All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E10.Handle.with.Care.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,842 --> 00:00:13,802 You are more than welcome to stay! 2 00:00:13,845 --> 00:00:17,023 I asked you to live before, to just live. 3 00:00:17,066 --> 00:00:18,372 And do it here. 4 00:00:19,634 --> 00:00:21,114 And I wouldn't be here 5 00:00:21,157 --> 00:00:23,029 if you hadn't fought the way you did for me. 6 00:00:23,072 --> 00:00:24,334 He wouldn't be here. 7 00:00:24,378 --> 00:00:26,597 "He"? 8 00:00:26,641 --> 00:00:29,035 Dakota, I'm not your sister. 9 00:00:29,078 --> 00:00:30,819 I'm your mother. [Sobs] 10 00:00:30,862 --> 00:00:32,255 You're the reason. 11 00:00:32,299 --> 00:00:34,127 No. Wait![Gunshot] 12 00:00:34,170 --> 00:00:36,607 ♪ 13 00:00:36,651 --> 00:00:37,869 [Whimpers] 14 00:00:37,913 --> 00:00:39,784 ♪ 15 00:00:45,486 --> 00:00:47,792 Beach ball. 16 00:00:49,229 --> 00:00:51,187 Elephant. 17 00:00:52,667 --> 00:00:54,756 Grape. 18 00:00:54,799 --> 00:00:56,627 Should I go on? 19 00:01:00,631 --> 00:01:03,460 You asked how I felt when the day began. 20 00:01:04,635 --> 00:01:09,205 I felt...hopeful. 21 00:01:09,249 --> 00:01:12,339 [ The Traveling Wilburys' "Handle with Care"plays] 22 00:01:12,382 --> 00:01:17,822 ♪ 23 00:01:17,866 --> 00:01:22,000 ♪ Been beat up and battered around♪ 24 00:01:22,044 --> 00:01:26,222 ♪ Been sent up, and I've been shot down♪ 25 00:01:26,266 --> 00:01:30,139 ♪ You're the best thing that I've ever found ♪ 26 00:01:30,183 --> 00:01:34,361 ♪ Handle me with care 27 00:01:34,404 --> 00:01:37,059 ♪ Reputation's changeable 28 00:01:37,103 --> 00:01:38,713 Nice. 29 00:01:38,756 --> 00:01:42,238 ♪ Situation's tolerable 30 00:01:42,282 --> 00:01:46,721 ♪ But, baby, you're adorable 31 00:01:46,764 --> 00:01:49,941 ♪ Handle me with care 32 00:01:49,985 --> 00:01:54,990 ♪ I'm so tired of being lonely 33 00:01:55,033 --> 00:01:59,212 ♪ I still have some love to give ♪ 34 00:01:59,255 --> 00:02:06,306 ♪ Won't you show me that you really care? ♪ 35 00:02:06,349 --> 00:02:08,525 ♪ Everybody's 36 00:02:08,569 --> 00:02:10,745 ♪ Got somebody 37 00:02:10,788 --> 00:02:14,792 ♪ To lean on 38 00:02:14,836 --> 00:02:16,925 ♪ Put your body 39 00:02:16,968 --> 00:02:19,319 ♪ Next to mine 40 00:02:19,362 --> 00:02:22,670 ♪ And dream on 41 00:02:22,713 --> 00:02:30,286 ♪ 42 00:02:30,330 --> 00:02:31,548 Thanks. 43 00:02:31,592 --> 00:02:34,986 ♪ 44 00:02:35,030 --> 00:02:36,945 Whoa. 45 00:02:36,988 --> 00:02:38,729 That packs a punch. 46 00:02:38,773 --> 00:02:40,078 [Both laugh] 47 00:02:40,122 --> 00:02:45,432 ♪ 48 00:02:45,475 --> 00:02:49,087 Was this the way you imagined it? 49 00:02:49,131 --> 00:02:51,655 Getting there. 50 00:02:51,699 --> 00:02:54,919 I guess I have you to thank for it. 51 00:02:58,227 --> 00:03:00,360 Daniel: If I hadn't kept everyone in the dark 52 00:03:00,403 --> 00:03:02,057 about what we were doing... 53 00:03:02,100 --> 00:03:04,755 we wouldn't have all been at that place together. 54 00:03:04,799 --> 00:03:06,322 ♪ 55 00:03:06,366 --> 00:03:09,107 Some lies are worth the cost. 56 00:03:09,151 --> 00:03:11,588 Grace: Morgan -- 57 00:03:13,111 --> 00:03:14,722 Hey. 58 00:03:14,765 --> 00:03:16,854 Dwight wants you to come take a look at the pavilion. 59 00:03:16,898 --> 00:03:19,727 You want one for the road? 60 00:03:19,770 --> 00:03:21,946 My wife ate this soup 61 00:03:21,990 --> 00:03:24,166 all the time she was pregnant with Ofelia. 62 00:03:25,602 --> 00:03:27,430 I don't have much of an appetite today. 63 00:03:27,474 --> 00:03:28,866 [Lid clangs] 64 00:03:28,910 --> 00:03:30,259 You alright? 65 00:03:30,303 --> 00:03:32,348 Yeah. I'll be fine. 66 00:03:32,392 --> 00:03:34,350 You sure? 67 00:03:34,394 --> 00:03:35,830 Mm-hmm. 68 00:03:35,873 --> 00:03:40,226 ♪ 69 00:03:40,269 --> 00:03:43,446 I was glad to see everyone together. 70 00:03:43,490 --> 00:03:48,669 ♪ 71 00:03:48,712 --> 00:03:52,194 It felt as if everything I'd done was beginning to pay off. 72 00:03:52,238 --> 00:03:55,066 ♪ 73 00:03:55,110 --> 00:03:56,372 They're here. 74 00:03:56,416 --> 00:03:59,462 Go tell Morgan. 75 00:03:59,506 --> 00:04:02,900 [Horse whinnying] 76 00:04:02,944 --> 00:04:24,661 ♪ 77 00:04:24,705 --> 00:04:27,185 [Vehicle door closes] 78 00:04:27,229 --> 00:04:29,840 Sarah. Been a while. 79 00:04:29,884 --> 00:04:31,494 [Chuckles] 80 00:04:31,538 --> 00:04:33,931 Still runnin' the MRAP? 81 00:04:33,975 --> 00:04:35,890 Any chance of you sharin' it? 82 00:04:35,933 --> 00:04:38,066 That way, Wendell would be able 83 00:04:38,109 --> 00:04:39,807 to join me on the run. 84 00:04:39,850 --> 00:04:42,679 We share with you, we got to share with everybody. 85 00:04:42,723 --> 00:04:44,551 And we're running on fumes. 86 00:04:44,594 --> 00:04:45,856 Yeah. 87 00:04:47,162 --> 00:04:49,164 Greetings. 88 00:04:52,210 --> 00:04:54,343 How's everybody been? 89 00:04:58,521 --> 00:04:59,870 [Cans clattering] 90 00:04:59,914 --> 00:05:02,743 Our foes from Tank Town persist. 91 00:05:02,786 --> 00:05:04,962 They covered the gates at Paradise Ridge. 92 00:05:05,006 --> 00:05:06,834 They hit up the skate park, too. 93 00:05:06,877 --> 00:05:09,445 Ah. June and I thought we were the only ones. 94 00:05:09,489 --> 00:05:11,578 This meeting's been long overdue. 95 00:05:11,621 --> 00:05:12,753 Morgan: Yes, it has. 96 00:05:15,451 --> 00:05:16,844 Looking forward to seeing 97 00:05:16,887 --> 00:05:18,062 what you've done with the place, Mo-mo. 98 00:05:18,106 --> 00:05:20,021 It's come a long way. 99 00:05:20,064 --> 00:05:23,938 June sends her regrets. 100 00:05:23,981 --> 00:05:26,897 She thought it'd be better this way. 101 00:05:28,421 --> 00:05:29,813 Nice to see you, Victor. 102 00:05:29,857 --> 00:05:32,033 [Chuckles] Nice to see you, too, 103 00:05:32,076 --> 00:05:33,991 and nice to know that we might even be able 104 00:05:34,035 --> 00:05:35,906 to lend each other a hand in these troubled times. 105 00:05:35,950 --> 00:05:38,169 Yes, we can. 106 00:05:38,213 --> 00:05:41,303 'Cause we might be facing a threat to our existence. 107 00:05:42,783 --> 00:05:44,872 Something that Virginia didn't think she could handle. 108 00:05:44,915 --> 00:05:48,092 So I thought we should try not to face it on our own. 109 00:05:48,136 --> 00:05:50,268 That's why I called you all here. 110 00:05:50,312 --> 00:05:52,488 We should try and work together... 111 00:05:52,532 --> 00:05:54,969 share information... pool resources... 112 00:05:55,012 --> 00:05:56,666 put our differences aside. 113 00:05:56,710 --> 00:05:59,887 Can we face this thing that threatens all of us? 114 00:06:04,457 --> 00:06:06,459 Only one rule, 115 00:06:06,502 --> 00:06:08,069 and it's the same one I made 116 00:06:08,112 --> 00:06:10,201 the last time we were gathered here together. 117 00:06:10,245 --> 00:06:13,770 Anybody breaks it -- anybody -- 118 00:06:13,814 --> 00:06:16,904 you will not be welcome here again. 119 00:06:19,428 --> 00:06:21,778 Come on in. 120 00:06:21,822 --> 00:06:23,780 We got work to do. 121 00:06:23,824 --> 00:06:25,042 [Horse neighs] 122 00:06:25,086 --> 00:06:26,696 ♪ 123 00:06:26,740 --> 00:06:28,959 Daniel: You can see why I was hopeful. 124 00:06:29,003 --> 00:06:33,050 ♪ 125 00:06:33,094 --> 00:06:35,357 And then everything changed. 126 00:06:35,401 --> 00:06:53,680 ♪ 127 00:06:57,466 --> 00:06:59,990 Grace: Is that a kick? 128 00:07:00,034 --> 00:07:02,471 He is strong. 129 00:07:02,515 --> 00:07:04,125 [Laughs] 130 00:07:04,168 --> 00:07:06,736 Are you sure it wasn't a contraction? 131 00:07:06,780 --> 00:07:11,001 ♪ 132 00:07:11,045 --> 00:07:14,875 Daniel: The last time I felt something like that... 133 00:07:14,918 --> 00:07:17,965 was when my wife was pregnant with Ofelia. 134 00:07:19,836 --> 00:07:23,492 That's the moment when I decided to move to Los Angeles, 135 00:07:23,536 --> 00:07:25,929 decided to change everything 136 00:07:25,973 --> 00:07:30,630 and give my daughter the kind of life I felt she deserved. 137 00:07:30,673 --> 00:07:34,460 I suppose I wanted this place to be the same. 138 00:07:34,503 --> 00:07:36,679 For Grace's baby. 139 00:07:36,723 --> 00:07:38,812 For everyone. 140 00:07:38,855 --> 00:07:42,468 That's why we didn't take any chances. 141 00:07:42,511 --> 00:07:46,036 Everyone would check their weapons at the door. 142 00:07:46,080 --> 00:07:49,692 For our safety and for theirs. 143 00:07:49,736 --> 00:07:52,565 We logged each weapon and locked them away. 144 00:07:52,608 --> 00:07:56,917 Only Morgan and I had the keys. 145 00:07:56,960 --> 00:08:00,703 ♪ 146 00:08:00,747 --> 00:08:02,444 [Whistling] 147 00:08:06,013 --> 00:08:07,405 [Gun thuds] 148 00:08:08,537 --> 00:08:09,799 The knife. 149 00:08:09,843 --> 00:08:13,063 [Both laugh] 150 00:08:19,287 --> 00:08:21,681 There you go. 151 00:08:21,724 --> 00:08:23,639 Anything else? 152 00:08:29,776 --> 00:08:32,126 [Cat meows] 153 00:08:32,169 --> 00:08:34,737 Skidmark! Hey.[Meows] 154 00:08:34,781 --> 00:08:36,043 Where did you find him? 155 00:08:36,086 --> 00:08:37,958 Ah, the Lanes. 156 00:08:38,001 --> 00:08:39,960 Virginia sent him there to take care of the rat infestation. 157 00:08:40,003 --> 00:08:41,831 -Did he? -No. 158 00:08:41,875 --> 00:08:43,224 Apparently, he was sitting around all day 159 00:08:43,267 --> 00:08:46,967 just licking his... unmentionables. 160 00:08:47,010 --> 00:08:48,534 You haven't changed a bit. 161 00:08:50,187 --> 00:08:52,320 Thank you for the peace offering, Victor. 162 00:08:52,363 --> 00:08:54,844 You understand why I couldn't let you in 163 00:08:54,888 --> 00:08:56,280 on what I was doing. 164 00:08:56,324 --> 00:08:58,239 We were both playing our own games. 165 00:08:58,282 --> 00:08:59,762 The better man won. 166 00:08:59,806 --> 00:09:01,547 Kudos, by the way. 167 00:09:01,590 --> 00:09:03,200 The forgetful act... 168 00:09:03,244 --> 00:09:05,551 uh, was quite convincing. 169 00:09:05,594 --> 00:09:07,727 And it appears the gambit paid off. 170 00:09:07,770 --> 00:09:11,600 Why did hearing that mean so much to me? 171 00:09:11,644 --> 00:09:13,776 There is a good reason. 172 00:09:13,820 --> 00:09:16,039 But we're not there yet. 173 00:09:16,083 --> 00:09:18,738 You need to understand it like I did. 174 00:09:18,781 --> 00:09:20,130 [Skidmark meows] 175 00:09:20,174 --> 00:09:23,046 I haven't seen Alicia. 176 00:09:23,090 --> 00:09:25,048 She's out on a supply run with Al. 177 00:09:25,092 --> 00:09:27,181 ♪ 178 00:09:27,224 --> 00:09:28,574 Did she know I was coming? 179 00:09:28,617 --> 00:09:30,750 ♪ 180 00:09:30,793 --> 00:09:32,578 -Charlie: Morgan. -Yeah? 181 00:09:32,621 --> 00:09:35,015 We need you. It's Grace. 182 00:09:35,058 --> 00:09:38,148 ♪ 183 00:09:38,192 --> 00:09:40,150 Frankie, take him to my tent. 184 00:09:40,194 --> 00:09:45,329 ♪ 185 00:09:45,373 --> 00:09:47,723 [Lock engages] 186 00:09:47,767 --> 00:09:49,986 ♪ 187 00:09:50,030 --> 00:09:53,555 [Air hissing] 188 00:09:57,211 --> 00:09:58,691 [Velcro tears] 189 00:09:58,734 --> 00:10:00,867 I raised June on the long range. 190 00:10:00,910 --> 00:10:02,912 Gonna take her a day at least. 191 00:10:02,956 --> 00:10:04,218 [Exhales sharply] 192 00:10:04,261 --> 00:10:06,263 Says it could be Braxton Hicks, 193 00:10:06,307 --> 00:10:08,788 or it could be contractions. 194 00:10:08,831 --> 00:10:10,267 How do we know? 195 00:10:10,311 --> 00:10:12,574 We wait for her to get here. 196 00:10:12,618 --> 00:10:14,010 What about the baby -- 197 00:10:14,054 --> 00:10:15,838 how do we know if he's okay? 198 00:10:15,882 --> 00:10:18,841 We need a fetal monitor. 199 00:10:18,885 --> 00:10:20,930 I know where I can find one. 200 00:10:20,974 --> 00:10:22,715 -What? -Where? 201 00:10:22,758 --> 00:10:24,760 There's a place I had set up for you and the baby 202 00:10:24,804 --> 00:10:26,370 before I found -this place. -Daniel: Where is it? 203 00:10:26,414 --> 00:10:27,807 -I'll go get it. -No, no. 204 00:10:27,850 --> 00:10:29,678 It's, uh -- It's a little off the beaten path. 205 00:10:29,722 --> 00:10:31,637 It's not easy to find. 206 00:10:37,425 --> 00:10:39,514 I'll be there and back in a few hours, okay? 207 00:10:39,557 --> 00:10:41,168 Okay. 208 00:10:41,211 --> 00:10:47,087 ♪ 209 00:10:47,130 --> 00:10:48,784 Okay. 210 00:10:48,828 --> 00:10:52,788 ♪ 211 00:10:52,832 --> 00:10:55,399 Daniel: Sherry gave him the keys for the MRAP. 212 00:10:55,443 --> 00:10:57,706 It had gas for the whole journey. 213 00:10:57,750 --> 00:11:01,101 Took the Rabbi just in case. 214 00:11:01,144 --> 00:11:04,582 Morgan asked me to keep the peace until he returned. 215 00:11:04,626 --> 00:11:07,063 To get the conversation started. 216 00:11:07,107 --> 00:11:08,978 What's she doing here? 217 00:11:09,022 --> 00:11:12,721 We are all here to share information. 218 00:11:12,765 --> 00:11:17,030 And no one was closer to Virginia than Dakota. 219 00:11:17,073 --> 00:11:18,858 Which is why whatever information she provides 220 00:11:18,901 --> 00:11:20,729 should be taken with a gargantuan grain of salt. 221 00:11:20,773 --> 00:11:22,470 Says the guy who had us lined up 222 00:11:22,513 --> 00:11:24,385 like we were in a shootin' gallery. 223 00:11:24,428 --> 00:11:25,603 I distinctly recall turning the guns in Virginia's direction 224 00:11:25,647 --> 00:11:27,431 at the opportunity moment. 225 00:11:27,475 --> 00:11:30,652 Ah. Only 'cause you saw which way the wind was blowin'. 226 00:11:30,696 --> 00:11:33,960 Okay. We are not here to rehash the past. 227 00:11:34,003 --> 00:11:37,746 This is about the future, our future. 228 00:11:37,790 --> 00:11:40,488 Protecting it. Together. 229 00:11:40,531 --> 00:11:42,098 [Man shouting in distance] 230 00:11:42,142 --> 00:11:45,580 Dakota. These people. 231 00:11:45,623 --> 00:11:47,234 Virginia ever say anything about them? 232 00:11:52,543 --> 00:11:56,025 The last thing that she said was about them "laying low." 233 00:11:56,069 --> 00:11:59,420 The other stuff was all about the messages on the walls. 234 00:11:59,463 --> 00:12:02,292 Come on, man. Last time we listened to her, 235 00:12:02,336 --> 00:12:05,426 -John ended up dead. -Morgan said this place would be different. 236 00:12:05,469 --> 00:12:07,515 We just need to be a little bit m--That's real rich, coming from you. 237 00:12:07,558 --> 00:12:09,256 What the hell's that supposed to mean? 238 00:12:09,299 --> 00:12:11,171 Aren't you the one Ginny thought tried to blow up Tank Town? 239 00:12:11,214 --> 00:12:13,042 She did. And she was wrong. 240 00:12:13,086 --> 00:12:14,870 Well, she must have thought it for a reason. 241 00:12:14,914 --> 00:12:17,612 These people blew up Tank Town from the inside. 242 00:12:17,655 --> 00:12:20,484 They became "one of us" without me even realizing it. 243 00:12:20,528 --> 00:12:22,051 Okay. So, for all we know, 244 00:12:22,095 --> 00:12:24,140 they could have turned one of us, too? 245 00:12:24,184 --> 00:12:26,229 -Yeah. Who? -That's what I've been asking her this whole time. 246 00:12:26,273 --> 00:12:28,231 -Wes: It could be you. -You guys want me here. You take away my gun. 247 00:12:28,275 --> 00:12:30,581 -This one's awful quiet. -Alright. 248 00:12:30,625 --> 00:12:31,931 I'm just asking a question. I don't know why you have to be so defensive. 249 00:12:31,974 --> 00:12:35,935 [Indistinct arguing] 250 00:12:35,978 --> 00:12:39,808 Daniel: I didn't want to believe that one of us was a traitor. 251 00:12:39,852 --> 00:12:43,594 But I had lied to everyone about losing my memory. 252 00:12:43,638 --> 00:12:47,033 We had all lied to each other at some point. 253 00:12:47,076 --> 00:12:49,513 And now, when we needed it the most, 254 00:12:49,557 --> 00:12:51,646 we couldn't trust each other. 255 00:12:51,689 --> 00:12:55,519 [Distorted arguing] 256 00:12:55,563 --> 00:12:59,785 [Explosion] 257 00:12:59,828 --> 00:13:04,180 [Clattering] 258 00:13:04,224 --> 00:13:08,794 ♪ 259 00:13:08,837 --> 00:13:11,492 [All shouting] 260 00:13:13,842 --> 00:13:15,583 [Coughing] 261 00:13:15,626 --> 00:13:17,846 Is everyone okay? 262 00:13:17,890 --> 00:13:20,414 [Coughing continues] 263 00:13:20,457 --> 00:13:23,547 [Indistinct conversations] 264 00:13:23,591 --> 00:13:25,898 We used the dynamite 265 00:13:25,941 --> 00:13:29,379 to clear that field next to the gate. 266 00:13:29,423 --> 00:13:32,426 [Coughing continues] 267 00:13:34,384 --> 00:13:37,692 The rock must have fallen and accidentally set it off. 268 00:13:37,735 --> 00:13:38,954 We thought what happened at Tank Town 269 00:13:38,998 --> 00:13:40,303 was an accident at first, too. 270 00:13:40,347 --> 00:13:42,349 I'm not gonna make that mistake again. 271 00:13:43,916 --> 00:13:46,222 Why are you looking at me? 272 00:13:46,266 --> 00:13:48,442 I was sitting at the table when it went off. 273 00:13:48,485 --> 00:13:50,618 -We all were. -The people at that table 274 00:13:50,661 --> 00:13:53,316 aren't the only ones -in this place. -Honey, come on. 275 00:13:53,360 --> 00:13:55,318 Luciana just said it. They attack from the inside -- 276 00:13:55,362 --> 00:13:56,798 Okay. 277 00:13:56,842 --> 00:13:58,626 I think we should all take a break. 278 00:13:58,669 --> 00:14:00,584 ♪ 279 00:14:00,628 --> 00:14:04,110 Did I believe it was an accident? 280 00:14:04,153 --> 00:14:06,416 I wanted to believe that. 281 00:14:06,460 --> 00:14:09,376 But I didn't have time to make up my mind. 282 00:14:09,419 --> 00:14:13,510 [Walkers growling] 283 00:14:13,554 --> 00:14:15,948 Explosions musta drawn them. 284 00:14:15,991 --> 00:14:25,696 ♪ 285 00:14:25,740 --> 00:14:26,915 Sherry: Open the lock-up. 286 00:14:26,959 --> 00:14:31,572 ♪ 287 00:14:31,615 --> 00:14:33,226 I want my gun back. 288 00:14:33,269 --> 00:14:35,184 That's not gonna happen 289 00:14:35,228 --> 00:14:37,621 unless it's absolutely necessary. 290 00:14:37,665 --> 00:14:39,667 I'd say this fits the bill. 291 00:14:39,710 --> 00:14:42,278 The weapons we got in there 292 00:14:42,322 --> 00:14:44,541 can only kill a fraction of the dead out there. 293 00:14:44,585 --> 00:14:48,110 Morgan is gonna be coming back soon. 294 00:14:48,154 --> 00:14:49,590 With your truck. 295 00:14:49,633 --> 00:14:50,939 And its guns. 296 00:14:50,983 --> 00:14:52,767 So we wait it out. 297 00:14:52,810 --> 00:14:54,682 The walls will hold. 298 00:14:54,725 --> 00:14:56,553 [Growling continues] 299 00:14:56,597 --> 00:14:59,687 ♪ 300 00:14:59,730 --> 00:15:03,517 I did believe the walls would hold, 301 00:15:03,560 --> 00:15:07,129 but when it comes to the dead, it's best to have a contingency. 302 00:15:07,173 --> 00:15:08,957 If they breached, 303 00:15:09,001 --> 00:15:11,917 I had to be prepared for how bad the situation would be. 304 00:15:11,960 --> 00:15:13,527 ♪ 305 00:15:13,570 --> 00:15:14,920 Daniel, what are you doing? 306 00:15:14,963 --> 00:15:16,443 ♪ 307 00:15:16,486 --> 00:15:18,662 Morgan said the weapons had to stay locked up. 308 00:15:18,706 --> 00:15:21,491 We got to be prepared in case the gate doesn't hold. 309 00:15:21,535 --> 00:15:24,364 ♪ 310 00:15:24,407 --> 00:15:28,585 When I saw the guns were missing, 311 00:15:28,629 --> 00:15:31,501 I knew the explosion was no accident. 312 00:15:31,545 --> 00:15:34,113 Someone did it to trap us inside, 313 00:15:34,156 --> 00:15:37,943 draw the dead, and leave us defenseless. 314 00:15:37,986 --> 00:15:39,292 ♪ 315 00:15:39,335 --> 00:15:42,686 The only question was who. 316 00:15:42,730 --> 00:15:46,212 [Walkers growling] 317 00:15:51,478 --> 00:15:55,003 [Walkers growling] 318 00:15:55,047 --> 00:16:04,447 ♪ 319 00:16:04,491 --> 00:16:06,884 [Groans] 320 00:16:06,928 --> 00:16:09,061 Daniel, what happened out there? 321 00:16:09,104 --> 00:16:11,019 I tried to raise Morgan. 322 00:16:11,063 --> 00:16:12,586 The dead took out the antenna when they stormed the wall. 323 00:16:12,629 --> 00:16:15,067 So what do we do now? 324 00:16:15,110 --> 00:16:17,025 Do you feel well enough to travel? 325 00:16:17,069 --> 00:16:19,941 What? [Scoffs] No. 326 00:16:19,985 --> 00:16:21,682 No, I can't travel. 327 00:16:21,725 --> 00:16:24,728 It's not safe here now. I'm going to fix that. 328 00:16:24,772 --> 00:16:26,861 But until I do, you're better off somewhere else. 329 00:16:26,904 --> 00:16:28,428 Where? 330 00:16:28,471 --> 00:16:30,299 There's a fishing shack in the woods -- 331 00:16:30,343 --> 00:16:32,432 from the time that this whole area was a lake. 332 00:16:32,475 --> 00:16:33,737 I've marked it down on a map. 333 00:16:33,781 --> 00:16:35,261 It's in here, in the bag, 334 00:16:35,304 --> 00:16:38,699 along with water, food, and a first aid kit. 335 00:16:38,742 --> 00:16:41,745 Grace, I would not ask you to do this 336 00:16:41,789 --> 00:16:44,400 if I didn't think it was absolutely necessary. 337 00:16:44,444 --> 00:16:47,795 [Groans lightly] 338 00:16:47,838 --> 00:16:49,275 Okay. 339 00:16:49,318 --> 00:16:51,190 Alright. 340 00:16:51,233 --> 00:16:57,805 ♪ 341 00:16:57,848 --> 00:17:01,330 The reason Morgan found this place was for Grace's child. 342 00:17:01,374 --> 00:17:04,681 And now this place wasn't even safe for him. 343 00:17:04,725 --> 00:17:07,380 I needed to find those weapons. 344 00:17:07,423 --> 00:17:28,314 ♪ 345 00:17:28,357 --> 00:17:29,663 Rollie: Something I can help you with? 346 00:17:29,706 --> 00:17:31,447 No. 347 00:17:31,491 --> 00:17:33,580 Sorry. Sorry. I-I... 348 00:17:33,623 --> 00:17:34,972 You what? 349 00:17:35,016 --> 00:17:37,323 [Footsteps approach] Daniel: Charlie? 350 00:17:38,715 --> 00:17:40,717 Did you find the hammer I sent you looking for? 351 00:17:41,849 --> 00:17:44,591 Uh, not yet. 352 00:17:44,634 --> 00:17:46,897 Look, I did not realize that this was your tent. 353 00:17:46,941 --> 00:17:48,899 I thought it was Dwight's. 354 00:17:50,640 --> 00:17:53,687 Anybody here touches my shit again, 355 00:17:53,730 --> 00:17:56,516 we're gonna have a problem. Understand? 356 00:17:56,559 --> 00:17:57,952 I had lost Ofelia. 357 00:17:57,995 --> 00:18:00,476 And I wasn't going to lose her, too. 358 00:18:00,520 --> 00:18:01,912 So I sent her away. 359 00:18:01,956 --> 00:18:04,176 I told her to meet up with Grace, 360 00:18:04,219 --> 00:18:05,916 where she would be safe. 361 00:18:05,960 --> 00:18:08,789 So I could do what I needed to do 362 00:18:08,832 --> 00:18:11,618 to find out who stole the weapons. 363 00:18:11,661 --> 00:18:15,230 [Walkers growling] 364 00:18:15,274 --> 00:18:34,728 ♪ 365 00:18:34,771 --> 00:18:37,687 [Indistinct conversation] 366 00:18:37,731 --> 00:18:39,863 -We got walkers! -Got three! 367 00:18:39,907 --> 00:18:42,518 -We need some help over here! -There's too many of them! 368 00:18:42,562 --> 00:18:45,304 [Growling] 369 00:18:45,347 --> 00:18:46,609 How the hell'd they get in here? 370 00:18:46,653 --> 00:18:49,134 We've got a breach.[Grunts] 371 00:18:49,177 --> 00:18:57,185 ♪ 372 00:18:57,229 --> 00:18:59,405 [Growling continues] 373 00:18:59,448 --> 00:19:07,804 ♪ 374 00:19:07,848 --> 00:19:09,023 Take a seat. 375 00:19:09,066 --> 00:19:17,162 ♪ 376 00:19:17,205 --> 00:19:18,728 Stand back! 377 00:19:18,772 --> 00:19:19,903 [Bones crunch] 378 00:19:19,947 --> 00:19:27,694 ♪ 379 00:19:27,737 --> 00:19:28,738 [Grunting] 380 00:19:28,782 --> 00:19:32,525 [Gunshot] 381 00:19:33,787 --> 00:19:35,397 [Breathing heavily] 382 00:19:35,441 --> 00:19:42,230 ♪ 383 00:19:42,274 --> 00:19:45,146 It was you. 384 00:19:45,190 --> 00:19:47,322 What? 385 00:19:47,366 --> 00:19:49,411 How -- How did the dead get in? 386 00:19:49,455 --> 00:19:51,544 -I let them in. -What the... 387 00:19:51,587 --> 00:19:54,111 Why? 388 00:19:54,155 --> 00:19:55,461 I needed to figure out 389 00:19:55,504 --> 00:19:57,941 who stole the weapons from lock-up. 390 00:19:57,985 --> 00:19:59,421 Now I know. 391 00:19:59,465 --> 00:20:03,686 ♪ 392 00:20:03,730 --> 00:20:06,254 Where are they? 393 00:20:06,298 --> 00:20:07,951 Where are the rest of the weapons? 394 00:20:07,995 --> 00:20:09,301 I didn't take them, Daniel. 395 00:20:09,344 --> 00:20:11,868 You're always lying.[Chuckles] 396 00:20:11,912 --> 00:20:13,522 I don't think you can tell the difference anymore. 397 00:20:13,566 --> 00:20:15,524 Ha! This coming from the man 398 00:20:15,568 --> 00:20:16,743 who kept the truth about what he'd been doing 399 00:20:16,786 --> 00:20:18,048 from me for months. 400 00:20:18,092 --> 00:20:19,746 I did what was needed to be done 401 00:20:19,789 --> 00:20:21,400 in order to free us from Virginia. 402 00:20:21,443 --> 00:20:23,097 And it worked. 403 00:20:23,140 --> 00:20:25,926 What you're doing is tearing us apart. 404 00:20:25,969 --> 00:20:28,798 Why are you doing this? What did they offer you to betray us? 405 00:20:28,842 --> 00:20:30,887 Lawton? Be the big shot? 406 00:20:30,931 --> 00:20:32,237 "They" didn't offer me anything 407 00:20:32,280 --> 00:20:34,674 because I don't know who "they" are. 408 00:20:34,717 --> 00:20:37,503 I'm here for the same reasons -- to find out. 409 00:20:37,546 --> 00:20:39,287 Okay, okay. I broke a rule. 410 00:20:39,331 --> 00:20:40,506 I brought a weapon inside the gates. 411 00:20:40,549 --> 00:20:42,029 But if I hadn't, 412 00:20:42,072 --> 00:20:43,117 someone out there might be dead right now. 413 00:20:44,336 --> 00:20:47,687 You continue to give me 414 00:20:47,730 --> 00:20:51,299 every reason to hurt you. 415 00:20:51,343 --> 00:20:53,736 ♪ 416 00:20:53,780 --> 00:20:56,086 Daniel: It isn't what I wanted. 417 00:20:56,130 --> 00:20:59,699 Morgan was right -- if we do things in here 418 00:20:59,742 --> 00:21:02,876 the same way we do things out there... 419 00:21:02,919 --> 00:21:04,617 nothing's gonna change. 420 00:21:04,660 --> 00:21:06,053 [Gun clicks] 421 00:21:06,096 --> 00:21:08,403 Nothing will be different. 422 00:21:08,447 --> 00:21:11,537 Are we here again, Daniel? 423 00:21:11,580 --> 00:21:14,235 Dwight: The gate won't hold. 424 00:21:14,279 --> 00:21:16,193 Bring everyone inside the wall. 425 00:21:16,237 --> 00:21:18,544 Before more dead get inside, 426 00:21:18,587 --> 00:21:21,503 we need those weapons. 427 00:21:21,547 --> 00:21:24,376 ♪ 428 00:21:24,419 --> 00:21:26,334 Daniel.[Door slams] 429 00:21:26,378 --> 00:21:28,293 Daniel! 430 00:21:28,336 --> 00:21:30,860 [Walkers growling] 431 00:21:30,904 --> 00:21:40,174 ♪ 432 00:21:43,612 --> 00:21:46,702 [Walkers growling] 433 00:21:46,746 --> 00:21:53,361 ♪ 434 00:21:53,405 --> 00:21:55,232 They breached the outer gate. 435 00:21:55,276 --> 00:21:57,844 This gate was not built to hold that much weight. 436 00:21:57,887 --> 00:22:02,370 ♪ 437 00:22:02,414 --> 00:22:05,504 Victor was with us during the explosion. 438 00:22:05,547 --> 00:22:09,246 He could not have blown that dynamite on his own. 439 00:22:09,290 --> 00:22:11,205 I wouldn't put anything past him. 440 00:22:11,248 --> 00:22:13,381 Whichever one of you is working with him, 441 00:22:13,425 --> 00:22:16,253 I warn you... 442 00:22:18,734 --> 00:22:21,128 ...the betrayal of those closest to you 443 00:22:21,171 --> 00:22:22,825 comes with a cost. 444 00:22:22,869 --> 00:22:26,176 It will come back to haunt you. 445 00:22:26,220 --> 00:22:29,832 There will be consequences. 446 00:22:29,876 --> 00:22:31,791 [Walkers growling] 447 00:22:31,834 --> 00:22:35,098 ♪ 448 00:22:35,142 --> 00:22:37,231 Where are the weapons?! 449 00:22:37,274 --> 00:22:41,191 ♪ 450 00:22:41,235 --> 00:22:44,673 Dwight, let's search their tents. 451 00:22:44,717 --> 00:22:46,371 Wait. H-Hang on a second. Before you do that, 452 00:22:46,414 --> 00:22:48,068 why don't you tell us something -- 453 00:22:48,111 --> 00:22:50,331 where's Grace? Huh? Where's Charlie? 454 00:22:50,375 --> 00:22:51,593 They're not a part of this. 455 00:22:51,637 --> 00:22:54,901 You know, Sherry's got a point. 456 00:22:54,944 --> 00:22:57,425 Isn't it Chuckles who was once on the other team? 457 00:22:57,469 --> 00:22:59,601 That was a long time ago. 458 00:22:59,645 --> 00:23:01,342 Yeah, I caught her going through my shit just earlier today -- 459 00:23:01,386 --> 00:23:04,432 I said Charlie is not a part of this. 460 00:23:04,476 --> 00:23:05,912 Oh. We're just supposed to take your word on that? 461 00:23:05,955 --> 00:23:08,262 Daniel, you're looking at the wrong people here. 462 00:23:08,305 --> 00:23:10,830 Virginia made the same mistake. It cost my people's lives. 463 00:23:10,873 --> 00:23:12,527 And it almost cost me mine. 464 00:23:12,571 --> 00:23:14,399 Don't let that happen again. 465 00:23:14,442 --> 00:23:16,052 We need to be looking for the weapons. 466 00:23:16,096 --> 00:23:17,924 Sarah: Hey, guys! 467 00:23:17,967 --> 00:23:21,449 Anyone know where Rachel is with those reinforcements? 468 00:23:21,493 --> 00:23:23,756 You know, D. might vouch for you --- but I don't know you. 469 00:23:23,799 --> 00:23:26,628 Maybe you're working with them. Maybe Morgan is. 470 00:23:26,672 --> 00:23:29,675 You know, maybe this whole thing is a scam to keep us in here. 471 00:23:29,718 --> 00:23:32,939 You don't believe that, -do you? -I don't know, D. -- 472 00:23:32,982 --> 00:23:35,245 the only thing I know for sure is that we have to look out for ourselves here. 473 00:23:35,289 --> 00:23:37,247 Dan-the-man, look at me -- 474 00:23:37,291 --> 00:23:39,772 hey, maybe if we all work together, 475 00:23:39,815 --> 00:23:41,948 we might just stand a chance of reinforcing this thing. 476 00:23:41,991 --> 00:23:43,428 Hey, look, there isn't time, alright? 477 00:23:43,471 --> 00:23:44,733 This gate is not gonna hold. 478 00:23:44,777 --> 00:23:46,822 Luci's right. We need the weapons. 479 00:23:46,866 --> 00:23:48,911 We'll get the tools from the shed. Yeah. 480 00:23:48,955 --> 00:23:52,654 Hey, Rollie. Come help me shore this up. 481 00:23:52,698 --> 00:23:56,441 [Walkers growling] 482 00:23:56,484 --> 00:24:00,488 That's not gonna be enough, amigo. 483 00:24:00,532 --> 00:24:01,924 Oh, yes... 484 00:24:01,968 --> 00:24:03,578 yes, it will. 485 00:24:03,622 --> 00:24:05,275 ♪ 486 00:24:05,319 --> 00:24:07,539 Daniel: Morgan left his axe at the gates 487 00:24:07,582 --> 00:24:10,411 before entering this place. 488 00:24:10,455 --> 00:24:15,503 I thought I could leave the man I once was outside, too. 489 00:24:15,547 --> 00:24:17,679 But that was not an option. 490 00:24:17,723 --> 00:24:20,029 [Gunshot] Ahh! 491 00:24:20,073 --> 00:24:21,770 No more games. 492 00:24:21,814 --> 00:24:23,468 -Where are the weapons? -I don't know. 493 00:24:23,511 --> 00:24:25,165 I don't need to remind you that you can survive 494 00:24:25,208 --> 00:24:27,036 a shot in the face. You've seen it. 495 00:24:27,080 --> 00:24:30,126 What you don't know is what it does to you later... 496 00:24:30,170 --> 00:24:33,652 ♪ 497 00:24:33,695 --> 00:24:36,524 [Flesh squishing] 498 00:24:36,568 --> 00:24:52,322 ♪ 499 00:24:52,366 --> 00:24:56,239 You'll wince every time you take a sip of water. 500 00:24:56,283 --> 00:25:00,243 You will eat soup for the rest of your life. 501 00:25:00,287 --> 00:25:04,987 You will learn to hide the pain when you talk. 502 00:25:05,031 --> 00:25:09,252 You will wheeze at night when you breathe. 503 00:25:09,296 --> 00:25:10,863 But mostly, 504 00:25:10,906 --> 00:25:15,171 you will never forget who did all of that to you. 505 00:25:15,215 --> 00:25:17,565 ♪ 506 00:25:17,609 --> 00:25:19,132 Where are the weapons? 507 00:25:19,175 --> 00:25:22,918 Daniel. 508 00:25:22,962 --> 00:25:24,746 Forgive me. 509 00:25:24,790 --> 00:25:27,227 You have to forgive me. 510 00:25:27,270 --> 00:25:28,924 ♪ 511 00:25:28,968 --> 00:25:31,579 Where are the weapons? 512 00:25:31,623 --> 00:25:34,190 Please. I don't know! 513 00:25:34,234 --> 00:25:42,590 ♪ 514 00:25:42,634 --> 00:25:47,029 [Gunfire] 515 00:25:47,073 --> 00:25:56,952 ♪ 516 00:26:03,742 --> 00:26:27,853 ♪ 517 00:26:27,896 --> 00:26:30,551 Morgan? 518 00:26:30,595 --> 00:26:33,336 ♪ 519 00:26:33,380 --> 00:26:35,295 What the hell happened here, Daniel? 520 00:26:35,338 --> 00:26:42,868 ♪ 521 00:26:48,047 --> 00:26:49,788 [Static crackles] 522 00:26:49,831 --> 00:26:51,311 Morgan: Have they found the weapons? 523 00:26:51,354 --> 00:26:53,618 Not yet. But I got everybody looking for them. 524 00:26:53,661 --> 00:26:55,141 Have you heard from Grace? 525 00:26:55,184 --> 00:26:56,838 I can't raise her on the walkie, 526 00:26:56,882 --> 00:26:58,710 but I'm almost at the shack. 527 00:26:58,753 --> 00:27:00,712 Let me know when you hear from her. 528 00:27:00,755 --> 00:27:03,192 I will. 529 00:27:03,236 --> 00:27:06,282 It's just a matter of time before we find the weapons. 530 00:27:06,326 --> 00:27:08,633 Then I'll wait for the apology. 531 00:27:08,676 --> 00:27:10,330 [Chuckles] 532 00:27:10,373 --> 00:27:12,593 Did you mean it? 533 00:27:13,725 --> 00:27:14,900 Mean what? 534 00:27:16,118 --> 00:27:19,687 What you said about your jaw. 535 00:27:19,731 --> 00:27:21,950 The pain I caused you -- 536 00:27:21,994 --> 00:27:23,735 [Laughs] 537 00:27:23,778 --> 00:27:25,301 Don't. 538 00:27:29,001 --> 00:27:31,656 What do you want, Daniel? 539 00:27:31,699 --> 00:27:33,570 I want to stop you 540 00:27:33,614 --> 00:27:35,355 and whoever you're working with. 541 00:27:35,398 --> 00:27:37,096 Why do you care so much 542 00:27:37,139 --> 00:27:38,619 about whether or not this place works? 543 00:27:39,968 --> 00:27:41,840 When I found you, 544 00:27:41,883 --> 00:27:44,625 you were happily living alone in a warehouse with a cat. 545 00:27:44,669 --> 00:27:47,584 You didn't even know half these people. 546 00:27:47,628 --> 00:27:49,543 I'm willing to bet that you can't stand the other half. 547 00:27:49,586 --> 00:27:52,067 Yet you almost shot me in the face 548 00:27:52,111 --> 00:27:53,939 to protect this place. 549 00:27:53,982 --> 00:27:55,723 Why? 550 00:27:55,767 --> 00:27:57,986 Daniel: It was a fair question. 551 00:27:58,030 --> 00:27:59,814 And it still is. 552 00:27:59,858 --> 00:28:01,468 I couldn't answer it then. 553 00:28:01,511 --> 00:28:04,253 But now -- I think I can. 554 00:28:04,297 --> 00:28:08,344 Now I think I know why this place meant so much to me. 555 00:28:08,388 --> 00:28:10,477 When I was cutting hair for Virginia -- 556 00:28:10,520 --> 00:28:13,872 pretending that I didn't remember anything or anybody -- 557 00:28:13,915 --> 00:28:16,831 I realized that the situation was not different 558 00:28:16,875 --> 00:28:19,399 from when I was running that barber shop in Los Angeles, 559 00:28:19,442 --> 00:28:20,966 pretending that the life I had led 560 00:28:21,009 --> 00:28:23,969 before arriving there didn't exist. 561 00:28:24,012 --> 00:28:27,624 My daughter Ofelia spent her entire existence 562 00:28:27,668 --> 00:28:30,323 without really knowing who her father was, 563 00:28:30,366 --> 00:28:32,412 so our whole relationship was based on a lie. 564 00:28:32,455 --> 00:28:33,674 A deception. 565 00:28:33,718 --> 00:28:35,154 ♪ 566 00:28:35,197 --> 00:28:36,764 And... 567 00:28:36,808 --> 00:28:39,549 ♪ 568 00:28:39,593 --> 00:28:44,946 Morgan's -- Morgan's idea made me believe 569 00:28:44,990 --> 00:28:46,600 that I could help create 570 00:28:46,643 --> 00:28:49,124 the kind of home I wanted Los Angeles to be 571 00:28:49,168 --> 00:28:50,822 for Ofelia and myself, 572 00:28:50,865 --> 00:28:53,781 a place where you would not need to pretend 573 00:28:53,825 --> 00:28:57,654 to be what you weren't. 574 00:28:57,698 --> 00:29:05,401 I hoped that by doing that, I could redeem myself... 575 00:29:05,445 --> 00:29:09,797 from all the lies I told... 576 00:29:09,841 --> 00:29:12,191 and for Ofelia's death. 577 00:29:12,234 --> 00:29:14,889 ♪ 578 00:29:14,933 --> 00:29:19,938 But it doesn't seem to have worked that way, has it? 579 00:29:19,981 --> 00:29:21,287 [Static crackles] Morgan: Daniel, are you there? 580 00:29:21,330 --> 00:29:23,855 -Do you copy? -I copy you, Morgan. 581 00:29:23,898 --> 00:29:25,204 I'm at the shack. 582 00:29:25,247 --> 00:29:28,642 But Grace -- she isn't. 583 00:29:28,685 --> 00:29:32,385 ♪ 584 00:29:32,428 --> 00:29:35,214 She should be there. 585 00:29:35,257 --> 00:29:37,956 No, Daniel -- she's not. 586 00:29:37,999 --> 00:29:41,002 So where is she? 587 00:29:41,046 --> 00:29:44,832 Grace? Are you hearing me? 588 00:29:44,876 --> 00:29:49,228 ♪ 589 00:29:49,271 --> 00:29:50,707 Have everybody fan out. 590 00:29:50,751 --> 00:29:52,492 Yeah. 591 00:29:52,535 --> 00:29:55,190 Are you sure she isn't at the shack? 592 00:29:55,234 --> 00:29:56,713 Didn't look like 593 00:29:56,757 --> 00:29:59,542 anybody had been near the place in months. 594 00:29:59,586 --> 00:30:01,327 [Static crackles] 595 00:30:01,370 --> 00:30:04,547 I repeat, Grace -- do you hear me? 596 00:30:04,591 --> 00:30:06,593 She can't be far. 597 00:30:06,636 --> 00:30:08,595 Maybe they had to leave. 598 00:30:08,638 --> 00:30:11,293 Maybe they heard the gunfire. Maybe. 599 00:30:11,337 --> 00:30:13,339 I'll double back. Thank you. 600 00:30:17,299 --> 00:30:18,692 [Static crackles] 601 00:30:18,735 --> 00:30:21,173 I repeat, Grace -- do you hear me? 602 00:30:24,306 --> 00:30:26,787 Come on. Do you copy? 603 00:30:30,573 --> 00:30:33,750 You don't think this was Victor? 604 00:30:33,794 --> 00:30:35,230 I don't know. 605 00:30:35,274 --> 00:30:36,536 [Static crackles] 606 00:30:36,579 --> 00:30:38,277 -Grace: Morgan? -Grace? 607 00:30:38,320 --> 00:30:40,583 Grace? Where are you? 608 00:30:40,627 --> 00:30:45,719 ♪ 609 00:30:45,762 --> 00:30:49,636 [Heartbeat] 610 00:30:49,679 --> 00:30:51,856 You doing alright? 611 00:30:51,899 --> 00:30:54,423 Alright, but these contractions -- 612 00:30:54,467 --> 00:30:55,729 I think they're getting closer. 613 00:30:55,772 --> 00:30:58,601 Grace, I told you to go to the shack. 614 00:30:58,645 --> 00:30:59,994 What happened? 615 00:31:00,038 --> 00:31:01,953 The shack? 616 00:31:01,996 --> 00:31:04,651 Daniel, what are you talking about? 617 00:31:04,694 --> 00:31:06,131 The shack in the woods. 618 00:31:06,174 --> 00:31:07,915 I marked it on the map I gave you. 619 00:31:13,529 --> 00:31:15,836 No. 620 00:31:15,880 --> 00:31:17,751 No. You told me to avoid the fishing shack 621 00:31:17,794 --> 00:31:18,926 because it wasn't safe. 622 00:31:18,970 --> 00:31:20,275 No. 623 00:31:20,319 --> 00:31:22,495 No, I told you to go to the shack 624 00:31:22,538 --> 00:31:23,931 and wait for me there. 625 00:31:25,193 --> 00:31:27,413 What's going on, Daniel? 626 00:31:27,456 --> 00:31:29,067 I know what I told her. 627 00:31:29,110 --> 00:31:30,546 Charlie was there. 628 00:31:34,637 --> 00:31:36,335 You told her to go to the caverns. 629 00:31:38,337 --> 00:31:39,904 You told me the same thing. 630 00:31:39,947 --> 00:31:41,383 No. 631 00:31:41,427 --> 00:31:43,472 Why would I send you to the caverns? 632 00:31:43,516 --> 00:31:44,952 I mean, we -- we haven't -surveyed the caverns. -No, you did. 633 00:31:44,996 --> 00:31:46,432 Daniel. 634 00:31:46,475 --> 00:31:48,477 You did. 635 00:32:00,489 --> 00:32:08,019 ♪ 636 00:32:08,062 --> 00:32:10,282 Ohh! 637 00:32:10,325 --> 00:32:12,153 [Exhales sharply] We need to get her back, Mo-mo. 638 00:32:12,197 --> 00:32:16,157 I've gotta fix the antenna and radio June the results. 639 00:32:16,201 --> 00:32:18,246 Can you walk? 640 00:32:18,290 --> 00:32:20,161 Charlie. 641 00:32:20,205 --> 00:32:21,728 We go. 642 00:32:21,771 --> 00:32:23,860 We're gonna figure this out later. 643 00:32:23,904 --> 00:32:27,516 [Static crackles] Luciana: Morgan, do you copy? 644 00:32:27,560 --> 00:32:28,996 Go for Morgan. 645 00:32:29,040 --> 00:32:30,650 We found the weapons. 646 00:32:30,693 --> 00:32:33,870 ♪ 647 00:32:33,914 --> 00:32:36,525 Tell me where. 648 00:32:36,569 --> 00:32:38,919 I think you're going to want to see this for yourself. 649 00:32:38,963 --> 00:32:42,357 ♪ 650 00:32:42,401 --> 00:32:45,273 On our way. 651 00:32:45,317 --> 00:32:46,971 ♪ 652 00:32:47,014 --> 00:32:48,581 Luciana: We found this in Daniel's shed. 653 00:32:56,763 --> 00:32:59,418 How'd these guns end up in your shed, Daniel? 654 00:32:59,461 --> 00:33:01,289 [Chuckles] I don't know. 655 00:33:01,333 --> 00:33:03,596 I put them in the lock-up, like I told you. 656 00:33:03,639 --> 00:33:05,815 Are these everything? 657 00:33:05,859 --> 00:33:08,035 Yes. Everybody's weapons have been accounted for? 658 00:33:08,079 --> 00:33:10,037 Everything matches what we have in the log book. 659 00:33:10,081 --> 00:33:11,865 Somebody moved them there. 660 00:33:11,908 --> 00:33:14,302 Was it you, Luciana? Did you do it? 661 00:33:14,346 --> 00:33:16,000 I had to break the lock to get in. 662 00:33:16,043 --> 00:33:17,436 Yeah. I-I can vouch for that. 663 00:33:17,479 --> 00:33:19,264 I was standing right here. 664 00:33:19,307 --> 00:33:22,441 Then it was Strand -- and the rangers. 665 00:33:22,484 --> 00:33:24,747 Or whoever is working with Victor -- 666 00:33:24,791 --> 00:33:26,488 Daniel, what is going on? 667 00:33:26,532 --> 00:33:28,925 Somebody's trying to make me look bad. 668 00:33:28,969 --> 00:33:32,364 They're trying to make us go against each other. 669 00:33:32,407 --> 00:33:34,540 Okay. 670 00:33:34,583 --> 00:33:37,021 It's just, with Grace and Charlie at the shack. 671 00:33:37,064 --> 00:33:38,457 And now this. 672 00:33:43,679 --> 00:33:46,465 Are you sure you didn't make a mistake? 673 00:33:46,508 --> 00:33:48,293 This isn't the kind of thing people make mistakes about. 674 00:33:48,336 --> 00:33:50,164 I know, but whatever's going on, 675 00:33:50,208 --> 00:33:52,340 we just need you to help us understand. 676 00:33:52,384 --> 00:33:54,038 What is there to understand, man? 677 00:33:54,081 --> 00:33:56,344 [Chuckles] I know what I said. I know what I did. 678 00:33:57,650 --> 00:34:00,261 I'm just asking. 679 00:34:00,305 --> 00:34:02,568 Are you sure? 680 00:34:10,880 --> 00:34:12,839 Daniel. 681 00:34:12,882 --> 00:34:16,016 Daniel, look at me. 682 00:34:17,626 --> 00:34:19,498 You okay? 683 00:34:21,239 --> 00:34:24,459 I mean, are -- are you feeling alright? 684 00:34:31,988 --> 00:34:33,947 I'm not sure. 685 00:34:33,990 --> 00:34:37,603 ♪ 686 00:34:37,646 --> 00:34:39,822 It's confusing. 687 00:34:39,866 --> 00:34:42,869 It's okay. 688 00:34:42,912 --> 00:34:45,350 Maybe you should talk to somebody, huh? 689 00:34:45,393 --> 00:34:47,787 Yeah. 690 00:34:47,830 --> 00:34:50,224 Okay. 691 00:34:50,268 --> 00:34:54,141 ♪ 692 00:34:54,185 --> 00:34:57,405 Now I'm talking to you. 693 00:34:57,449 --> 00:35:01,627 I s-- I -- I moved weapons without remembering. 694 00:35:01,670 --> 00:35:05,109 I sent Grace to a place that was dangerous. 695 00:35:05,152 --> 00:35:07,502 Why? 696 00:35:07,546 --> 00:35:10,157 It's okay, Daniel. 697 00:35:10,201 --> 00:35:12,377 We're going to get to the bottom 698 00:35:12,420 --> 00:35:15,162 of whatever's going on, okay? 699 00:35:15,206 --> 00:35:16,990 I promise you that. 700 00:35:17,033 --> 00:35:24,389 ♪ 701 00:35:39,012 --> 00:35:42,972 [Pencil scratching] 702 00:35:47,151 --> 00:35:49,414 Can you tell me the three words I asked you to remember 703 00:35:49,457 --> 00:35:51,285 at the beginning of our conversation? 704 00:35:52,808 --> 00:35:55,202 Beach ball, elephant, grape. 705 00:35:55,246 --> 00:35:57,509 June -- what does this have to do with anything? 706 00:35:57,552 --> 00:36:00,555 These tests -- and what you told me about yesterday -- 707 00:36:00,599 --> 00:36:01,904 tell me a lot. 708 00:36:01,948 --> 00:36:03,950 For instance, it's not neurological. 709 00:36:05,430 --> 00:36:07,171 So, what is it? 710 00:36:07,214 --> 00:36:10,348 I -- I think it's psychological. 711 00:36:11,523 --> 00:36:13,002 What does that mean? 712 00:36:13,046 --> 00:36:14,874 It means symptomatically, 713 00:36:14,917 --> 00:36:18,269 you're experiencing memory loss, dissociative thinking... 714 00:36:18,312 --> 00:36:21,141 but there doesn't appear to be any underlying physical cause. 715 00:36:21,185 --> 00:36:23,361 Which is good. It means we can treat this. 716 00:36:25,667 --> 00:36:28,801 W-Why is this happening to me now? 717 00:36:31,282 --> 00:36:33,675 Because you finally slowed down? 718 00:36:33,719 --> 00:36:35,590 'Cause you have something to lose? 719 00:36:37,157 --> 00:36:39,681 Were you worried about that? About something happening here? 720 00:36:39,725 --> 00:36:41,683 We all were. 721 00:36:41,727 --> 00:36:43,729 Could that be why you moved the weapons? 722 00:36:43,772 --> 00:36:46,122 Did you think they were in danger where they were? 723 00:36:46,166 --> 00:36:47,950 I don't know. 724 00:36:49,517 --> 00:36:50,997 You know, you spend your whole life 725 00:36:51,040 --> 00:36:52,607 giving people a reason not to trust you... 726 00:36:52,651 --> 00:36:56,002 and then one day, you cannot even trust yourself. 727 00:36:56,045 --> 00:36:58,831 I deserve this. 728 00:37:02,574 --> 00:37:06,839 [Sighs] 729 00:37:06,882 --> 00:37:08,319 This kind of thing 730 00:37:08,362 --> 00:37:10,843 is pretty far from my area of expertise. 731 00:37:10,886 --> 00:37:12,801 So I need to educate myself. 732 00:37:12,845 --> 00:37:14,412 Let me read what I can. 733 00:37:14,455 --> 00:37:15,761 I'll come back. 734 00:37:16,892 --> 00:37:18,764 Okay. 735 00:37:22,681 --> 00:37:24,987 [Door creaks] 736 00:37:27,294 --> 00:37:29,209 It's good you could be here for him. 737 00:37:29,253 --> 00:37:31,124 I came as soon as I could. 738 00:37:36,695 --> 00:37:39,132 I'll go check on Grace... 739 00:37:39,175 --> 00:37:40,960 make sure they're still just Braxton Hicks. 740 00:37:41,003 --> 00:37:42,614 Then I'll be going out the same way I came. 741 00:37:42,657 --> 00:37:44,006 Hey. 742 00:37:46,574 --> 00:37:49,447 Is there any chance he's -- Faking it? 743 00:37:49,490 --> 00:37:51,187 Yeah. 744 00:37:51,231 --> 00:37:53,668 I don't think so. 745 00:37:53,712 --> 00:37:57,237 We'd get people like that in the ER from time to time. 746 00:37:57,281 --> 00:37:59,500 They were just as confused as he was, so... 747 00:38:01,415 --> 00:38:03,635 It's hard to fake, Morgan. 748 00:38:03,678 --> 00:38:09,728 ♪ 749 00:38:09,771 --> 00:38:11,338 Anything you need, Daniel? 750 00:38:11,382 --> 00:38:22,697 ♪ 751 00:38:22,741 --> 00:38:24,830 [Door closes] 752 00:38:24,873 --> 00:38:27,311 I hope you'll understand if we take our leave 753 00:38:27,354 --> 00:38:29,443 until you have things under control. 754 00:38:29,487 --> 00:38:32,098 Rollie: Just because Daniel was wrong about this 755 00:38:32,141 --> 00:38:33,229 doesn't mean we don't have to worry about 756 00:38:33,273 --> 00:38:34,753 whoever's out there. 757 00:38:34,796 --> 00:38:36,407 If today's any indication, 758 00:38:36,450 --> 00:38:38,800 I ain't too sure I like our chances here. 759 00:38:38,844 --> 00:38:40,802 I saw graffiti at the water tower. 760 00:38:40,846 --> 00:38:43,196 I meant to say when I got back. 761 00:38:43,239 --> 00:38:44,893 How far away -was that again? -It's 10 miles. 762 00:38:44,937 --> 00:38:46,417 And if they've been there, 763 00:38:46,460 --> 00:38:48,462 the likelihood is that they know we're here. 764 00:38:48,506 --> 00:38:51,378 Especially after -that explosion. -All the more reason to leave. 765 00:38:51,422 --> 00:38:53,554 If they know about us, they're gonna know about Lawton. 766 00:38:53,598 --> 00:38:55,643 Then we better get back to mind the store. 767 00:38:57,253 --> 00:38:59,125 And we're gonna make the same call, Morgan. 768 00:39:01,954 --> 00:39:03,477 Sherry, um -- 769 00:39:03,521 --> 00:39:06,306 Come on. We've -- We've been over this... 770 00:39:06,350 --> 00:39:07,481 -No, I know. -I-I'm not staying. 771 00:39:07,525 --> 00:39:09,831 It's -- It's not about that. 772 00:39:09,875 --> 00:39:13,966 I -- I just wanted to say, uh...be safe. 773 00:39:15,924 --> 00:39:17,622 Thank you. 774 00:39:24,672 --> 00:39:27,109 Dakota: I think I can help. 775 00:39:31,462 --> 00:39:34,247 I've been thinking about everything Virginia said 776 00:39:34,290 --> 00:39:36,815 about the people that painted the messages. 777 00:39:36,858 --> 00:39:39,818 I heard her tell Ranger Hill that they went underground. 778 00:39:39,861 --> 00:39:41,733 And I -- And I thought maybe 779 00:39:41,776 --> 00:39:43,474 she was thinking that they were just laying low -- 780 00:39:43,517 --> 00:39:46,607 but, you know, what if she thought it for real? 781 00:39:46,651 --> 00:39:48,261 Like what? What are we talking? 782 00:39:48,304 --> 00:39:50,306 Like, in a basement or storm tunnel or something? 783 00:39:52,134 --> 00:39:56,008 The last place that she had them scouting for them -- 784 00:39:56,051 --> 00:39:58,706 it was two days south of Tank Town. 785 00:39:58,750 --> 00:40:00,316 That's Dallas. 786 00:40:00,360 --> 00:40:02,144 That's where she had me and Al snooping around 787 00:40:02,188 --> 00:40:04,669 when we found the graffiti in Nora's building. 788 00:40:04,712 --> 00:40:06,975 Maybe we start there. 789 00:40:07,019 --> 00:40:09,108 Al and Alicia must be halfway there. 790 00:40:09,151 --> 00:40:10,892 Wes and I could meet up with them -- 791 00:40:10,936 --> 00:40:12,285 go the rest of the way together. 792 00:40:12,328 --> 00:40:13,852 Okay. 793 00:40:13,895 --> 00:40:16,245 Out and back. Quiet and safe. Okay. 794 00:40:16,289 --> 00:40:17,682 And then we should all come back together 795 00:40:17,725 --> 00:40:19,901 and decide all this between us. 796 00:40:19,945 --> 00:40:21,120 Alright. 797 00:40:21,163 --> 00:40:43,664 ♪ 798 00:40:43,708 --> 00:40:46,145 Charlie: Daniel. 799 00:40:46,188 --> 00:40:49,148 ♪ 800 00:40:49,191 --> 00:40:50,497 You're leaving? 801 00:40:50,541 --> 00:40:53,021 I have to go. 802 00:40:53,065 --> 00:40:55,284 I can't stay. 803 00:40:55,328 --> 00:40:58,810 It's not safe for me to be here. 804 00:40:58,853 --> 00:41:01,377 Morgan: Nobody's gonna do anything to you about today. 805 00:41:01,421 --> 00:41:04,685 I'm not worried about me. 806 00:41:04,729 --> 00:41:06,905 I'm worried about you. 807 00:41:08,689 --> 00:41:10,778 I let the dead in. 808 00:41:10,822 --> 00:41:15,174 I would've shot Strand if you hadn't returned. 809 00:41:17,959 --> 00:41:20,484 I put Grace in danger, her baby, you. 810 00:41:36,978 --> 00:41:38,763 [Voice breaking] The last time 811 00:41:38,806 --> 00:41:41,243 these things happened in my mind... 812 00:41:45,204 --> 00:41:48,250 ...I set a whole place on fire. 813 00:41:50,035 --> 00:41:52,820 I can't risk that happening now. 814 00:41:52,864 --> 00:41:56,781 ♪ 815 00:41:56,824 --> 00:41:58,434 Where are you gonna go? 816 00:41:58,478 --> 00:42:00,915 ♪ 817 00:42:00,959 --> 00:42:02,917 The warehouse. 818 00:42:02,961 --> 00:42:04,876 If it's still there. 819 00:42:04,919 --> 00:42:06,573 And if not? 820 00:42:06,617 --> 00:42:09,184 I'll find a place. 821 00:42:09,228 --> 00:42:11,709 ♪ 822 00:42:11,752 --> 00:42:13,580 Come to Lawton. 823 00:42:13,624 --> 00:42:19,412 ♪ 824 00:42:19,455 --> 00:42:21,588 And why would I go there? 825 00:42:21,632 --> 00:42:23,851 Staying at Lawton offers a better chance of survival 826 00:42:23,895 --> 00:42:26,767 than you wandering around alone out here. 827 00:42:26,811 --> 00:42:28,595 We can keep you safe. 828 00:42:28,639 --> 00:42:30,466 And everyone around you. 829 00:42:30,510 --> 00:42:38,518 ♪ 830 00:42:38,562 --> 00:42:40,955 I'm not doing this for you. 831 00:42:40,999 --> 00:42:43,305 I'm doing this for Ofelia. 832 00:42:43,349 --> 00:42:45,699 So you can live an honest life. 833 00:42:45,743 --> 00:42:50,312 ♪ 834 00:42:50,356 --> 00:42:52,924 Settled. 835 00:42:52,967 --> 00:42:55,274 Shall we? 836 00:42:55,317 --> 00:42:57,755 ♪ 837 00:42:57,798 --> 00:43:00,192 Hey, Victor. 838 00:43:00,235 --> 00:43:02,716 ♪ 839 00:43:02,760 --> 00:43:04,675 You really gonna help him? 840 00:43:04,718 --> 00:43:07,025 What do you all think of me? 841 00:43:07,068 --> 00:43:09,027 That man just put a gun in your face. 842 00:43:09,070 --> 00:43:10,332 I have a right to ask. 843 00:43:10,376 --> 00:43:12,726 ♪ 844 00:43:12,770 --> 00:43:15,599 He'll be better off with me than here with you... 845 00:43:15,642 --> 00:43:18,427 or wherever else he was headed. 846 00:43:18,471 --> 00:43:19,777 I'm gonna hold you to this. 847 00:43:19,820 --> 00:43:23,781 You don't have to hold me to anything. 848 00:43:23,824 --> 00:43:26,218 I said what I said. 849 00:43:26,261 --> 00:43:36,271 ♪ 850 00:43:36,445 --> 00:43:38,883 This is for the best. I promise. Daniel. 851 00:43:38,926 --> 00:43:41,668 ♪ 852 00:43:41,712 --> 00:43:44,628 You take care of yourself. 853 00:43:44,671 --> 00:43:45,890 I'm sorry. 854 00:43:45,933 --> 00:43:47,631 ♪ 855 00:43:47,674 --> 00:43:49,981 There's no need. 856 00:43:50,024 --> 00:43:53,724 ♪ 857 00:43:53,767 --> 00:43:55,682 I'll get better. 858 00:43:55,726 --> 00:43:59,773 ♪ 859 00:43:59,817 --> 00:44:01,514 Don't worry. 860 00:44:01,557 --> 00:44:33,154 ♪ 861 00:44:34,349 --> 00:44:38,788 [Metal jingling, hooves clopping] 862 00:44:40,268 --> 00:45:07,686 ♪ 57974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.