All language subtitles for Final.Space.S03E06.Change.is.Gonna.Come.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,568 Previously on "Final Space," yo... 2 00:00:04,917 --> 00:00:05,962 Gary... 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,920 H.U.E., ready the medical bay. 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,879 I am close. 5 00:00:09,922 --> 00:00:12,447 I want answers! 6 00:00:13,665 --> 00:00:14,449 Ash! 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,146 We need to lightfold now. 8 00:00:21,325 --> 00:00:22,196 Hang on, Quinn! 9 00:00:22,239 --> 00:00:24,154 Hang on! 10 00:00:24,198 --> 00:00:27,288 I'm sorry. I should have told you. 11 00:00:27,331 --> 00:00:28,550 New at this, H.U.E.! 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,030 What am I doing? What am I doing! 13 00:00:30,073 --> 00:00:31,814 Place Quinn in the pod, Gary. 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,163 That's all we can do for now. 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,208 Okay. Alright! 16 00:00:34,251 --> 00:00:35,644 Oh, dang! Oh. Oh! Oh! 17 00:00:35,687 --> 00:00:37,863 - I'm so sorry. - You trying to kill me? 18 00:00:37,907 --> 00:00:39,747 Not funny, Quinn! Okay, that... that... that... 19 00:00:39,778 --> 00:00:41,780 Okay, that wasn't half bad. 20 00:00:41,824 --> 00:00:43,956 I learned from the best. 21 00:00:47,134 --> 00:00:48,309 Quinn... 22 00:00:48,352 --> 00:00:50,615 Quinn. Quinn! 23 00:00:50,659 --> 00:00:54,271 H.U.E., tell me she's sleeping. 24 00:00:54,315 --> 00:00:55,881 Yes, Gary. 25 00:00:55,925 --> 00:00:57,144 Just sleeping. 26 00:01:00,886 --> 00:01:02,888 Ah! Come to KVN. 27 00:01:02,932 --> 00:01:05,239 Oh. Ohh. 28 00:01:05,282 --> 00:01:07,284 You bury this memory. 29 00:01:07,328 --> 00:01:10,766 Bury it deep, and then... 30 00:01:10,809 --> 00:01:12,115 delete it forever. 31 00:01:12,159 --> 00:01:13,812 But then I'll have nothing to rewatch 32 00:01:13,856 --> 00:01:16,685 after you die and all your bones turn to dust. Right? 33 00:01:16,728 --> 00:01:20,123 So you stay pretty and let me do the thinking. 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,907 So cute! 35 00:01:25,215 --> 00:01:26,999 Gary is hurting. 36 00:01:27,043 --> 00:01:29,306 We may not be able to stop Quinn from dying. 37 00:01:29,350 --> 00:01:30,394 I know. 38 00:01:30,438 --> 00:01:32,483 What would Gary's best friend do? 39 00:01:32,527 --> 00:01:33,876 He would get him a rebound. 40 00:01:33,919 --> 00:01:35,225 A rebound, you say? 41 00:01:35,269 --> 00:01:37,271 I like it. 42 00:01:37,314 --> 00:01:38,359 But who? You know who. 43 00:01:38,402 --> 00:01:39,403 I do know who! 44 00:01:39,447 --> 00:01:41,144 Wait! Wait a second... 45 00:01:41,188 --> 00:01:42,252 How did you know I knew who? 46 00:01:42,276 --> 00:01:43,364 Because I'm you. 47 00:01:43,407 --> 00:01:44,582 Oh, right. Heh heh heh. 48 00:01:44,626 --> 00:01:48,020 Now to get Gary a second chance at love. 49 00:01:51,198 --> 00:01:54,157 She's baaack! Beth! 50 00:01:54,201 --> 00:01:55,158 No, KVN! 51 00:01:55,202 --> 00:01:56,377 Avert your eyes. 52 00:01:56,420 --> 00:01:58,030 She's Gary's. 53 00:02:01,121 --> 00:02:02,426 Update me, H.U.E. 54 00:02:02,470 --> 00:02:04,317 What do we know about this Final Space poisoning? 55 00:02:04,341 --> 00:02:05,821 Gary? Over here. 56 00:02:05,864 --> 00:02:07,127 Gary? 57 00:02:07,170 --> 00:02:08,650 Think of it like stagnant water... 58 00:02:08,693 --> 00:02:11,174 a breeding pool for disease. 59 00:02:11,218 --> 00:02:13,307 When Final Space was sealed away 60 00:02:13,350 --> 00:02:15,178 from the flow of the universe, 61 00:02:15,222 --> 00:02:19,791 space-time itself stagnated, poisoning all organic matter. 62 00:02:19,835 --> 00:02:21,793 Alright, then, what's the cure? 63 00:02:24,448 --> 00:02:26,320 Oh, there isn't a cure. 64 00:02:28,452 --> 00:02:30,454 Chookity. We tried everything! 65 00:02:30,498 --> 00:02:32,326 Whoo! Why is this so hard? 66 00:02:32,369 --> 00:02:36,808 If only we had better, more rectangular woman to love. 67 00:02:36,852 --> 00:02:38,593 Right, Gary? 68 00:02:41,204 --> 00:02:42,945 Will you shut up?! 69 00:02:42,988 --> 00:02:46,253 Who... me... or Beth? 70 00:02:46,296 --> 00:02:48,733 Figure it out, H.U.E. Please. 71 00:02:51,258 --> 00:02:52,302 No, Beth. 72 00:02:52,346 --> 00:02:55,087 Gary is not ignoring you. 73 00:02:55,131 --> 00:02:58,395 Has anyone ever told you you have magnificent eyes? 74 00:02:58,439 --> 00:03:00,354 Well... you do. 75 00:03:32,081 --> 00:03:36,912 I-I wish I knew what she was going through. 76 00:03:36,955 --> 00:03:38,392 It would not have helped, Gary. 77 00:03:38,435 --> 00:03:40,176 How do you know? 78 00:03:40,220 --> 00:03:42,744 Because I did know what she was going through, 79 00:03:42,787 --> 00:03:45,312 and there was nothing that I could do about it. 80 00:03:45,355 --> 00:03:47,662 Wait. You knew Quinn was sick, 81 00:03:47,705 --> 00:03:50,273 and you didn't tell me? 82 00:03:50,317 --> 00:03:51,753 It did feel wrong. 83 00:03:51,796 --> 00:03:55,496 But then for some reason, I did it anyway. 84 00:03:55,539 --> 00:03:59,195 Gary, is that what being human feels like? 85 00:04:05,288 --> 00:04:07,334 Hang on, Quinn. 86 00:04:10,728 --> 00:04:12,513 The Resistance lives. 87 00:04:12,556 --> 00:04:15,603 We win here, Quatro, we liberate the oppressed! 88 00:04:15,646 --> 00:04:17,518 We restore hope! 89 00:04:17,561 --> 00:04:18,736 Sí, Papa! 90 00:04:18,780 --> 00:04:21,565 Okay, Lewis and Clark... Attack! 91 00:04:21,609 --> 00:04:23,393 Attack, my beautifuls! 92 00:04:23,437 --> 00:04:25,526 God, I love riding these things. 93 00:04:36,058 --> 00:04:37,320 First death. 94 00:04:37,364 --> 00:04:39,279 And then light refreshments. 95 00:04:41,672 --> 00:04:43,326 Take that! And this! 96 00:04:43,370 --> 00:04:45,197 And that! And this! 97 00:04:45,241 --> 00:04:46,373 Why won't you die? 98 00:04:46,416 --> 00:04:47,939 I'm shooting you repeatedly. 99 00:04:47,983 --> 00:04:49,941 Why are you attacking the weak? 100 00:04:49,985 --> 00:04:54,511 Only the strong survive in this expanse of space. 101 00:04:54,555 --> 00:04:55,860 Double take that! 102 00:04:55,904 --> 00:04:57,645 Oh, heavens, that's a good answer. 103 00:04:57,688 --> 00:05:00,125 Well, I have news. The Resistance is here. 104 00:05:00,169 --> 00:05:03,215 And I, Tribore, am its leader, so... 105 00:05:03,259 --> 00:05:04,478 Tribore?! 106 00:05:04,521 --> 00:05:05,522 Can it be? 107 00:05:05,566 --> 00:05:07,437 We know of you. 108 00:05:07,481 --> 00:05:10,135 We know of your legend. 109 00:05:10,179 --> 00:05:11,615 Oh, heavens. 110 00:05:14,444 --> 00:05:17,186 - Excuse me. Sheryl? - Yeah, H.U.E.? 111 00:05:17,229 --> 00:05:19,449 Have you ever tried your very hardest, 112 00:05:19,493 --> 00:05:21,712 but it's just not good enough? 113 00:05:21,756 --> 00:05:25,194 Ugh, story of my life, mate. 114 00:05:25,237 --> 00:05:26,978 How did you handle it? 115 00:05:27,022 --> 00:05:29,154 By going on benders and peeling my skivvies off 116 00:05:29,198 --> 00:05:31,679 for any man who gave me a second look. 117 00:05:31,722 --> 00:05:34,377 You know what I mean, don't ya? 118 00:05:34,421 --> 00:05:36,423 That is unhelpful and sad. 119 00:05:36,466 --> 00:05:39,077 Oh, actually, it was big fun until it wasn't. 120 00:05:39,121 --> 00:05:42,559 The one thing that could've worked, I was too afraid of. 121 00:05:42,603 --> 00:05:44,518 And that one thing was? 122 00:05:44,561 --> 00:05:45,823 Asking for help. 123 00:05:45,867 --> 00:05:48,565 I've never asked for help before. 124 00:05:48,609 --> 00:05:50,350 I don't even think I know how. 125 00:05:50,393 --> 00:05:52,874 Uh, you're barking up the wrong tree for that, doggo. 126 00:05:52,917 --> 00:05:55,877 Ask someone who's actually done it. 127 00:05:55,920 --> 00:05:57,400 Hmm. 128 00:05:57,444 --> 00:05:59,750 Ruminating, considering... 129 00:05:59,794 --> 00:06:01,665 Why don't you give Kevin Van Newton a call? 130 00:06:01,709 --> 00:06:03,537 He knows everything. 131 00:06:08,542 --> 00:06:10,370 Wait! What the... Hello, Kevin. 132 00:06:10,413 --> 00:06:12,546 It's H.U.E. from theGalaxy Two. 133 00:06:12,589 --> 00:06:13,634 We met before on the... 134 00:06:13,677 --> 00:06:14,698 It's H.U.E. from the Galaxy Two. 135 00:06:14,722 --> 00:06:17,246 What the hell do you want? 136 00:06:17,289 --> 00:06:19,857 I'm calling for... help. 137 00:06:19,901 --> 00:06:21,859 Huh. That wasn't so bad. 138 00:06:21,903 --> 00:06:23,644 How have you survived this long 139 00:06:23,687 --> 00:06:26,168 without contracting Final Space poisoning? 140 00:06:26,211 --> 00:06:28,083 Celenium. It absorbs everything, 141 00:06:28,126 --> 00:06:30,955 including the nasty stuff we're breathing here. 142 00:06:30,999 --> 00:06:32,522 But don't get too excited. 143 00:06:32,566 --> 00:06:35,395 It's one of the rarest elements in the universe. 144 00:06:35,438 --> 00:06:38,223 Hmm. I think I can work with that. 145 00:06:38,267 --> 00:06:39,877 Thank you. 146 00:06:39,921 --> 00:06:43,403 I believe we can create a Celenium implant. 147 00:06:43,446 --> 00:06:45,405 Throughout the half-life of the isotope, 148 00:06:45,448 --> 00:06:48,538 it would absorb the poison in Quinn's bloodstream. 149 00:06:48,582 --> 00:06:50,148 Perhaps something like this. 150 00:06:50,192 --> 00:06:52,020 That looks like Nightfall's chip. 151 00:06:52,063 --> 00:06:54,457 Ideally, the chip would be positioned near 152 00:06:54,501 --> 00:06:56,198 the anterior cerebral arteries 153 00:06:56,241 --> 00:06:59,462 to prevent further psychotic episodes. 154 00:06:59,506 --> 00:07:02,204 Like that. 155 00:07:02,247 --> 00:07:05,686 And Quinn becomes Nightfall. 156 00:07:05,729 --> 00:07:07,644 Full freaking circle. 157 00:07:07,688 --> 00:07:09,124 Or rhombus? 158 00:07:09,167 --> 00:07:12,127 Yeah. It's a full freaking rhombus. 159 00:07:12,170 --> 00:07:14,695 Oh. There is one major problem. 160 00:07:14,738 --> 00:07:16,653 Perhaps I should've led with this. 161 00:07:16,697 --> 00:07:20,135 The Celenium is on a comet that is traveling 91,000 miles 162 00:07:20,178 --> 00:07:21,702 per hour. 163 00:07:21,745 --> 00:07:25,619 Surface temperature... 100 degrees below zero. 164 00:07:25,662 --> 00:07:27,925 Brrrrr! That's chilly, yo. 165 00:07:27,969 --> 00:07:30,972 How do we land on a rock that's hurling through space 166 00:07:31,015 --> 00:07:34,497 at a bazillion gazillion miles per hour? 167 00:07:34,541 --> 00:07:35,672 Problem solved! 168 00:07:35,716 --> 00:07:37,457 We could do a Hook and Grab. 169 00:07:37,500 --> 00:07:39,023 Yeah, done it plenty of times. 170 00:07:39,067 --> 00:07:41,678 We harpoon it with a grappling hook, zip-line over to it, 171 00:07:41,722 --> 00:07:43,288 Mooncake blasts us down... 172 00:07:43,332 --> 00:07:46,074 Ah. Okay, so obviously this is foolproof. 173 00:07:46,117 --> 00:07:49,033 Worse plans have succeeded, and better plans have failed. 174 00:07:49,077 --> 00:07:52,820 Besides, it's for Quinn, Gary. 175 00:07:52,863 --> 00:07:56,606 Mom, thank you. 176 00:07:56,650 --> 00:07:58,173 Let's get to it then! 177 00:08:01,611 --> 00:08:03,178 Aah! 178 00:08:08,139 --> 00:08:10,185 Aah! Aah! 179 00:08:10,228 --> 00:08:11,708 Aaaahhhh! 180 00:08:15,669 --> 00:08:17,235 Invictus! 181 00:08:17,279 --> 00:08:18,323 Where are you?! 182 00:08:18,367 --> 00:08:22,545 Darker. Leave the light. 183 00:08:22,589 --> 00:08:24,765 I'm waiting there. 184 00:08:26,767 --> 00:08:31,423 Return to me and speak. 185 00:08:31,467 --> 00:08:32,729 Show yourself! 186 00:08:32,773 --> 00:08:35,079 Darker still. 187 00:08:35,123 --> 00:08:39,170 Go where the light is broken. 188 00:08:39,214 --> 00:08:40,607 Where are you?! 189 00:08:40,650 --> 00:08:42,478 Ohh! 190 00:08:42,522 --> 00:08:45,742 You're close now. 191 00:08:45,786 --> 00:08:48,353 So very close. 192 00:08:48,397 --> 00:08:49,354 Gaahhh! 193 00:08:49,398 --> 00:08:51,835 Aah! 194 00:08:51,879 --> 00:08:55,578 Open your eyes, child. 195 00:08:57,580 --> 00:08:59,408 Invictus. 196 00:09:05,719 --> 00:09:07,547 Okay, how do you know me? 197 00:09:07,590 --> 00:09:09,636 And before you speak, have you checked your facts? 198 00:09:09,679 --> 00:09:13,422 Because Quatronostro is a hard Pisces 199 00:09:13,465 --> 00:09:15,380 and he is in a mood. 200 00:09:19,602 --> 00:09:21,865 You are of the prophecy! 201 00:09:21,909 --> 00:09:24,259 A legend spoken from a hallucinating, 202 00:09:24,302 --> 00:09:28,872 late-stage alcoholic soothsayer, who said a savior would appear 203 00:09:28,916 --> 00:09:31,309 who would sprout into a fire elemental 204 00:09:31,353 --> 00:09:33,616 with magnificent wings. 205 00:09:33,660 --> 00:09:36,793 I must compliment you on your beautiful checked facts. 206 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 Please continue to proceed. 207 00:09:38,360 --> 00:09:41,842 The soothsayer has spoken of you many times. 208 00:09:41,885 --> 00:09:43,887 He wore a long gown. 209 00:09:43,931 --> 00:09:47,064 Not too summery, not too wintery. 210 00:09:47,108 --> 00:09:49,414 The hemline was not from this world. 211 00:09:49,458 --> 00:09:51,765 Did he mention where he got it? 212 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 No. 213 00:09:53,549 --> 00:09:54,724 They never do. 214 00:09:54,768 --> 00:09:57,727 But he did tell me his name. 215 00:09:57,771 --> 00:09:58,859 Tim Belts. 216 00:09:58,902 --> 00:10:00,817 - Tim Belts?! - Tim Belts?! 217 00:10:00,861 --> 00:10:01,818 But I thought he was dead. 218 00:10:01,862 --> 00:10:03,515 He is dead. 219 00:10:03,559 --> 00:10:05,866 He said, "I am very dead, 220 00:10:05,909 --> 00:10:08,390 but I have a message for Tribore Menendez." 221 00:10:08,433 --> 00:10:11,262 Tell me, checker of checked facts, what was his message? 222 00:10:11,306 --> 00:10:13,743 He said he can only speak it to you. 223 00:10:13,787 --> 00:10:16,267 That's so Tim Belts! 224 00:10:16,311 --> 00:10:19,140 We must travel to the Temple of Krask. 225 00:10:19,183 --> 00:10:23,971 Spirits speak freely there to the worthy and unworthy alike. 226 00:10:24,014 --> 00:10:25,755 Oh, heavens! Then what are we waiting for? 227 00:10:25,799 --> 00:10:27,409 To the Temple of Krask! 228 00:10:27,452 --> 00:10:29,933 Al templo de Krask! 229 00:10:31,718 --> 00:10:35,809 You're home, my child. 230 00:10:35,852 --> 00:10:37,854 So this is what you look like. 231 00:10:37,898 --> 00:10:40,596 The monster hiding in the darkness. 232 00:10:40,640 --> 00:10:46,036 I am the shadow cast and the light beyond. 233 00:10:47,821 --> 00:10:52,347 Your very breath and the choices you make... 234 00:10:52,390 --> 00:10:56,568 are my gifts. 235 00:10:56,612 --> 00:10:59,746 I am in all life. 236 00:11:02,749 --> 00:11:06,753 You're a parasite, infecting everything around you. 237 00:11:06,796 --> 00:11:08,885 You took Fox! 238 00:11:08,929 --> 00:11:10,713 Give my brother back! 239 00:11:10,757 --> 00:11:14,543 You will be reunited soon. 240 00:11:14,586 --> 00:11:15,892 Now! 241 00:11:15,936 --> 00:11:19,896 I am protecting him from the fool 242 00:11:19,940 --> 00:11:23,117 who died a thousand deaths, 243 00:11:23,160 --> 00:11:29,601 preventing me from escaping this prison. 244 00:11:29,645 --> 00:11:31,691 The Gary. 245 00:11:31,734 --> 00:11:33,083 Gary is good. 246 00:11:33,127 --> 00:11:34,998 You're the cosmic psycho. 247 00:11:35,042 --> 00:11:38,959 How blind you are. 248 00:11:39,002 --> 00:11:44,399 He is a crusader who's saved no one. 249 00:11:44,442 --> 00:11:45,748 A jackal that will 250 00:11:45,792 --> 00:11:50,927 kill everything in his path including... 251 00:11:50,971 --> 00:11:54,670 your brother. 252 00:11:54,714 --> 00:11:55,845 I... 253 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 I don't believe you. 254 00:11:57,804 --> 00:11:58,935 Gary wouldn't. 255 00:11:58,979 --> 00:12:03,940 You will see my words live. 256 00:12:03,984 --> 00:12:08,945 The Gary will kill your brother. 257 00:12:23,655 --> 00:12:25,875 Well, I've done some entirely crazy things in my day, 258 00:12:25,919 --> 00:12:27,964 but this is going in my top 10. 259 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 Let 'er rip, H.U.E. 260 00:12:29,836 --> 00:12:33,622 Shooting anchor in 3, 2, 1. 261 00:12:39,019 --> 00:12:40,629 Catos, you're good to go. 262 00:12:42,065 --> 00:12:43,980 This thing looks very mean. 263 00:12:44,024 --> 00:12:45,155 It's just a comet, buddy. 264 00:12:45,199 --> 00:12:46,113 Oh! 265 00:12:46,156 --> 00:12:47,462 Holy hell! 266 00:12:47,505 --> 00:12:49,464 I-I take it back. 267 00:12:49,507 --> 00:12:50,770 Let's lock up! 268 00:12:52,684 --> 00:12:54,425 Incoming! 269 00:13:02,129 --> 00:13:03,826 Keep it quick, boys! 270 00:13:13,053 --> 00:13:16,404 The Celenium deposit is a mile below the surface. 271 00:13:16,447 --> 00:13:18,841 Mooncake, blast us down, buddy. 272 00:13:18,885 --> 00:13:20,060 Chookity pok! 273 00:13:25,326 --> 00:13:27,894 Uh, there's cracking?! Do you see the cracking? 274 00:13:27,937 --> 00:13:29,547 I see it! Come on! 275 00:13:29,591 --> 00:13:31,332 Where are they, H.U.E.? 276 00:13:31,375 --> 00:13:32,986 They are on the comet. 277 00:13:33,029 --> 00:13:34,770 And Quinn? 278 00:13:34,814 --> 00:13:37,729 Her bio readings are getting weaker, Gary. 279 00:13:37,773 --> 00:13:39,993 There is no assurance this will succeed. 280 00:13:40,036 --> 00:13:41,603 Just give us some more time, H.U.E.! 281 00:13:41,646 --> 00:13:44,867 Gary, time is not mine to give. 282 00:13:44,911 --> 00:13:46,390 It belongs to none of us. 283 00:13:54,921 --> 00:13:56,096 We need to hurry. 284 00:14:00,535 --> 00:14:01,753 Got it. 285 00:14:12,199 --> 00:14:13,591 Watch it! Aah! 286 00:14:20,990 --> 00:14:22,470 We're trapped. 287 00:14:24,254 --> 00:14:26,039 The Temple of Krask. 288 00:14:26,082 --> 00:14:27,736 It's kinda ugly. 289 00:14:27,779 --> 00:14:31,566 They better have vending machines. 290 00:14:31,609 --> 00:14:34,917 I'm not even there yet, and I am already exhausted. 291 00:14:39,008 --> 00:14:39,922 Where is Tim Belts? 292 00:14:39,966 --> 00:14:41,358 I seek his spirit. 293 00:14:41,402 --> 00:14:44,057 I want to commune with him. 294 00:14:44,100 --> 00:14:45,841 Respect the dead, heathens. 295 00:14:45,885 --> 00:14:49,105 The dead only speak to people with appointments. 296 00:14:49,149 --> 00:14:52,021 But I could maybe bend the rules... 297 00:14:52,065 --> 00:14:53,022 for that fabulous cape. 298 00:14:53,066 --> 00:14:54,676 No, Papa! 299 00:14:54,719 --> 00:14:57,505 If this is what it takes to get to Tim Belts, 300 00:14:57,548 --> 00:14:59,028 then take it. 301 00:14:59,072 --> 00:15:01,161 Pero, Papa! 302 00:15:03,511 --> 00:15:06,253 - That was fast. Tim? - This is Tim. 303 00:15:06,296 --> 00:15:09,125 Uh, who disturbs my eternal slumber? 304 00:15:09,169 --> 00:15:10,953 It's Tribore Menendez. 305 00:15:10,997 --> 00:15:12,824 Ah, of course. 306 00:15:12,868 --> 00:15:14,870 Hey, uh... is your progeny with you? 307 00:15:14,914 --> 00:15:16,959 Si, Tim Belts. 308 00:15:17,003 --> 00:15:18,091 Quatronostro es aquí. 309 00:15:18,134 --> 00:15:19,831 Speak this legend. 310 00:15:19,875 --> 00:15:23,574 Now, the time has come for you to liberate the forsaken 311 00:15:23,618 --> 00:15:27,230 and lead them out of Final Space. 312 00:15:27,274 --> 00:15:29,058 When you say "you" do you mean me 313 00:15:29,102 --> 00:15:30,930 - or Quatronostro? - Yes. 314 00:15:30,973 --> 00:15:37,197 For I have foretold, you are the Great Liberator. 315 00:15:37,240 --> 00:15:39,764 Again. By "you," do you mean me or 316 00:15:39,808 --> 00:15:40,852 Quatronostro? 317 00:15:40,896 --> 00:15:43,116 Yes. 318 00:15:43,159 --> 00:15:44,944 Okay! Bye-bye now! 319 00:15:47,598 --> 00:15:51,515 I'm beginning to remember why we fell out of touch. 320 00:15:56,042 --> 00:15:58,087 Avocato? 321 00:15:58,131 --> 00:15:59,871 Little Cato? 322 00:16:05,094 --> 00:16:07,270 Sheryl! Oh! 323 00:16:07,314 --> 00:16:09,098 I thought you boys might be dead. 324 00:16:09,142 --> 00:16:11,274 - Do you have the stuff? - Got it. 325 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 But we need you to come and pick us up. 326 00:16:13,276 --> 00:16:14,756 We won't make it back the way we came. 327 00:16:14,799 --> 00:16:17,411 - On it. - Alright, do it, Mooncake. 328 00:16:17,454 --> 00:16:19,282 Do that thing you do, baby! 329 00:16:19,326 --> 00:16:21,154 Chookity pok! 330 00:17:01,324 --> 00:17:02,760 Celenium in the med bay, yo! 331 00:17:15,208 --> 00:17:17,079 Celenium... smelting. 332 00:17:17,123 --> 00:17:18,907 Chip... fabricating. 333 00:17:18,950 --> 00:17:20,387 Drill operative. 334 00:17:20,430 --> 00:17:23,303 Hurry, H.U.E.! 335 00:17:23,346 --> 00:17:24,826 H.U.E., what's happening?! 336 00:17:24,869 --> 00:17:28,960 Her body is too weak to withstand the fusion. 337 00:17:29,004 --> 00:17:30,179 C'mon, H.U.E. 338 00:17:30,223 --> 00:17:31,920 There's got to be something you can do. 339 00:17:31,963 --> 00:17:34,749 This procedure requires Quinn to be conscious. 340 00:17:34,792 --> 00:17:38,927 Any chemical interference can jeopardize the fusion. 341 00:17:38,970 --> 00:17:40,102 But there is... 342 00:17:40,146 --> 00:17:41,625 one way. Anything! 343 00:17:41,669 --> 00:17:43,932 We can fuse her pain receptors with yours. 344 00:17:43,975 --> 00:17:48,328 But, Gary, you will feel all of the pain that Quinn is feeling. 345 00:17:48,371 --> 00:17:50,417 I don't care. Do it. 346 00:17:50,460 --> 00:17:52,245 Link established. 347 00:17:52,288 --> 00:17:54,029 I don't feel... Aah! 348 00:18:02,864 --> 00:18:04,344 Raise it more. 349 00:18:04,387 --> 00:18:06,650 Gary, that is something I do not recommend. 350 00:18:08,174 --> 00:18:11,177 - Cardiac arrest in progress. - Come on. 351 00:18:11,220 --> 00:18:13,135 Come on, buddy. Come on, Gary! 352 00:18:14,397 --> 00:18:15,964 Aah! Aah! 353 00:18:16,007 --> 00:18:18,575 Ugh! More, H.U.E. 354 00:18:18,619 --> 00:18:20,621 Your troponin levels are critical. 355 00:18:20,664 --> 00:18:22,231 Any more, and you may... 356 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 Quinn would do it for me. 357 00:18:24,277 --> 00:18:25,800 Do it! 358 00:18:30,718 --> 00:18:31,980 Oh, my God! 359 00:18:32,023 --> 00:18:33,373 Gary? 360 00:18:33,416 --> 00:18:35,157 Gary! 361 00:18:35,201 --> 00:18:37,203 Celenium implant complete. 362 00:18:37,246 --> 00:18:39,292 Blood filtering. 363 00:18:39,335 --> 00:18:41,816 Life signs stabilizing. 364 00:18:44,384 --> 00:18:46,429 How am I gonna break this to Beth? 365 00:18:46,473 --> 00:18:48,257 She's gonna be pissed. 366 00:18:54,307 --> 00:18:56,526 You're okay. 367 00:18:56,570 --> 00:18:59,268 You look like hell. 368 00:18:59,312 --> 00:19:00,878 So... 369 00:19:00,922 --> 00:19:02,663 tell me about your sister. 370 00:19:07,189 --> 00:19:08,147 No. 371 00:19:08,190 --> 00:19:09,713 I know you're lying. 372 00:19:09,757 --> 00:19:11,411 Gary would never kill my brother. 373 00:19:11,454 --> 00:19:13,935 These are my words. 374 00:19:13,978 --> 00:19:15,806 They will follow. 375 00:19:15,850 --> 00:19:21,421 And you will watch, with both eyes open. 376 00:19:21,464 --> 00:19:23,074 Both? 377 00:19:29,298 --> 00:19:35,348 Become your full self. 378 00:19:41,354 --> 00:19:43,138 Something's wrong. 379 00:19:43,182 --> 00:19:47,447 You've become you. 380 00:19:47,490 --> 00:19:50,450 No, No one should have this. 381 00:19:54,889 --> 00:19:57,370 Take it back! 382 00:19:57,413 --> 00:20:02,940 You have two paths ahead of you, my child. 383 00:20:04,333 --> 00:20:10,209 Stay with the Gary to your doom. 384 00:20:10,252 --> 00:20:16,432 Or join me and burn this universe to nothingness 385 00:20:16,476 --> 00:20:23,265 so that all of us can begin again. 386 00:20:27,922 --> 00:20:33,275 Three days to choose your path. 387 00:20:33,319 --> 00:20:36,409 My power is increasing. 388 00:20:36,452 --> 00:20:41,152 Soon nothing will hold me back. 389 00:20:46,288 --> 00:20:49,944 Ahhhhhhhh. 390 00:20:58,387 --> 00:20:59,432 Ash? 391 00:20:59,475 --> 00:21:01,172 I'm back. 26411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.