All language subtitles for Final.Space.S03E06.WEBRip.x264 - 2109 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:03,726 Previously, on "Final Space," yo... 2 00:00:04,914 --> 00:00:06,035 Gary... 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,942 H.U.E., ready the medical bay. 4 00:00:08,027 --> 00:00:09,884 I am close. 5 00:00:09,969 --> 00:00:12,800 I want answers! 6 00:00:13,757 --> 00:00:14,775 Ash! 7 00:00:14,860 --> 00:00:16,640 We need to lightfold now. 8 00:00:21,247 --> 00:00:22,304 Hang on, Quinn! 9 00:00:22,388 --> 00:00:23,534 Hang on! 10 00:00:24,476 --> 00:00:27,605 I'm sorry. I should have told you. 11 00:00:27,690 --> 00:00:28,782 New at this, H.U.E.! 12 00:00:28,867 --> 00:00:30,033 What am I doing? What am I doing! 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,766 Place Quinn in the pod, Gary. 14 00:00:31,851 --> 00:00:33,494 That's all we can do for now. 15 00:00:33,579 --> 00:00:34,562 Okay. Alright! 16 00:00:34,646 --> 00:00:35,830 Oh, dang! Oh. Oh! Oh! 17 00:00:35,914 --> 00:00:37,966 I'm so sorry. You trying to kill me? 18 00:00:38,050 --> 00:00:39,968 Not funny, Quinn! Okay, that... that... that... 19 00:00:40,052 --> 00:00:41,785 Okay, that wasn't half bad. 20 00:00:41,870 --> 00:00:43,579 I learned from the best. 21 00:00:47,195 --> 00:00:48,246 Quinn... 22 00:00:48,331 --> 00:00:50,237 Quinn. Quinn! 23 00:00:50,759 --> 00:00:53,661 H.U.E., tell me she's sleeping. 24 00:00:53,976 --> 00:00:55,435 Yes, Gary. 25 00:00:55,742 --> 00:00:57,133 Just sleeping. 26 00:01:01,429 --> 00:01:02,943 Ah! Come to KVN. 27 00:01:03,046 --> 00:01:04,561 Oh. Ohh. 28 00:01:05,470 --> 00:01:07,049 You Bury this memory. 29 00:01:07,134 --> 00:01:09,377 Bury it deep, and then... 30 00:01:10,606 --> 00:01:11,923 Delete it forever. 31 00:01:12,365 --> 00:01:14,154 But then I'll have nothing to rewatch 32 00:01:14,245 --> 00:01:16,774 after you die and all your bones turn to dust. Right? 33 00:01:16,859 --> 00:01:19,753 So you stay pretty and let me do the thinking. 34 00:01:19,870 --> 00:01:21,604 So cute! 35 00:01:25,325 --> 00:01:26,910 Gary is hurting. 36 00:01:27,233 --> 00:01:29,484 We may not be able to stop Quinn from dying. 37 00:01:29,568 --> 00:01:30,552 I know. 38 00:01:30,636 --> 00:01:32,754 What would Gary's best friend do? 39 00:01:32,838 --> 00:01:33,956 He would get him a rebound. 40 00:01:34,040 --> 00:01:35,427 A rebound, you say? 41 00:01:35,512 --> 00:01:37,108 I like it. 42 00:01:37,248 --> 00:01:38,686 But who? You know who. 43 00:01:38,771 --> 00:01:39,627 I do know who! 44 00:01:39,712 --> 00:01:41,154 Wait! Wait a second... 45 00:01:41,240 --> 00:01:42,364 How did you know I knew who? 46 00:01:42,448 --> 00:01:43,365 Because I'm you. 47 00:01:43,449 --> 00:01:44,899 Oh, right. Heh heh heh. 48 00:01:44,983 --> 00:01:48,118 Now to get Gary a second chance at love. 49 00:01:50,957 --> 00:01:53,810 She's baaack! Beth! 50 00:01:54,037 --> 00:01:54,954 No, KVN! 51 00:01:55,039 --> 00:01:56,351 Avert your eyes. 52 00:01:56,436 --> 00:01:58,102 She's Gary's. 53 00:02:01,333 --> 00:02:02,651 Update me, H.U.E. 54 00:02:02,735 --> 00:02:04,452 What do we know about this final space poisoning? 55 00:02:04,536 --> 00:02:06,054 Gary? Over here. 56 00:02:06,138 --> 00:02:07,055 Gary? 57 00:02:07,139 --> 00:02:08,790 Think of it like stagnant water... 58 00:02:08,874 --> 00:02:11,366 A breeding pool for disease. 59 00:02:11,451 --> 00:02:13,461 When final space was sealed away 60 00:02:13,545 --> 00:02:15,115 from the flow of the universe, 61 00:02:15,200 --> 00:02:19,921 Space-time itself stagnated, poisoning all organic matter. 62 00:02:20,006 --> 00:02:21,872 Alright, then, what's the cure? 63 00:02:24,443 --> 00:02:26,343 Oh, there isn't a cure. 64 00:02:28,263 --> 00:02:30,653 Chookity. We tried everything! 65 00:02:30,738 --> 00:02:32,455 Whoo! Why is this so hard? 66 00:02:32,563 --> 00:02:36,612 If only we had better, more rectangular woman to love. 67 00:02:36,697 --> 00:02:38,396 Right, Gary? 68 00:02:40,899 --> 00:02:42,484 Will you shut up?! 69 00:02:42,767 --> 00:02:46,019 Who... me... Or Beth? 70 00:02:46,143 --> 00:02:48,611 Figure it out, H.U.E. Please. 71 00:02:51,416 --> 00:02:52,466 No, Beth. 72 00:02:52,551 --> 00:02:54,846 Gary is not ignoring you. 73 00:02:55,164 --> 00:02:58,616 Has anyone ever told you you have magnificent eyes? 74 00:02:58,700 --> 00:03:00,467 Well... You do. 75 00:03:22,524 --> 00:03:24,524 *FINAL SPACE* Season 03 Episode 06 76 00:03:24,608 --> 00:03:26,824 Episode Title: "Change is Gonna Come" Aired on: April 24, 2021 77 00:03:32,846 --> 00:03:36,988 I-I wish I knew what she was going through. 78 00:03:37,072 --> 00:03:38,590 It would not have helped, Gary. 79 00:03:38,674 --> 00:03:40,191 How do you know? 80 00:03:40,275 --> 00:03:42,728 Because I did know what she was going through, 81 00:03:42,812 --> 00:03:45,263 And there was nothing that I could do about it. 82 00:03:45,347 --> 00:03:47,799 Wait. You knew Quinn was sick, 83 00:03:47,883 --> 00:03:50,135 And you didn't tell me? 84 00:03:50,219 --> 00:03:51,603 It did feel wrong. 85 00:03:51,687 --> 00:03:55,540 But then for some reason, I did it anyway. 86 00:03:55,624 --> 00:03:59,210 Gary, is that what being human feels like? 87 00:04:05,367 --> 00:04:07,485 Hang on, Quinn. 88 00:04:10,906 --> 00:04:12,557 The resistance lives. 89 00:04:12,641 --> 00:04:15,693 We win here, quatro, we liberate the oppressed! 90 00:04:15,777 --> 00:04:17,362 We restore hope! 91 00:04:17,446 --> 00:04:18,896 Sí, papa! 92 00:04:18,980 --> 00:04:21,633 Okay, Lewis and Clark... Attack! 93 00:04:21,717 --> 00:04:23,568 Attack, my beautifuls! 94 00:04:23,652 --> 00:04:25,570 God, I love riding these things. 95 00:04:35,988 --> 00:04:37,182 First death. 96 00:04:37,266 --> 00:04:39,433 And then light refreshments. 97 00:04:41,803 --> 00:04:43,188 Take that! And this! 98 00:04:43,272 --> 00:04:45,190 And that! And this! 99 00:04:45,274 --> 00:04:46,324 Why won't you die? 100 00:04:46,408 --> 00:04:47,993 I'm shooting you repeatedly. 101 00:04:48,077 --> 00:04:49,995 Why are you attacking the weak? 102 00:04:50,079 --> 00:04:54,732 Only the strong survive in this expanse of space. 103 00:04:54,816 --> 00:04:55,867 Double take that! 104 00:04:55,951 --> 00:04:57,735 Oh, heavens, that's a good answer. 105 00:04:57,819 --> 00:05:00,071 Well, I have news. The resistance is here. 106 00:05:00,155 --> 00:05:03,208 And I, tribore, am its leader, so... 107 00:05:03,292 --> 00:05:04,476 Tribore?! 108 00:05:04,560 --> 00:05:05,743 Can it be? 109 00:05:05,827 --> 00:05:07,412 We know of you. 110 00:05:07,496 --> 00:05:09,860 We know of your legend. 111 00:05:10,047 --> 00:05:11,787 Oh, heavens. 112 00:05:15,267 --> 00:05:17,493 - Excuse me. Sheryl? - Yeah, H.U.E.? 113 00:05:17,578 --> 00:05:19,704 Have you ever tried your very hardest, 114 00:05:19,821 --> 00:05:21,844 but it's just not good enough? 115 00:05:21,929 --> 00:05:24,344 Ugh, story of my life, mate. 116 00:05:25,086 --> 00:05:26,871 How did you handle it? 117 00:05:27,228 --> 00:05:29,338 By going on benders and peeling my skivvies off 118 00:05:29,422 --> 00:05:31,680 for any man who gave me a second look. 119 00:05:31,765 --> 00:05:34,217 You know what I mean, don't ya? 120 00:05:34,302 --> 00:05:36,399 That is unhelpful and sad. 121 00:05:36,524 --> 00:05:39,043 Oh, actually, it was big fun until it wasn't. 122 00:05:39,213 --> 00:05:42,532 The one thing that could've worked, I was too afraid of. 123 00:05:42,616 --> 00:05:44,468 And that one thing was? 124 00:05:44,552 --> 00:05:45,935 Asking for help. 125 00:05:46,019 --> 00:05:48,538 I've never asked for help before. 126 00:05:48,622 --> 00:05:50,340 I don't even think I know how. 127 00:05:50,439 --> 00:05:52,970 Uh, you're barking up the wrong tree for that, doggo. 128 00:05:53,055 --> 00:05:55,422 Ask someone who's actually done it. 129 00:05:55,725 --> 00:05:57,108 Hmm. 130 00:05:57,301 --> 00:05:59,754 Ruminating, considering... 131 00:05:59,901 --> 00:06:01,895 Why don't you give Kevin Van Newton a call? 132 00:06:01,980 --> 00:06:03,698 He knows everything. 133 00:06:08,603 --> 00:06:10,360 Wait! What the... Hello, Kevin. 134 00:06:10,444 --> 00:06:12,496 It's H.U.E. From the galaxy two. 135 00:06:12,580 --> 00:06:13,697 We met before on the... 136 00:06:13,781 --> 00:06:14,698 It's H.U.E. From the galaxy two. 137 00:06:14,782 --> 00:06:17,167 What the hell do you want? 138 00:06:17,251 --> 00:06:19,969 I'm calling for... Help. 139 00:06:20,053 --> 00:06:21,971 Huh. That wasn't so bad. 140 00:06:22,055 --> 00:06:23,641 How have you survived this long 141 00:06:23,725 --> 00:06:26,043 Without contracting final space poisoning? 142 00:06:26,127 --> 00:06:28,111 Celenium. It absorbs everything, 143 00:06:28,195 --> 00:06:30,914 Including the nasty stuff we're breathing here. 144 00:06:30,998 --> 00:06:32,449 But don't get too excited. 145 00:06:32,533 --> 00:06:35,385 It's one of the rarest elements in the universe. 146 00:06:35,469 --> 00:06:38,121 Hmm. I think I can work with that. 147 00:06:38,205 --> 00:06:39,989 Thank you. 148 00:06:40,073 --> 00:06:43,393 I believe we can create a celenium implant. 149 00:06:43,477 --> 00:06:45,395 Throughout the half-life of the isotope, 150 00:06:45,479 --> 00:06:48,665 It would absorb the poison in Quinn's bloodstream. 151 00:06:48,749 --> 00:06:50,200 Perhaps something like this. 152 00:06:50,284 --> 00:06:52,002 That looks like nightfall's chip. 153 00:06:52,086 --> 00:06:54,271 Ideally, the chip would be positioned near 154 00:06:54,355 --> 00:06:56,073 The anterior cerebral arteries 155 00:06:56,157 --> 00:06:59,343 To prevent further psychotic episodes. 156 00:06:59,427 --> 00:07:02,079 Like that. 157 00:07:02,163 --> 00:07:05,482 And Quinn becomes nightfall. 158 00:07:05,566 --> 00:07:07,817 Full freaking circle. 159 00:07:07,901 --> 00:07:09,152 Or rhombus? 160 00:07:09,236 --> 00:07:12,155 Yeah. It's a full freaking rhombus. 161 00:07:12,239 --> 00:07:14,692 Oh. There is one major problem. 162 00:07:14,776 --> 00:07:16,826 Perhaps I should've led with this. 163 00:07:17,047 --> 00:07:20,697 The celenium is on a comet that is traveling 91,000 miles 164 00:07:20,782 --> 00:07:21,728 Per hour. 165 00:07:21,813 --> 00:07:25,569 Surface temperature... 100 degrees below zero. 166 00:07:25,653 --> 00:07:28,037 Brrrrr! That's chilly, yo. 167 00:07:28,121 --> 00:07:31,095 How do we land on a rock that's hurling through space 168 00:07:31,180 --> 00:07:34,378 at a bazillion gazillion miles per hour? 169 00:07:34,462 --> 00:07:35,645 Problem solved! 170 00:07:35,729 --> 00:07:37,447 We could do a hook and grab. 171 00:07:37,531 --> 00:07:39,048 Yeah, done it plenty of times. 172 00:07:39,132 --> 00:07:41,651 We harpoon it with a grappling hook, zip-line over to it, 173 00:07:41,735 --> 00:07:43,533 Mooncake blasts us down... 174 00:07:43,618 --> 00:07:46,228 Ah. Okay, so obviously this is foolproof. 175 00:07:46,313 --> 00:07:49,158 Worse plans have succeeded, and better plans have failed. 176 00:07:49,243 --> 00:07:52,790 Besides, it's for Quinn, Gary. 177 00:07:52,946 --> 00:07:55,540 Mom, thank you. 178 00:07:56,515 --> 00:07:58,099 Let's get to it then! 179 00:08:01,755 --> 00:08:03,206 Aah! 180 00:08:08,162 --> 00:08:10,213 Aah! Aah! 181 00:08:10,297 --> 00:08:11,764 Aaaahhhh! 182 00:08:15,704 --> 00:08:17,061 Invictus! 183 00:08:17,161 --> 00:08:18,461 Where are you?! 184 00:08:18,563 --> 00:08:22,359 Darker. Leave the light. 185 00:08:22,586 --> 00:08:25,079 I'm waiting there. 186 00:08:26,686 --> 00:08:31,227 Return to me and speak. 187 00:08:31,312 --> 00:08:32,562 Show yourself! 188 00:08:32,662 --> 00:08:34,914 Darker still. 189 00:08:35,133 --> 00:08:39,008 Go Where the light is broken. 190 00:08:39,135 --> 00:08:40,385 Where are you?! 191 00:08:40,470 --> 00:08:42,172 Ohh! 192 00:08:42,405 --> 00:08:45,500 You're close now. 193 00:08:45,713 --> 00:08:47,961 So very close. 194 00:08:48,070 --> 00:08:49,252 Gaahhh! 195 00:08:49,336 --> 00:08:51,454 Aah! 196 00:08:51,931 --> 00:08:55,687 Open your eyes, child. 197 00:08:57,548 --> 00:08:59,054 Invictus. 198 00:09:05,961 --> 00:09:07,673 Okay, how do you know me? 199 00:09:07,758 --> 00:09:10,353 And before you speak, have you checked your facts? 200 00:09:10,438 --> 00:09:13,343 Because quatronostro is a hard pisces 201 00:09:13,622 --> 00:09:15,489 And he is in a mood. 202 00:09:19,422 --> 00:09:21,674 You are of the prophecy! 203 00:09:21,969 --> 00:09:24,470 A legend spoken from a hallucinating, 204 00:09:24,555 --> 00:09:29,000 late-stage alcoholic soothsayer, who said a savior would appear 205 00:09:29,124 --> 00:09:31,360 who would sprout into a fire elemental 206 00:09:31,445 --> 00:09:33,497 With magnificent wings. 207 00:09:33,704 --> 00:09:36,766 I must compliment you on your beautiful checked facts. 208 00:09:36,850 --> 00:09:38,368 Please continue to proceed. 209 00:09:38,452 --> 00:09:41,639 The soothsayer has spoken of you many times. 210 00:09:41,758 --> 00:09:43,907 He wore a long gown. 211 00:09:44,133 --> 00:09:46,954 Not too summery, not too wintery. 212 00:09:47,261 --> 00:09:49,508 The hemline was not from this world. 213 00:09:49,625 --> 00:09:51,715 Did he mention where he got it? 214 00:09:51,799 --> 00:09:53,040 No. 215 00:09:53,401 --> 00:09:54,719 They never do. 216 00:09:54,936 --> 00:09:57,452 But he did tell me his name. 217 00:09:57,537 --> 00:09:58,931 Tim Belts. 218 00:09:59,016 --> 00:10:00,790 Tim Belts?! Tim Belts?! 219 00:10:00,874 --> 00:10:01,991 But I thought he was dead. 220 00:10:02,075 --> 00:10:03,460 He is dead. 221 00:10:03,544 --> 00:10:05,663 He said, "I am very dead, 222 00:10:05,747 --> 00:10:08,447 But I have a message for Tribore Menendez." 223 00:10:08,532 --> 00:10:11,268 Tell me, checker of checked facts, what was his message? 224 00:10:11,352 --> 00:10:13,871 He said he can only speak it to you. 225 00:10:13,955 --> 00:10:16,204 That's so Tim Belts! 226 00:10:16,357 --> 00:10:19,076 We must travel to the temple of krask. 227 00:10:19,297 --> 00:10:24,014 Spirits speak freely there to the worthy and unworthy alike. 228 00:10:24,098 --> 00:10:25,883 Oh, heavens! Then what are we waiting for? 229 00:10:25,967 --> 00:10:27,502 To the temple of krask! 230 00:10:27,587 --> 00:10:30,188 Al templo de krask! 231 00:10:31,792 --> 00:10:35,414 You're home, my child. 232 00:10:35,624 --> 00:10:37,808 So this is what you look like. 233 00:10:38,017 --> 00:10:40,470 The monster hiding in the darkness. 234 00:10:40,648 --> 00:10:46,196 I am the shadow cast and the light beyond. 235 00:10:47,934 --> 00:10:52,132 Your very breath and the choices you make... 236 00:10:52,272 --> 00:10:55,523 are my gifts. 237 00:10:56,393 --> 00:10:59,628 I am in all life. 238 00:11:02,664 --> 00:11:06,855 You're a parasite, infecting everything around you. 239 00:11:06,940 --> 00:11:08,611 You took fox! 240 00:11:08,728 --> 00:11:10,527 Give my brother back! 241 00:11:10,612 --> 00:11:14,378 You will be reunited soon. 242 00:11:14,548 --> 00:11:15,736 Now! 243 00:11:15,821 --> 00:11:19,741 I am protecting him from the fool 244 00:11:19,826 --> 00:11:23,079 who died a thousand deaths, 245 00:11:23,290 --> 00:11:28,861 preventing me from escaping this prison. 246 00:11:29,442 --> 00:11:31,408 The Gary. 247 00:11:31,493 --> 00:11:32,878 Gary is good. 248 00:11:33,156 --> 00:11:34,940 You're the cosmic psycho. 249 00:11:35,047 --> 00:11:38,540 How blind you are. 250 00:11:38,800 --> 00:11:43,924 He is a crusader who's saved no one. 251 00:11:44,166 --> 00:11:46,026 A jackal that will 252 00:11:46,111 --> 00:11:50,642 kill everything in his path including... 253 00:11:50,727 --> 00:11:54,381 your brother. 254 00:11:54,722 --> 00:11:55,973 I... 255 00:11:56,057 --> 00:11:57,574 I don't believe you. 256 00:11:57,658 --> 00:11:58,783 Gary wouldn't. 257 00:11:58,898 --> 00:12:02,831 You will see my words live. 258 00:12:03,831 --> 00:12:09,199 The Gary will kill your brother. 259 00:12:23,565 --> 00:12:26,169 Well, I've done some entirely crazy things in my day, 260 00:12:26,254 --> 00:12:28,122 But this is going in my top 10. 261 00:12:28,207 --> 00:12:29,658 Let 'er rip, H.U.E. 262 00:12:29,781 --> 00:12:33,567 Shooting anchor in 3, 2, 1. 263 00:12:38,947 --> 00:12:40,832 Catos, you're good to go. 264 00:12:41,888 --> 00:12:43,938 This thing looks very mean. 265 00:12:44,022 --> 00:12:45,801 It's just a comet, buddy. 266 00:12:45,886 --> 00:12:47,386 Oh! Holy hell! 267 00:12:47,471 --> 00:12:49,167 I-I take it back. 268 00:12:49,323 --> 00:12:50,769 Let's lock up! 269 00:12:52,834 --> 00:12:54,619 Incoming! 270 00:13:02,174 --> 00:13:03,886 Keep it quick, boys! 271 00:13:13,191 --> 00:13:16,370 The celenium deposit is a mile below the surface. 272 00:13:16,455 --> 00:13:18,707 Mooncake, blast us down, buddy. 273 00:13:18,791 --> 00:13:20,121 Chookity pok! 274 00:13:25,464 --> 00:13:27,983 Uh, there's cracking?! Do you see the cracking? 275 00:13:28,067 --> 00:13:29,584 I see it! Come on! 276 00:13:29,668 --> 00:13:31,253 Where are they, H.U.E.? 277 00:13:31,337 --> 00:13:32,921 They are on the comet. 278 00:13:33,005 --> 00:13:34,723 And Quinn? 279 00:13:34,807 --> 00:13:37,659 Her bio readings are getting weaker, Gary. 280 00:13:37,743 --> 00:13:39,928 There is no assurance this will succeed. 281 00:13:40,012 --> 00:13:41,463 Just give us some more time, H.U.E.! 282 00:13:41,547 --> 00:13:44,733 Gary, time is not mine to give. 283 00:13:44,817 --> 00:13:46,335 It belongs to none of us. 284 00:13:54,827 --> 00:13:56,121 We need to hurry. 285 00:14:00,698 --> 00:14:01,886 Got it. 286 00:14:12,244 --> 00:14:13,628 Watch it! Aah! 287 00:14:21,120 --> 00:14:22,420 We're trapped. 288 00:14:24,323 --> 00:14:25,974 The temple of krask. 289 00:14:26,480 --> 00:14:28,064 It's kinda ugly. 290 00:14:28,402 --> 00:14:30,402 They better have vending machines. 291 00:14:31,664 --> 00:14:34,800 I'm not even there yet, and I am already exhausted. 292 00:14:38,937 --> 00:14:39,988 Where is Tim Belts? 293 00:14:40,072 --> 00:14:41,456 I seek his spirit. 294 00:14:41,540 --> 00:14:43,246 I want to commune with him. 295 00:14:43,926 --> 00:14:46,059 Respect the dead, heathens. 296 00:14:46,144 --> 00:14:48,675 The dead only speak to people with appointments. 297 00:14:48,835 --> 00:14:51,769 But I could maybe bend the rules... 298 00:14:51,948 --> 00:14:53,431 For that fabulous cape. 299 00:14:53,516 --> 00:14:54,833 No, papa! 300 00:14:54,918 --> 00:14:57,472 If this is what it takes to get to Tim Belts, 301 00:14:57,660 --> 00:14:59,141 Then take it. 302 00:14:59,256 --> 00:15:00,974 Pero, papa! 303 00:15:03,496 --> 00:15:06,528 That was fast. Tim? This is Tim. 304 00:15:06,613 --> 00:15:09,084 Uh, who disturbs my eternal slumber? 305 00:15:09,168 --> 00:15:10,753 It's tribore menendez. 306 00:15:10,837 --> 00:15:12,755 Ah, of course. 307 00:15:12,839 --> 00:15:14,823 Hey, uh... Is your progeny with you? 308 00:15:14,907 --> 00:15:16,825 Si, Tim Belts. 309 00:15:16,909 --> 00:15:18,450 Quatronostro es aquí. 310 00:15:18,535 --> 00:15:19,543 Speak this legend. 311 00:15:19,628 --> 00:15:23,564 Now, the time has come for you to liberate the forsaken 312 00:15:23,754 --> 00:15:27,235 And lead them out of final space. 313 00:15:27,371 --> 00:15:29,171 When you say "you" do you mean me 314 00:15:29,255 --> 00:15:30,905 - Or quatronostro? - Yes. 315 00:15:30,989 --> 00:15:37,179 For I have foretold, you are the great liberator. 316 00:15:37,263 --> 00:15:39,648 Again. By "you," do you mean me or 317 00:15:39,732 --> 00:15:40,783 Quatronostro? 318 00:15:40,867 --> 00:15:42,308 Yes. 319 00:15:42,971 --> 00:15:45,168 Okay! Bye-bye now! 320 00:15:47,793 --> 00:15:50,472 I'm beginning to remember why we fell out of touch. 321 00:15:55,815 --> 00:15:57,715 Avocato? 322 00:15:58,029 --> 00:15:59,747 Little Cato? 323 00:16:05,268 --> 00:16:07,143 Sheryl! Oh! 324 00:16:07,258 --> 00:16:09,109 I thought you boys might be dead. 325 00:16:09,311 --> 00:16:11,269 - Do you have the stuff? - Got it. 326 00:16:11,363 --> 00:16:13,014 But we need you to come and pick us up. 327 00:16:13,099 --> 00:16:14,755 We won't make it back the way we came. 328 00:16:14,840 --> 00:16:17,486 - On it. - Alright, do it, mooncake. 329 00:16:17,570 --> 00:16:19,373 Do that thing you do, baby! 330 00:16:19,458 --> 00:16:21,480 Chookity pok! 331 00:17:01,144 --> 00:17:03,222 Celenium in the med bay, yo! 332 00:17:15,059 --> 00:17:16,843 Celenium... smelting. 333 00:17:16,943 --> 00:17:18,727 Chip... fabricating. 334 00:17:18,871 --> 00:17:20,622 Drill... operative. 335 00:17:20,707 --> 00:17:22,355 Hurry, H.U.E.! 336 00:17:23,286 --> 00:17:24,800 H.U.E., what's happening?! 337 00:17:25,168 --> 00:17:28,891 Her body is too weak to withstand the fusion. 338 00:17:29,199 --> 00:17:30,292 C'mon, H.U.E. 339 00:17:30,376 --> 00:17:32,027 There's got to be something you can do. 340 00:17:32,112 --> 00:17:34,762 This procedure requires Quinn to be conscious. 341 00:17:34,847 --> 00:17:38,394 Any chemical interference can jeopardize the fusion. 342 00:17:38,745 --> 00:17:39,854 But there is... 343 00:17:39,939 --> 00:17:41,559 - One way. - Anything! 344 00:17:41,644 --> 00:17:44,137 We can fuse her pain receptors with yours. 345 00:17:44,222 --> 00:17:48,110 But, Gary, you will feel all of the pain that Quinn is feeling. 346 00:17:48,194 --> 00:17:50,566 I don't care. Do it. 347 00:17:50,675 --> 00:17:52,381 Link established. 348 00:17:52,465 --> 00:17:53,855 I don't feel... aah! 349 00:17:53,970 --> 00:17:55,970 Aah! 350 00:18:02,620 --> 00:18:03,996 Raise it more. 351 00:18:04,269 --> 00:18:07,183 Gary, that is something I do not recommend. 352 00:18:08,441 --> 00:18:11,258 - Cardiac arrest in progress. - Come on. 353 00:18:11,350 --> 00:18:13,808 Come on, buddy. Come on, Gary! 354 00:18:14,220 --> 00:18:15,870 Aah! Aah! 355 00:18:15,954 --> 00:18:18,673 Ugh! More, H.U.E. 356 00:18:18,757 --> 00:18:20,542 Your troponin levels are critical. 357 00:18:20,785 --> 00:18:22,028 - Any more, and you may... - Quinn 358 00:18:22,112 --> 00:18:24,030 would do it for me. 359 00:18:24,115 --> 00:18:25,699 Do it! 360 00:18:30,593 --> 00:18:31,776 Oh, my god! 361 00:18:31,970 --> 00:18:33,066 Gary? 362 00:18:33,151 --> 00:18:34,738 Gary! 363 00:18:35,276 --> 00:18:37,261 Celenium implant complete. 364 00:18:37,346 --> 00:18:39,121 Blood filtering. 365 00:18:39,402 --> 00:18:41,800 Life signs stabilizing. 366 00:18:44,265 --> 00:18:46,410 How am I gonna break this to Beth? 367 00:18:46,573 --> 00:18:48,424 She's gonna be pissed. 368 00:18:54,460 --> 00:18:55,980 You're okay. 369 00:18:56,662 --> 00:18:58,277 You look like hell. 370 00:18:59,225 --> 00:19:00,875 So... 371 00:19:00,999 --> 00:19:02,746 Tell me about your sister. 372 00:19:06,855 --> 00:19:08,019 No. 373 00:19:08,104 --> 00:19:09,754 I know you're lying. 374 00:19:09,839 --> 00:19:11,491 Gary would never kill my brother. 375 00:19:11,666 --> 00:19:13,691 These are my words. 376 00:19:13,819 --> 00:19:15,737 They will follow. 377 00:19:15,970 --> 00:19:21,306 And you will watch, with both eyes open. 378 00:19:21,454 --> 00:19:23,272 Oh! Both? 379 00:19:29,790 --> 00:19:35,517 Become your full... self. 380 00:19:41,433 --> 00:19:42,853 Something's wrong. 381 00:19:42,961 --> 00:19:46,829 You've become... you. 382 00:19:47,127 --> 00:19:50,728 No, no one should have this. 383 00:19:54,734 --> 00:19:56,259 Take it back! 384 00:19:57,599 --> 00:20:02,836 You have two paths ahead of you, my child. 385 00:20:04,395 --> 00:20:09,917 Stay with the Gary to your doom. 386 00:20:10,259 --> 00:20:16,381 Or join me and burn this universe to nothingness 387 00:20:16,465 --> 00:20:22,931 So that all of us can begin again. 388 00:20:27,987 --> 00:20:32,934 Three days to choose your path. 389 00:20:33,219 --> 00:20:36,272 My power is increasing. 390 00:20:36,473 --> 00:20:41,270 Soon nothing will hold me back. 391 00:20:46,350 --> 00:20:50,004 Ahhhhhhhh. 392 00:20:58,311 --> 00:20:59,561 Ash? 393 00:21:00,015 --> 00:21:01,466 I'm back. 394 00:21:02,220 --> 00:21:04,220 Sync corrections by srjanapala 27266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.