All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,842 --> 00:00:19,802 You are more than welcome to stay! 2 00:00:19,845 --> 00:00:23,023 I asked you to live before, to just live. 3 00:00:23,066 --> 00:00:24,372 And do it here. 4 00:00:25,634 --> 00:00:27,114 And I wouldn't be here 5 00:00:27,157 --> 00:00:29,029 if you hadn't fought the way you did for me. 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,334 He wouldn't be here. 7 00:00:30,378 --> 00:00:32,597 "He"? 8 00:00:32,641 --> 00:00:35,035 Dakota, I'm not your sister. 9 00:00:35,078 --> 00:00:36,819 I'm your mother. 10 00:00:36,862 --> 00:00:38,255 You're the reason. 11 00:00:38,299 --> 00:00:40,127 No. Wait! 12 00:00:51,486 --> 00:00:53,792 Beach ball. 13 00:00:55,229 --> 00:00:57,187 Elephant. 14 00:00:58,667 --> 00:01:00,756 Grape. 15 00:01:00,799 --> 00:01:02,627 Should I go on? 16 00:01:06,631 --> 00:01:09,460 You asked how I felt when the day began. 17 00:01:10,635 --> 00:01:15,205 I felt... hopeful. 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,713 Nice. 19 00:02:36,330 --> 00:02:37,548 Thanks. 20 00:02:41,030 --> 00:02:42,945 Whoa. 21 00:02:42,988 --> 00:02:44,729 That packs a punch. 22 00:02:51,475 --> 00:02:55,087 Was this the way you imagined it? 23 00:02:55,131 --> 00:02:57,655 Getting there. 24 00:02:57,699 --> 00:03:00,919 I guess I have you to thank for it. 25 00:03:04,227 --> 00:03:06,360 If I hadn't kept everyone in the dark 26 00:03:06,403 --> 00:03:08,057 about what we were doing 27 00:03:08,100 --> 00:03:10,755 we wouldn't have all been at that place together. 28 00:03:12,366 --> 00:03:15,107 Some lies are worth the cost. 29 00:03:15,151 --> 00:03:17,588 Morgan... 30 00:03:19,111 --> 00:03:20,722 Hey. 31 00:03:20,765 --> 00:03:22,854 Dwight wants you to come take a look at the pavilion. 32 00:03:22,898 --> 00:03:25,727 You want one for the road? 33 00:03:25,770 --> 00:03:27,946 My wife ate this soup 34 00:03:27,990 --> 00:03:30,166 all the time she was pregnant with Ofelia. 35 00:03:31,602 --> 00:03:33,430 I don't have much of an appetite today. 36 00:03:34,910 --> 00:03:36,259 You alright? 37 00:03:36,303 --> 00:03:38,348 Yeah. I'll be fine. 38 00:03:38,392 --> 00:03:40,350 You sure? 39 00:03:40,394 --> 00:03:41,830 Mm-hmm. 40 00:03:46,269 --> 00:03:49,446 I was glad to see everyone together. 41 00:03:54,712 --> 00:03:58,194 It felt as if everything I'd done was beginning to pay off. 42 00:04:01,110 --> 00:04:02,372 They're here. 43 00:04:02,416 --> 00:04:05,462 Go tell Morgan. 44 00:04:33,229 --> 00:04:35,840 Sarah. Been a while. 45 00:04:37,538 --> 00:04:39,931 Still runnin' the MRAP? 46 00:04:39,975 --> 00:04:41,890 Any chance of you sharin' it? 47 00:04:41,933 --> 00:04:44,066 That way, Wendell would be able 48 00:04:44,109 --> 00:04:45,807 to join me on the run. 49 00:04:45,850 --> 00:04:48,679 We share with you, we got to share with everybody. 50 00:04:48,723 --> 00:04:50,551 And we're running on fumes. 51 00:04:50,594 --> 00:04:51,856 Yeah. 52 00:04:53,162 --> 00:04:55,164 Greetings. 53 00:04:58,210 --> 00:05:00,343 How's everybody been? 54 00:05:05,914 --> 00:05:08,743 Our foes from Tank Town persist. 55 00:05:08,786 --> 00:05:10,962 They covered the gates at Paradise Ridge. 56 00:05:11,006 --> 00:05:12,834 They hit up the skate park, too. 57 00:05:12,877 --> 00:05:15,445 Ah. June and I thought we were the only ones. 58 00:05:15,489 --> 00:05:17,578 This meeting's been long overdue. 59 00:05:17,621 --> 00:05:18,753 Yes, it has. 60 00:05:21,451 --> 00:05:22,844 Looking forward to seeing 61 00:05:22,887 --> 00:05:24,082 what you've done with the place, Mo-mo. 62 00:05:24,106 --> 00:05:26,021 It's come a long way. 63 00:05:26,064 --> 00:05:29,938 June sends her regrets. 64 00:05:29,981 --> 00:05:32,897 She thought it'd be better this way. 65 00:05:34,421 --> 00:05:35,813 Nice to see you, Victor. 66 00:05:35,857 --> 00:05:38,033 Nice to see you, too, 67 00:05:38,076 --> 00:05:39,991 and nice to know that we might even be able 68 00:05:40,035 --> 00:05:41,926 to lend each other a hand in these troubled times. 69 00:05:41,950 --> 00:05:44,169 Yes, we can. 70 00:05:44,213 --> 00:05:47,303 'Cause we might be facing a threat to our existence. 71 00:05:48,783 --> 00:05:50,891 Something that Virginia didn't think she could handle. 72 00:05:50,915 --> 00:05:54,092 So I thought we should try not to face it on our own. 73 00:05:54,136 --> 00:05:56,268 That's why I called you all here. 74 00:05:56,312 --> 00:05:58,488 We should try and work together 75 00:05:58,532 --> 00:06:00,969 share information... pool resources 76 00:06:01,012 --> 00:06:02,666 put our differences aside. 77 00:06:02,710 --> 00:06:05,887 Can we face this thing that threatens all of us? 78 00:06:10,457 --> 00:06:12,459 Only one rule, 79 00:06:12,502 --> 00:06:14,069 and it's the same one I made 80 00:06:14,112 --> 00:06:16,201 the last time we were gathered here together. 81 00:06:16,245 --> 00:06:19,770 Anybody breaks it... anybody... 82 00:06:19,814 --> 00:06:22,904 You will not be welcome here again. 83 00:06:25,428 --> 00:06:27,778 Come on in. 84 00:06:27,822 --> 00:06:29,780 We got work to do. 85 00:06:32,740 --> 00:06:34,959 You can see why I was hopeful. 86 00:06:39,094 --> 00:06:41,357 And then everything changed. 87 00:07:03,466 --> 00:07:05,990 Is that a kick? 88 00:07:06,034 --> 00:07:08,471 He is strong. 89 00:07:10,168 --> 00:07:12,736 Are you sure it wasn't a contraction? 90 00:07:17,045 --> 00:07:20,875 The last time I felt something like that 91 00:07:20,918 --> 00:07:23,965 was when my wife was pregnant with Ofelia. 92 00:07:25,836 --> 00:07:29,492 That's the moment when I decided to move to Los Angeles, 93 00:07:29,536 --> 00:07:31,929 decided to change everything 94 00:07:31,973 --> 00:07:36,630 and give my daughter the kind of life I felt she deserved. 95 00:07:36,673 --> 00:07:40,460 I suppose I wanted this place to be the same. 96 00:07:40,503 --> 00:07:42,679 For Grace's baby. 97 00:07:42,723 --> 00:07:44,812 For everyone. 98 00:07:44,855 --> 00:07:48,468 That's why we didn't take any chances. 99 00:07:48,511 --> 00:07:52,036 Everyone would check their weapons at the door. 100 00:07:52,080 --> 00:07:55,692 For our safety and for theirs. 101 00:07:55,736 --> 00:07:58,565 We logged each weapon and locked them away. 102 00:07:58,608 --> 00:08:02,917 Only Morgan and I had the keys. 103 00:08:14,537 --> 00:08:15,799 The knife. 104 00:08:25,287 --> 00:08:27,681 There you go. 105 00:08:27,724 --> 00:08:29,639 Anything else? 106 00:08:38,169 --> 00:08:40,737 Skidmark! Hey. 107 00:08:40,781 --> 00:08:42,043 Where did you find him? 108 00:08:42,086 --> 00:08:43,958 Ah, the Lanes. 109 00:08:44,001 --> 00:08:45,979 Virginia sent him there to take care of the rat infestation. 110 00:08:46,003 --> 00:08:47,831 Did he? No. 111 00:08:47,875 --> 00:08:49,243 Apparently, he was sitting around all day 112 00:08:49,267 --> 00:08:52,967 just licking his... unmentionables. 113 00:08:53,010 --> 00:08:54,534 You haven't changed a bit. 114 00:08:56,187 --> 00:08:58,320 Thank you for the peace offering, Victor. 115 00:08:58,363 --> 00:09:00,844 You understand why I couldn't let you in 116 00:09:00,888 --> 00:09:02,280 on what I was doing. 117 00:09:02,324 --> 00:09:04,239 We were both playing our own games. 118 00:09:04,282 --> 00:09:05,762 The better man won. 119 00:09:05,806 --> 00:09:07,547 Kudos, by the way. 120 00:09:07,590 --> 00:09:09,200 The forgetful act 121 00:09:09,244 --> 00:09:11,551 uh, was quite convincing. 122 00:09:11,594 --> 00:09:13,727 And it appears the gambit paid off. 123 00:09:13,770 --> 00:09:17,600 Why did hearing that mean so much to me? 124 00:09:17,644 --> 00:09:19,776 There is a good reason. 125 00:09:19,820 --> 00:09:22,039 But we're not there yet. 126 00:09:22,083 --> 00:09:24,738 You need to understand it like I did. 127 00:09:26,174 --> 00:09:29,046 I haven't seen Alicia. 128 00:09:29,090 --> 00:09:31,048 She's out on a supply run with Al. 129 00:09:33,224 --> 00:09:34,574 Did she know I was coming? 130 00:09:36,793 --> 00:09:38,578 Morgan. Yeah? 131 00:09:38,621 --> 00:09:41,015 We need you. It's Grace. 132 00:09:44,192 --> 00:09:46,150 Frankie, take him to my tent. 133 00:10:04,734 --> 00:10:06,867 I raised June on the long range. 134 00:10:06,910 --> 00:10:08,912 Gonna take her a day at least. 135 00:10:10,261 --> 00:10:12,263 Says it could be Braxton Hicks, 136 00:10:12,307 --> 00:10:14,788 or it could be contractions. 137 00:10:14,831 --> 00:10:16,267 How do we know? 138 00:10:16,311 --> 00:10:18,574 We wait for her to get here. 139 00:10:18,618 --> 00:10:20,010 What about the baby... 140 00:10:20,054 --> 00:10:21,838 How do we know if he's okay? 141 00:10:21,882 --> 00:10:24,841 We need a fetal monitor. 142 00:10:24,885 --> 00:10:26,930 I know where I can find one. 143 00:10:26,974 --> 00:10:28,715 What? Where? 144 00:10:28,758 --> 00:10:30,760 There's a place I had set up for you and the baby 145 00:10:30,804 --> 00:10:32,390 before I found this place. Where is it? 146 00:10:32,414 --> 00:10:33,807 I'll go get it. No, no. 147 00:10:33,850 --> 00:10:35,678 It's, uh... It's a little off the beaten path. 148 00:10:35,722 --> 00:10:37,637 It's not easy to find. 149 00:10:43,425 --> 00:10:45,514 I'll be there and back in a few hours, okay? 150 00:10:45,557 --> 00:10:47,168 Okay. 151 00:10:53,130 --> 00:10:54,784 Okay. 152 00:10:58,832 --> 00:11:01,399 Sherry gave him the keys for the MRAP. 153 00:11:01,443 --> 00:11:03,706 It had gas for the whole journey. 154 00:11:03,750 --> 00:11:07,101 Took the Rabbi just in case. 155 00:11:07,144 --> 00:11:10,582 Morgan asked me to keep the peace until he returned. 156 00:11:10,626 --> 00:11:13,063 To get the conversation started. 157 00:11:13,107 --> 00:11:14,978 What's she doing here? 158 00:11:15,022 --> 00:11:18,721 We are all here to share information. 159 00:11:18,765 --> 00:11:23,030 And no one was closer to Virginia than Dakota. 160 00:11:23,073 --> 00:11:24,873 Which is why whatever information she provides 161 00:11:24,901 --> 00:11:26,749 should be taken with a gargantuan grain of salt. 162 00:11:26,773 --> 00:11:28,470 Says the guy who had us lined up 163 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 like we were in a shootin' gallery. 164 00:11:30,428 --> 00:11:31,623 I distinctly recall turning the guns in Virginia's direction 165 00:11:31,647 --> 00:11:33,431 at the opportunity moment. 166 00:11:33,475 --> 00:11:36,652 Ah. Only 'cause you saw which way the wind was blowin'. 167 00:11:36,696 --> 00:11:39,960 Okay. We are not here to rehash the past. 168 00:11:40,003 --> 00:11:43,746 This is about the future, our future. 169 00:11:43,790 --> 00:11:46,488 Protecting it. Together. 170 00:11:48,142 --> 00:11:51,580 Dakota. These people. 171 00:11:51,623 --> 00:11:53,234 Virginia ever say anything about them? 172 00:11:58,543 --> 00:12:02,025 The last thing that she said was about them "laying low." 173 00:12:02,069 --> 00:12:05,420 The other stuff was all about the messages on the walls. 174 00:12:05,463 --> 00:12:08,292 Come on, man. Last time we listened to her, 175 00:12:08,336 --> 00:12:11,426 John ended up dead. Morgan said this place would be different. 176 00:12:11,469 --> 00:12:13,534 We just need to be a little bit m... That's real rich, coming from you. 177 00:12:13,558 --> 00:12:15,256 What the hell's that supposed to mean? 178 00:12:15,299 --> 00:12:17,190 Aren't you the one Ginny thought tried to blow up Tank Town? 179 00:12:17,214 --> 00:12:19,042 She did. And she was wrong. 180 00:12:19,086 --> 00:12:20,870 Well, she must have thought it for a reason. 181 00:12:20,914 --> 00:12:23,612 These people blew up Tank Town from the inside. 182 00:12:23,655 --> 00:12:26,484 They became "one of us" without me even realizing it. 183 00:12:26,528 --> 00:12:28,051 Okay. So, for all we know, 184 00:12:28,095 --> 00:12:30,140 they could have turned one of us, too? 185 00:12:30,184 --> 00:12:32,249 Yeah. Who? That's what I've been asking her this whole time. 186 00:12:32,273 --> 00:12:34,251 It could be you. You guys want me here. You take away my gun. 187 00:12:34,275 --> 00:12:36,581 This one's awful quiet.Alright. 188 00:12:36,625 --> 00:12:37,950 I'm just asking a question. I don't know why you have to be so defensive. 189 00:12:41,978 --> 00:12:45,808 I didn't want to believe that one of us was a traitor. 190 00:12:45,852 --> 00:12:49,594 But I had lied to everyone about losing my memory. 191 00:12:49,638 --> 00:12:53,033 We had all lied to each other at some point. 192 00:12:53,076 --> 00:12:55,513 And now, when we needed it the most, 193 00:12:55,557 --> 00:12:57,646 we couldn't trust each other. 194 00:13:21,626 --> 00:13:23,846 Is everyone okay? 195 00:13:29,591 --> 00:13:31,898 We used the dynamite 196 00:13:31,941 --> 00:13:35,379 to clear that field next to the gate. 197 00:13:40,384 --> 00:13:43,692 The rock must have fallen and accidentally set it off. 198 00:13:43,735 --> 00:13:44,974 We thought what happened at Tank Town 199 00:13:44,998 --> 00:13:46,303 was an accident at first, too. 200 00:13:46,347 --> 00:13:48,349 I'm not gonna make that mistake again. 201 00:13:49,916 --> 00:13:52,222 Why are you looking at me? 202 00:13:52,266 --> 00:13:54,442 I was sitting at the table when it went off. 203 00:13:54,485 --> 00:13:56,618 We all were. The people at that table 204 00:13:56,661 --> 00:13:59,316 aren't the only ones in this place. Honey, come on. 205 00:13:59,360 --> 00:14:01,338 Luciana just said it. They attack from the inside... 206 00:14:01,362 --> 00:14:02,798 Okay. 207 00:14:02,842 --> 00:14:04,626 I think we should all take a break. 208 00:14:06,628 --> 00:14:10,110 Did I believe it was an accident? 209 00:14:10,153 --> 00:14:12,416 I wanted to believe that. 210 00:14:12,460 --> 00:14:15,376 But I didn't have time to make up my mind. 211 00:14:19,554 --> 00:14:21,948 Explosions musta drawn them. 212 00:14:31,740 --> 00:14:32,915 Open the lock-up. 213 00:14:37,615 --> 00:14:39,226 I want my gun back. 214 00:14:39,269 --> 00:14:41,184 That's not gonna happen 215 00:14:41,228 --> 00:14:43,621 unless it's absolutely necessary. 216 00:14:43,665 --> 00:14:45,667 I'd say this fits the bill. 217 00:14:45,710 --> 00:14:48,278 The weapons we got in there 218 00:14:48,322 --> 00:14:50,541 can only kill a fraction of the dead out there. 219 00:14:50,585 --> 00:14:54,110 Morgan is gonna be coming back soon. 220 00:14:54,154 --> 00:14:55,590 With your truck. 221 00:14:55,633 --> 00:14:56,939 And its guns. 222 00:14:56,983 --> 00:14:58,767 So we wait it out. 223 00:14:58,810 --> 00:15:00,682 The walls will hold. 224 00:15:05,730 --> 00:15:09,517 I did believe the walls would hold, 225 00:15:09,560 --> 00:15:13,129 but when it comes to the dead, it's best to have a contingency. 226 00:15:13,173 --> 00:15:14,957 If they breached, 227 00:15:15,001 --> 00:15:17,917 I had to be prepared for how bad the situation would be. 228 00:15:19,570 --> 00:15:20,920 Daniel, what are you doing? 229 00:15:22,486 --> 00:15:24,662 Morgan said the weapons had to stay locked up. 230 00:15:24,706 --> 00:15:27,491 We got to be prepared in case the gate doesn't hold. 231 00:15:30,407 --> 00:15:34,585 When I saw the guns were missing, 232 00:15:34,629 --> 00:15:37,501 I knew the explosion was no accident. 233 00:15:37,545 --> 00:15:40,113 Someone did it to trap us inside, 234 00:15:40,156 --> 00:15:43,943 draw the dead, and leave us defenseless. 235 00:15:45,335 --> 00:15:48,686 The only question was who. 236 00:16:12,928 --> 00:16:15,061 Daniel, what happened out there? 237 00:16:15,104 --> 00:16:17,019 I tried to raise Morgan. 238 00:16:17,063 --> 00:16:18,605 The dead took out the antenna when they stormed the wall. 239 00:16:18,629 --> 00:16:21,067 So what do we do now? 240 00:16:21,110 --> 00:16:23,025 Do you feel well enough to travel? 241 00:16:23,069 --> 00:16:25,941 What? No. 242 00:16:25,985 --> 00:16:27,682 No, I can't travel. 243 00:16:27,725 --> 00:16:30,728 It's not safe here now. I'm going to fix that. 244 00:16:30,772 --> 00:16:32,861 But until I do, you're better off somewhere else. 245 00:16:32,904 --> 00:16:34,428 Where? 246 00:16:34,471 --> 00:16:36,299 There's a fishing shack in the woods... 247 00:16:36,343 --> 00:16:38,432 From the time that this whole area was a lake. 248 00:16:38,475 --> 00:16:39,737 I've marked it down on a map. 249 00:16:39,781 --> 00:16:41,261 It's in here, in the bag, 250 00:16:41,304 --> 00:16:44,699 along with water, food, and a first aid kit. 251 00:16:44,742 --> 00:16:47,745 Grace, I would not ask you to do this 252 00:16:47,789 --> 00:16:50,400 if I didn't think it was absolutely necessary. 253 00:16:53,838 --> 00:16:55,275 Okay. 254 00:16:55,318 --> 00:16:57,190 Alright. 255 00:17:03,848 --> 00:17:07,330 The reason Morgan found this place was for Grace's child. 256 00:17:07,374 --> 00:17:10,681 And now this place wasn't even safe for him. 257 00:17:10,725 --> 00:17:13,380 I needed to find those weapons. 258 00:17:34,357 --> 00:17:35,682 Something I can help you with? 259 00:17:35,706 --> 00:17:37,447 No. 260 00:17:37,491 --> 00:17:39,580 Sorry. Sorry. I-I... 261 00:17:39,623 --> 00:17:40,972 You what? 262 00:17:41,016 --> 00:17:43,323 Charlie? 263 00:17:44,715 --> 00:17:46,717 Did you find the hammer I sent you looking for? 264 00:17:47,849 --> 00:17:50,591 Uh, not yet. 265 00:17:50,634 --> 00:17:52,897 Look, I did not realize that this was your tent. 266 00:17:52,941 --> 00:17:54,899 I thought it was Dwight's. 267 00:17:56,640 --> 00:17:59,687 Anybody here touches my shit again, 268 00:17:59,730 --> 00:18:02,516 we're gonna have a problem. Understand? 269 00:18:02,559 --> 00:18:03,952 I had lost Ofelia. 270 00:18:03,995 --> 00:18:06,476 And I wasn't going to lose her, too. 271 00:18:06,520 --> 00:18:07,912 So I sent her away. 272 00:18:07,956 --> 00:18:10,176 I told her to meet up with Grace, 273 00:18:10,219 --> 00:18:11,916 where she would be safe. 274 00:18:11,960 --> 00:18:14,789 So I could do what I needed to do 275 00:18:14,832 --> 00:18:17,618 to find out who stole the weapons. 276 00:18:43,731 --> 00:18:45,863 We got walkers! Got three! 277 00:18:45,907 --> 00:18:48,518 We need some help over here! There's too many of them! 278 00:18:51,347 --> 00:18:52,627 How the hell'd they get in here? 279 00:18:52,653 --> 00:18:55,134 We've got a breach. 280 00:19:13,848 --> 00:19:15,023 Take a seat. 281 00:19:23,205 --> 00:19:24,728 Stand back! 282 00:19:48,274 --> 00:19:51,146 It was you. 283 00:19:51,190 --> 00:19:53,322 What? 284 00:19:53,366 --> 00:19:55,411 How... How did the dead get in? 285 00:19:55,455 --> 00:19:57,544 I let them in. What the... 286 00:19:57,587 --> 00:20:00,111 Why? 287 00:20:00,155 --> 00:20:01,461 I needed to figure out 288 00:20:01,504 --> 00:20:03,941 who stole the weapons from lock-up. 289 00:20:03,985 --> 00:20:05,421 Now I know. 290 00:20:09,730 --> 00:20:12,254 Where are they? 291 00:20:12,298 --> 00:20:13,951 Where are the rest of the weapons? 292 00:20:13,995 --> 00:20:15,301 I didn't take them, Daniel. 293 00:20:15,344 --> 00:20:17,868 You're always lying. 294 00:20:17,912 --> 00:20:19,542 I don't think you can tell the difference anymore. 295 00:20:19,566 --> 00:20:21,524 Ha! This coming from the man 296 00:20:21,568 --> 00:20:22,762 who kept the truth about what he'd been doing 297 00:20:22,786 --> 00:20:24,048 from me for months. 298 00:20:24,092 --> 00:20:25,746 I did what was needed to be done 299 00:20:25,789 --> 00:20:27,400 in order to free us from Virginia. 300 00:20:27,443 --> 00:20:29,097 And it worked. 301 00:20:29,140 --> 00:20:31,926 What you're doing is tearing us apart. 302 00:20:31,969 --> 00:20:34,798 Why are you doing this? What did they offer you to betray us? 303 00:20:34,842 --> 00:20:36,887 Lawton? Be the big shot? 304 00:20:36,931 --> 00:20:38,237 "They" didn't offer me anything 305 00:20:38,280 --> 00:20:40,674 because I don't know who "they" are. 306 00:20:40,717 --> 00:20:43,503 I'm here for the same reasons... To find out. 307 00:20:43,546 --> 00:20:45,287 Okay, okay. I broke a rule. 308 00:20:45,331 --> 00:20:46,525 I brought a weapon inside the gates. 309 00:20:46,549 --> 00:20:48,029 But if I hadn't, 310 00:20:48,072 --> 00:20:49,712 someone out there might be dead right now. 311 00:20:50,336 --> 00:20:53,687 You continue to give me 312 00:20:53,730 --> 00:20:57,299 every reason to hurt you. 313 00:20:59,780 --> 00:21:02,086 It isn't what I wanted. 314 00:21:02,130 --> 00:21:05,699 Morgan was right... If we do things in here 315 00:21:05,742 --> 00:21:08,876 the same way we do things out there 316 00:21:08,919 --> 00:21:10,617 nothing's gonna change. 317 00:21:12,096 --> 00:21:14,403 Nothing will be different. 318 00:21:14,447 --> 00:21:17,537 Are we here again, Daniel? 319 00:21:17,580 --> 00:21:20,235 The gate won't hold. 320 00:21:20,279 --> 00:21:22,193 Bring everyone inside the wall. 321 00:21:22,237 --> 00:21:24,544 Before more dead get inside, 322 00:21:24,587 --> 00:21:27,503 we need those weapons. 323 00:21:30,419 --> 00:21:32,334 Daniel. 324 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Daniel! 325 00:21:59,405 --> 00:22:01,232 They breached the outer gate. 326 00:22:01,276 --> 00:22:03,844 This gate was not built to hold that much weight. 327 00:22:08,414 --> 00:22:11,504 Victor was with us during the explosion. 328 00:22:11,547 --> 00:22:15,246 He could not have blown that dynamite on his own. 329 00:22:15,290 --> 00:22:17,205 I wouldn't put anything past him. 330 00:22:17,248 --> 00:22:19,381 Whichever one of you is working with him, 331 00:22:19,425 --> 00:22:22,253 I warn you 332 00:22:24,734 --> 00:22:27,128 the betrayal of those closest to you 333 00:22:27,171 --> 00:22:28,825 comes with a cost. 334 00:22:28,869 --> 00:22:32,176 It will come back to haunt you. 335 00:22:32,220 --> 00:22:35,832 There will be consequences. 336 00:22:41,142 --> 00:22:43,231 Where are the weapons?! 337 00:22:47,235 --> 00:22:50,673 Dwight, let's search their tents. 338 00:22:50,717 --> 00:22:52,390 Wait. H-Hang on a second. Before you do that, 339 00:22:52,414 --> 00:22:54,068 why don't you tell us something... 340 00:22:54,111 --> 00:22:56,331 Where's Grace? Huh? Where's Charlie? 341 00:22:56,375 --> 00:22:57,593 They're not a part of this. 342 00:22:57,637 --> 00:23:00,901 You know, Sherry's got a point. 343 00:23:00,944 --> 00:23:03,425 Isn't it Chuckles who was once on the other team? 344 00:23:03,469 --> 00:23:05,601 That was a long time ago. 345 00:23:05,645 --> 00:23:07,362 Yeah, I caught her going through my shit just earlier today... 346 00:23:07,386 --> 00:23:10,432 I said Charlie is not a part of this. 347 00:23:10,476 --> 00:23:11,931 Oh. We're just supposed to take your word on that? 348 00:23:11,955 --> 00:23:14,262 Daniel, you're looking at the wrong people here. 349 00:23:14,305 --> 00:23:16,830 Virginia made the same mistake. It cost my people's lives. 350 00:23:16,873 --> 00:23:18,527 And it almost cost me mine. 351 00:23:18,571 --> 00:23:20,399 Don't let that happen again. 352 00:23:20,442 --> 00:23:22,052 We need to be looking for the weapons. 353 00:23:22,096 --> 00:23:23,924 Hey, guys! 354 00:23:23,967 --> 00:23:27,449 Anyone know where Rachel is with those reinforcements? 355 00:23:27,493 --> 00:23:29,774 You know, D. Might vouch for you... but I don't know you. 356 00:23:29,799 --> 00:23:32,628 Maybe you're working with them. Maybe Morgan is. 357 00:23:32,672 --> 00:23:35,675 You know, maybe this whole thing is a scam to keep us in here. 358 00:23:35,718 --> 00:23:38,939 You don't believe that, do you? I don't know, D... 359 00:23:38,982 --> 00:23:41,265 The only thing I know for sure is that we have to look out for ourselves here. 360 00:23:41,289 --> 00:23:43,247 Dan-the-man, look at me... 361 00:23:43,291 --> 00:23:45,772 Hey, maybe if we all work together, 362 00:23:45,815 --> 00:23:47,967 we might just stand a chance of reinforcing this thing. 363 00:23:47,991 --> 00:23:49,431 Hey, look, there isn't time, alright? 364 00:23:49,471 --> 00:23:50,733 This gate is not gonna hold. 365 00:23:50,777 --> 00:23:52,822 Luci's right. We need the weapons. 366 00:23:52,866 --> 00:23:54,911 We'll get the tools from the shed. Yeah. 367 00:23:54,955 --> 00:23:58,654 Hey, Rollie. Come help me shore this up. 368 00:24:02,484 --> 00:24:06,488 That's not gonna be enough, amigo. 369 00:24:06,532 --> 00:24:07,924 Oh, yes 370 00:24:07,968 --> 00:24:09,578 yes, it will. 371 00:24:11,319 --> 00:24:13,539 Morgan left his axe at the gates 372 00:24:13,582 --> 00:24:16,411 before entering this place. 373 00:24:16,455 --> 00:24:21,503 I thought I could leave the man I once was outside, too. 374 00:24:21,547 --> 00:24:23,679 But that was not an option. 375 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 Ahh! 376 00:24:26,073 --> 00:24:27,770 No more games. 377 00:24:27,814 --> 00:24:29,468 Where are the weapons? I don't know. 378 00:24:29,511 --> 00:24:31,184 I don't need to remind you that you can survive 379 00:24:31,208 --> 00:24:33,036 a shot in the face. You've seen it. 380 00:24:33,080 --> 00:24:36,126 What you don't know is what it does to you later... 381 00:24:58,366 --> 00:25:02,239 You'll wince every time you take a sip of water. 382 00:25:02,283 --> 00:25:06,243 You will eat soup for the rest of your life. 383 00:25:06,287 --> 00:25:10,987 You will learn to hide the pain when you talk. 384 00:25:11,031 --> 00:25:15,252 You will wheeze at night when you breathe. 385 00:25:15,296 --> 00:25:16,863 But mostly, 386 00:25:16,906 --> 00:25:21,171 you will never forget who did all of that to you. 387 00:25:23,609 --> 00:25:25,132 Where are the weapons? 388 00:25:25,175 --> 00:25:28,918 Daniel. 389 00:25:28,962 --> 00:25:30,746 Forgive me. 390 00:25:30,790 --> 00:25:33,227 You have to forgive me. 391 00:25:34,968 --> 00:25:37,579 Where are the weapons? 392 00:25:37,623 --> 00:25:40,190 Please. I don't know! 393 00:26:33,896 --> 00:26:36,551 Morgan? 394 00:26:39,380 --> 00:26:41,295 What the hell happened here, Daniel? 395 00:26:55,831 --> 00:26:57,311 Have they found the weapons? 396 00:26:57,354 --> 00:26:59,618 Not yet. But I got everybody looking for them. 397 00:26:59,661 --> 00:27:01,141 Have you heard from Grace? 398 00:27:01,184 --> 00:27:02,838 I can't raise her on the walkie, 399 00:27:02,882 --> 00:27:04,710 but I'm almost at the shack. 400 00:27:04,753 --> 00:27:06,712 Let me know when you hear from her. 401 00:27:06,755 --> 00:27:09,192 I will. 402 00:27:09,236 --> 00:27:12,282 It's just a matter of time before we find the weapons. 403 00:27:12,326 --> 00:27:14,633 Then I'll wait for the apology. 404 00:27:16,373 --> 00:27:18,593 Did you mean it? 405 00:27:19,725 --> 00:27:20,900 Mean what? 406 00:27:22,118 --> 00:27:25,687 What you said about your jaw. 407 00:27:25,731 --> 00:27:27,950 The pain I caused you... 408 00:27:29,778 --> 00:27:31,301 Don't. 409 00:27:35,001 --> 00:27:37,656 What do you want, Daniel? 410 00:27:37,699 --> 00:27:39,570 I want to stop you 411 00:27:39,614 --> 00:27:41,355 and whoever you're working with. 412 00:27:41,398 --> 00:27:43,096 Why do you care so much 413 00:27:43,139 --> 00:27:44,619 about whether or not this place works? 414 00:27:45,968 --> 00:27:47,840 When I found you, 415 00:27:47,883 --> 00:27:50,625 you were happily living alone in a warehouse with a cat. 416 00:27:50,669 --> 00:27:53,584 You didn't even know half these people. 417 00:27:53,628 --> 00:27:55,562 I'm willing to bet that you can't stand the other half. 418 00:27:55,586 --> 00:27:58,067 Yet you almost shot me in the face 419 00:27:58,111 --> 00:27:59,939 to protect this place. 420 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 Why? 421 00:28:01,767 --> 00:28:03,986 It was a fair question. 422 00:28:04,030 --> 00:28:05,814 And it still is. 423 00:28:05,858 --> 00:28:07,468 I couldn't answer it then. 424 00:28:07,511 --> 00:28:10,253 But now... I think I can. 425 00:28:10,297 --> 00:28:14,344 Now I think I know why this place meant so much to me. 426 00:28:14,388 --> 00:28:16,477 When I was cutting hair for Virginia... 427 00:28:16,520 --> 00:28:19,872 Pretending that I didn't remember anything or anybody... 428 00:28:19,915 --> 00:28:22,831 I realized that the situation was not different 429 00:28:22,875 --> 00:28:25,399 from when I was running that barber shop in Los Angeles, 430 00:28:25,442 --> 00:28:26,966 pretending that the life I had led 431 00:28:27,009 --> 00:28:29,969 before arriving there didn't exist. 432 00:28:30,012 --> 00:28:33,624 My daughter Ofelia spent her entire existence 433 00:28:33,668 --> 00:28:36,323 without really knowing who her father was, 434 00:28:36,366 --> 00:28:38,412 so our whole relationship was based on a lie. 435 00:28:38,455 --> 00:28:39,674 A deception. 436 00:28:41,197 --> 00:28:42,764 And... 437 00:28:45,593 --> 00:28:50,946 Morgan's... Morgan's idea made me believe 438 00:28:50,990 --> 00:28:52,600 that I could help create 439 00:28:52,643 --> 00:28:55,124 the kind of home I wanted Los Angeles to be 440 00:28:55,168 --> 00:28:56,822 for Ofelia and myself, 441 00:28:56,865 --> 00:28:59,781 a place where you would not need to pretend 442 00:28:59,825 --> 00:29:03,654 to be what you weren't. 443 00:29:03,698 --> 00:29:11,401 I hoped that by doing that, I could redeem myself 444 00:29:11,445 --> 00:29:15,797 from all the lies I told, 445 00:29:15,841 --> 00:29:18,191 and for Ofelia's death. 446 00:29:20,933 --> 00:29:25,938 But it doesn't seem to have worked that way, has it? 447 00:29:25,981 --> 00:29:27,306 Daniel, are you there? 448 00:29:27,330 --> 00:29:29,855 Do you copy? I copy you, Morgan. 449 00:29:29,898 --> 00:29:31,204 I'm at the shack. 450 00:29:31,247 --> 00:29:34,642 But Grace... she isn't. 451 00:29:38,428 --> 00:29:41,214 She should be there. 452 00:29:41,257 --> 00:29:43,956 No, Daniel... she's not. 453 00:29:43,999 --> 00:29:47,002 So where is she? 454 00:29:47,046 --> 00:29:50,832 Grace? Are you hearing me? 455 00:29:55,271 --> 00:29:56,707 Have everybody fan out. 456 00:29:56,751 --> 00:29:58,492 Yeah. 457 00:29:58,535 --> 00:30:01,190 Are you sure she isn't at the shack? 458 00:30:01,234 --> 00:30:02,713 Didn't look like 459 00:30:02,757 --> 00:30:05,542 anybody had been near the place in months. 460 00:30:07,370 --> 00:30:10,547 I repeat, Grace... Do you hear me? 461 00:30:10,591 --> 00:30:12,593 She can't be far. 462 00:30:12,636 --> 00:30:14,595 Maybe they had to leave. 463 00:30:14,638 --> 00:30:17,293 Maybe they heard the gunfire. Maybe. 464 00:30:17,337 --> 00:30:19,339 I'll double back. Thank you. 465 00:30:24,735 --> 00:30:27,173 I repeat, Grace... Do you hear me? 466 00:30:30,306 --> 00:30:32,787 Come on. Do you copy? 467 00:30:36,573 --> 00:30:39,750 You don't think this was Victor? 468 00:30:39,794 --> 00:30:41,230 I don't know. 469 00:30:42,579 --> 00:30:44,277 Morgan? Grace? 470 00:30:44,320 --> 00:30:46,583 Grace? Where are you? 471 00:30:55,679 --> 00:30:57,856 You doing alright? 472 00:30:57,899 --> 00:31:00,423 Alright, but these contractions... 473 00:31:00,467 --> 00:31:01,729 I think they're getting closer. 474 00:31:01,772 --> 00:31:04,601 Grace, I told you to go to the shack. 475 00:31:04,645 --> 00:31:05,994 What happened? 476 00:31:06,038 --> 00:31:07,953 The shack? 477 00:31:07,996 --> 00:31:10,651 Daniel, what are you talking about? 478 00:31:10,694 --> 00:31:12,131 The shack in the woods. 479 00:31:12,174 --> 00:31:13,915 I marked it on the map I gave you. 480 00:31:19,529 --> 00:31:21,836 No. 481 00:31:21,880 --> 00:31:23,751 No. You told me to avoid the fishing shack 482 00:31:23,794 --> 00:31:24,926 because it wasn't safe. 483 00:31:24,970 --> 00:31:26,275 No. 484 00:31:26,319 --> 00:31:28,495 No, I told you to go to the shack 485 00:31:28,538 --> 00:31:29,931 and wait for me there. 486 00:31:31,193 --> 00:31:33,413 What's going on, Daniel? 487 00:31:33,456 --> 00:31:35,067 I know what I told her. 488 00:31:35,110 --> 00:31:36,546 Charlie was there. 489 00:31:40,637 --> 00:31:42,335 You told her to go to the caverns. 490 00:31:44,337 --> 00:31:45,904 You told me the same thing. 491 00:31:45,947 --> 00:31:47,383 No. 492 00:31:47,427 --> 00:31:49,472 Why would I send you to the caverns? 493 00:31:49,516 --> 00:31:50,972 I mean, we... we haven't surveyed the caverns. No, you did. 494 00:31:50,996 --> 00:31:52,432 Daniel. 495 00:31:52,475 --> 00:31:54,477 You did. 496 00:32:14,062 --> 00:32:16,282 Ohh! 497 00:32:16,325 --> 00:32:18,173 We need to get her back, Mo-mo. 498 00:32:18,197 --> 00:32:22,157 I've gotta fix the antenna and radio June the results. 499 00:32:22,201 --> 00:32:24,246 Can you walk? 500 00:32:24,290 --> 00:32:26,161 Charlie. 501 00:32:26,205 --> 00:32:27,728 We go. 502 00:32:27,771 --> 00:32:29,860 We're gonna figure this out later. 503 00:32:29,904 --> 00:32:33,516 Morgan, do you copy? 504 00:32:33,560 --> 00:32:34,996 Go for Morgan. 505 00:32:35,040 --> 00:32:36,650 We found the weapons. 506 00:32:39,914 --> 00:32:42,525 Tell me where. 507 00:32:42,569 --> 00:32:44,919 I think you're going to want to see this for yourself. 508 00:32:48,401 --> 00:32:51,273 On our way. 509 00:32:53,014 --> 00:32:54,614 We found this in Daniel's shed. 510 00:33:02,763 --> 00:33:05,418 How'd these guns end up in your shed, Daniel? 511 00:33:05,461 --> 00:33:07,289 I don't know. 512 00:33:07,333 --> 00:33:09,596 I put them in the lock-up, like I told you. 513 00:33:09,639 --> 00:33:11,815 Are these everything? 514 00:33:11,859 --> 00:33:14,035 Yes. Everybody's weapons have been accounted for? 515 00:33:14,079 --> 00:33:16,037 Everything matches what we have in the log book. 516 00:33:16,081 --> 00:33:17,865 Somebody moved them there. 517 00:33:17,908 --> 00:33:20,302 Was it you, Luciana? Did you do it? 518 00:33:20,346 --> 00:33:22,000 I had to break the lock to get in. 519 00:33:22,043 --> 00:33:23,436 Yeah. I-I can vouch for that. 520 00:33:23,479 --> 00:33:25,264 I was standing right here. 521 00:33:25,307 --> 00:33:28,441 Then it was Strand... And the rangers. 522 00:33:28,484 --> 00:33:30,747 Or whoever is working with Victor... 523 00:33:30,791 --> 00:33:32,488 Daniel, what is going on? 524 00:33:32,532 --> 00:33:34,925 Somebody's trying to make me look bad. 525 00:33:34,969 --> 00:33:38,364 They're trying to make us go against each other. 526 00:33:38,407 --> 00:33:40,540 Okay. 527 00:33:40,583 --> 00:33:43,021 It's just, with Grace and Charlie at the shack. 528 00:33:43,064 --> 00:33:44,457 And now this. 529 00:33:49,679 --> 00:33:52,465 Are you sure you didn't make a mistake? 530 00:33:52,508 --> 00:33:54,312 This isn't the kind of thing people make mistakes about. 531 00:33:54,336 --> 00:33:56,164 I know, but whatever's going on, 532 00:33:56,208 --> 00:33:58,340 we just need you to help us understand. 533 00:33:58,384 --> 00:34:00,038 What is there to understand, man? 534 00:34:00,081 --> 00:34:02,344 I know what I said. I know what I did. 535 00:34:03,650 --> 00:34:06,261 I'm just asking. 536 00:34:06,305 --> 00:34:08,568 Are you sure? 537 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 Daniel. 538 00:34:18,882 --> 00:34:22,016 Daniel, look at me. 539 00:34:23,626 --> 00:34:25,498 You okay? 540 00:34:27,239 --> 00:34:30,459 I mean, are... Are you feeling alright? 541 00:34:37,988 --> 00:34:39,947 I'm not sure. 542 00:34:43,646 --> 00:34:45,822 It's confusing. 543 00:34:45,866 --> 00:34:48,869 It's okay. 544 00:34:48,912 --> 00:34:51,350 Maybe you should talk to somebody, huh? 545 00:34:51,393 --> 00:34:53,787 Yeah. 546 00:34:53,830 --> 00:34:56,224 Okay. 547 00:35:00,185 --> 00:35:03,405 Now I'm talking to you. 548 00:35:03,449 --> 00:35:07,627 I s... I... I moved weapons without remembering. 549 00:35:07,670 --> 00:35:11,109 I sent Grace to a place that was dangerous. 550 00:35:11,152 --> 00:35:13,502 Why? 551 00:35:13,546 --> 00:35:16,157 It's okay, Daniel. 552 00:35:16,201 --> 00:35:18,377 We're going to get to the bottom 553 00:35:18,420 --> 00:35:21,162 of whatever's going on, okay? 554 00:35:21,206 --> 00:35:22,990 I promise you that. 555 00:35:53,151 --> 00:35:55,414 Can you tell me the three words I asked you to remember 556 00:35:55,457 --> 00:35:57,285 at the beginning of our conversation? 557 00:35:58,808 --> 00:36:01,202 Beach ball, elephant, grape. 558 00:36:01,246 --> 00:36:03,509 June... what does this have to do with anything? 559 00:36:03,552 --> 00:36:06,555 These tests... and what you told me about yesterday... 560 00:36:06,599 --> 00:36:07,904 Tell me a lot. 561 00:36:07,948 --> 00:36:09,950 For instance, it's not neurological. 562 00:36:11,430 --> 00:36:13,171 So, what is it? 563 00:36:13,214 --> 00:36:16,348 I... I think it's psychological. 564 00:36:17,523 --> 00:36:19,002 What does that mean? 565 00:36:19,046 --> 00:36:20,874 It means symptomatically, 566 00:36:20,917 --> 00:36:24,269 you're experiencing memory loss, dissociative thinking, 567 00:36:24,312 --> 00:36:27,141 but there doesn't appear to be any underlying physical cause. 568 00:36:27,185 --> 00:36:29,361 Which is good. It means we can treat this. 569 00:36:31,667 --> 00:36:34,801 W-Why is this happening to me now? 570 00:36:37,282 --> 00:36:39,675 Because you finally slowed down? 571 00:36:39,719 --> 00:36:41,590 'Cause you have something to lose? 572 00:36:43,157 --> 00:36:45,681 Were you worried about that? About something happening here? 573 00:36:45,725 --> 00:36:47,683 We all were. 574 00:36:47,727 --> 00:36:49,729 Could that be why you moved the weapons? 575 00:36:49,772 --> 00:36:52,122 Did you think they were in danger where they were? 576 00:36:52,166 --> 00:36:53,950 I don't know. 577 00:36:55,517 --> 00:36:56,997 You know, you spend your whole life 578 00:36:57,040 --> 00:36:58,627 giving people a reason not to trust you, 579 00:36:58,651 --> 00:37:02,002 and then one day, you cannot even trust yourself. 580 00:37:02,045 --> 00:37:04,831 I deserve this. 581 00:37:12,882 --> 00:37:14,319 This kind of thing 582 00:37:14,362 --> 00:37:16,843 is pretty far from my area of expertise. 583 00:37:16,886 --> 00:37:18,801 So I need to educate myself. 584 00:37:18,845 --> 00:37:20,412 Let me read what I can. 585 00:37:20,455 --> 00:37:21,761 I'll come back. 586 00:37:22,892 --> 00:37:24,764 Okay. 587 00:37:33,294 --> 00:37:35,209 It's good you could be here for him. 588 00:37:35,253 --> 00:37:37,124 I came as soon as I could. 589 00:37:42,695 --> 00:37:45,132 I'll go check on Grace 590 00:37:45,175 --> 00:37:46,960 make sure they're still just Braxton Hicks. 591 00:37:47,003 --> 00:37:48,633 Then I'll be going out the same way I came. 592 00:37:48,657 --> 00:37:50,006 Hey. 593 00:37:52,574 --> 00:37:55,447 Is there any chance he's... Faking it? 594 00:37:55,490 --> 00:37:57,187 Yeah. 595 00:37:57,231 --> 00:37:59,668 I don't think so. 596 00:37:59,712 --> 00:38:03,237 We'd get people like that in the ER from time to time. 597 00:38:03,281 --> 00:38:05,500 They were just as confused as he was, so... 598 00:38:07,415 --> 00:38:09,635 It's hard to fake, Morgan. 599 00:38:15,771 --> 00:38:17,338 Anything you need, Daniel? 600 00:38:30,873 --> 00:38:33,311 I hope you'll understand if we take our leave 601 00:38:33,354 --> 00:38:35,443 until you have things under control. 602 00:38:35,487 --> 00:38:38,098 Just because Daniel was wrong about this 603 00:38:38,141 --> 00:38:39,249 doesn't mean we don't have to worry about 604 00:38:39,273 --> 00:38:40,753 whoever's out there. 605 00:38:40,796 --> 00:38:42,407 If today's any indication, 606 00:38:42,450 --> 00:38:44,800 I ain't too sure I like our chances here. 607 00:38:44,844 --> 00:38:46,802 I saw graffiti at the water tower. 608 00:38:46,846 --> 00:38:49,196 I meant to say when I got back. 609 00:38:49,239 --> 00:38:50,913 How far away was that again? It's 10 miles. 610 00:38:50,937 --> 00:38:52,417 And if they've been there, 611 00:38:52,460 --> 00:38:54,462 the likelihood is that they know we're here. 612 00:38:54,506 --> 00:38:57,378 Especially after that explosion. All the more reason to leave. 613 00:38:57,422 --> 00:38:59,574 If they know about us, they're gonna know about Lawton. 614 00:38:59,598 --> 00:39:01,643 Then we better get back to mind the store. 615 00:39:03,253 --> 00:39:05,125 And we're gonna make the same call, Morgan. 616 00:39:07,954 --> 00:39:09,477 Sherry, um... 617 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 Come on. We've... We've been over this... 618 00:39:12,350 --> 00:39:13,501 No, I know. I-I'm not staying. 619 00:39:13,525 --> 00:39:15,831 It's... It's not about that. 620 00:39:15,875 --> 00:39:19,966 I... I just wanted to say, uh... be safe. 621 00:39:21,924 --> 00:39:23,622 Thank you. 622 00:39:30,672 --> 00:39:33,109 I think I can help. 623 00:39:37,462 --> 00:39:40,247 I've been thinking about everything Virginia said 624 00:39:40,290 --> 00:39:42,815 about the people that painted the messages. 625 00:39:42,858 --> 00:39:45,818 I heard her tell Ranger Hill that they went underground. 626 00:39:45,861 --> 00:39:47,733 And I... And I thought maybe 627 00:39:47,776 --> 00:39:49,493 she was thinking that they were just laying low... 628 00:39:49,517 --> 00:39:52,607 But, you know, what if she thought it for real? 629 00:39:52,651 --> 00:39:54,261 Like what? What are we talking? 630 00:39:54,304 --> 00:39:56,306 Like, in a basement or storm tunnel or something? 631 00:39:58,134 --> 00:40:02,008 The last place that she had them scouting for them... 632 00:40:02,051 --> 00:40:04,706 It was two days south of Tank Town. 633 00:40:04,750 --> 00:40:06,316 That's Dallas. 634 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 That's where she had me and Al snooping around 635 00:40:08,188 --> 00:40:10,669 when we found the graffiti in Nora's building. 636 00:40:10,712 --> 00:40:12,975 Maybe we start there. 637 00:40:13,019 --> 00:40:15,108 Al and Alicia must be halfway there. 638 00:40:15,151 --> 00:40:16,892 Wes and I could meet up with them... 639 00:40:16,936 --> 00:40:18,285 Go the rest of the way together. 640 00:40:18,328 --> 00:40:19,852 Okay. 641 00:40:19,895 --> 00:40:22,245 Out and back. Quiet and safe. Okay. 642 00:40:22,289 --> 00:40:23,701 And then we should all come back together 643 00:40:23,725 --> 00:40:25,901 and decide all this between us. 644 00:40:25,945 --> 00:40:27,120 Alright. 645 00:40:49,708 --> 00:40:52,145 Daniel. 646 00:40:55,191 --> 00:40:56,497 You're leaving? 647 00:40:56,541 --> 00:40:59,021 I have to go. 648 00:40:59,065 --> 00:41:01,284 I can't stay. 649 00:41:01,328 --> 00:41:04,810 It's not safe for me to be here. 650 00:41:04,853 --> 00:41:07,377 Morgan: Nobody's gonna do anything to you about today. 651 00:41:07,421 --> 00:41:10,685 I'm not worried about me. 652 00:41:10,729 --> 00:41:12,905 I'm worried about you. 653 00:41:14,689 --> 00:41:16,778 I let the dead in. 654 00:41:16,822 --> 00:41:21,174 I would've shot Strand if you hadn't returned. 655 00:41:23,959 --> 00:41:26,484 I put Grace in danger, her baby, you. 656 00:41:42,978 --> 00:41:44,763 The last time 657 00:41:44,806 --> 00:41:47,243 these things happened in my mind. 658 00:41:51,204 --> 00:41:54,250 I set a whole place on fire. 659 00:41:56,035 --> 00:41:58,820 I can't risk that happening now. 660 00:42:02,824 --> 00:42:04,434 Where are you gonna go? 661 00:42:06,959 --> 00:42:08,917 The warehouse. 662 00:42:08,961 --> 00:42:10,876 If it's still there. 663 00:42:10,919 --> 00:42:12,573 And if not? 664 00:42:12,617 --> 00:42:15,184 I'll find a place. 665 00:42:17,752 --> 00:42:19,580 Come to Lawton. 666 00:42:25,455 --> 00:42:27,588 And why would I go there? 667 00:42:27,632 --> 00:42:29,851 Staying at Lawton offers a better chance of survival 668 00:42:29,895 --> 00:42:32,767 than you wandering around alone out here. 669 00:42:32,811 --> 00:42:34,595 We can keep you safe. 670 00:42:34,639 --> 00:42:36,466 And everyone around you. 671 00:42:44,562 --> 00:42:46,955 I'm not doing this for you. 672 00:42:46,999 --> 00:42:49,305 I'm doing this for Ofelia. 673 00:42:49,349 --> 00:42:51,699 So you can live an honest life. 674 00:42:56,356 --> 00:42:58,924 Settled. 675 00:42:58,967 --> 00:43:01,274 Shall we? 676 00:43:03,798 --> 00:43:06,192 Hey, Victor. 677 00:43:08,760 --> 00:43:10,675 You really gonna help him? 678 00:43:10,718 --> 00:43:13,025 What do you all think of me? 679 00:43:13,068 --> 00:43:15,027 That man just put a gun in your face. 680 00:43:15,070 --> 00:43:16,332 I have a right to ask. 681 00:43:18,770 --> 00:43:21,599 He'll be better off with me than here with you, 682 00:43:21,642 --> 00:43:24,427 or wherever else he was headed. 683 00:43:24,471 --> 00:43:25,777 I'm gonna hold you to this. 684 00:43:25,820 --> 00:43:29,781 You don't have to hold me to anything. 685 00:43:29,824 --> 00:43:32,218 I said what I said. 686 00:43:42,445 --> 00:43:44,883 This is for the best. I promise. Daniel. 687 00:43:47,712 --> 00:43:50,628 You take care of yourself. 688 00:43:50,671 --> 00:43:51,890 I'm sorry. 689 00:43:53,674 --> 00:43:55,981 There's no need. 690 00:43:59,767 --> 00:44:01,682 I'll get better. 691 00:44:05,817 --> 00:44:07,514 Don't worry. 692 00:44:46,553 --> 00:44:48,337 You ask how I felt when the day began. 693 00:44:50,775 --> 00:44:53,212 I felt 694 00:44:53,255 --> 00:44:55,344 hopeful. 695 00:44:55,388 --> 00:44:57,303 This episode is called "Handle with Care" 696 00:44:57,346 --> 00:44:59,435 and it has a couple of different references. 697 00:44:59,479 --> 00:45:02,525 The most obvious one is one of the needle drops 698 00:45:02,569 --> 00:45:04,702 that is played during this episode, and that is. 699 00:45:04,745 --> 00:45:07,226 The Traveling Wilburys' "Handle with Care." 700 00:45:07,269 --> 00:45:10,795 Music has played a big part in Daniel's stories 701 00:45:10,838 --> 00:45:14,712 in the past couple of seasons and it speaks to Daniel's story 702 00:45:14,755 --> 00:45:16,583 in this episode on several levels. 703 00:45:16,626 --> 00:45:19,586 It's about his relationship with the truth 704 00:45:19,629 --> 00:45:22,937 and how easy that can be to lose touch with. 705 00:45:22,981 --> 00:45:25,374 But, at the same time, it also is referring 706 00:45:25,418 --> 00:45:28,377 to the fragile nature of the group 707 00:45:28,421 --> 00:45:30,181 and what they're trying to build with each other 708 00:45:30,205 --> 00:45:32,120 and also Daniel's own mental state, 709 00:45:32,164 --> 00:45:34,775 as we're about to find out. 710 00:45:34,819 --> 00:45:35,820 Beach ball. 711 00:45:38,300 --> 00:45:39,345 Elephant. 712 00:45:41,695 --> 00:45:42,740 Grape. 713 00:45:44,176 --> 00:45:45,830 Should I go on? 714 00:45:45,873 --> 00:45:47,527 We started the episode with this kind of 715 00:45:47,570 --> 00:45:48,920 mysterious interview with Daniel, 716 00:45:48,963 --> 00:45:50,748 where we didn't really know where he was 717 00:45:50,791 --> 00:45:53,794 and he's repeating these seemingly random words 718 00:45:53,838 --> 00:45:56,754 and it really was all about getting the audience to lean in. 719 00:45:56,797 --> 00:45:59,495 And this episode really is a mystery. 720 00:45:59,539 --> 00:46:01,236 We know there's a story unfolding. 721 00:46:01,280 --> 00:46:03,499 We know that something about that story's not right, 722 00:46:03,543 --> 00:46:05,347 because we know Daniel's telling someone about it, 723 00:46:05,371 --> 00:46:08,330 but we don't know who it is, we don't know the circumstances. 724 00:46:09,941 --> 00:46:11,986 This meeting's been long overdue. 725 00:46:12,030 --> 00:46:14,162 Yes, it has. 726 00:46:14,206 --> 00:46:16,643 But what we wanted to do is really kind of do an honest take 727 00:46:16,686 --> 00:46:19,124 on what would happen if the authoritarian leader 728 00:46:19,167 --> 00:46:22,257 just got taken off the map and all these different factions 729 00:46:22,301 --> 00:46:24,607 were left to try to work together. 730 00:46:24,651 --> 00:46:26,107 Nice to know that we might even be able 731 00:46:26,131 --> 00:46:28,437 to lend each other a hand in these troubled times. 732 00:46:28,481 --> 00:46:31,005 Yes, we can. 733 00:46:31,049 --> 00:46:33,616 'Cause we might be facing a threat to our existence. 734 00:46:33,660 --> 00:46:36,184 And everyone really has their kind of own agendas 735 00:46:36,228 --> 00:46:38,099 and there's also distrust 736 00:46:38,143 --> 00:46:40,014 because everyone wanted different things 737 00:46:40,058 --> 00:46:42,712 and everyone kind of came away dissatisfied. 738 00:46:44,149 --> 00:46:46,586 Oh! 739 00:46:46,629 --> 00:46:48,085 We thought it'd be much more interesting, 740 00:46:48,109 --> 00:46:51,112 as they came together to face a new threat, 741 00:46:51,156 --> 00:46:53,332 that they weren't all on the same page about it 742 00:46:53,375 --> 00:46:55,987 and there's a lot of suspicions about whether or not one 743 00:46:56,030 --> 00:46:59,294 of these people in any of these groups could be, in fact, 744 00:46:59,338 --> 00:47:03,124 working with this new threat that's looming. 745 00:47:03,168 --> 00:47:06,780 It was you. 746 00:47:06,824 --> 00:47:08,303 What? 747 00:47:08,347 --> 00:47:10,349 How... How did the dead get in? 748 00:47:10,392 --> 00:47:11,350 I let them in. 749 00:47:11,393 --> 00:47:12,394 What the...? 750 00:47:12,438 --> 00:47:13,743 Daniel letting walkers in 751 00:47:13,787 --> 00:47:17,312 to find out who has the weapon 752 00:47:17,356 --> 00:47:19,488 and kind of force that person's hand 753 00:47:19,532 --> 00:47:22,187 is kind of meant to be a desperate choice 754 00:47:22,230 --> 00:47:24,580 and it speaks to the fact 755 00:47:24,624 --> 00:47:27,757 that Daniel is not entirely within his right mind 756 00:47:27,801 --> 00:47:30,804 and that he's not making the most rational decisions. 757 00:47:30,848 --> 00:47:33,372 Grace, I told you to go to the shack. 758 00:47:33,415 --> 00:47:34,329 What happened? 759 00:47:34,373 --> 00:47:37,332 The shack? 760 00:47:37,376 --> 00:47:38,986 Daniel, what are you talking about? 761 00:47:39,030 --> 00:47:41,336 It's starting to kind of lay the groundwork so that, 762 00:47:41,380 --> 00:47:43,948 when we learn what actually is going on 763 00:47:43,991 --> 00:47:45,732 and that Daniel is actually having 764 00:47:45,775 --> 00:47:47,666 some problems with his memory, we see that there was 765 00:47:47,690 --> 00:47:49,605 evidence for it starting to mount up. 766 00:47:49,649 --> 00:47:51,912 How'd these guns end up in your shed, Daniel? 767 00:47:51,956 --> 00:47:54,654 I don't know. 768 00:47:54,697 --> 00:47:56,699 I put them in the lockup, like I told you. 769 00:47:56,743 --> 00:47:59,354 When we learn the truth, it's at this moment 770 00:47:59,398 --> 00:48:01,313 that he's started experiencing PTSD 771 00:48:01,356 --> 00:48:02,880 because the kind of similarities 772 00:48:02,923 --> 00:48:04,446 between what he did in Los Angeles, 773 00:48:04,490 --> 00:48:06,361 in building a life for his daughter 774 00:48:06,405 --> 00:48:09,408 are turning up so many of those unresolved feelings. 775 00:48:09,451 --> 00:48:11,758 Daniel. 776 00:48:11,801 --> 00:48:16,763 Daniel, look at me. 777 00:48:16,806 --> 00:48:17,895 Are you okay? 778 00:48:20,506 --> 00:48:22,769 I'm not sure. 779 00:48:22,812 --> 00:48:25,946 Lenny James and Ruben just did a fantastic job 780 00:48:25,990 --> 00:48:29,254 in kind of capturing the emotion of that. 781 00:48:29,297 --> 00:48:31,604 Like I think it's hard not to watch that moment 782 00:48:31,647 --> 00:48:33,388 and really feel for Daniel 783 00:48:33,432 --> 00:48:36,000 because he just feels so kind of lost 784 00:48:36,043 --> 00:48:39,525 and it feels like he can't trust anythingin that moment. 785 00:48:39,568 --> 00:48:42,310 Cut! Nice work, everybody. 786 00:48:42,354 --> 00:48:44,071 We wanted to hold off that he was talking to June 787 00:48:44,095 --> 00:48:46,358 because we didn't want to reveal that he was dealing 788 00:48:46,401 --> 00:48:48,142 with some sort of medical issue 789 00:48:48,186 --> 00:48:50,710 and June is the closest thing any 790 00:48:50,753 --> 00:48:52,930 of these characters has to a doctor. 791 00:48:52,973 --> 00:48:54,037 We're going to get to the bottom 792 00:48:54,061 --> 00:48:56,716 of whatever's going on, okay? 793 00:48:56,759 --> 00:48:58,065 I promise you that. 794 00:48:58,109 --> 00:48:59,980 It was really about her being able 795 00:49:00,024 --> 00:49:04,289 to help Daniel understand what's going on in his head 796 00:49:04,332 --> 00:49:06,030 and understand why, now, 797 00:49:06,073 --> 00:49:07,814 he's having these memory problems 798 00:49:07,857 --> 00:49:11,818 and why a man who spent his entire life lying to get by, 799 00:49:11,861 --> 00:49:15,648 lying to survive, is now unable to trust himself 800 00:49:15,691 --> 00:49:17,780 and feels like he's lying to himself. 801 00:49:17,824 --> 00:49:21,436 I'll find a place. 802 00:49:21,480 --> 00:49:23,308 Come to Lawton. 803 00:49:23,351 --> 00:49:24,372 I think that's a very kind of 804 00:49:24,396 --> 00:49:26,615 complicated moment for Strand. 805 00:49:26,659 --> 00:49:28,095 He says he's doing it for Ofelia 806 00:49:28,139 --> 00:49:29,705 and I think there's some truth to that. 807 00:49:29,749 --> 00:49:31,098 But, then, at the same time, 808 00:49:31,142 --> 00:49:33,709 there's a part of Strand that is excited 809 00:49:33,753 --> 00:49:35,842 about the fact that he's going to get to put Daniel 810 00:49:35,885 --> 00:49:38,627 in, essentially, another jail cell at Lawton. 811 00:49:38,671 --> 00:49:39,672 Shall we? 812 00:49:39,715 --> 00:49:41,282 It shows that Strand is 813 00:49:41,326 --> 00:49:42,588 the one who won, in the end. 814 00:49:42,631 --> 00:49:45,417 He's the one who outfoxed him. 815 00:49:45,460 --> 00:49:48,507 I'm going to hold you to this. 816 00:49:48,550 --> 00:49:50,900 You don't have to hold me to anything. 817 00:49:50,944 --> 00:49:52,946 I said what I said. 818 00:49:52,990 --> 00:49:54,469 So, you know, once again, you know, 819 00:49:54,513 --> 00:49:56,732 Strand has both some altruistic motives, 820 00:49:56,776 --> 00:49:58,908 but also some selfish motives for doing what he does. 58526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.