deshayes?
Vamos a Ver. �Tiene cita?"
899
00:57:00,600 --> 00:57:02,113
Vale, ya basta.
900
00:57:02,600 --> 00:57:05,194
No doy mucho el pego,
sobre todo con este papel.
901
00:57:05,360 --> 00:57:06,793
No es lo que quer�a decir.
902
00:57:06,960 --> 00:57:08,234
No, si tienes raz�n.
903
00:57:09,360 --> 00:57:10,793
Parezco gilipollas.
904
00:57:12,320 --> 00:57:16,154
Antes era yo quien te ped�a cosas.
"Ay�dame en esto, en lo otro".
905
00:57:16,320 --> 00:57:18,038
No te he pedido nada.
906
00:57:18,200 --> 00:57:19,553
Me has llamado t�.
907
00:57:19,720 --> 00:57:23,679
Un trabajo puede ayudarte.
LleVas seis meses sin trabajar.
908
00:57:23,840 --> 00:57:26,673
Gracias, pero siempre
me las he arreglado soIo.
909
00:57:28,240 --> 00:57:29,559
�Me dejas explicarlo?
910
00:57:30,360 --> 00:57:31,679
A eso he Venido.
911
00:57:31,960 --> 00:57:32,949
Bien...
912
00:57:33,960 --> 00:57:36,918
Pues eso.
Tengo una serie de...
913
00:57:37,920 --> 00:57:39,148
fichas...
914
00:57:39,360 --> 00:57:42,557
biogr�ficas...
de escritores ViVos,
915
00:57:43,080 --> 00:57:46,356
que hay que rehacer
porque no est�n al d�a
916
00:57:46,520 --> 00:57:49,751
o porque no son buenas.
Hay unas cincuenta y...
917
00:57:50,600 --> 00:57:54,388
podr�as empezar de inmediato,
ser�an ingresos mensuales fijos.
918
00:57:56,520 --> 00:57:58,715
Pues no s�. Tengo que...
919
00:57:59,920 --> 00:58:01,558
No se Io he dicho
a nadie m�s.
920
00:58:01,720 --> 00:58:03,392
Te Io agradezco.
921
00:58:04,160 --> 00:58:06,879
Tengo que pensarlo, �eh?
922
00:58:09,520 --> 00:58:10,794
Tengo que pensarlo.
923
00:58:12,760 --> 00:58:14,955
Te molesta porque
te Io propongo yo.
924
00:58:15,680 --> 00:58:17,591
No. En absoluto.
�Por qu� lo dices?
925
00:58:18,080 --> 00:58:19,069
No.
926
00:58:20,040 --> 00:58:22,429
Me vendr�a bien ganar
algo de dinero.
927
00:58:22,600 --> 00:58:25,433
Pero al mismo tiempo
tiene que haber ganas...
928
00:58:25,600 --> 00:58:27,716
tiene que haber deseo...
929
00:58:28,760 --> 00:58:32,070
Quieres decir que trabajo para comer
y que t� pasas de eso.
930
00:58:32,280 --> 00:58:33,429
No, no.
931
00:58:34,000 --> 00:58:36,639
�Por qu� dices eso?
No, Vamos...
932
00:58:38,440 --> 00:58:39,839
Disc�lpame.
933
00:58:43,520 --> 00:58:46,159
Te llamar� ma�ana.
Pero no s�...
934
00:58:47,520 --> 00:58:49,750
Me he puesto otra Vez
a escribir.
935
00:58:49,920 --> 00:58:52,388
Y hay un manuscrito
que quiero rehacer.
936
00:58:53,160 --> 00:58:55,549
No hace falta
que me llames ma�ana.
937
00:58:55,920 --> 00:58:58,354
- Ll�mame otro d�a. M�s adelante.
- Bien.
938
00:59:28,560 --> 00:59:29,959
Me Voy corriendo.
939
00:59:30,960 --> 00:59:32,712
Deja, ya recojo yo.
940
00:59:32,880 --> 00:59:34,438
Perfecto.
941
00:59:34,640 --> 00:59:38,428
Voy al ayuntamiento y luego
directo al C.E.A.
942
00:59:38,840 --> 00:59:42,389
Ten�is mucho valor
trabajando en el tema nuclear.
943
00:59:43,000 --> 00:59:44,991
Nos dedicamos
a la investigaci�n.
944
00:59:46,040 --> 00:59:47,917
Hay riesgo de radiaciones.
945
00:59:48,080 --> 00:59:50,594
Exageran un poco.
�Venga, perros, fuera!
946
00:59:50,760 --> 00:59:52,716
No, mira Io que dice "Le Monde".
947
00:59:52,880 --> 00:59:55,872
"Dos trabajadores del centro
de combustibles, irradiados...
948
00:59:56,160 --> 00:59:58,913
del centro de la comisar�a...
de Saclay...
949
00:59:59,520 --> 01:00:02,751
han sufrido una ligera
contaminaci�n radiactiva."
950
01:00:02,920 --> 01:00:06,390
Eso es porque no acatan
las medidas de seguridad.
951
01:00:06,760 --> 01:00:08,478
- Hola, Adrien.
- Hola.
952
01:00:10,000 --> 01:00:12,833
- �Has dormido bien?
- S�. Siento haber ca�do as� ayer.
953
01:00:13,000 --> 01:00:14,399
Pero estaba agotado.
954
01:00:14,840 --> 01:00:16,671
Qu� va, no importa.
Tranquilo.
955
01:00:16,840 --> 01:00:19,593
Ah� tienes caf�. Y los huevos
est�n casi listos.
956
01:00:19,760 --> 01:00:20,749
Perfecto.
957
01:00:20,920 --> 01:00:23,753
Est�s en tu casa.
Nos alegramos de que hayas Venido.
958
01:00:23,920 --> 01:00:25,558
- Que tengas un buen d�a.
- Y t�.
959
01:00:25,720 --> 01:00:27,676
Adi�s, Jenny.
Ya me contar�s esta noche.
960
01:00:28,880 --> 01:00:32,839
V�ra, he desaparecido sin decir nada
desde hace varios d�as.
961
01:00:33,160 --> 01:00:35,151
Necesitaba irme
y eso he hecho.
962
01:00:35,520 --> 01:00:39,115
Me culpo porque quer�a hablarte
la otra noche y no lo hice.
963
01:00:39,760 --> 01:00:43,389
� Seguro que no te equivocas? � Que
tienes buenas razones para amarme?
964
01:00:43,560 --> 01:00:47,951
No s�lo la atracci�n de una joven
por un hombre maduro y viceversa.
965
01:00:49,240 --> 01:00:51,629
�Est�s segura de lo que
te atrae de m�?
966
01:00:52,080 --> 01:00:55,390
Me halaga que una chica de 16 a�os,
no cualquier chica, t�,
967
01:00:55,560 --> 01:00:58,472
se enamore de m�,
que pueda desearme.
968
01:00:58,920 --> 01:01:01,434
No te hablo de mi salud,
bastante deteriorada,
969
01:01:01,600 --> 01:01:05,559
sino de tu futuro, de lo que me das
y puedes esperar a cambio.
970
01:01:06,680 --> 01:01:07,954
Pienso en ti.
971
01:01:08,400 --> 01:01:09,913
En todo momento.
972
01:01:10,200 --> 01:01:13,112
Con ternura, esperanza, deseo,
973
01:01:13,280 --> 01:01:15,874
a veces con todo eso
y a veces sin nada,
974
01:01:16,040 --> 01:01:18,554
s�lo culpabilidad
por aprovecharme de ti.
975
01:01:18,760 --> 01:01:22,719
Escr�beme. Aqu� no, a mi casa.
Leer� las cartas cuando vuelva.
976
01:01:31,840 --> 01:01:33,432
Deber�a llamar
a Gabriel.
977
01:01:33,600 --> 01:01:34,635
�Para decirle qu�?
978
01:01:34,800 --> 01:01:37,758
Pues que no Voy a hacer
su rollo. Su enciclopedia.
979
01:01:38,480 --> 01:01:40,436
Ya. Creo que lo capt�.
980
01:01:40,600 --> 01:01:42,989
�S�? �Has hablado con �l?
981
01:01:43,880 --> 01:01:45,438
S�. Le parec�a
bastante eVidente.
982
01:01:46,000 --> 01:01:47,911
Quer�a mi aprobaci�n.
983
01:01:48,960 --> 01:01:52,430
Que le demostrase que ten�a raz�n
haciendo lo que hac�a.
984
01:01:53,560 --> 01:01:56,870
- Es mejor no pasar por ah�.
- Ven.
985
01:01:58,200 --> 01:02:02,478
Pero no es �sa la verdad.
Sino que, mientras habl�bamos,
986
01:02:02,640 --> 01:02:05,279
en cierto momento,
en un momento bien preciso,
987
01:02:05,760 --> 01:02:09,673
hubo un silencio,
como un Velo sobre su cara.
988
01:02:10,680 --> 01:02:13,114
Se dio cuenta,
no s� c�mo decirlo,
989
01:02:13,560 --> 01:02:16,233
de que no era tan importante.
Que no...
990
01:02:17,040 --> 01:02:20,510
Que sab�a lo que hac�a.
Que estaba seguro de s� mismo.
991
01:02:20,680 --> 01:02:23,717
Que no me necesitaba.
Me alegr�, por cierto.
992
01:02:24,680 --> 01:02:26,477
S�, ya no te necesita.
993
01:02:26,800 --> 01:02:29,234
Ni a m� tampoco, por cierto.
994
01:02:32,400 --> 01:02:34,675
�Tan asfixiante era yo
cuando estaba con �l?
995
01:02:34,840 --> 01:02:36,239
�Asfixiante? No.
996
01:02:36,800 --> 01:02:39,598
No, porque yo me consideraba
m�s bien complaciente.
997
01:02:40,360 --> 01:02:44,353
Pero bueno, s� que desde que
nos hemos separado,
998
01:02:44,720 --> 01:02:46,711
su Vida ha cambiado totalmente.
999
01:02:47,120 --> 01:02:51,557
Como si un peso espantoso,
con el que cargaba,
1000
01:02:52,000 --> 01:02:54,070
- se hubiese leVantado.
- Vuestra relaci�n.
1001
01:02:54,240 --> 01:02:57,152
No es muy halagador,
pero eso es.
1002
01:02:59,640 --> 01:03:01,870
� Y conoces a esa chica,
Anne Rosenwald?
1003
01:03:02,640 --> 01:03:05,108
S�. Se la present� yo.
1004
01:03:05,800 --> 01:03:07,950
Pues s� que me luc� ese d�a.
1005
01:03:08,240 --> 01:03:10,310
- � Y ViVen juntos?
- No.
1006
01:03:11,200 --> 01:03:13,270
� Y crees que Io suyo
Va a durar?
1007
01:03:13,520 --> 01:03:14,794
Para nada.
1008
01:03:14,960 --> 01:03:17,235
Pues es una l�stima.
Tiene mucho encanto.
1009
01:03:17,560 --> 01:03:18,549
S�.
1010
01:03:19,160 --> 01:03:20,878
Es del tipo que gusta
a Ios chicos.
1011
01:03:21,040 --> 01:03:22,758
Por faVor, no seas amarga.
1012
01:03:22,920 --> 01:03:25,354
No Io soy.
Pero conozco ese tipo de chica,
1013
01:03:25,520 --> 01:03:27,636
Veo sus intenciones a la legua.
1014
01:03:28,000 --> 01:03:29,433
Vosotros os dej�is camelar.
1015
01:03:29,600 --> 01:03:32,194
Si le atrae, tiene raz�n.
El deseo es importante.
1016
01:03:32,360 --> 01:03:35,272
S�, as� se sentir�
m�s seguro a nivel sexual.
1017
01:03:35,440 --> 01:03:37,635
- � Y contigo no?
- Yo era uno de Ios muebles.
1018
01:03:37,800 --> 01:03:40,758
- No seas amarga.
- Pues s�, soy amarga.
1019
01:03:40,920 --> 01:03:42,478
Me apetece ser amarga.
1020
01:03:44,200 --> 01:03:46,839
Puedo estar alegre
en mi amargura si quiero.
1021
01:03:47,920 --> 01:03:52,118
�Esto es bonito, o no Io es?
Me gustar�a que me lo expliquen.
1022
01:03:52,880 --> 01:03:56,350
En cuanto acabemos la traducci�n
me ir� a Lisboa.
1023
01:03:56,840 --> 01:03:58,478
�Por qu� a Lisboa?
1024
01:03:58,640 --> 01:04:01,996
No s�, ya no me gusta Par�s.
No me siento a gusto.
1025
01:04:02,920 --> 01:04:04,831
Y quiero replantearme
mi manuscrito.
1026
01:04:05,040 --> 01:04:07,315
� Qu� quieres replantearte?
Es muy bueno.
1027
01:04:07,480 --> 01:04:11,758
Se Io he dado a cuatro editores. Les
interesa, pero ah� queda la cosa.
1028
01:04:12,280 --> 01:04:16,034
Todos tienen todo tipo
de comentarios, de reticencias.
1029
01:04:17,200 --> 01:04:18,918
Y no se equiVocan.
1030
01:04:19,840 --> 01:04:22,434
Me parece que no he llegado
hasta el final.
1031
01:04:22,600 --> 01:04:26,434
Sabes... cuando tienes algo...
y luego...
1032
01:04:26,600 --> 01:04:28,158
dejas que se Vaya.
1033
01:04:28,600 --> 01:04:32,798
S�. Bueno, todo se puede mejorar.
Pero yo Io Veo muy Iogrado.
1034
01:04:33,360 --> 01:04:36,591
No, es un problema de car�cter.
No s�, es un defecto.
1035
01:04:37,840 --> 01:04:40,638
A menudo pienso que no soy
perseverante.
1036
01:04:51,720 --> 01:04:53,199
�Para!
1037
01:05:47,840 --> 01:05:49,432
� Qu� son esas cajas?
1038
01:05:49,680 --> 01:05:50,874
� Qu�?
1039
01:05:54,720 --> 01:05:55,709
� Qu�?
1040
01:06:03,360 --> 01:06:05,191
� Qu� son esas cajas?
1041
01:06:06,280 --> 01:06:09,716
- Tengo que guardar cosas. Me mudo.
- �Vete a la mierda!
1042
01:06:10,040 --> 01:06:12,270
Basta, su�ltame.
1043
01:06:13,000 --> 01:06:14,399
�Su�ltame!
1044
01:06:17,760 --> 01:06:19,432
- �Para!
- �Est�s loca?
1045
01:06:23,440 --> 01:06:26,910
Cre�a que, despu�s de la venta,
buscar�amos un piso juntos.
1046
01:06:27,800 --> 01:06:30,758
Has Vendido,
te has buscado otra cosa.
1047
01:06:32,880 --> 01:06:34,677
No he dicho nada.
Lo he aceptado.
1048
01:06:35,720 --> 01:06:38,234
- Porque confiaba en ti.
- Escucha...
1049
01:06:39,280 --> 01:06:41,111
No es el mejor momento
para hablar.
1050
01:06:41,280 --> 01:06:44,352
No quiero hacerte da�o,
pero no quiero contarte bulos.
1051
01:06:45,520 --> 01:06:47,556
No estoy seguro
de querer...
1052
01:06:48,120 --> 01:06:50,554
que ViVamos juntos de inmediato.
1053
01:06:51,040 --> 01:06:53,838
Lo cual no impide que te quiera.
No impide nada.
1054
01:06:55,960 --> 01:06:57,712
Pero me apetece...
1055
01:06:58,120 --> 01:07:00,588
ViVir soIo por ahora.
1056
01:07:02,040 --> 01:07:04,429
Te parece que soy demasiado...
1057
01:07:04,720 --> 01:07:06,870
no Io bastante
tranquilizadora...
1058
01:07:07,800 --> 01:07:09,233
como para formar una pareja.
1059
01:07:09,880 --> 01:07:12,838
Dilo. En Vez de moVer la cabeza
con cara preocupada.
1060
01:07:13,120 --> 01:07:15,714
A Veces eres un co�azo,
como ahora, pero...
1061
01:07:17,200 --> 01:07:21,079
S� que te doy miedo.
Siempre es as�.
1062
01:07:21,880 --> 01:07:24,030
Pues s�.
Cuando tienes tus ataques...
1063
01:07:24,200 --> 01:07:26,430
- �Ataques?
- S�. Ataques, s�.
1064
01:07:26,800 --> 01:07:29,792
- �Ataques como �ste?
- �Para! �Est�s loca?
1065
01:07:30,000 --> 01:07:31,228
�No me toques!
1066
01:07:31,400 --> 01:07:32,833
�No me toques!
1067
01:07:35,600 --> 01:07:36,669
Soy J�r�mie.
1068
01:07:37,200 --> 01:07:38,872
Gabriel, contesta.
1069
01:07:40,040 --> 01:07:41,393
Descuelga.
1070
01:07:48,400 --> 01:07:50,436
Lo... Io siento.
1071
01:08:08,760 --> 01:08:12,116
Voy a vend�rtelo.
Iremos al hospital.
1072
01:08:12,280 --> 01:08:14,510
- Lo he manchado todo de sangre.
- No importa.
1073
01:08:15,560 --> 01:08:18,916
Hay que mirar si queda...
si queda cristal.
1074
01:08:23,400 --> 01:08:26,870
Gabriel, soy otra vez J�r�mie,
llevo todo el d�a busc�ndote.
1075
01:08:27,040 --> 01:08:30,396
Son las 3 de la ma�ana, ll�mame
inmediatamente, es muy urgente.
1076
01:08:30,560 --> 01:08:33,438
5-EL DIBUJo DE JoSEPH BEUYS
(al d�a siguiente)
1077
01:09:08,800 --> 01:09:12,315
Ha Vuelto a llamar Anne Rosenwald.
� Qu� le digo?
1078
01:09:12,720 --> 01:09:14,119
Que no estoy.
1079
01:09:14,280 --> 01:09:17,989
Ha llamado tres veces. � Qu� le digo?
Estoy harta de insultos.
1080
01:09:18,200 --> 01:09:19,599
�Basta, joder!
1081
01:09:29,960 --> 01:09:31,996
�Hablamos r�pidamente
antes de la...?
1082
01:09:32,160 --> 01:09:34,071
No, por faVor. Ahora no.
1083
01:09:48,160 --> 01:09:51,357
Disculpa. Ha muerto
un amigo m�o esta noche.
1084
01:09:52,840 --> 01:09:54,432
No es precisamente...
1085
01:09:56,240 --> 01:09:59,789
Y si Anne Rosenwald llama,
dile que no estoy en Par�s.
1086
01:10:10,320 --> 01:10:12,356
- Hola, �qu� tal?
- Bien.
1087
01:10:22,600 --> 01:10:25,751
Estaba pesad�simo
con su �ltimo manuscrito.
1088
01:10:26,280 --> 01:10:28,953
Le hice tres o cuatro
obserVaciones...
1089
01:10:29,120 --> 01:10:31,680
poca cosa...
1090
01:10:31,840 --> 01:10:33,398
No pod�a soportarlo.
1091
01:10:33,760 --> 01:10:37,673
Entonces le dije que a pesar de todo
me gustaba. Empez� a...
1092
01:10:37,840 --> 01:10:40,593
a gritarme. No insist�.
1093
01:10:42,600 --> 01:10:44,875
No ten�a confianza
en s� mismo.
1094
01:10:45,800 --> 01:10:49,998
Y claro... enseguida saltaba.
1095
01:10:50,160 --> 01:10:53,516
Nos conoc�amos
desde hac�a veinte a�os.
1096
01:10:53,680 --> 01:10:56,194
Al fin y al cabo,
yo publiqu� su primer texto.
1097
01:10:56,360 --> 01:10:58,874
A veces no se le pod�a hablar.
1098
01:10:59,080 --> 01:11:01,548
Empez� a agredirme.
1099
01:11:01,720 --> 01:11:05,269
Que si Ios libros que publico
son una mierda, que si sigo la moda,
1100
01:11:05,880 --> 01:11:07,916
que si me obsesionan
los medios de comunicaci�n.
1101
01:11:08,080 --> 01:11:11,311
Est� claro que me veo forzado a...
1102
01:11:12,040 --> 01:11:14,759
responder a una demanda,
si no, es muy sencillo,
1103
01:11:15,240 --> 01:11:16,355
me hundo.
1104
01:11:17,280 --> 01:11:20,875
Tengo que sacar adelante
una empresa peque�a.
1105
01:11:21,240 --> 01:11:25,279
En fin, me parece...
que siempre he intentado mantener
1106
01:11:25,720 --> 01:11:28,598
una l�nea ambiciosa, �no?
1107
01:11:30,080 --> 01:11:31,877
Quiero irme, salir de aqu�.
1108
01:11:32,480 --> 01:11:34,994
No quiero dar el espect�culo.
1109
01:11:58,880 --> 01:12:02,111
Cuando nos separamos, me dije...
1110
01:12:03,120 --> 01:12:05,554
pensaba que...
1111
01:12:05,720 --> 01:12:07,392
pasase Io que pasase...
1112
01:12:07,680 --> 01:12:08,908
Adrien...
1113
01:12:09,520 --> 01:12:13,718
no era s�lo mi pasado.
Que volver�amos a encontrarnos.
1114
01:12:23,120 --> 01:12:25,315
� Qu� va a ser de m� sin �l?
1115
01:12:26,600 --> 01:12:28,511
� Qu� va a ser de m�?
1116
01:13:03,680 --> 01:13:06,240
- Marie est� aqu�.
- Nos Vamos.
1117
01:13:09,280 --> 01:13:12,716
Te dejo en casa
y J�r�mie se queda contigo.
1118
01:13:24,760 --> 01:13:26,398
Pasar� la noche con ella.
1119
01:13:26,560 --> 01:13:28,790
Y ma�ana la dejo
en el tren de Toulouse.
1120
01:13:34,320 --> 01:13:36,515
- Ll�mame luego.
- Te Io prometo.
1121
01:13:40,920 --> 01:13:43,559
Fui yo, cuando volv� del colegio
con Ios ni�os...
1122
01:13:43,880 --> 01:13:47,111
Vi que en la cocina todo estaba
como lo hab�a dejado.
1123
01:13:47,480 --> 01:13:51,792
Adrien era as�. No se preocupaba
por fregar las cosas del desayuno.
1124
01:13:53,320 --> 01:13:54,355
Y...
1125
01:13:55,120 --> 01:13:58,317
No les dije nada a Ios ni�os,
sub�, sus cosas estaban ah�,
1126
01:13:58,480 --> 01:14:00,038
la cama no estaba deshecha.
1127
01:14:01,040 --> 01:14:04,476
Abr� la puerta del ba�o
y ah� estaba, en el suelo,
1128
01:14:04,640 --> 01:14:06,756
con una toalla atada
a la cintura.
1129
01:14:07,080 --> 01:14:08,877
La ba�era estaba llena.
1130
01:14:09,040 --> 01:14:11,031
Se ba�aba antes de acostarse.
1131
01:14:12,440 --> 01:14:14,510
TuVo tiempo de secarse
y luego...
1132
01:14:15,600 --> 01:14:17,113
Le toqu�, estaba fr�o.
1133
01:14:17,800 --> 01:14:19,711
Claro, llevaba ah�
desde el d�a anterior.
1134
01:14:21,280 --> 01:14:23,669
S�. Menos mal que lleg� Thomas.
1135
01:14:24,360 --> 01:14:27,193
Era la primera vez que ve�a
un cad�ver.
1136
01:14:27,920 --> 01:14:30,753
Habl� con �l por tel�fono
el d�a antes, por la noche.
1137
01:14:32,480 --> 01:14:35,631
�S�? � Qu� le dijo exactamente?
1138
01:14:35,800 --> 01:14:38,951
Fue justo antes de la cena.
Quer�a proponerle un proyecto.
1139
01:14:39,960 --> 01:14:44,078
Una colecci�n sobre grandes ciudades
del mundo. Desde el punto de Vista
1140
01:14:44,240 --> 01:14:45,593
literario.
1141
01:14:49,120 --> 01:14:51,918
� Y qu�... qu� le dijo �l?
1142
01:14:52,440 --> 01:14:54,351
Estaba entusiasmado.
1143
01:14:55,400 --> 01:14:59,234
Quedamos para almorzar juntos,
esta semana.
1144
01:15:00,200 --> 01:15:01,394
Ma�ana.
1145
01:15:04,520 --> 01:15:06,829
Creo que estaba harto
de ViVir en el campo.
1146
01:15:11,200 --> 01:15:14,431
Jam�s hubiera pensado que acabar�a
Viniendo a su entierro.
1147
01:15:15,080 --> 01:15:18,197
Sab�a que ten�a
problemas de salud, pero...
1148
01:15:20,000 --> 01:15:23,037
Hubiese pensado m�s bien
que �l vendr�a al m�o.
1149
01:15:24,080 --> 01:15:28,551
o m�s exactamente, que no vendr�a.
Es m�s veros�mil.
1150
01:15:34,880 --> 01:15:37,189
La noche anterior
bebimos bastante.
1151
01:15:37,400 --> 01:15:39,675
Aunque �l bebi� menos
que nosotros.
1152
01:15:39,880 --> 01:15:41,632
Sobre todo t�.
Estabas como una cuba.
1153
01:15:41,800 --> 01:15:43,153
� Qu�?
1154
01:15:43,320 --> 01:15:44,514
oye...
1155
01:15:47,760 --> 01:15:49,716
Saliste al jard�n
y te ca�ste.
1156
01:15:49,920 --> 01:15:51,672
Est�s exagerando.
Sal�...
1157
01:15:51,840 --> 01:15:54,354
Saliste, te ca�ste
y te quedaste dormido.
1158
01:15:54,520 --> 01:15:57,114
Sal� a tomar el aire
y me tumb� en la hierba.
1159
01:15:57,280 --> 01:15:59,350
- Ya est�.
- Adrien...
1160
01:16:00,480 --> 01:16:03,278
te miraba por la Ventana.
Le dio un ataque de risa.
1161
01:16:08,520 --> 01:16:10,238
Fue la �nica noche
que yo no estaba.
1162
01:16:16,440 --> 01:16:18,032
Porque...
1163
01:16:22,280 --> 01:16:25,431
en fin... s� que no cambia nada,
pero para m� s�.
1164
01:16:25,800 --> 01:16:27,711
Pod�as quedarte.
Nuestra casa es la tuya.
1165
01:16:27,880 --> 01:16:29,950
Fui a darle
un disquete a Fr�d�ric.
1166
01:16:30,320 --> 01:16:31,594
No corr�a prisa.
1167
01:16:32,080 --> 01:16:35,755
No es un reproche. De todas formas,
ten�a que ir a France-T�l�com.
1168
01:16:36,320 --> 01:16:39,790
Tengo bloqueada la cuenta
y tengo que pagar en efectiVo,
1169
01:16:39,960 --> 01:16:41,632
o me cortan el tel�fono.
1170
01:16:46,040 --> 01:16:48,315
La �ltima vez que le vi
fue cuando...
1171
01:16:48,480 --> 01:16:51,631
me acompa�� a la estaci�n
de Saint-R�my-les Chevreuse.
1172
01:16:56,720 --> 01:17:00,679
Est�bamos en el and�n
y me... me...
1173
01:17:02,240 --> 01:17:05,038
Se qued� hasta que el tren se fue,
brome�bamos,
1174
01:17:05,200 --> 01:17:06,633
se cerraron las puertas...
1175
01:17:12,760 --> 01:17:13,909
� Y qu�?
1176
01:17:15,800 --> 01:17:19,679
Pues... nada. Es la �ltima vez
que le Vi ViVo.
1177
01:17:25,000 --> 01:17:28,675
Pod�a haberle llamado,
pero ni siquiera llam� a tu casa.
1178
01:17:32,680 --> 01:17:34,750
VoIVemos directos al campo.
1179
01:17:34,920 --> 01:17:37,718
Cogeremos el perif�rico
hasta la Puerta de orl�ans.
1180
01:17:38,080 --> 01:17:39,149
Ya. Bien, adi�s.
1181
01:17:39,320 --> 01:17:41,231
- Hasta pronto.
- S�, cu�date.
1182
01:17:41,720 --> 01:17:43,039
T� tambi�n.
1183
01:17:44,560 --> 01:17:45,675
Adi�s, Maryelle.
1184
01:17:45,840 --> 01:17:47,353
Adi�s, Thomas.
1185
01:17:50,240 --> 01:17:52,196
Podemos dejarte
en la parada del metro.
1186
01:17:52,360 --> 01:17:54,476
No, he tra�do mi coche.
1187
01:17:55,360 --> 01:17:56,998
Incluso tengo sitio.
1188
01:17:57,200 --> 01:17:58,553
�Me lleVas?
1189
01:17:58,960 --> 01:18:00,393
�Hacia d�nde vas?
1190
01:18:01,360 --> 01:18:03,032
Hacia Nation.
1191
01:18:03,200 --> 01:18:04,997
S�, puedo desviarme.
1192
01:18:14,200 --> 01:18:15,792
�Puedo ir con Vosotros?
1193
01:18:16,200 --> 01:18:18,919
S�, claro.
Mi coche est� all�.
1194
01:18:20,880 --> 01:18:23,713
Voy hacia el este de Par�s.
�Le Va bien a alguien?
1195
01:18:24,920 --> 01:18:27,798
Pues s�, yo voy hacia Nation.
1196
01:18:27,960 --> 01:18:30,315
- Voy hacia all�.
- Perfecto, a m� me va bien.
1197
01:18:30,480 --> 01:18:31,799
Marchaos, s�.
1198
01:18:34,960 --> 01:18:36,439
Date prisa, est� lloviendo.
1199
01:18:37,680 --> 01:18:40,148
Ah, Jenny. Precisamente,
quer�a hablarte.
1200
01:18:40,320 --> 01:18:44,552
Tengo una traducci�n estupenda.
Acabo de VoIVer de El Paso...
1201
01:20:37,240 --> 01:20:39,435
Me has apretado fuert�simo.
1202
01:20:44,640 --> 01:20:46,676
os he o�do hablar
ah� al lado.
1203
01:20:46,840 --> 01:20:48,353
� Qu� has o�do?
1204
01:20:48,520 --> 01:20:52,274
No s�, pero conozco a ese t�o.
Tiene una boutique en Parly 2.
1205
01:20:52,600 --> 01:20:54,795
No recordaba
que te hab�as cruzado con �l.
1206
01:20:56,400 --> 01:20:58,994
- De todas formas, no dir� nada.
- Me da igual.
1207
01:20:59,160 --> 01:21:01,913
- No es lo que dec�as antes.
- Me trae sin cuidado.
1208
01:21:10,040 --> 01:21:11,359
� Qu� tal con Gabriel?
1209
01:21:12,440 --> 01:21:14,158
�Por qu� me lo preguntas?
1210
01:21:19,000 --> 01:21:20,513
Lo ech� todo a perder.
1211
01:21:20,680 --> 01:21:21,510
� Qu� has hecho?
1212
01:21:21,840 --> 01:21:24,752
No s� qu� me pas�.
Empec� a destrozar cosas...
1213
01:21:26,440 --> 01:21:28,556
En fin, acab� en el hospital.
1214
01:21:29,040 --> 01:21:30,758
Me cort� todo el brazo.
1215
01:21:34,360 --> 01:21:35,998
� Quieres comer algo?
1216
01:21:37,080 --> 01:21:38,593
No, no tengo hambre.
1217
01:21:45,640 --> 01:21:47,756
Gabriel era una oportunidad
de dejarlo.
1218
01:21:47,920 --> 01:21:49,148
Una oportunidad...
1219
01:21:49,840 --> 01:21:52,070
Un t�o que no quiere
ViVir contigo.
1220
01:21:52,720 --> 01:21:56,918
Dejaste a Jean-Paul, por las malas
por cierto, lo hiciste por �l...
1221
01:21:57,960 --> 01:22:00,793
Y ahora deber�as estar
a su disposici�n.
1222
01:22:00,960 --> 01:22:03,952
Esperar a que le apetezca.
Se est� pasando, �no?
1223
01:22:08,360 --> 01:22:11,318
No s�. Creo que me quiere
de Verdad.
1224
01:22:11,920 --> 01:22:13,433
Yo tambi�n le quiero.
1225
01:22:14,400 --> 01:22:16,277
Pero Io destrozo todo.
1226
01:22:17,440 --> 01:22:20,955
Lo siento, soy un rollo,
no paro de hablar de m�.
1227
01:22:21,120 --> 01:22:22,917
�No es �l quien
Io destroza todo?
1228
01:22:23,600 --> 01:22:25,511
No, soy yo.
Estoy mal del tarro.
1229
01:22:26,000 --> 01:22:29,470
- Si estuviese bien, no te ver�a.
- No tiene nada que Ver.
1230
01:22:29,880 --> 01:22:31,313
No te quiero, Axel.
1231
01:22:32,720 --> 01:22:33,994
Ya lo s�.
1232
01:22:34,200 --> 01:22:36,031
Pero me gusta c�mo me tomas.
1233
01:22:41,080 --> 01:22:44,117
- Gabriel no se atreve a tomarte as�.
- No.
1234
01:22:48,200 --> 01:22:49,679
Porque te quiere.
1235
01:22:50,080 --> 01:22:51,672
Te respeta.
1236
01:22:52,040 --> 01:22:54,918
S�, pero a veces no me apetece
que me respeten. Me aburre.
1237
01:22:55,680 --> 01:22:57,875
Quiero decir sexualmente.
1238
01:22:58,400 --> 01:23:00,356
� Y con Gabriel no es sexual?
1239
01:23:00,880 --> 01:23:04,190
S�, es totalmente sexual,
pero no es...
1240
01:23:04,680 --> 01:23:08,389
En fin, es s�lo f�sico.
Es sencillo.
1241
01:23:09,320 --> 01:23:12,517
- Y no te basta.
- S�, en general me basta.
1242
01:23:12,880 --> 01:23:14,552
Incluso me hace feliz.
1243
01:23:15,400 --> 01:23:18,517
Pero no s�,
algunos d�as no me basta.
1244
01:23:19,320 --> 01:23:21,675
Estoy desVariando.
Bien, tengo que irme.
1245
01:23:24,560 --> 01:23:27,791
Creo que Gabriel se ha hartado.
No volver� a llamarme.
1246
01:23:31,160 --> 01:23:32,798
Le he perdido
definitiVamente.
1247
01:23:35,520 --> 01:23:37,192
� Qu� hacemos con esto?
1248
01:23:37,360 --> 01:23:39,112
Deja, ya me ocupo yo.
1249
01:23:39,440 --> 01:23:41,510
Vale. Pero Io guardo
de todas formas.
1250
01:23:44,440 --> 01:23:48,513
�Para qui�n es? Espero que para
su familia no. Porque pasan a tope.
1251
01:23:48,680 --> 01:23:50,671
No, no es para su familia.
1252
01:23:51,040 --> 01:23:53,110
Ven a ayudarme.
Vamos a descolgar esto.
1253
01:23:53,400 --> 01:23:56,119
El caso es que me lo coment�.
1254
01:23:57,840 --> 01:23:59,876
Me dijo que hab�a
una chica muy joVen.
1255
01:24:01,320 --> 01:24:02,799
Una adolescente.
1256
01:24:03,000 --> 01:24:05,309
- De la que estaba enamorado.
- � Una adolescente?
1257
01:24:05,480 --> 01:24:07,357
Debe tener
15 � 16 a�os.
1258
01:24:07,760 --> 01:24:09,591
Pensaba que estaba
totalmente soIo.
1259
01:24:09,800 --> 01:24:12,030
Encontr� una foto suya
en el libro.
1260
01:24:13,600 --> 01:24:16,353
Se llama V�ra.
El dibujo es para ella.
1261
01:24:16,880 --> 01:24:19,314
- No podemos dej�rselo.
- Es lo que �l quer�a.
1262
01:24:19,480 --> 01:24:21,311
No se enterar�, es una cr�a.
1263
01:24:21,480 --> 01:24:24,631
- � Y qu�?
- Si quer�a dejarle algo...
1264
01:24:24,960 --> 01:24:27,838
cualquier cosa tiene
el mismo valor simb�lico.
1265
01:24:28,000 --> 01:24:30,912
Su sortija de sello,
por ejemplo.
1266
01:24:31,400 --> 01:24:32,719
�No te parece?
1267
01:24:33,440 --> 01:24:35,635
De todas formas
no tengo su tel�fono.
1268
01:24:35,840 --> 01:24:38,559
Ni su apellido, ni su direcci�n.
As� que...
1269
01:24:41,440 --> 01:24:44,352
- Pero sabr� lo que ha pasado.
- Ni idea.
1270
01:24:47,840 --> 01:24:50,354
Ya est�. Lo de la luz
est� arreglado.
1271
01:24:51,080 --> 01:24:53,355
Vienen ma�ana a cerrar la cuenta
1272
01:24:53,840 --> 01:24:55,796
y recuperar el contador.
1273
01:24:56,240 --> 01:24:59,357
En cuanto al tel�fono,
Io cortan esta tarde.
1274
01:24:59,560 --> 01:25:01,039
� Y las fianzas?
1275
01:25:01,400 --> 01:25:04,710
- �D�nde est�n los expedientes?
- Todo lo que estaba ah�
1276
01:25:04,880 --> 01:25:06,313
Io he puesto en esa caja.
1277
01:25:11,840 --> 01:25:13,751
A lo mejor es V�ra.
1278
01:25:15,480 --> 01:25:17,152
Hay que hablar con ella.
1279
01:25:19,840 --> 01:25:24,595
Hola. Aqu� Adrien Willer.
Deje un mensaje y le llamar�.
1280
01:25:27,080 --> 01:25:29,150
�Has repasado el examen
de mates?
1281
01:25:29,320 --> 01:25:33,233
No he hecho nada.
EstuVe con Julien ayer.
1282
01:25:44,440 --> 01:25:46,271
� Va a ser sobre las matrices?
1283
01:25:46,440 --> 01:25:48,670
S�, algo as�.
No he entendido nada.
1284
01:25:50,160 --> 01:25:54,392
� Qu�, vienes a la piscina?
Por una Vez.
1285
01:26:31,320 --> 01:26:32,548
Te est�s pasando.
1286
01:26:34,360 --> 01:26:37,033
Ibas a acompa�arme.
Te he esperado una hora.
1287
01:26:37,200 --> 01:26:38,394
Vale.
1288
01:26:38,560 --> 01:26:41,358
- Vale... Podr�as disculparte.
- Me disculpo.
1289
01:27:12,960 --> 01:27:16,032
6-PRESENCIA DE ADRIEN
(2 meses despu�s)
1290
01:27:35,880 --> 01:27:37,313
Me ha hecho ilusi�n
que llames.
1291
01:27:37,480 --> 01:27:40,233
S�, como estaba en Nantes
y es domingo...
1292
01:27:40,400 --> 01:27:41,628
S�, has hecho bien.
1293
01:27:41,800 --> 01:27:44,598
- �No interrumpo tu trabajo?
- No, en absoluto.
1294
01:27:45,560 --> 01:27:49,269
No Voy a quedarme mucho,
el �ltimo barco es a las seis.
1295
01:27:49,920 --> 01:27:52,639
�Tomamos algo en el puerto?
1296
01:28:05,120 --> 01:28:06,997
- �Est� caliente?
- S�, no importa.
1297
01:28:08,680 --> 01:28:11,592
� Y qu� haces exactamente en Nantes?
1298
01:28:12,760 --> 01:28:15,718
Estoy en Nantes porque...
hay un fabricante.
1299
01:28:15,880 --> 01:28:18,633
Superviso una colecci�n
de cubrecamas.
1300
01:28:18,800 --> 01:28:21,030
Un asunto de Venta
por correspondencia.
1301
01:28:23,440 --> 01:28:26,113
� Y has podido hacer cosas
que te gusten?
1302
01:28:27,000 --> 01:28:30,879
No, no es lo m�ximo.
He dise�ado algunas cosas.
1303
01:28:31,040 --> 01:28:35,431
Pero es una clientela un poco
conVencional y hay limitaciones.
1304
01:28:36,000 --> 01:28:39,390
Pero en fin, ya Ves.
Los problemas de siempre.
1305
01:28:41,000 --> 01:28:43,230
Vaya, que no es muy interesante.
1306
01:28:47,640 --> 01:28:49,392
EstuVe dudando en llamarte.
1307
01:28:51,000 --> 01:28:53,070
- Pues es un error.
- No, no creo.
1308
01:28:53,760 --> 01:28:56,911
Las �ltimas veces no consegu� pasar
de la telefonista.
1309
01:28:57,960 --> 01:29:00,633
- Lo hice un solo d�a.
- No, una semana.
1310
01:29:02,920 --> 01:29:06,356
- Cuando muri� Adrien.
- Ya lo s�. Pero no es una excusa.
1311
01:29:08,720 --> 01:29:12,713
No. Pero se me junt� todo.
1312
01:29:17,200 --> 01:29:20,158
Esa chaqueta no es tuya.
Era suya, �no?
1313
01:29:20,320 --> 01:29:22,151
Es el �nico recuerdo
que he conserVado.
1314
01:29:22,320 --> 01:29:24,470
Es preciosa.
�De qu� es, lo sabes?
1315
01:29:25,120 --> 01:29:26,189
No lo s�, no.
1316
01:29:27,400 --> 01:29:29,197
Es muy bonita.
Te Va bien.
1317
01:29:30,560 --> 01:29:32,118
Te pondr� bien el cuello.
1318
01:30:10,080 --> 01:30:12,071
- Es bonito esto.
- S�.
1319
01:30:12,240 --> 01:30:15,198
�Pero tu t�o te la alquila
o te la presta?
1320
01:30:15,360 --> 01:30:17,237
Me la presta, menos mal.
1321
01:30:17,920 --> 01:30:21,708
Estoy sin gorda. Tengo que deVoIVer
el pr�stamo de la casa.
1322
01:30:21,880 --> 01:30:23,438
Del apartamento.
1323
01:30:24,000 --> 01:30:25,558
Estoy pagando las obras.
1324
01:30:26,440 --> 01:30:30,399
Trabajo como un Ioco
para saldar mis deudas.
1325
01:30:32,000 --> 01:30:33,319
� Cu�nto llevas aqu�?
1326
01:30:33,960 --> 01:30:35,279
Dos semanas.
1327
01:30:35,440 --> 01:30:36,873
�Est�s solo?
1328
01:30:37,680 --> 01:30:38,908
S�.
1329
01:30:39,080 --> 01:30:41,833
- �No es demasiado co�azo?
- No, al contrario.
1330
01:30:42,000 --> 01:30:43,718
Es muy relajante.
1331
01:30:45,320 --> 01:30:48,357
Y en Par�s no consigo
concentrarme para escribir.
1332
01:30:48,760 --> 01:30:51,877
- Con tu curro, tu enciclopedia.
- S�.
1333
01:30:52,440 --> 01:30:56,319
S�, hay que acabar
el cuarto toma y luego Io dejo.
1334
01:30:56,480 --> 01:30:58,710
- Me abro.
- Cre�a que...
1335
01:30:58,880 --> 01:31:02,350
S�, pero fichar todas las ma�anas...
No gracias.
1336
01:31:03,560 --> 01:31:06,552
Prefiero ViVir peor
y hacer cosas que me interesen.
1337
01:31:07,320 --> 01:31:08,355
� Qu� cosas?
1338
01:31:09,760 --> 01:31:11,830
Por ahora, un encargo.
1339
01:31:12,080 --> 01:31:14,514
- Estoy acab�ndolo.
- �No puedes decirme qu�?
1340
01:31:15,280 --> 01:31:16,599
Es una biograf�a.
1341
01:31:18,000 --> 01:31:21,834
No, espera, para.
No mires, de Verdad. No puedo...
1342
01:31:22,000 --> 01:31:25,072
Es la biograf�a
de un personaje hist�rico. Ya est�.
1343
01:31:27,680 --> 01:31:30,240
De hecho hago de negro.
Es para un pol�tico.
1344
01:31:35,440 --> 01:31:36,919
�I firma y no hace nada.
1345
01:31:37,080 --> 01:31:40,550
S�, bueno, ha currado un poco,
ha hecho el esquema.
1346
01:31:40,720 --> 01:31:43,996
Ha sugerido ideas,
cap�tulo por cap�tulo.
1347
01:31:44,160 --> 01:31:45,309
Est� bien.
1348
01:31:47,720 --> 01:31:50,075
En fin, quer�a decirte que...
1349
01:31:50,240 --> 01:31:53,994
que creo que he comprendido
que necesitas...
1350
01:31:54,440 --> 01:31:56,670
a alguien m�s...
1351
01:31:57,120 --> 01:32:00,669
en fin, no encuentro las palabras,
pero alguien m�s...
1352
01:32:00,840 --> 01:32:02,432
- Apacible.
- S�.
1353
01:32:02,600 --> 01:32:04,795
Apacible. Exacto.
�sa es la palabra.
1354
01:32:04,960 --> 01:32:07,758
S�, no eres muy apacible.
Pero no importa.
1355
01:32:08,800 --> 01:32:10,279
�se es tu encanto.
1356
01:32:10,760 --> 01:32:13,911
- AI principio es excitante, pero...
- �De qu� hablas?
1357
01:32:16,920 --> 01:32:18,797
Sabes perfectamente
de qu� hablo.
1358
01:32:19,280 --> 01:32:23,068
S� que no soy muy equilibrada...
1359
01:32:23,520 --> 01:32:25,795
y cuando sufro
hago muchas tonter�as.
1360
01:32:26,880 --> 01:32:30,839
Y claro, al principio,
f�sicamente, es genial.
1361
01:32:31,440 --> 01:32:33,510
Como una especie
de apaciguamiento.
1362
01:32:33,760 --> 01:32:36,069
Y luego... en fin, ya Ves.
1363
01:32:36,320 --> 01:32:40,108
� Ya veo? No. No s� ad�nde
quieres ir a parar.
1364
01:32:41,040 --> 01:32:44,476
El caso es que yo tampoco.
Estoy confusa.
1365
01:32:44,640 --> 01:32:49,156
Sin embargo en el barco lo ten�a
clar�simo. Pero ahora se me ha ido.
1366
01:32:49,320 --> 01:32:51,788
Tengo la cabeza hecha un l�o.
1367
01:32:52,800 --> 01:32:53,869
Debiste apuntarlo.
1368
01:32:54,400 --> 01:32:57,392
Lo hice, pero perd� la hoja.
1369
01:32:57,720 --> 01:32:58,994
Te Io juro.
1370
01:33:00,800 --> 01:33:02,677
- Hola, J�r�mie, �qu� tal?
- Bien.
1371
01:33:02,840 --> 01:33:04,990
- � Qu� tal?
- Mi hija, ozal.
1372
01:33:05,160 --> 01:33:06,912
No sab�a
que ten�as una hija.
1373
01:33:07,080 --> 01:33:09,116
Pues s�. No os conoc�is.
Es mayor.
1374
01:33:12,000 --> 01:33:14,673
Vamos al cine.
Jenny nos est� esperando.
1375
01:33:14,840 --> 01:33:18,071
Ya. Yo voy al gimansio, ah�.
S�, s�.
1376
01:33:18,240 --> 01:33:22,756
Hago boxeo tailand�s.
Empec� hace poco. Me va bien.
1377
01:33:22,920 --> 01:33:24,990
- Ya. Genial.
- S�. Es violento, est� bien.
1378
01:33:25,160 --> 01:33:27,754
- �Has le�do el peri�dico?
- No. �Por qu�?
1379
01:33:28,600 --> 01:33:29,794
Mira.
1380
01:33:36,800 --> 01:33:38,711
- �Has recibido el libro?
- No.
1381
01:33:38,880 --> 01:33:40,199
Los enViamos todos ayer.
1382
01:33:42,040 --> 01:33:44,838
Parece que les gusta.
1383
01:33:46,000 --> 01:33:47,672
Creo que es su mejor escrito.
1384
01:33:47,960 --> 01:33:50,758
Jenny y yo intentamos
respetar sus correcciones.
1385
01:33:51,120 --> 01:33:53,714
No fue f�cil,
hab�a partes no muy claras.
1386
01:33:53,880 --> 01:33:56,030
Varias Versiones.
En fin... cosillas.
1387
01:33:56,360 --> 01:33:58,237
A Adrien le hubiese
encantado.
1388
01:33:58,920 --> 01:34:00,638
- Creo que pasaba.
- No, no.
1389
01:34:00,800 --> 01:34:03,712
No pasaba en absoluto.
Era una pose, no pasaba.
1390
01:34:04,000 --> 01:34:05,433
Creo que eso
no le importaba.
1391
01:34:06,000 --> 01:34:08,958
En todo caso... es demasiado tarde.
1392
01:34:12,120 --> 01:34:13,155
S�.
1393
01:34:37,560 --> 01:34:41,155
�Busca a Anne? No est�.
Deje �se junto al otro.
1394
01:34:42,480 --> 01:34:45,040
Desapareci� hace una semana.
�No tiene noticias?
1395
01:34:45,200 --> 01:34:47,998
No, ninguna. De todas formas,
no suele d�rmelas.
1396
01:34:48,160 --> 01:34:50,116
No, las cajas se quedan
en la entrada.
1397
01:34:52,200 --> 01:34:55,636
Ibamos a cenar con unos amigos.
Ni vino, ni llam�, nada.
1398
01:34:55,800 --> 01:34:59,395
Empiezo a preocuparme.
Adem�s, �bamos a irnos unos d�as.
1399
01:35:01,160 --> 01:35:03,355
Venga a tomar un caf�.
1400
01:35:04,480 --> 01:35:06,198
Sabe, no se f�e...
1401
01:35:06,400 --> 01:35:08,356
Anne es un poco especial.
1402
01:35:08,520 --> 01:35:12,229
No, no me parece tan especial.
Me parece que la entiendo muy bien.
1403
01:35:12,400 --> 01:35:14,914
Pues s�, cuando est� bien
es maraVillosa.
1404
01:35:15,080 --> 01:35:16,718
No s�lo cuando est� bien.
1405
01:35:17,960 --> 01:35:20,076
- Un an�s, por favor.
- Y yo otro.
1406
01:35:23,040 --> 01:35:24,758
Y de pronto cuando...
1407
01:35:25,200 --> 01:35:28,317
cuando no est� bien,
se abre un abismo, es aterrador.
1408
01:35:30,560 --> 01:35:35,076
Yo tampoco soy una persona f�cil
y me cuesta juzgar as� a la gente.
1409
01:35:38,000 --> 01:35:40,912
- Est� muy enamorado de ella.
- S�.
1410
01:35:43,080 --> 01:35:45,913
Y s� que Vd. Tuvo una relaci�n
con ella. Me Io dijo.
1411
01:35:50,520 --> 01:35:52,272
- �Le molesta?
- No.
1412
01:35:52,440 --> 01:35:55,591
No, no la idealizo.
Somos adultos.
1413
01:35:55,760 --> 01:35:59,309
Ambos hemos ViVido experiencias...
No somos ni v�rgenes, ni inocentes.
1414
01:35:59,680 --> 01:36:03,309
La quiero de Verdad. Me ha costado
reconocerlo, pero Io tengo claro.
1415
01:36:11,120 --> 01:36:12,394
Se ha ido a Londres.
1416
01:36:15,920 --> 01:36:16,909
� C�mo lo sabe?
1417
01:36:17,720 --> 01:36:18,914
Me Io dijo.
1418
01:36:20,040 --> 01:36:22,395
Pero tambi�n me dijo
que no Io dijese.
1419
01:36:22,840 --> 01:36:25,308
As� que la estoy traicionando
un poco.
1420
01:36:26,760 --> 01:36:29,877
Finalmente, no Va tan mal
el libro de Adrien.
1421
01:36:30,400 --> 01:36:32,152
- �S�?
- S�.
1422
01:36:32,680 --> 01:36:35,752
Pienso incluso que...
haremos otra edici�n.
1423
01:36:36,200 --> 01:36:39,715
Es un poco pronto
para saberlo, pero...
1424
01:36:42,200 --> 01:36:43,918
Entonces, es un �xito.
1425
01:36:45,200 --> 01:36:48,715
Un �xito... no dir�a tanto.
Pero en fin, es...
1426
01:36:49,800 --> 01:36:52,189
Va mejor de Io que esperaba.
1427
01:36:54,280 --> 01:36:55,474
Gracias.
1428
01:36:56,360 --> 01:36:57,588
Y...
1429
01:36:59,440 --> 01:37:00,953
�Piden sus antiguos libros?
1430
01:37:01,400 --> 01:37:05,109
No. Compruebo de Vez en cuando,
pero eso no se mueve.
1431
01:37:07,680 --> 01:37:08,999
Esperaba...
1432
01:37:09,920 --> 01:37:12,354
�Han mirando entre sus papeles?
1433
01:37:12,840 --> 01:37:14,990
� Quedan cosas publicables?
1434
01:37:16,280 --> 01:37:17,599
No. En fin...
1435
01:37:18,120 --> 01:37:19,712
Esbozos... nada realmente...
1436
01:37:19,880 --> 01:37:21,677
- Cosillas.
- S�.
1437
01:37:22,440 --> 01:37:24,078
Bueno, est� su diario.
1438
01:37:24,760 --> 01:37:26,637
Pero todo no.
1439
01:37:28,720 --> 01:37:31,678
La �ltima parte...
eso sobre V�ra.
1440
01:37:32,080 --> 01:37:34,992
Es conmoVedor.
Una Verdadera historia de amor.
1441
01:37:35,400 --> 01:37:38,949
Con una adolescente...
apenas adolescente,
1442
01:37:39,120 --> 01:37:41,554
es un poco... deplorable.
1443
01:37:41,960 --> 01:37:44,474
Por cierto, �qu� edad tiene
esa V�ra?
1444
01:37:45,400 --> 01:37:46,594
15, 16 a�os.
1445
01:37:46,800 --> 01:37:47,835
Quince a�os, s�.
1446
01:37:48,000 --> 01:37:50,195
Crear� problemas con la familia.
1447
01:37:51,240 --> 01:37:53,117
No, no, ni hablar.
1448
01:38:01,680 --> 01:38:05,036
Ya lo ver� con Marc.
Marc Jobert, Joseph...
1449
01:38:05,200 --> 01:38:07,395
- Joseph Costa.
- Eso, Costa.
1450
01:38:08,040 --> 01:38:12,113
Yo ya no estar� la semana que viene,
entregar� los disquetes a Marc.
1451
01:38:12,480 --> 01:38:13,959
- �Los ha tra�do?
- No.
1452
01:38:14,120 --> 01:38:15,951
- No importa.
- Los traer�.
1453
01:38:16,120 --> 01:38:17,075
De acuerdo.
1454
01:38:17,440 --> 01:38:18,998
Respecto a Michaux,
1455
01:38:19,160 --> 01:38:23,119
es una l�stima que no haya
mencionado Ios a�os de Viajes.
1456
01:38:23,880 --> 01:38:25,632
Si no, est� muy bien.
1457
01:38:26,960 --> 01:38:29,952
Quer�a preguntarle
si hab�a conocido...
1458
01:38:31,440 --> 01:38:35,911
no s� si puedo pregunt�rselo...
�Adrien Willer era amigo suyo?
1459
01:38:37,080 --> 01:38:40,277
S�. S�, claro.
�Suyo tambi�n?
1460
01:38:40,760 --> 01:38:42,796
No. Me hubiese encantado
conocerle.
1461
01:38:42,960 --> 01:38:45,076
S�lo he le�do su �ltimo libro.
1462
01:38:46,560 --> 01:38:49,677
Me ha parecido notable.
Me puse a buscar Ios antiguos,
1463
01:38:50,400 --> 01:38:52,550
lo cual no es f�cil,
aunque he encontrado dos.
1464
01:38:52,720 --> 01:38:54,517
Yo tambi�n he le�do
el �ltimo.
1465
01:38:54,680 --> 01:38:56,910
Sabes, me ha parecido
muy bueno.
1466
01:38:57,080 --> 01:38:59,958
Claro. La obra de Adrien
siempre ha estado bien.
1467
01:39:01,360 --> 01:39:03,191
Sobre el �ltimo libro
tengo mis reserVas.
1468
01:39:03,360 --> 01:39:05,476
� Qu� reservas, qu� tipo
de reserVas?
1469
01:39:06,160 --> 01:39:09,994
Pues, sabe, no es un libro
totalmente acabado.
1470
01:39:10,640 --> 01:39:13,677
Creo que quer�a revisarlo
totalmente.
1471
01:39:14,440 --> 01:39:16,158
Y no tuVo tiempo.
1472
01:39:17,200 --> 01:39:19,270
No, francamente,
me parece bien as�.
1473
01:39:19,440 --> 01:39:21,192
�sa es su cualidad.
Esa incertidumbre.
1474
01:39:22,080 --> 01:39:24,196
Siempre pasa Io mismo.
1475
01:39:24,360 --> 01:39:26,590
En cuanto uno muere,
tiene genio.
1476
01:39:28,000 --> 01:39:31,595
Cuando estaba ViVo,
�qu� hab�a?
1477
01:39:31,760 --> 01:39:34,320
Diez personas interesadas
en Adrien Willer.
1478
01:39:34,760 --> 01:39:37,433
Ahora se Io apropian,
le hacen decir cualquier cosa.
1479
01:39:37,600 --> 01:39:38,919
Es un circo.
1480
01:39:39,080 --> 01:39:40,593
Eso no es Io esencial.
1481
01:39:40,760 --> 01:39:43,433
Su obra est� ah�.
Nos pertenece a todos.
1482
01:39:43,600 --> 01:39:46,353
�A todos?
�Durante cu�nto tiempo?
1483
01:39:46,600 --> 01:39:48,830
Durar� un a�o y luego adi�s.
1484
01:39:49,000 --> 01:39:51,753
No, no, perdurar�.
Creo que perdurar�.
1485
01:39:55,320 --> 01:39:57,595
�Tan bien est�
lo que escrib�a Adrien?
1486
01:39:57,760 --> 01:39:59,557
S�, claro.
1487
01:40:00,960 --> 01:40:02,996
Siempre me ha parecido
interesante,
1488
01:40:04,000 --> 01:40:08,198
pero pensaba que ten�a l�mites,
l�mites bastante... estrechos.
1489
01:40:08,680 --> 01:40:11,956
Gabriel, tenemos que hablar
porque yo me Voy.
1490
01:40:12,160 --> 01:40:13,798
S�. Ya voy.
1491
01:40:13,960 --> 01:40:15,837
� C�mo as�?
�En qu� sentido?
1492
01:40:16,000 --> 01:40:19,754
Como si no viese m�s que su pedacito
de territorio. Y claro...
1493
01:40:19,920 --> 01:40:22,275
eso le daba una faceta
un poco menor.
1494
01:40:22,440 --> 01:40:24,112
No, de Verdad.
No me parece menor.
1495
01:40:24,280 --> 01:40:27,829
Yo siempre me dije que sus
mejores libros ser�an los pr�ximos.
1496
01:40:28,040 --> 01:40:29,268
Ahora VuelVo.
1497
01:40:34,720 --> 01:40:36,199
�Puedo pasar?
1498
01:40:37,360 --> 01:40:39,078
S�. Pasa.
1499
01:40:40,400 --> 01:40:41,719
Vengo de Londres.
1500
01:40:44,240 --> 01:40:46,390
- No te has quedado mucho.
- No.
1501
01:40:53,320 --> 01:40:55,709
- �No me preguntas qu� hac�a ah�?
- No.
1502
01:40:56,920 --> 01:40:59,832
Ni por qu� te fuiste sin avisar.
1503
01:41:01,040 --> 01:41:02,519
�Te trae sin cuidado?
1504
01:41:03,000 --> 01:41:04,149
No.
1505
01:41:08,960 --> 01:41:10,871
Pues no hac�a nada especial.
1506
01:41:12,520 --> 01:41:13,509
Mi prima trabaja
1507
01:41:13,680 --> 01:41:16,592
en la Alianza Francesa, tiene un
estudio en Chelsea.
1508
01:41:16,760 --> 01:41:19,194
Me instal� con ella.
1509
01:41:19,880 --> 01:41:21,632
Necesitaba pensar.
1510
01:41:23,600 --> 01:41:25,113
�En qu�?
1511
01:41:25,640 --> 01:41:28,359
Pues no s�... en mi vida.
1512
01:41:30,520 --> 01:41:32,158
�Tienes algo de beber?
1513
01:41:32,520 --> 01:41:34,670
- � Qu� quieres?
- Un whisky.
1514
01:41:35,320 --> 01:41:37,754
Si queda. Lo acabamos todo
la �ltima vez.
1515
01:41:50,280 --> 01:41:51,998
Me preocupaba.
1516
01:41:53,440 --> 01:41:54,759
�El qu�?
1517
01:41:56,520 --> 01:41:58,033
No s�.
1518
01:42:00,280 --> 01:42:01,269
Amar.
1519
01:42:02,640 --> 01:42:03,789
Ser amada.
1520
01:42:04,440 --> 01:42:06,078
Siempre ocurre igual.
1521
01:42:08,120 --> 01:42:12,238
Desde tu regreso de la isla de Yeu,
me preguntaba: �Funcionar�?
1522
01:42:12,880 --> 01:42:14,359
S�, claro.
1523
01:42:14,640 --> 01:42:16,995
Porque si por casualidad
funciona...
1524
01:42:18,600 --> 01:42:20,591
S�, c�mo fastidiarlo todo...
1525
01:42:22,360 --> 01:42:25,397
Sabes, soy especialista
en provocar cat�strofes.
1526
01:42:26,320 --> 01:42:30,598
S�, los dramas se me dan
de maraVilla.
1527
01:42:36,360 --> 01:42:38,271
� Cu�l es el resultado
de tu reflexi�n?
1528
01:42:40,040 --> 01:42:41,075
Pues aqu� estoy.
1529
01:42:41,480 --> 01:42:43,118
Pero has Venido
a hablar.
1530
01:42:44,880 --> 01:42:47,110
No, he Venido a quedarme.
1531
01:42:53,200 --> 01:42:55,236
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
1532
01:42:55,920 --> 01:42:56,955
�Est� bien?
1533
01:42:57,120 --> 01:42:58,872
- Es usted puntual.
- S�.
1534
01:42:59,480 --> 01:43:02,597
Bien, aqu� lo tiene.
Espero que le guste.
1535
01:43:02,760 --> 01:43:05,991
Ha sido m�s duro de lo que cre�a,
pero me dir� qu� le parece.
1536
01:43:06,760 --> 01:43:08,512
Supongo que ser� estupendo.
1537
01:43:08,720 --> 01:43:09,869
S�, en fin...
1538
01:43:10,040 --> 01:43:13,669
No s� si podr� leerlo de inmediato.
Est� en plena sesi�n parlamentaria.
1539
01:43:14,080 --> 01:43:16,355
- S�, claro.
- Entonces, lo que har�...
1540
01:43:16,840 --> 01:43:20,674
Lo examinar� yo primero
y luego Io comentamos.
1541
01:43:22,560 --> 01:43:25,279
As� le daremos el texto
lo m�s pulido posible.
1542
01:43:26,920 --> 01:43:28,956
S�, de acuerdo.
1543
01:43:29,640 --> 01:43:34,031
Es curioso. La he citado aqu�
y acabo de darme cuenta
1544
01:43:34,200 --> 01:43:35,872
que sol�a venir a menudo,
1545
01:43:36,040 --> 01:43:38,998
hace mucho, con un amigo
que viv�a justo arriba.
1546
01:43:39,640 --> 01:43:40,550
Y era...
1547
01:43:45,480 --> 01:43:46,549
�Era?
1548
01:43:48,920 --> 01:43:51,275
No, no tiene importancia, pero...
1549
01:43:52,960 --> 01:43:54,552
�Est� trabajando
en otra cosa?
1550
01:43:54,800 --> 01:43:58,076
S�, como este trabajo
me ha dado un poco de margen...
1551
01:43:58,440 --> 01:44:00,510
de desahogo financiero...
1552
01:44:01,200 --> 01:44:03,589
Ahora VuelVo.
Voy a pedir cerillas.
1553
01:44:09,680 --> 01:44:11,910
�Me da unas cerillas, por faVor?
1554
01:44:13,320 --> 01:44:15,470
- � Quiere tomar algo m�s?
- No, gracias.
1555
01:44:15,640 --> 01:44:18,598
Esto me permite dedicarme
a algo m�s personal.
1556
01:44:19,080 --> 01:44:20,513
� Una noVela?
1557
01:44:20,960 --> 01:44:22,678
Gracias.
Ya Veremos.
1558
01:44:24,560 --> 01:44:26,516
Veremos si llego
hasta el final.
119739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.