Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,842 --> 00:00:13,802
You are more than welcome
to stay!
2
00:00:13,845 --> 00:00:17,023
I asked you to live before,
to just live.
3
00:00:17,066 --> 00:00:18,372
And do it here.
4
00:00:19,634 --> 00:00:21,114
And I wouldn't be here
5
00:00:21,157 --> 00:00:23,029
if you hadn't fought
the way you did for me.
6
00:00:23,072 --> 00:00:24,334
He wouldn't be here.
7
00:00:24,378 --> 00:00:26,597
"He"?
8
00:00:26,641 --> 00:00:29,035
Dakota,
I'm not your sister.
9
00:00:29,078 --> 00:00:30,819
I'm your mother.
[Sobs]
10
00:00:30,862 --> 00:00:32,255
You're the reason.
11
00:00:32,299 --> 00:00:34,127
No. Wait![Gunshot]
12
00:00:34,170 --> 00:00:36,607
♪
13
00:00:36,651 --> 00:00:37,869
[Whimpers]
14
00:00:37,913 --> 00:00:39,784
♪
15
00:00:45,486 --> 00:00:47,792
Beach ball.
16
00:00:49,229 --> 00:00:51,187
Elephant.
17
00:00:52,667 --> 00:00:54,756
Grape.
18
00:00:54,799 --> 00:00:56,627
Should I go on?
19
00:01:00,631 --> 00:01:03,460
You asked how I felt
when the day began.
20
00:01:04,635 --> 00:01:09,205
I felt...hopeful.
21
00:01:09,249 --> 00:01:12,339
[ The Traveling Wilburys'
"Handle with Care"plays]
22
00:01:12,382 --> 00:01:17,822
♪
23
00:01:17,866 --> 00:01:22,000
♪ Been beat up
and battered around♪
24
00:01:22,044 --> 00:01:26,222
♪ Been sent up,
and I've been shot down♪
25
00:01:26,266 --> 00:01:30,139
♪ You're the best thing
that I've ever found ♪
26
00:01:30,183 --> 00:01:34,361
♪ Handle me with care
27
00:01:34,404 --> 00:01:37,059
♪ Reputation's changeable
28
00:01:37,103 --> 00:01:38,713
Nice.
29
00:01:38,756 --> 00:01:42,238
♪ Situation's tolerable
30
00:01:42,282 --> 00:01:46,721
♪ But, baby, you're adorable
31
00:01:46,764 --> 00:01:49,941
♪ Handle me with care
32
00:01:49,985 --> 00:01:54,990
♪ I'm so tired of being lonely
33
00:01:55,033 --> 00:01:59,212
♪ I still have
some love to give ♪
34
00:01:59,255 --> 00:02:06,306
♪ Won't you show me
that you really care? ♪
35
00:02:06,349 --> 00:02:08,525
♪ Everybody's
36
00:02:08,569 --> 00:02:10,745
♪ Got somebody
37
00:02:10,788 --> 00:02:14,792
♪ To lean on
38
00:02:14,836 --> 00:02:16,925
♪ Put your body
39
00:02:16,968 --> 00:02:19,319
♪ Next to mine
40
00:02:19,362 --> 00:02:22,670
♪ And dream on
41
00:02:22,713 --> 00:02:30,286
♪
42
00:02:30,330 --> 00:02:31,548
Thanks.
43
00:02:31,592 --> 00:02:34,986
♪
44
00:02:35,030 --> 00:02:36,945
Whoa.
45
00:02:36,988 --> 00:02:38,729
That packs a punch.
46
00:02:38,773 --> 00:02:40,078
[Both laugh]
47
00:02:40,122 --> 00:02:45,432
♪
48
00:02:45,475 --> 00:02:49,087
Was this the way
you imagined it?
49
00:02:49,131 --> 00:02:51,655
Getting there.
50
00:02:51,699 --> 00:02:54,919
I guess
I have you to thank for it.
51
00:02:58,227 --> 00:03:00,360
Daniel: If I hadn't kept
everyone in the dark
52
00:03:00,403 --> 00:03:02,057
about what we were doing...
53
00:03:02,100 --> 00:03:04,755
we wouldn't have all been
at that place together.
54
00:03:04,799 --> 00:03:06,322
♪
55
00:03:06,366 --> 00:03:09,107
Some lies are worth the cost.
56
00:03:09,151 --> 00:03:11,588
Grace: Morgan --
57
00:03:13,111 --> 00:03:14,722
Hey.
58
00:03:14,765 --> 00:03:16,854
Dwight wants you to come
take a look at the pavilion.
59
00:03:16,898 --> 00:03:19,727
You want one
for the road?
60
00:03:19,770 --> 00:03:21,946
My wife
ate this soup
61
00:03:21,990 --> 00:03:24,166
all the time
she was pregnant with Ofelia.
62
00:03:25,602 --> 00:03:27,430
I don't have
much of an appetite today.
63
00:03:27,474 --> 00:03:28,866
[Lid clangs]
64
00:03:28,910 --> 00:03:30,259
You alright?
65
00:03:30,303 --> 00:03:32,348
Yeah.
I'll be fine.
66
00:03:32,392 --> 00:03:34,350
You sure?
67
00:03:34,394 --> 00:03:35,830
Mm-hmm.
68
00:03:35,873 --> 00:03:40,226
♪
69
00:03:40,269 --> 00:03:43,446
I was glad
to see everyone together.
70
00:03:43,490 --> 00:03:48,669
♪
71
00:03:48,712 --> 00:03:52,194
It felt as if everything I'd
done was beginning to pay off.
72
00:03:52,238 --> 00:03:55,066
♪
73
00:03:55,110 --> 00:03:56,372
They're here.
74
00:03:56,416 --> 00:03:59,462
Go tell Morgan.
75
00:03:59,506 --> 00:04:02,900
[Horse whinnying]
76
00:04:02,944 --> 00:04:24,661
♪
77
00:04:24,705 --> 00:04:27,185
[Vehicle door closes]
78
00:04:27,229 --> 00:04:29,840
Sarah.
Been a while.
79
00:04:29,884 --> 00:04:31,494
[Chuckles]
80
00:04:31,538 --> 00:04:33,931
Still runnin'
the MRAP?
81
00:04:33,975 --> 00:04:35,890
Any chance
of you sharin' it?
82
00:04:35,933 --> 00:04:38,066
That way,
Wendell would be able
83
00:04:38,109 --> 00:04:39,807
to join me
on the run.
84
00:04:39,850 --> 00:04:42,679
We share with you,
we got to share with everybody.
85
00:04:42,723 --> 00:04:44,551
And we're running
on fumes.
86
00:04:44,594 --> 00:04:45,856
Yeah.
87
00:04:47,162 --> 00:04:49,164
Greetings.
88
00:04:52,210 --> 00:04:54,343
How's everybody been?
89
00:04:58,521 --> 00:04:59,870
[Cans clattering]
90
00:04:59,914 --> 00:05:02,743
Our foes
from Tank Town persist.
91
00:05:02,786 --> 00:05:04,962
They covered the gates
at Paradise Ridge.
92
00:05:05,006 --> 00:05:06,834
They hit up
the skate park, too.
93
00:05:06,877 --> 00:05:09,445
Ah. June and I thought
we were the only ones.
94
00:05:09,489 --> 00:05:11,578
This meeting's
been long overdue.
95
00:05:11,621 --> 00:05:12,753
Morgan:
Yes, it has.
96
00:05:15,451 --> 00:05:16,844
Looking forward
to seeing
97
00:05:16,887 --> 00:05:18,062
what you've done
with the place, Mo-mo.
98
00:05:18,106 --> 00:05:20,021
It's come a long way.
99
00:05:20,064 --> 00:05:23,938
June sends her regrets.
100
00:05:23,981 --> 00:05:26,897
She thought
it'd be better this way.
101
00:05:28,421 --> 00:05:29,813
Nice to see you,
Victor.
102
00:05:29,857 --> 00:05:32,033
[Chuckles]
Nice to see you, too,
103
00:05:32,076 --> 00:05:33,991
and nice to know
that we might even be able
104
00:05:34,035 --> 00:05:35,906
to lend each other a hand
in these troubled times.
105
00:05:35,950 --> 00:05:38,169
Yes, we can.
106
00:05:38,213 --> 00:05:41,303
'Cause we might be facing
a threat to our existence.
107
00:05:42,783 --> 00:05:44,872
Something that Virginia
didn't think she could handle.
108
00:05:44,915 --> 00:05:48,092
So I thought we should try
not to face it on our own.
109
00:05:48,136 --> 00:05:50,268
That's why
I called you all here.
110
00:05:50,312 --> 00:05:52,488
We should try
and work together...
111
00:05:52,532 --> 00:05:54,969
share information...
pool resources...
112
00:05:55,012 --> 00:05:56,666
put our differences aside.
113
00:05:56,710 --> 00:05:59,887
Can we face this thing
that threatens all of us?
114
00:06:04,457 --> 00:06:06,459
Only one rule,
115
00:06:06,502 --> 00:06:08,069
and it's the same one
I made
116
00:06:08,112 --> 00:06:10,201
the last time
we were gathered here together.
117
00:06:10,245 --> 00:06:13,770
Anybody breaks it --
anybody --
118
00:06:13,814 --> 00:06:16,904
you will not
be welcome here again.
119
00:06:19,428 --> 00:06:21,778
Come on in.
120
00:06:21,822 --> 00:06:23,780
We got work to do.
121
00:06:23,824 --> 00:06:25,042
[Horse neighs]
122
00:06:25,086 --> 00:06:26,696
♪
123
00:06:26,740 --> 00:06:28,959
Daniel: You can see
why I was hopeful.
124
00:06:29,003 --> 00:06:33,050
♪
125
00:06:33,094 --> 00:06:35,357
And then everything changed.
126
00:06:35,401 --> 00:06:53,680
♪
127
00:06:57,466 --> 00:06:59,990
Grace:
Is that a kick?
128
00:07:00,034 --> 00:07:02,471
He is strong.
129
00:07:02,515 --> 00:07:04,125
[Laughs]
130
00:07:04,168 --> 00:07:06,736
Are you sure
it wasn't a contraction?
131
00:07:06,780 --> 00:07:11,001
♪
132
00:07:11,045 --> 00:07:14,875
Daniel: The last time
I felt something like that...
133
00:07:14,918 --> 00:07:17,965
was when my wife was pregnant
with Ofelia.
134
00:07:19,836 --> 00:07:23,492
That's the moment when I decided
to move to Los Angeles,
135
00:07:23,536 --> 00:07:25,929
decided to change everything
136
00:07:25,973 --> 00:07:30,630
and give my daughter the kind of
life I felt she deserved.
137
00:07:30,673 --> 00:07:34,460
I suppose I wanted this place
to be the same.
138
00:07:34,503 --> 00:07:36,679
For Grace's baby.
139
00:07:36,723 --> 00:07:38,812
For everyone.
140
00:07:38,855 --> 00:07:42,468
That's why
we didn't take any chances.
141
00:07:42,511 --> 00:07:46,036
Everyone would check
their weapons at the door.
142
00:07:46,080 --> 00:07:49,692
For our safety and for theirs.
143
00:07:49,736 --> 00:07:52,565
We logged each weapon
and locked them away.
144
00:07:52,608 --> 00:07:56,917
Only Morgan and I had the keys.
145
00:07:56,960 --> 00:08:00,703
♪
146
00:08:00,747 --> 00:08:02,444
[Whistling]
147
00:08:06,013 --> 00:08:07,405
[Gun thuds]
148
00:08:08,537 --> 00:08:09,799
The knife.
149
00:08:09,843 --> 00:08:13,063
[Both laugh]
150
00:08:19,287 --> 00:08:21,681
There you go.
151
00:08:21,724 --> 00:08:23,639
Anything else?
152
00:08:29,776 --> 00:08:32,126
[Cat meows]
153
00:08:32,169 --> 00:08:34,737
Skidmark! Hey.[Meows]
154
00:08:34,781 --> 00:08:36,043
Where did you find him?
155
00:08:36,086 --> 00:08:37,958
Ah, the Lanes.
156
00:08:38,001 --> 00:08:39,960
Virginia sent him there to take
care of the rat infestation.
157
00:08:40,003 --> 00:08:41,831
-Did he?
-No.
158
00:08:41,875 --> 00:08:43,224
Apparently,
he was sitting around all day
159
00:08:43,267 --> 00:08:46,967
just licking his...
unmentionables.
160
00:08:47,010 --> 00:08:48,534
You haven't changed
a bit.
161
00:08:50,187 --> 00:08:52,320
Thank you
for the peace offering, Victor.
162
00:08:52,363 --> 00:08:54,844
You understand
why I couldn't let you in
163
00:08:54,888 --> 00:08:56,280
on what I was doing.
164
00:08:56,324 --> 00:08:58,239
We were both
playing our own games.
165
00:08:58,282 --> 00:08:59,762
The better man won.
166
00:08:59,806 --> 00:09:01,547
Kudos, by the way.
167
00:09:01,590 --> 00:09:03,200
The forgetful act...
168
00:09:03,244 --> 00:09:05,551
uh,
was quite convincing.
169
00:09:05,594 --> 00:09:07,727
And it appears
the gambit paid off.
170
00:09:07,770 --> 00:09:11,600
Why did hearing that
mean so much to me?
171
00:09:11,644 --> 00:09:13,776
There is a good reason.
172
00:09:13,820 --> 00:09:16,039
But we're not there yet.
173
00:09:16,083 --> 00:09:18,738
You need to understand it
like I did.
174
00:09:18,781 --> 00:09:20,130
[Skidmark meows]
175
00:09:20,174 --> 00:09:23,046
I haven't seen Alicia.
176
00:09:23,090 --> 00:09:25,048
She's out on a supply run
with Al.
177
00:09:25,092 --> 00:09:27,181
♪
178
00:09:27,224 --> 00:09:28,574
Did she know
I was coming?
179
00:09:28,617 --> 00:09:30,750
♪
180
00:09:30,793 --> 00:09:32,578
-Charlie: Morgan.
-Yeah?
181
00:09:32,621 --> 00:09:35,015
We need you.
It's Grace.
182
00:09:35,058 --> 00:09:38,148
♪
183
00:09:38,192 --> 00:09:40,150
Frankie,
take him to my tent.
184
00:09:40,194 --> 00:09:45,329
♪
185
00:09:45,373 --> 00:09:47,723
[Lock engages]
186
00:09:47,767 --> 00:09:49,986
♪
187
00:09:50,030 --> 00:09:53,555
[Air hissing]
188
00:09:57,211 --> 00:09:58,691
[Velcro tears]
189
00:09:58,734 --> 00:10:00,867
I raised June
on the long range.
190
00:10:00,910 --> 00:10:02,912
Gonna take her a day
at least.
191
00:10:02,956 --> 00:10:04,218
[Exhales sharply]
192
00:10:04,261 --> 00:10:06,263
Says it could be
Braxton Hicks,
193
00:10:06,307 --> 00:10:08,788
or it could be
contractions.
194
00:10:08,831 --> 00:10:10,267
How do we know?
195
00:10:10,311 --> 00:10:12,574
We wait for her
to get here.
196
00:10:12,618 --> 00:10:14,010
What about the baby --
197
00:10:14,054 --> 00:10:15,838
how do we know
if he's okay?
198
00:10:15,882 --> 00:10:18,841
We need
a fetal monitor.
199
00:10:18,885 --> 00:10:20,930
I know
where I can find one.
200
00:10:20,974 --> 00:10:22,715
-What?
-Where?
201
00:10:22,758 --> 00:10:24,760
There's a place I had set up
for you and the baby
202
00:10:24,804 --> 00:10:26,370
before I found
-this place.
-Daniel:
Where is it?
203
00:10:26,414 --> 00:10:27,807
-I'll go get it.
-No, no.
204
00:10:27,850 --> 00:10:29,678
It's, uh -- It's a little
off the beaten path.
205
00:10:29,722 --> 00:10:31,637
It's not easy
to find.
206
00:10:37,425 --> 00:10:39,514
I'll be there and back
in a few hours, okay?
207
00:10:39,557 --> 00:10:41,168
Okay.
208
00:10:41,211 --> 00:10:47,087
♪
209
00:10:47,130 --> 00:10:48,784
Okay.
210
00:10:48,828 --> 00:10:52,788
♪
211
00:10:52,832 --> 00:10:55,399
Daniel: Sherry gave him the keys
for the MRAP.
212
00:10:55,443 --> 00:10:57,706
It had gas
for the whole journey.
213
00:10:57,750 --> 00:11:01,101
Took the Rabbi just in case.
214
00:11:01,144 --> 00:11:04,582
Morgan asked me to keep
the peace until he returned.
215
00:11:04,626 --> 00:11:07,063
To get the conversation started.
216
00:11:07,107 --> 00:11:08,978
What's she doing here?
217
00:11:09,022 --> 00:11:12,721
We are all here
to share information.
218
00:11:12,765 --> 00:11:17,030
And no one was closer
to Virginia than Dakota.
219
00:11:17,073 --> 00:11:18,858
Which is why whatever
information she provides
220
00:11:18,901 --> 00:11:20,729
should be taken
with a gargantuan grain of salt.
221
00:11:20,773 --> 00:11:22,470
Says the guy
who had us lined up
222
00:11:22,513 --> 00:11:24,385
like we were in
a shootin' gallery.
223
00:11:24,428 --> 00:11:25,603
I distinctly recall turning
the guns in Virginia's direction
224
00:11:25,647 --> 00:11:27,431
at the
opportunity moment.
225
00:11:27,475 --> 00:11:30,652
Ah. Only 'cause you saw
which way the wind was blowin'.
226
00:11:30,696 --> 00:11:33,960
Okay.
We are not here
to rehash the past.
227
00:11:34,003 --> 00:11:37,746
This is about the future,
our future.
228
00:11:37,790 --> 00:11:40,488
Protecting it.
Together.
229
00:11:40,531 --> 00:11:42,098
[Man shouting in distance]
230
00:11:42,142 --> 00:11:45,580
Dakota.
These people.
231
00:11:45,623 --> 00:11:47,234
Virginia ever say anything
about them?
232
00:11:52,543 --> 00:11:56,025
The last thing that she said was
about them "laying low."
233
00:11:56,069 --> 00:11:59,420
The other stuff was all about
the messages on the walls.
234
00:11:59,463 --> 00:12:02,292
Come on, man.
Last time we listened to her,
235
00:12:02,336 --> 00:12:05,426
-John ended up dead.
-Morgan said this place
would be different.
236
00:12:05,469 --> 00:12:07,515
We just need
to be a little bit m--That's real rich,
coming from you.
237
00:12:07,558 --> 00:12:09,256
What the hell's
that supposed to mean?
238
00:12:09,299 --> 00:12:11,171
Aren't you the one Ginny thought
tried to blow up Tank Town?
239
00:12:11,214 --> 00:12:13,042
She did.
And she was wrong.
240
00:12:13,086 --> 00:12:14,870
Well, she must have thought it
for a reason.
241
00:12:14,914 --> 00:12:17,612
These people blew up Tank Town
from the inside.
242
00:12:17,655 --> 00:12:20,484
They became "one of us"
without me even realizing it.
243
00:12:20,528 --> 00:12:22,051
Okay.
So, for all we know,
244
00:12:22,095 --> 00:12:24,140
they could have turned
one of us, too?
245
00:12:24,184 --> 00:12:26,229
-Yeah. Who?
-That's what I've been asking her
this whole time.
246
00:12:26,273 --> 00:12:28,231
-Wes: It could be you.
-You guys want me here.
You take away my gun.
247
00:12:28,275 --> 00:12:30,581
-This one's awful quiet.
-Alright.
248
00:12:30,625 --> 00:12:31,931
I'm just asking a question.
I don't know why you
have to be so defensive.
249
00:12:31,974 --> 00:12:35,935
[Indistinct arguing]
250
00:12:35,978 --> 00:12:39,808
Daniel: I didn't want to believe
that one of us was a traitor.
251
00:12:39,852 --> 00:12:43,594
But I had lied to everyone
about losing my memory.
252
00:12:43,638 --> 00:12:47,033
We had all lied to each other
at some point.
253
00:12:47,076 --> 00:12:49,513
And now,
when we needed it the most,
254
00:12:49,557 --> 00:12:51,646
we couldn't trust each other.
255
00:12:51,689 --> 00:12:55,519
[Distorted arguing]
256
00:12:55,563 --> 00:12:59,785
[Explosion]
257
00:12:59,828 --> 00:13:04,180
[Clattering]
258
00:13:04,224 --> 00:13:08,794
♪
259
00:13:08,837 --> 00:13:11,492
[All shouting]
260
00:13:13,842 --> 00:13:15,583
[Coughing]
261
00:13:15,626 --> 00:13:17,846
Is everyone okay?
262
00:13:17,890 --> 00:13:20,414
[Coughing continues]
263
00:13:20,457 --> 00:13:23,547
[Indistinct conversations]
264
00:13:23,591 --> 00:13:25,898
We used the dynamite
265
00:13:25,941 --> 00:13:29,379
to clear that field
next to the gate.
266
00:13:29,423 --> 00:13:32,426
[Coughing continues]
267
00:13:34,384 --> 00:13:37,692
The rock must have fallen
and accidentally set it off.
268
00:13:37,735 --> 00:13:38,954
We thought what happened
at Tank Town
269
00:13:38,998 --> 00:13:40,303
was an accident
at first, too.
270
00:13:40,347 --> 00:13:42,349
I'm not gonna
make that mistake again.
271
00:13:43,916 --> 00:13:46,222
Why are you
looking at me?
272
00:13:46,266 --> 00:13:48,442
I was sitting at the table
when it went off.
273
00:13:48,485 --> 00:13:50,618
-We all were.
-The people
at that table
274
00:13:50,661 --> 00:13:53,316
aren't the only ones
-in this place.
-Honey, come on.
275
00:13:53,360 --> 00:13:55,318
Luciana just said it.
They attack from the inside --
276
00:13:55,362 --> 00:13:56,798
Okay.
277
00:13:56,842 --> 00:13:58,626
I think we should all
take a break.
278
00:13:58,669 --> 00:14:00,584
♪
279
00:14:00,628 --> 00:14:04,110
Did I believe
it was an accident?
280
00:14:04,153 --> 00:14:06,416
I wanted to believe that.
281
00:14:06,460 --> 00:14:09,376
But I didn't have time
to make up my mind.
282
00:14:09,419 --> 00:14:13,510
[Walkers growling]
283
00:14:13,554 --> 00:14:15,948
Explosions musta drawn them.
284
00:14:15,991 --> 00:14:25,696
♪
285
00:14:25,740 --> 00:14:26,915
Sherry:
Open the lock-up.
286
00:14:26,959 --> 00:14:31,572
♪
287
00:14:31,615 --> 00:14:33,226
I want my gun back.
288
00:14:33,269 --> 00:14:35,184
That's not gonna happen
289
00:14:35,228 --> 00:14:37,621
unless it's absolutely necessary.
290
00:14:37,665 --> 00:14:39,667
I'd say
this fits the bill.
291
00:14:39,710 --> 00:14:42,278
The weapons
we got in there
292
00:14:42,322 --> 00:14:44,541
can only kill a fraction
of the dead out there.
293
00:14:44,585 --> 00:14:48,110
Morgan is gonna be
coming back soon.
294
00:14:48,154 --> 00:14:49,590
With your truck.
295
00:14:49,633 --> 00:14:50,939
And its guns.
296
00:14:50,983 --> 00:14:52,767
So we wait it out.
297
00:14:52,810 --> 00:14:54,682
The walls will hold.
298
00:14:54,725 --> 00:14:56,553
[Growling continues]
299
00:14:56,597 --> 00:14:59,687
♪
300
00:14:59,730 --> 00:15:03,517
I did believe
the walls would hold,
301
00:15:03,560 --> 00:15:07,129
but when it comes to the dead,
it's best to have a contingency.
302
00:15:07,173 --> 00:15:08,957
If they breached,
303
00:15:09,001 --> 00:15:11,917
I had to be prepared for how bad
the situation would be.
304
00:15:11,960 --> 00:15:13,527
♪
305
00:15:13,570 --> 00:15:14,920
Daniel,
what are you doing?
306
00:15:14,963 --> 00:15:16,443
♪
307
00:15:16,486 --> 00:15:18,662
Morgan said the weapons
had to stay locked up.
308
00:15:18,706 --> 00:15:21,491
We got to be prepared
in case the gate doesn't hold.
309
00:15:21,535 --> 00:15:24,364
♪
310
00:15:24,407 --> 00:15:28,585
When I saw
the guns were missing,
311
00:15:28,629 --> 00:15:31,501
I knew
the explosion was no accident.
312
00:15:31,545 --> 00:15:34,113
Someone did it
to trap us inside,
313
00:15:34,156 --> 00:15:37,943
draw the dead,
and leave us defenseless.
314
00:15:37,986 --> 00:15:39,292
♪
315
00:15:39,335 --> 00:15:42,686
The only question was who.
316
00:15:42,730 --> 00:15:46,212
[Walkers growling]
317
00:15:51,478 --> 00:15:55,003
[Walkers growling]
318
00:15:55,047 --> 00:16:04,447
♪
319
00:16:04,491 --> 00:16:06,884
[Groans]
320
00:16:06,928 --> 00:16:09,061
Daniel,
what happened out there?
321
00:16:09,104 --> 00:16:11,019
I tried
to raise Morgan.
322
00:16:11,063 --> 00:16:12,586
The dead took out the antenna
when they stormed the wall.
323
00:16:12,629 --> 00:16:15,067
So what
do we do now?
324
00:16:15,110 --> 00:16:17,025
Do you feel well enough
to travel?
325
00:16:17,069 --> 00:16:19,941
What? [Scoffs] No.
326
00:16:19,985 --> 00:16:21,682
No,
I can't travel.
327
00:16:21,725 --> 00:16:24,728
It's not safe here now.
I'm going to fix that.
328
00:16:24,772 --> 00:16:26,861
But until I do, you're better
off somewhere else.
329
00:16:26,904 --> 00:16:28,428
Where?
330
00:16:28,471 --> 00:16:30,299
There's a fishing shack
in the woods --
331
00:16:30,343 --> 00:16:32,432
from the time
that this whole area was a lake.
332
00:16:32,475 --> 00:16:33,737
I've marked it down
on a map.
333
00:16:33,781 --> 00:16:35,261
It's in here,
in the bag,
334
00:16:35,304 --> 00:16:38,699
along with water, food,
and a first aid kit.
335
00:16:38,742 --> 00:16:41,745
Grace, I would not
ask you to do this
336
00:16:41,789 --> 00:16:44,400
if I didn't think
it was absolutely necessary.
337
00:16:44,444 --> 00:16:47,795
[Groans lightly]
338
00:16:47,838 --> 00:16:49,275
Okay.
339
00:16:49,318 --> 00:16:51,190
Alright.
340
00:16:51,233 --> 00:16:57,805
♪
341
00:16:57,848 --> 00:17:01,330
The reason Morgan found this
place was for Grace's child.
342
00:17:01,374 --> 00:17:04,681
And now this place
wasn't even safe for him.
343
00:17:04,725 --> 00:17:07,380
I needed to find those weapons.
344
00:17:07,423 --> 00:17:28,314
♪
345
00:17:28,357 --> 00:17:29,663
Rollie: Something I can
help you with?
346
00:17:29,706 --> 00:17:31,447
No.
347
00:17:31,491 --> 00:17:33,580
Sorry.
Sorry. I-I...
348
00:17:33,623 --> 00:17:34,972
You what?
349
00:17:35,016 --> 00:17:37,323
[Footsteps approach]
Daniel: Charlie?
350
00:17:38,715 --> 00:17:40,717
Did you find the hammer
I sent you looking for?
351
00:17:41,849 --> 00:17:44,591
Uh, not yet.
352
00:17:44,634 --> 00:17:46,897
Look, I did not realize
that this was your tent.
353
00:17:46,941 --> 00:17:48,899
I thought
it was Dwight's.
354
00:17:50,640 --> 00:17:53,687
Anybody here
touches my shit again,
355
00:17:53,730 --> 00:17:56,516
we're gonna have a problem.
Understand?
356
00:17:56,559 --> 00:17:57,952
I had lost Ofelia.
357
00:17:57,995 --> 00:18:00,476
And I wasn't
going to lose her, too.
358
00:18:00,520 --> 00:18:01,912
So I sent her away.
359
00:18:01,956 --> 00:18:04,176
I told her
to meet up with Grace,
360
00:18:04,219 --> 00:18:05,916
where she would be safe.
361
00:18:05,960 --> 00:18:08,789
So I could do
what I needed to do
362
00:18:08,832 --> 00:18:11,618
to find out
who stole the weapons.
363
00:18:11,661 --> 00:18:15,230
[Walkers growling]
364
00:18:15,274 --> 00:18:34,728
♪
365
00:18:34,771 --> 00:18:37,687
[Indistinct conversation]
366
00:18:37,731 --> 00:18:39,863
-We got walkers!
-Got three!
367
00:18:39,907 --> 00:18:42,518
-We need some help over here!
-There's too many of them!
368
00:18:42,562 --> 00:18:45,304
[Growling]
369
00:18:45,347 --> 00:18:46,609
How the hell'd
they get in here?
370
00:18:46,653 --> 00:18:49,134
We've got a breach.[Grunts]
371
00:18:49,177 --> 00:18:57,185
♪
372
00:18:57,229 --> 00:18:59,405
[Growling continues]
373
00:18:59,448 --> 00:19:07,804
♪
374
00:19:07,848 --> 00:19:09,023
Take a seat.
375
00:19:09,066 --> 00:19:17,162
♪
376
00:19:17,205 --> 00:19:18,728
Stand back!
377
00:19:18,772 --> 00:19:19,903
[Bones crunch]
378
00:19:19,947 --> 00:19:27,694
♪
379
00:19:27,737 --> 00:19:28,738
[Grunting]
380
00:19:28,782 --> 00:19:32,525
[Gunshot]
381
00:19:33,787 --> 00:19:35,397
[Breathing heavily]
382
00:19:35,441 --> 00:19:42,230
♪
383
00:19:42,274 --> 00:19:45,146
It was you.
384
00:19:45,190 --> 00:19:47,322
What?
385
00:19:47,366 --> 00:19:49,411
How -- How did
the dead get in?
386
00:19:49,455 --> 00:19:51,544
-I let them in.
-What the...
387
00:19:51,587 --> 00:19:54,111
Why?
388
00:19:54,155 --> 00:19:55,461
I needed to figure out
389
00:19:55,504 --> 00:19:57,941
who stole the weapons
from lock-up.
390
00:19:57,985 --> 00:19:59,421
Now I know.
391
00:19:59,465 --> 00:20:03,686
♪
392
00:20:03,730 --> 00:20:06,254
Where are they?
393
00:20:06,298 --> 00:20:07,951
Where are
the rest of the weapons?
394
00:20:07,995 --> 00:20:09,301
I didn't take them,
Daniel.
395
00:20:09,344 --> 00:20:11,868
You're always lying.[Chuckles]
396
00:20:11,912 --> 00:20:13,522
I don't think you can
tell the difference anymore.
397
00:20:13,566 --> 00:20:15,524
Ha!
This coming from the man
398
00:20:15,568 --> 00:20:16,743
who kept the truth about
what he'd been doing
399
00:20:16,786 --> 00:20:18,048
from me for months.
400
00:20:18,092 --> 00:20:19,746
I did
what was needed to be done
401
00:20:19,789 --> 00:20:21,400
in order to free us
from Virginia.
402
00:20:21,443 --> 00:20:23,097
And it worked.
403
00:20:23,140 --> 00:20:25,926
What you're doing
is tearing us apart.
404
00:20:25,969 --> 00:20:28,798
Why are you doing this? What did
they offer you to betray us?
405
00:20:28,842 --> 00:20:30,887
Lawton?
Be the big shot?
406
00:20:30,931 --> 00:20:32,237
"They" didn't
offer me anything
407
00:20:32,280 --> 00:20:34,674
because I don't know
who "they" are.
408
00:20:34,717 --> 00:20:37,503
I'm here for the same reasons --
to find out.
409
00:20:37,546 --> 00:20:39,287
Okay, okay.
I broke a rule.
410
00:20:39,331 --> 00:20:40,506
I brought a weapon
inside the gates.
411
00:20:40,549 --> 00:20:42,029
But if I hadn't,
412
00:20:42,072 --> 00:20:43,117
someone out there
might be dead right now.
413
00:20:44,336 --> 00:20:47,687
You continue to give me
414
00:20:47,730 --> 00:20:51,299
every reason to hurt you.
415
00:20:51,343 --> 00:20:53,736
♪
416
00:20:53,780 --> 00:20:56,086
Daniel:
It isn't what I wanted.
417
00:20:56,130 --> 00:20:59,699
Morgan was right --
if we do things in here
418
00:20:59,742 --> 00:21:02,876
the same way we do things
out there...
419
00:21:02,919 --> 00:21:04,617
nothing's gonna change.
420
00:21:04,660 --> 00:21:06,053
[Gun clicks]
421
00:21:06,096 --> 00:21:08,403
Nothing will be different.
422
00:21:08,447 --> 00:21:11,537
Are we here again,
Daniel?
423
00:21:11,580 --> 00:21:14,235
Dwight:
The gate won't hold.
424
00:21:14,279 --> 00:21:16,193
Bring everyone
inside the wall.
425
00:21:16,237 --> 00:21:18,544
Before more dead
get inside,
426
00:21:18,587 --> 00:21:21,503
we need those weapons.
427
00:21:21,547 --> 00:21:24,376
♪
428
00:21:24,419 --> 00:21:26,334
Daniel.[Door slams]
429
00:21:26,378 --> 00:21:28,293
Daniel!
430
00:21:28,336 --> 00:21:30,860
[Walkers growling]
431
00:21:30,904 --> 00:21:40,174
♪
432
00:21:43,612 --> 00:21:46,702
[Walkers growling]
433
00:21:46,746 --> 00:21:53,361
♪
434
00:21:53,405 --> 00:21:55,232
They breached
the outer gate.
435
00:21:55,276 --> 00:21:57,844
This gate was not built
to hold that much weight.
436
00:21:57,887 --> 00:22:02,370
♪
437
00:22:02,414 --> 00:22:05,504
Victor was with us
during the explosion.
438
00:22:05,547 --> 00:22:09,246
He could not have blown
that dynamite on his own.
439
00:22:09,290 --> 00:22:11,205
I wouldn't put anything
past him.
440
00:22:11,248 --> 00:22:13,381
Whichever one of you
is working with him,
441
00:22:13,425 --> 00:22:16,253
I warn you...
442
00:22:18,734 --> 00:22:21,128
...the betrayal
of those closest to you
443
00:22:21,171 --> 00:22:22,825
comes with a cost.
444
00:22:22,869 --> 00:22:26,176
It will come back
to haunt you.
445
00:22:26,220 --> 00:22:29,832
There will be consequences.
446
00:22:29,876 --> 00:22:31,791
[Walkers growling]
447
00:22:31,834 --> 00:22:35,098
♪
448
00:22:35,142 --> 00:22:37,231
Where are
the weapons?!
449
00:22:37,274 --> 00:22:41,191
♪
450
00:22:41,235 --> 00:22:44,673
Dwight,
let's search their tents.
451
00:22:44,717 --> 00:22:46,371
Wait. H-Hang on a second.
Before you do that,
452
00:22:46,414 --> 00:22:48,068
why don't you
tell us something --
453
00:22:48,111 --> 00:22:50,331
where's Grace?
Huh? Where's Charlie?
454
00:22:50,375 --> 00:22:51,593
They're not
a part of this.
455
00:22:51,637 --> 00:22:54,901
You know,
Sherry's got a point.
456
00:22:54,944 --> 00:22:57,425
Isn't it Chuckles
who was once on the other team?
457
00:22:57,469 --> 00:22:59,601
That was
a long time ago.
458
00:22:59,645 --> 00:23:01,342
Yeah, I caught her going through
my shit just earlier today --
459
00:23:01,386 --> 00:23:04,432
I said
Charlie is not a part of this.
460
00:23:04,476 --> 00:23:05,912
Oh. We're just supposed to
take your word on that?
461
00:23:05,955 --> 00:23:08,262
Daniel, you're looking at
the wrong people here.
462
00:23:08,305 --> 00:23:10,830
Virginia made the same mistake.
It cost my people's lives.
463
00:23:10,873 --> 00:23:12,527
And it almost
cost me mine.
464
00:23:12,571 --> 00:23:14,399
Don't let that
happen again.
465
00:23:14,442 --> 00:23:16,052
We need to be
looking for the weapons.
466
00:23:16,096 --> 00:23:17,924
Sarah: Hey, guys!
467
00:23:17,967 --> 00:23:21,449
Anyone know where Rachel is
with those reinforcements?
468
00:23:21,493 --> 00:23:23,756
You know, D. might vouch for
you --- but I don't know you.
469
00:23:23,799 --> 00:23:26,628
Maybe you're working with them.
Maybe Morgan is.
470
00:23:26,672 --> 00:23:29,675
You know, maybe this whole thing
is a scam to keep us in here.
471
00:23:29,718 --> 00:23:32,939
You don't believe that,
-do you?
-I don't know, D. --
472
00:23:32,982 --> 00:23:35,245
the only thing I know for
sure is that we have to look
out for ourselves here.
473
00:23:35,289 --> 00:23:37,247
Dan-the-man,
look at me --
474
00:23:37,291 --> 00:23:39,772
hey, maybe if
we all work together,
475
00:23:39,815 --> 00:23:41,948
we might just stand a chance
of reinforcing this thing.
476
00:23:41,991 --> 00:23:43,428
Hey, look, there isn't time,
alright?
477
00:23:43,471 --> 00:23:44,733
This gate
is not gonna hold.
478
00:23:44,777 --> 00:23:46,822
Luci's right.
We need the weapons.
479
00:23:46,866 --> 00:23:48,911
We'll get the tools
from the shed.
Yeah.
480
00:23:48,955 --> 00:23:52,654
Hey, Rollie.
Come help me shore this up.
481
00:23:52,698 --> 00:23:56,441
[Walkers growling]
482
00:23:56,484 --> 00:24:00,488
That's not gonna be enough,
amigo.
483
00:24:00,532 --> 00:24:01,924
Oh, yes...
484
00:24:01,968 --> 00:24:03,578
yes, it will.
485
00:24:03,622 --> 00:24:05,275
♪
486
00:24:05,319 --> 00:24:07,539
Daniel:
Morgan left his axe at the gates
487
00:24:07,582 --> 00:24:10,411
before entering this place.
488
00:24:10,455 --> 00:24:15,503
I thought I could leave
the man I once was outside, too.
489
00:24:15,547 --> 00:24:17,679
But that was not an option.
490
00:24:17,723 --> 00:24:20,029
[Gunshot]
Ahh!
491
00:24:20,073 --> 00:24:21,770
No more games.
492
00:24:21,814 --> 00:24:23,468
-Where are the weapons?
-I don't know.
493
00:24:23,511 --> 00:24:25,165
I don't need to remind you
that you can survive
494
00:24:25,208 --> 00:24:27,036
a shot in the face.
You've seen it.
495
00:24:27,080 --> 00:24:30,126
What you don't know
is what it does to you later...
496
00:24:30,170 --> 00:24:33,652
♪
497
00:24:33,695 --> 00:24:36,524
[Flesh squishing]
498
00:24:36,568 --> 00:24:52,322
♪
499
00:24:52,366 --> 00:24:56,239
You'll wince every time
you take a sip of water.
500
00:24:56,283 --> 00:25:00,243
You will eat soup
for the rest of your life.
501
00:25:00,287 --> 00:25:04,987
You will learn
to hide the pain when you talk.
502
00:25:05,031 --> 00:25:09,252
You will wheeze at night
when you breathe.
503
00:25:09,296 --> 00:25:10,863
But mostly,
504
00:25:10,906 --> 00:25:15,171
you will never forget
who did all of that to you.
505
00:25:15,215 --> 00:25:17,565
♪
506
00:25:17,609 --> 00:25:19,132
Where are the weapons?
507
00:25:19,175 --> 00:25:22,918
Daniel.
508
00:25:22,962 --> 00:25:24,746
Forgive me.
509
00:25:24,790 --> 00:25:27,227
You have to forgive me.
510
00:25:27,270 --> 00:25:28,924
♪
511
00:25:28,968 --> 00:25:31,579
Where are the weapons?
512
00:25:31,623 --> 00:25:34,190
Please.
I don't know!
513
00:25:34,234 --> 00:25:42,590
♪
514
00:25:42,634 --> 00:25:47,029
[Gunfire]
515
00:25:47,073 --> 00:25:56,952
♪
516
00:26:03,742 --> 00:26:27,853
♪
517
00:26:27,896 --> 00:26:30,551
Morgan?
518
00:26:30,595 --> 00:26:33,336
♪
519
00:26:33,380 --> 00:26:35,295
What the hell happened here,
Daniel?
520
00:26:35,338 --> 00:26:42,868
♪
521
00:26:48,047 --> 00:26:49,788
[Static crackles]
522
00:26:49,831 --> 00:26:51,311
Morgan: Have they found
the weapons?
523
00:26:51,354 --> 00:26:53,618
Not yet. But I got everybody
looking for them.
524
00:26:53,661 --> 00:26:55,141
Have you heard
from Grace?
525
00:26:55,184 --> 00:26:56,838
I can't raise her
on the walkie,
526
00:26:56,882 --> 00:26:58,710
but I'm almost
at the shack.
527
00:26:58,753 --> 00:27:00,712
Let me know
when you hear from her.
528
00:27:00,755 --> 00:27:03,192
I will.
529
00:27:03,236 --> 00:27:06,282
It's just a matter of time
before we find the weapons.
530
00:27:06,326 --> 00:27:08,633
Then I'll wait
for the apology.
531
00:27:08,676 --> 00:27:10,330
[Chuckles]
532
00:27:10,373 --> 00:27:12,593
Did you mean it?
533
00:27:13,725 --> 00:27:14,900
Mean what?
534
00:27:16,118 --> 00:27:19,687
What you said
about your jaw.
535
00:27:19,731 --> 00:27:21,950
The pain
I caused you --
536
00:27:21,994 --> 00:27:23,735
[Laughs]
537
00:27:23,778 --> 00:27:25,301
Don't.
538
00:27:29,001 --> 00:27:31,656
What do you want,
Daniel?
539
00:27:31,699 --> 00:27:33,570
I want to stop you
540
00:27:33,614 --> 00:27:35,355
and whoever
you're working with.
541
00:27:35,398 --> 00:27:37,096
Why do you care so much
542
00:27:37,139 --> 00:27:38,619
about whether or not
this place works?
543
00:27:39,968 --> 00:27:41,840
When I found you,
544
00:27:41,883 --> 00:27:44,625
you were happily living alone
in a warehouse with a cat.
545
00:27:44,669 --> 00:27:47,584
You didn't even know
half these people.
546
00:27:47,628 --> 00:27:49,543
I'm willing to bet that
you can't stand the other half.
547
00:27:49,586 --> 00:27:52,067
Yet you almost
shot me in the face
548
00:27:52,111 --> 00:27:53,939
to protect this place.
549
00:27:53,982 --> 00:27:55,723
Why?
550
00:27:55,767 --> 00:27:57,986
Daniel:
It was a fair question.
551
00:27:58,030 --> 00:27:59,814
And it still is.
552
00:27:59,858 --> 00:28:01,468
I couldn't answer it then.
553
00:28:01,511 --> 00:28:04,253
But now -- I think I can.
554
00:28:04,297 --> 00:28:08,344
Now I think I know why
this place meant so much to me.
555
00:28:08,388 --> 00:28:10,477
When I was cutting hair
for Virginia --
556
00:28:10,520 --> 00:28:13,872
pretending that I didn't
remember anything or anybody --
557
00:28:13,915 --> 00:28:16,831
I realized that
the situation was not different
558
00:28:16,875 --> 00:28:19,399
from when I was running
that barber shop in Los Angeles,
559
00:28:19,442 --> 00:28:20,966
pretending that
the life I had led
560
00:28:21,009 --> 00:28:23,969
before arriving there
didn't exist.
561
00:28:24,012 --> 00:28:27,624
My daughter Ofelia
spent her entire existence
562
00:28:27,668 --> 00:28:30,323
without really knowing
who her father was,
563
00:28:30,366 --> 00:28:32,412
so our whole relationship
was based on a lie.
564
00:28:32,455 --> 00:28:33,674
A deception.
565
00:28:33,718 --> 00:28:35,154
♪
566
00:28:35,197 --> 00:28:36,764
And...
567
00:28:36,808 --> 00:28:39,549
♪
568
00:28:39,593 --> 00:28:44,946
Morgan's -- Morgan's idea
made me believe
569
00:28:44,990 --> 00:28:46,600
that I could help create
570
00:28:46,643 --> 00:28:49,124
the kind of home
I wanted Los Angeles to be
571
00:28:49,168 --> 00:28:50,822
for Ofelia and myself,
572
00:28:50,865 --> 00:28:53,781
a place where you would not
need to pretend
573
00:28:53,825 --> 00:28:57,654
to be what you weren't.
574
00:28:57,698 --> 00:29:05,401
I hoped that by doing that,
I could redeem myself...
575
00:29:05,445 --> 00:29:09,797
from all the lies I told...
576
00:29:09,841 --> 00:29:12,191
and for Ofelia's death.
577
00:29:12,234 --> 00:29:14,889
♪
578
00:29:14,933 --> 00:29:19,938
But it doesn't seem to have
worked that way, has it?
579
00:29:19,981 --> 00:29:21,287
[Static crackles]
Morgan: Daniel, are you there?
580
00:29:21,330 --> 00:29:23,855
-Do you copy?
-I copy you,
Morgan.
581
00:29:23,898 --> 00:29:25,204
I'm at the shack.
582
00:29:25,247 --> 00:29:28,642
But Grace --
she isn't.
583
00:29:28,685 --> 00:29:32,385
♪
584
00:29:32,428 --> 00:29:35,214
She should be there.
585
00:29:35,257 --> 00:29:37,956
No, Daniel --
she's not.
586
00:29:37,999 --> 00:29:41,002
So where is she?
587
00:29:41,046 --> 00:29:44,832
Grace?
Are you hearing me?
588
00:29:44,876 --> 00:29:49,228
♪
589
00:29:49,271 --> 00:29:50,707
Have everybody
fan out.
590
00:29:50,751 --> 00:29:52,492
Yeah.
591
00:29:52,535 --> 00:29:55,190
Are you sure
she isn't at the shack?
592
00:29:55,234 --> 00:29:56,713
Didn't look like
593
00:29:56,757 --> 00:29:59,542
anybody had been near the place
in months.
594
00:29:59,586 --> 00:30:01,327
[Static crackles]
595
00:30:01,370 --> 00:30:04,547
I repeat, Grace --
do you hear me?
596
00:30:04,591 --> 00:30:06,593
She can't be far.
597
00:30:06,636 --> 00:30:08,595
Maybe they had to leave.
598
00:30:08,638 --> 00:30:11,293
Maybe they heard
the gunfire.
Maybe.
599
00:30:11,337 --> 00:30:13,339
I'll double back.
Thank you.
600
00:30:17,299 --> 00:30:18,692
[Static crackles]
601
00:30:18,735 --> 00:30:21,173
I repeat, Grace --
do you hear me?
602
00:30:24,306 --> 00:30:26,787
Come on.
Do you copy?
603
00:30:30,573 --> 00:30:33,750
You don't think
this was Victor?
604
00:30:33,794 --> 00:30:35,230
I don't know.
605
00:30:35,274 --> 00:30:36,536
[Static crackles]
606
00:30:36,579 --> 00:30:38,277
-Grace: Morgan?
-Grace?
607
00:30:38,320 --> 00:30:40,583
Grace?
Where are you?
608
00:30:40,627 --> 00:30:45,719
♪
609
00:30:45,762 --> 00:30:49,636
[Heartbeat]
610
00:30:49,679 --> 00:30:51,856
You doing alright?
611
00:30:51,899 --> 00:30:54,423
Alright,
but these contractions --
612
00:30:54,467 --> 00:30:55,729
I think
they're getting closer.
613
00:30:55,772 --> 00:30:58,601
Grace, I told you
to go to the shack.
614
00:30:58,645 --> 00:30:59,994
What happened?
615
00:31:00,038 --> 00:31:01,953
The shack?
616
00:31:01,996 --> 00:31:04,651
Daniel,
what are you talking about?
617
00:31:04,694 --> 00:31:06,131
The shack
in the woods.
618
00:31:06,174 --> 00:31:07,915
I marked it
on the map I gave you.
619
00:31:13,529 --> 00:31:15,836
No.
620
00:31:15,880 --> 00:31:17,751
No. You told me
to avoid the fishing shack
621
00:31:17,794 --> 00:31:18,926
because it wasn't safe.
622
00:31:18,970 --> 00:31:20,275
No.
623
00:31:20,319 --> 00:31:22,495
No, I told you
to go to the shack
624
00:31:22,538 --> 00:31:23,931
and wait
for me there.
625
00:31:25,193 --> 00:31:27,413
What's going on,
Daniel?
626
00:31:27,456 --> 00:31:29,067
I know
what I told her.
627
00:31:29,110 --> 00:31:30,546
Charlie was there.
628
00:31:34,637 --> 00:31:36,335
You told her
to go to the caverns.
629
00:31:38,337 --> 00:31:39,904
You told me
the same thing.
630
00:31:39,947 --> 00:31:41,383
No.
631
00:31:41,427 --> 00:31:43,472
Why would I send you
to the caverns?
632
00:31:43,516 --> 00:31:44,952
I mean, we -- we haven't
-surveyed the caverns.
-No, you did.
633
00:31:44,996 --> 00:31:46,432
Daniel.
634
00:31:46,475 --> 00:31:48,477
You did.
635
00:32:00,489 --> 00:32:08,019
♪
636
00:32:08,062 --> 00:32:10,282
Ohh!
637
00:32:10,325 --> 00:32:12,153
[Exhales sharply]
We need
to get her back, Mo-mo.
638
00:32:12,197 --> 00:32:16,157
I've gotta fix the antenna
and radio June the results.
639
00:32:16,201 --> 00:32:18,246
Can you walk?
640
00:32:18,290 --> 00:32:20,161
Charlie.
641
00:32:20,205 --> 00:32:21,728
We go.
642
00:32:21,771 --> 00:32:23,860
We're gonna
figure this out later.
643
00:32:23,904 --> 00:32:27,516
[Static crackles]
Luciana:
Morgan, do you copy?
644
00:32:27,560 --> 00:32:28,996
Go for Morgan.
645
00:32:29,040 --> 00:32:30,650
We found the weapons.
646
00:32:30,693 --> 00:32:33,870
♪
647
00:32:33,914 --> 00:32:36,525
Tell me where.
648
00:32:36,569 --> 00:32:38,919
I think you're going to want
to see this for yourself.
649
00:32:38,963 --> 00:32:42,357
♪
650
00:32:42,401 --> 00:32:45,273
On our way.
651
00:32:45,317 --> 00:32:46,971
♪
652
00:32:47,014 --> 00:32:48,581
Luciana: We found this
in Daniel's shed.
653
00:32:56,763 --> 00:32:59,418
How'd these guns
end up in your shed, Daniel?
654
00:32:59,461 --> 00:33:01,289
[Chuckles]
I don't know.
655
00:33:01,333 --> 00:33:03,596
I put them in the lock-up,
like I told you.
656
00:33:03,639 --> 00:33:05,815
Are these everything?
657
00:33:05,859 --> 00:33:08,035
Yes.
Everybody's weapons
have been accounted for?
658
00:33:08,079 --> 00:33:10,037
Everything matches
what we have in the log book.
659
00:33:10,081 --> 00:33:11,865
Somebody moved them there.
660
00:33:11,908 --> 00:33:14,302
Was it you, Luciana?
Did you do it?
661
00:33:14,346 --> 00:33:16,000
I had to break the lock
to get in.
662
00:33:16,043 --> 00:33:17,436
Yeah.
I-I can vouch for that.
663
00:33:17,479 --> 00:33:19,264
I was standing
right here.
664
00:33:19,307 --> 00:33:22,441
Then it was Strand --
and the rangers.
665
00:33:22,484 --> 00:33:24,747
Or whoever is working
with Victor --
666
00:33:24,791 --> 00:33:26,488
Daniel,
what is going on?
667
00:33:26,532 --> 00:33:28,925
Somebody's trying
to make me look bad.
668
00:33:28,969 --> 00:33:32,364
They're trying to make us
go against each other.
669
00:33:32,407 --> 00:33:34,540
Okay.
670
00:33:34,583 --> 00:33:37,021
It's just, with Grace
and Charlie at the shack.
671
00:33:37,064 --> 00:33:38,457
And now this.
672
00:33:43,679 --> 00:33:46,465
Are you sure
you didn't make a mistake?
673
00:33:46,508 --> 00:33:48,293
This isn't the kind of thing
people make mistakes about.
674
00:33:48,336 --> 00:33:50,164
I know,
but whatever's going on,
675
00:33:50,208 --> 00:33:52,340
we just need you
to help us understand.
676
00:33:52,384 --> 00:33:54,038
What is there
to understand, man?
677
00:33:54,081 --> 00:33:56,344
[Chuckles] I know what I said.
I know what I did.
678
00:33:57,650 --> 00:34:00,261
I'm just asking.
679
00:34:00,305 --> 00:34:02,568
Are you sure?
680
00:34:10,880 --> 00:34:12,839
Daniel.
681
00:34:12,882 --> 00:34:16,016
Daniel, look at me.
682
00:34:17,626 --> 00:34:19,498
You okay?
683
00:34:21,239 --> 00:34:24,459
I mean, are --
are you feeling alright?
684
00:34:31,988 --> 00:34:33,947
I'm not sure.
685
00:34:33,990 --> 00:34:37,603
♪
686
00:34:37,646 --> 00:34:39,822
It's confusing.
687
00:34:39,866 --> 00:34:42,869
It's okay.
688
00:34:42,912 --> 00:34:45,350
Maybe you should
talk to somebody, huh?
689
00:34:45,393 --> 00:34:47,787
Yeah.
690
00:34:47,830 --> 00:34:50,224
Okay.
691
00:34:50,268 --> 00:34:54,141
♪
692
00:34:54,185 --> 00:34:57,405
Now I'm talking to you.
693
00:34:57,449 --> 00:35:01,627
I s-- I -- I moved weapons
without remembering.
694
00:35:01,670 --> 00:35:05,109
I sent Grace to a place
that was dangerous.
695
00:35:05,152 --> 00:35:07,502
Why?
696
00:35:07,546 --> 00:35:10,157
It's okay, Daniel.
697
00:35:10,201 --> 00:35:12,377
We're going to get
to the bottom
698
00:35:12,420 --> 00:35:15,162
of whatever's going on,
okay?
699
00:35:15,206 --> 00:35:16,990
I promise you that.
700
00:35:17,033 --> 00:35:24,389
♪
701
00:35:39,012 --> 00:35:42,972
[Pencil scratching]
702
00:35:47,151 --> 00:35:49,414
Can you tell me the three words
I asked you to remember
703
00:35:49,457 --> 00:35:51,285
at the beginning
of our conversation?
704
00:35:52,808 --> 00:35:55,202
Beach ball,
elephant, grape.
705
00:35:55,246 --> 00:35:57,509
June -- what does this
have to do with anything?
706
00:35:57,552 --> 00:36:00,555
These tests -- and what you
told me about yesterday --
707
00:36:00,599 --> 00:36:01,904
tell me a lot.
708
00:36:01,948 --> 00:36:03,950
For instance,
it's not neurological.
709
00:36:05,430 --> 00:36:07,171
So, what is it?
710
00:36:07,214 --> 00:36:10,348
I -- I think
it's psychological.
711
00:36:11,523 --> 00:36:13,002
What does that mean?
712
00:36:13,046 --> 00:36:14,874
It means
symptomatically,
713
00:36:14,917 --> 00:36:18,269
you're experiencing memory loss,
dissociative thinking...
714
00:36:18,312 --> 00:36:21,141
but there doesn't appear to be
any underlying physical cause.
715
00:36:21,185 --> 00:36:23,361
Which is good.
It means we can treat this.
716
00:36:25,667 --> 00:36:28,801
W-Why is this
happening to me now?
717
00:36:31,282 --> 00:36:33,675
Because you finally
slowed down?
718
00:36:33,719 --> 00:36:35,590
'Cause you have
something to lose?
719
00:36:37,157 --> 00:36:39,681
Were you worried about that?
About something happening here?
720
00:36:39,725 --> 00:36:41,683
We all were.
721
00:36:41,727 --> 00:36:43,729
Could that be why
you moved the weapons?
722
00:36:43,772 --> 00:36:46,122
Did you think they were
in danger where they were?
723
00:36:46,166 --> 00:36:47,950
I don't know.
724
00:36:49,517 --> 00:36:50,997
You know,
you spend your whole life
725
00:36:51,040 --> 00:36:52,607
giving people a reason
not to trust you...
726
00:36:52,651 --> 00:36:56,002
and then one day,
you cannot even trust yourself.
727
00:36:56,045 --> 00:36:58,831
I deserve this.
728
00:37:02,574 --> 00:37:06,839
[Sighs]
729
00:37:06,882 --> 00:37:08,319
This kind of thing
730
00:37:08,362 --> 00:37:10,843
is pretty far
from my area of expertise.
731
00:37:10,886 --> 00:37:12,801
So I need
to educate myself.
732
00:37:12,845 --> 00:37:14,412
Let me read
what I can.
733
00:37:14,455 --> 00:37:15,761
I'll come back.
734
00:37:16,892 --> 00:37:18,764
Okay.
735
00:37:22,681 --> 00:37:24,987
[Door creaks]
736
00:37:27,294 --> 00:37:29,209
It's good
you could be here for him.
737
00:37:29,253 --> 00:37:31,124
I came
as soon as I could.
738
00:37:36,695 --> 00:37:39,132
I'll go
check on Grace...
739
00:37:39,175 --> 00:37:40,960
make sure they're still just
Braxton Hicks.
740
00:37:41,003 --> 00:37:42,614
Then I'll be going out
the same way I came.
741
00:37:42,657 --> 00:37:44,006
Hey.
742
00:37:46,574 --> 00:37:49,447
Is there
any chance he's --
Faking it?
743
00:37:49,490 --> 00:37:51,187
Yeah.
744
00:37:51,231 --> 00:37:53,668
I don't think so.
745
00:37:53,712 --> 00:37:57,237
We'd get people like that
in the ER from time to time.
746
00:37:57,281 --> 00:37:59,500
They were just as confused
as he was, so...
747
00:38:01,415 --> 00:38:03,635
It's hard to fake,
Morgan.
748
00:38:03,678 --> 00:38:09,728
♪
749
00:38:09,771 --> 00:38:11,338
Anything you need,
Daniel?
750
00:38:11,382 --> 00:38:22,697
♪
751
00:38:22,741 --> 00:38:24,830
[Door closes]
752
00:38:24,873 --> 00:38:27,311
I hope you'll understand
if we take our leave
753
00:38:27,354 --> 00:38:29,443
until you have things
under control.
754
00:38:29,487 --> 00:38:32,098
Rollie: Just because
Daniel was wrong about this
755
00:38:32,141 --> 00:38:33,229
doesn't mean
we don't have to worry about
756
00:38:33,273 --> 00:38:34,753
whoever's out there.
757
00:38:34,796 --> 00:38:36,407
If today's
any indication,
758
00:38:36,450 --> 00:38:38,800
I ain't too sure
I like our chances here.
759
00:38:38,844 --> 00:38:40,802
I saw graffiti
at the water tower.
760
00:38:40,846 --> 00:38:43,196
I meant to say
when I got back.
761
00:38:43,239 --> 00:38:44,893
How far away
-was that again?
-It's 10 miles.
762
00:38:44,937 --> 00:38:46,417
And if
they've been there,
763
00:38:46,460 --> 00:38:48,462
the likelihood is that
they know we're here.
764
00:38:48,506 --> 00:38:51,378
Especially after
-that explosion.
-All the more reason
to leave.
765
00:38:51,422 --> 00:38:53,554
If they know about us,
they're gonna know about Lawton.
766
00:38:53,598 --> 00:38:55,643
Then we better get back
to mind the store.
767
00:38:57,253 --> 00:38:59,125
And we're gonna make
the same call, Morgan.
768
00:39:01,954 --> 00:39:03,477
Sherry, um --
769
00:39:03,521 --> 00:39:06,306
Come on.
We've -- We've been over this...
770
00:39:06,350 --> 00:39:07,481
-No, I know.
-I-I'm not staying.
771
00:39:07,525 --> 00:39:09,831
It's -- It's not
about that.
772
00:39:09,875 --> 00:39:13,966
I -- I just wanted to say,
uh...be safe.
773
00:39:15,924 --> 00:39:17,622
Thank you.
774
00:39:24,672 --> 00:39:27,109
Dakota:
I think I can help.
775
00:39:31,462 --> 00:39:34,247
I've been thinking about
everything Virginia said
776
00:39:34,290 --> 00:39:36,815
about the people
that painted the messages.
777
00:39:36,858 --> 00:39:39,818
I heard her tell Ranger Hill
that they went underground.
778
00:39:39,861 --> 00:39:41,733
And I --
And I thought maybe
779
00:39:41,776 --> 00:39:43,474
she was thinking that
they were just laying low --
780
00:39:43,517 --> 00:39:46,607
but, you know,
what if she thought it for real?
781
00:39:46,651 --> 00:39:48,261
Like what?
What are we talking?
782
00:39:48,304 --> 00:39:50,306
Like, in a basement
or storm tunnel or something?
783
00:39:52,134 --> 00:39:56,008
The last place that she had them
scouting for them --
784
00:39:56,051 --> 00:39:58,706
it was two days south
of Tank Town.
785
00:39:58,750 --> 00:40:00,316
That's Dallas.
786
00:40:00,360 --> 00:40:02,144
That's where she had me and Al
snooping around
787
00:40:02,188 --> 00:40:04,669
when we found the graffiti
in Nora's building.
788
00:40:04,712 --> 00:40:06,975
Maybe we start there.
789
00:40:07,019 --> 00:40:09,108
Al and Alicia
must be halfway there.
790
00:40:09,151 --> 00:40:10,892
Wes and I
could meet up with them --
791
00:40:10,936 --> 00:40:12,285
go the rest
of the way together.
792
00:40:12,328 --> 00:40:13,852
Okay.
793
00:40:13,895 --> 00:40:16,245
Out and back.
Quiet and safe.
Okay.
794
00:40:16,289 --> 00:40:17,682
And then we should all
come back together
795
00:40:17,725 --> 00:40:19,901
and decide all this
between us.
796
00:40:19,945 --> 00:40:21,120
Alright.
797
00:40:21,163 --> 00:40:43,664
♪
798
00:40:43,708 --> 00:40:46,145
Charlie: Daniel.
799
00:40:46,188 --> 00:40:49,148
♪
800
00:40:49,191 --> 00:40:50,497
You're leaving?
801
00:40:50,541 --> 00:40:53,021
I have to go.
802
00:40:53,065 --> 00:40:55,284
I can't stay.
803
00:40:55,328 --> 00:40:58,810
It's not safe
for me to be here.
804
00:40:58,853 --> 00:41:01,377
Morgan: Nobody's gonna do
anything to you about today.
805
00:41:01,421 --> 00:41:04,685
I'm not worried
about me.
806
00:41:04,729 --> 00:41:06,905
I'm worried about you.
807
00:41:08,689 --> 00:41:10,778
I let the dead in.
808
00:41:10,822 --> 00:41:15,174
I would've shot Strand
if you hadn't returned.
809
00:41:17,959 --> 00:41:20,484
I put Grace in danger,
her baby, you.
810
00:41:36,978 --> 00:41:38,763
[Voice breaking]
The last time
811
00:41:38,806 --> 00:41:41,243
these things happened
in my mind...
812
00:41:45,204 --> 00:41:48,250
...I set a whole place
on fire.
813
00:41:50,035 --> 00:41:52,820
I can't risk
that happening now.
814
00:41:52,864 --> 00:41:56,781
♪
815
00:41:56,824 --> 00:41:58,434
Where are you gonna go?
816
00:41:58,478 --> 00:42:00,915
♪
817
00:42:00,959 --> 00:42:02,917
The warehouse.
818
00:42:02,961 --> 00:42:04,876
If it's still there.
819
00:42:04,919 --> 00:42:06,573
And if not?
820
00:42:06,617 --> 00:42:09,184
I'll find a place.
821
00:42:09,228 --> 00:42:11,709
♪
822
00:42:11,752 --> 00:42:13,580
Come to Lawton.
823
00:42:13,624 --> 00:42:19,412
♪
824
00:42:19,455 --> 00:42:21,588
And why would I go there?
825
00:42:21,632 --> 00:42:23,851
Staying at Lawton offers
a better chance of survival
826
00:42:23,895 --> 00:42:26,767
than you wandering around
alone out here.
827
00:42:26,811 --> 00:42:28,595
We can
keep you safe.
828
00:42:28,639 --> 00:42:30,466
And everyone
around you.
829
00:42:30,510 --> 00:42:38,518
♪
830
00:42:38,562 --> 00:42:40,955
I'm not doing this
for you.
831
00:42:40,999 --> 00:42:43,305
I'm doing this
for Ofelia.
832
00:42:43,349 --> 00:42:45,699
So you can live
an honest life.
833
00:42:45,743 --> 00:42:50,312
♪
834
00:42:50,356 --> 00:42:52,924
Settled.
835
00:42:52,967 --> 00:42:55,274
Shall we?
836
00:42:55,317 --> 00:42:57,755
♪
837
00:42:57,798 --> 00:43:00,192
Hey, Victor.
838
00:43:00,235 --> 00:43:02,716
♪
839
00:43:02,760 --> 00:43:04,675
You really
gonna help him?
840
00:43:04,718 --> 00:43:07,025
What do you all
think of me?
841
00:43:07,068 --> 00:43:09,027
That man just put a gun
in your face.
842
00:43:09,070 --> 00:43:10,332
I have a right
to ask.
843
00:43:10,376 --> 00:43:12,726
♪
844
00:43:12,770 --> 00:43:15,599
He'll be better off with me
than here with you...
845
00:43:15,642 --> 00:43:18,427
or wherever else
he was headed.
846
00:43:18,471 --> 00:43:19,777
I'm gonna hold you
to this.
847
00:43:19,820 --> 00:43:23,781
You don't have to hold me
to anything.
848
00:43:23,824 --> 00:43:26,218
I said what I said.
849
00:43:26,261 --> 00:43:36,271
♪
850
00:43:36,445 --> 00:43:38,883
This is for the best.
I promise.
Daniel.
851
00:43:38,926 --> 00:43:41,668
♪
852
00:43:41,712 --> 00:43:44,628
You take care
of yourself.
853
00:43:44,671 --> 00:43:45,890
I'm sorry.
854
00:43:45,933 --> 00:43:47,631
♪
855
00:43:47,674 --> 00:43:49,981
There's no need.
856
00:43:50,024 --> 00:43:53,724
♪
857
00:43:53,767 --> 00:43:55,682
I'll get better.
858
00:43:55,726 --> 00:43:59,773
♪
859
00:43:59,817 --> 00:44:01,514
Don't worry.
860
00:44:01,557 --> 00:44:33,154
♪
861
00:44:34,349 --> 00:44:38,788
[Metal jingling,
hooves clopping]
862
00:44:40,268 --> 00:45:07,686
♪
57974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.