Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,318 --> 00:00:29,685
And god endowed
one specific arch angel
2
00:00:29,696 --> 00:00:33,405
with striking beauty wisdom and power.
3
00:00:33,408 --> 00:00:35,023
He named him Lucifer
4
00:00:35,035 --> 00:00:37,868
and promised him eternal life in heaven.
5
00:00:39,164 --> 00:00:42,406
But Lucifer asserted independence
and proclaimed himself
6
00:00:42,417 --> 00:00:45,284
to be like the most high.
7
00:00:47,130 --> 00:00:50,543
The promise broken and driven from heaven,
8
00:00:50,551 --> 00:00:52,917
Lucifer vowed to wreak vengeance
9
00:00:52,928 --> 00:00:54,964
and suffering upon all of mankind.
10
00:00:57,057 --> 00:01:00,094
And god dispatched three
of his warrior angels
11
00:01:01,061 --> 00:01:03,973
mikhail, Gabrielle and I, Rafael
12
00:01:05,399 --> 00:01:08,732
to seek out Lucifer's incarnation as man,
13
00:01:08,735 --> 00:01:11,727
to smite the very heart of all evil
14
00:01:11,738 --> 00:01:14,946
and pave the way for the
Eve of the second coming:
15
00:01:16,034 --> 00:01:18,400
The second coming of the creator.
16
00:01:19,871 --> 00:01:22,078
But this still lies before us.
17
00:01:23,208 --> 00:01:25,870
I must see to the demon's death tonight
18
00:01:25,877 --> 00:01:29,961
and thusly assure his rebirth
for the final confrontation.
19
00:01:32,217 --> 00:01:37,052
Mikhail, born as my sister
Margaret in this lifetime,
20
00:01:38,432 --> 00:01:41,390
fate has dealt us a cruel
and unfortunate hand.
21
00:01:43,395 --> 00:01:45,306
We must be three as one.
22
00:01:47,024 --> 00:01:48,104
Where is Gabrielle?
23
00:01:49,484 --> 00:01:53,397
Why is he not borne with us
to complete our holy purpose?
24
00:01:55,115 --> 00:01:56,275
T do not know.
25
00:01:58,076 --> 00:02:03,036
Mikhail, should I pass from
this life to rejoin the creator,
26
00:02:04,374 --> 00:02:06,956
t will seek an answer.
27
00:02:06,960 --> 00:02:09,292
T will find Gabrielle.
28
00:02:09,296 --> 00:02:11,207
I will guide him to you.
29
00:02:12,341 --> 00:02:15,458
We three will be one in spirit
30
00:02:16,511 --> 00:02:18,718
and a promise shall be fulfilled.
31
00:03:37,259 --> 00:03:42,174
(Demon growling
32
00:05:18,276 --> 00:05:19,276
Lucifer.
33
00:05:25,158 --> 00:05:26,158
Lucifer.
34
00:05:32,958 --> 00:05:34,038
T am bonamo.
35
00:05:36,545 --> 00:05:38,581
In this lifetime, yes.
36
00:05:40,549 --> 00:05:45,213
And you, Rafael, are
father Thomas Damon.
37
00:05:51,476 --> 00:05:53,012
I'm cold, father.
38
00:05:54,729 --> 00:05:56,640
Warm me with your touch.
39
00:06:08,743 --> 00:06:10,279
= t will be reborn!
40
00:07:39,125 --> 00:07:41,582
J ring around the Rosie j
41
00:07:41,586 --> 00:07:43,872
j; Pocket full of posie j
42
00:07:43,880 --> 00:07:48,795
j; Ashes, ashes and all fall down j
43
00:07:51,680 --> 00:07:54,968
- oh grandma, how are you?
- Hello, dear.
44
00:09:04,711 --> 00:09:06,497
Hey, c'mon let's get outta here.
45
00:09:06,504 --> 00:09:08,085
All righty.
46
00:09:08,089 --> 00:09:09,499
- Let's go have a cigar.
- Hey, how 'bout cigars?
47
00:09:09,507 --> 00:09:10,917
Right.
48
00:09:10,925 --> 00:09:12,961
He feels awfully warm to me, Nora.
49
00:09:12,969 --> 00:09:15,551
I hope he's not coming
down with something.
50
00:09:15,555 --> 00:09:17,716
Oh he's just being
difficult, that's all.
51
00:09:17,724 --> 00:09:19,134
Here, let me see him.
52
00:09:19,142 --> 00:09:20,222
C'mon, c'mon.
53
00:09:25,732 --> 00:09:27,142
You gotta inhale!
54
00:09:28,359 --> 00:09:30,850
Forget about inhalin'?
I don't want it no more!
55
00:09:33,114 --> 00:09:33,944
Look at that.
56
00:09:33,948 --> 00:09:35,484
I gotta get Marion.
57
00:09:38,078 --> 00:09:39,363
Marion, Marion.
58
00:09:39,370 --> 00:09:40,610
It's five o'clock.
59
00:09:40,622 --> 00:09:43,864
Father daly says we gotta
have him there by 5:15.
60
00:09:43,875 --> 00:09:45,831
I know, I know.
61
00:09:45,835 --> 00:09:47,416
What's the matter with him now?
62
00:09:47,420 --> 00:09:49,752
I think he's just tired.
63
00:09:49,756 --> 00:09:51,667
He didn't sleep all night long.
64
00:09:51,674 --> 00:09:52,914
Oh yeah?
65
00:09:52,926 --> 00:09:55,668
He didn't sleep all night long.
66
00:09:55,678 --> 00:10:00,012
Well I got news for ya, 1
didn't sleep all night long!
67
00:10:14,405 --> 00:10:17,021
Do you believe
in the holy spirit,
68
00:10:17,033 --> 00:10:20,116
the holy catholic church,
the communion of saints,
69
00:10:20,120 --> 00:10:23,078
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body
70
00:10:23,081 --> 00:10:24,992
and life everlasting?
71
00:10:24,999 --> 00:10:26,114
I do.
72
00:10:26,126 --> 00:10:27,741
= this is our faith.
73
00:10:27,752 --> 00:10:29,617
This is the faith of the church.
74
00:10:31,256 --> 00:10:34,544
God, the father of our lord Jesus Christ
75
00:10:34,551 --> 00:10:36,758
has freed you from sin.
76
00:10:36,761 --> 00:10:39,002
Is it your will that Andrew John
77
00:10:39,013 --> 00:10:41,345
be baptized in the faith of the church
78
00:10:41,349 --> 00:10:44,056
which we all have professed with you?
79
00:10:44,060 --> 00:10:47,143
Andrew John, I baptize you
in the name of the father
80
00:10:50,650 --> 00:10:52,481
and of the son and of the holy spirit.
81
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
Marion!
82
00:11:31,316 --> 00:11:32,316
Marion,
83
00:11:33,318 --> 00:11:34,318
Marion!
84
00:11:35,361 --> 00:11:36,361
Marion!
85
00:11:41,618 --> 00:11:42,698
I am tired of being blamed
86
00:11:42,702 --> 00:11:45,785
for your lack of responsibility,
your inadequacies!
87
00:11:45,788 --> 00:11:46,652
Well maybe if you'd start
88
00:11:46,664 --> 00:11:48,529
payin' a little more attention to me,
89
00:11:48,541 --> 00:11:50,281
I'd feel better about this lousy...
90
00:11:50,293 --> 00:11:51,293
Be quiet!
91
00:11:54,255 --> 00:11:55,791
How long, Marion?
92
00:11:55,798 --> 00:11:59,382
How much longer are we going
to allow him to run our lives?
93
00:11:59,385 --> 00:12:01,000
Will you listen to me, Marion?
94
00:12:01,012 --> 00:12:01,876
I want you now.
95
00:12:01,888 --> 00:12:02,968
I want you for me.
96
00:12:02,972 --> 00:12:05,008
Ti can't take this.
97
00:12:05,016 --> 00:12:08,850
You must be insane
putting your needs above his.
98
00:12:12,023 --> 00:12:13,729
Can't you see it?
99
00:12:13,733 --> 00:12:16,600
Why, he's pitting us against each other.
100
00:12:16,611 --> 00:12:19,353
He's out to destroy every ounce of love
101
00:12:19,364 --> 00:12:21,480
we ever felt for one another.
102
00:12:23,660 --> 00:12:24,991
Marion, sweetheart.
103
00:12:24,994 --> 00:12:29,954
Don't let him do this to us.
104
00:12:35,922 --> 00:12:37,458
Looks real nice, Marion.
105
00:12:50,144 --> 00:12:51,144
Hey,
106
00:12:54,065 --> 00:12:55,065
18 years.
107
00:13:18,089 --> 00:13:19,089
Andrew?
108
00:13:20,717 --> 00:13:21,717
Andrew.
109
00:13:58,504 --> 00:13:59,664
You look tired, father.
110
00:14:01,007 --> 00:14:02,668
Come celebrate with mother and me.
111
00:14:05,511 --> 00:14:07,547
I didn't see you come down.
112
00:14:09,140 --> 00:14:11,051
That's funny, neither did mother.
113
00:14:11,059 --> 00:14:12,059
Did you mother?
114
00:14:24,280 --> 00:14:26,646
Mother, you forgot to
light one of the candles.
115
00:14:39,712 --> 00:14:41,327
Must be an overload, huh?
116
00:14:42,632 --> 00:14:43,963
I'll get a flashlight.
117
00:14:56,145 --> 00:14:58,852
Marion, would you hand me the cake?
118
00:15:13,621 --> 00:15:15,236
The cake!
119
00:15:15,248 --> 00:15:17,580
- I'm sorry, Marion.
- Oh, you're not sorry.
120
00:15:18,960 --> 00:15:20,245
Leave it alone!
121
00:15:20,253 --> 00:15:21,208
Marion, it was an accident.
122
00:15:21,212 --> 00:15:22,076
Pleasel
123
00:15:22,088 --> 00:15:23,794
leave it alone!
124
00:15:23,798 --> 00:15:26,414
Marion, don't you ever
do that to me again.
125
00:15:26,426 --> 00:15:27,426
Damn you!
126
00:15:39,355 --> 00:15:40,355
Marion.
127
00:15:41,232 --> 00:15:42,232
Marion!
128
00:15:43,151 --> 00:15:44,151
Marion.
129
00:15:48,698 --> 00:15:49,698
Who are you?
130
00:15:52,243 --> 00:15:53,243
Who are you?!
131
00:16:12,555 --> 00:16:15,092
Woo, I like that!
132
00:16:19,854 --> 00:16:22,596
- Here's the rest of it.
- Thanks, Rita.
133
00:16:22,607 --> 00:16:25,064
Is there anything else I can give you?
134
00:16:25,067 --> 00:16:26,182
Not now, thanks.
135
00:16:26,194 --> 00:16:27,194
Later.
136
00:16:29,739 --> 00:16:30,694
May.
137
00:16:30,698 --> 00:16:32,313
J inside her head j
138
00:16:32,325 --> 00:16:33,110
= Willis.
139
00:16:33,117 --> 00:16:36,154
J gets switched to overload j
140
00:16:37,455 --> 00:16:39,161
j go to school today j
141
00:16:39,165 --> 00:16:41,372
j she's gonna make j
142
00:16:41,375 --> 00:16:42,785
banshaw.
143
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
Banshaw.
144
00:16:47,507 --> 00:16:48,507
Banshaw.
145
00:16:55,973 --> 00:16:58,510
Banshaw.
146
00:16:58,518 --> 00:16:59,518
Banshaw.
147
00:17:01,979 --> 00:17:02,979
Banshaw.
148
00:17:05,733 --> 00:17:06,733
Not bad.
149
00:17:07,485 --> 00:17:08,485
Landers.
150
00:17:10,238 --> 00:17:12,103
You sure you wanna go to college, kid?
151
00:17:14,784 --> 00:17:15,784
Wullow.
152
00:17:21,290 --> 00:17:22,905
- Whoa.
- And devino.
153
00:17:28,839 --> 00:17:31,125
When are you gonna wise up?
154
00:17:37,098 --> 00:17:38,098
Pretty dismal, gang.
155
00:17:41,227 --> 00:17:43,309
I think these papers are insipid.
156
00:17:43,312 --> 00:17:45,098
I think they're degrading.
157
00:17:45,106 --> 00:17:48,269
I think they're about the...
Hey, who asked you?
158
00:17:48,276 --> 00:17:49,812
I'm sorry, what do you think?
159
00:17:51,195 --> 00:17:53,277
I think it's kinda funny.
160
00:17:53,281 --> 00:17:55,146
- What is?
- You bangin' a chick
161
00:17:55,157 --> 00:17:56,818
20 years younger than you are.
162
00:18:12,091 --> 00:18:14,047
Chalk it up, macho man.
163
00:18:14,051 --> 00:18:16,793
You just may be cruising these
familiar halls and corridors
164
00:18:16,804 --> 00:18:17,964
longer than you think.
165
00:18:19,307 --> 00:18:20,638
Hey look everybody, I got a zero.
166
00:18:20,641 --> 00:18:24,805
Zero.
167
00:18:24,812 --> 00:18:25,812
Up yours.
168
00:18:28,899 --> 00:18:30,435
I'm goin'. - All right.
169
00:18:30,443 --> 00:18:31,443
See ya later, Tony.
170
00:18:38,326 --> 00:18:40,317
Hell of a performance.
171
00:18:41,245 --> 00:18:43,827
You know, I might've blamed
myself for this disaster.
172
00:18:45,166 --> 00:18:47,248
But once again, I've been
proven more than qualified
173
00:18:47,251 --> 00:18:49,583
in my chosen field.
= that is true.
174
00:18:49,587 --> 00:18:51,999
In short, I did my job.
175
00:18:55,426 --> 00:19:00,090
Andrew Williams, congratulations a plus.
176
00:19:07,605 --> 00:19:09,641
All right, get the hell outta here.
177
00:19:11,192 --> 00:19:12,102
J tell me why j
178
00:19:12,109 --> 00:19:13,144
jidon't like j
179
00:19:13,152 --> 00:19:14,312
jidon't like j
180
00:19:14,320 --> 00:19:15,105
j tell me why j
181
00:19:15,112 --> 00:19:17,228
j I don't like mondays j
182
00:19:17,239 --> 00:19:18,024
j tell me why j
183
00:19:18,032 --> 00:19:20,444
j I don't like mondays j
184
00:19:20,451 --> 00:19:21,907
ji wanna shoot
185
00:19:21,911 --> 00:19:26,905
j oooh oooh ooh
186
00:19:26,916 --> 00:19:29,953
j the whole day down j
187
00:19:47,937 --> 00:19:48,937
Up yours.
188
00:19:57,947 --> 00:19:58,947
Hey, girl.
189
00:20:00,491 --> 00:20:03,358
Jeez just hog up the
whole mirror, why don't ya?
190
00:20:03,369 --> 00:20:04,859
Hey, bug off!
191
00:20:04,870 --> 00:20:06,531
It's my locker. - Yeah?
192
00:20:06,539 --> 00:20:08,200
Well lemme remind you in case you forgot.
193
00:20:08,207 --> 00:20:10,163
We each paid $2.00 for that mirror.
194
00:20:10,167 --> 00:20:13,159
- Me too, $2.00.
- Equal partners, remember?
195
00:20:16,215 --> 00:20:17,455
Seems to me I ain't the one
196
00:20:17,466 --> 00:20:19,832
short a memory, little sisters.
197
00:20:21,387 --> 00:20:24,424
J she does a weird calypso j
198
00:20:24,432 --> 00:20:27,549
j with a murder suspect
199
00:20:27,560 --> 00:20:30,176
j I'm stood here face-to-face j
200
00:20:30,187 --> 00:20:31,893
j with my own regret j
201
00:20:55,963 --> 00:20:57,794
J right j
202
00:20:57,798 --> 00:21:02,758
j now j
203
00:21:04,555 --> 00:21:08,093
ji am an an antichrist j
204
00:21:08,100 --> 00:21:11,513
ji am an anarchist
205
00:21:11,520 --> 00:21:12,805
j don't know what I want.
206
00:21:12,813 --> 00:21:15,099
J but I know how to get it'
207
00:21:15,107 --> 00:21:18,395
j I wanna destroy the passerby j
208
00:21:40,716 --> 00:21:43,924
J; I give a wrong time,
stop a traffic line j
209
00:21:43,928 --> 00:21:46,135
j if yous
210
00:21:46,138 --> 00:21:50,222
babe, I love you.
211
00:21:50,226 --> 00:21:52,638
Ji wanna be j
212
00:21:53,687 --> 00:21:54,551
c'mon, let's go.
213
00:21:54,563 --> 00:21:55,348
I'm hungry.
214
00:21:55,356 --> 00:21:57,597
Quick and dirty,
that's the way I like it.
215
00:21:57,608 --> 00:22:00,600
You like it any way you can get it.
216
00:22:04,740 --> 00:22:05,740
We have a visitor.
217
00:22:07,785 --> 00:22:08,905
Hey, turn that thing down!
218
00:22:09,954 --> 00:22:11,694
What the hell ya doin'?
219
00:22:11,705 --> 00:22:13,787
Listenin' to the stereo, man.
220
00:22:13,791 --> 00:22:15,076
= listenin' to the stereo?
221
00:22:16,085 --> 00:22:17,575
Well how the hell did ya get in, man?
222
00:22:17,586 --> 00:22:19,201
The door was open.
223
00:22:20,923 --> 00:22:22,003
The door was open?
224
00:22:22,007 --> 00:22:23,338
J take it or leave it each time j
225
00:22:23,342 --> 00:22:26,209
j well I belong to the
226
00:22:26,220 --> 00:22:27,335
door was open, huh?
227
00:22:27,346 --> 00:22:28,176
Door was open.
228
00:22:28,180 --> 00:22:32,594
J I can take it or leave it each time j
229
00:22:35,646 --> 00:22:37,386
how you doin', baby?
230
00:22:40,818 --> 00:22:43,525
You left the car door
open this morning, man.
231
00:22:43,529 --> 00:22:46,111
That's $200 sound system I got in there!
232
00:22:47,241 --> 00:22:49,357
Hey man, get in the back.
233
00:22:49,368 --> 00:22:50,778
In the back!
234
00:22:50,786 --> 00:22:52,742
Okay man, relax.
235
00:23:02,715 --> 00:23:04,080
What the hell do you want?
236
00:23:06,760 --> 00:23:09,172
You left this note in his class.
237
00:23:13,934 --> 00:23:14,764
Great.
238
00:23:14,768 --> 00:23:16,554
You've done your good deed for the day.
239
00:23:16,562 --> 00:23:17,642
Now get lost!
240
00:23:30,659 --> 00:23:31,659
What's the matter?
241
00:23:34,121 --> 00:23:36,282
= t felt him touch me.
242
00:24:07,863 --> 00:24:10,855
- Mrs. Buchanan.
- Oh yes, Mr. Williams.
243
00:24:10,866 --> 00:24:12,072
I didn't here you come up.
244
00:24:13,535 --> 00:24:15,526
Perennials, huh?
245
00:24:15,537 --> 00:24:16,902
If I'm lucky.
246
00:24:16,914 --> 00:24:20,907
Greg, my thumb isn't as
green as it used to be.
247
00:24:20,918 --> 00:24:24,035
I used to toy around with my garden.
248
00:24:24,046 --> 00:24:26,162
After work, I'd be out there every night
249
00:24:26,173 --> 00:24:29,882
watering my carrots, taters, tomatoes.
250
00:24:31,178 --> 00:24:32,178
You know my boy?
251
00:24:32,888 --> 00:24:34,924
I mean, Andrew.
252
00:24:36,225 --> 00:24:37,590
You know of him?
253
00:24:37,601 --> 00:24:39,387
He's quite bright, you know.
254
00:24:39,395 --> 00:24:42,683
Straight as in school and his teachers say
255
00:24:42,690 --> 00:24:45,523
they've never seen anyone like him before.
256
00:24:46,902 --> 00:24:49,393
How proud you must be.
257
00:24:49,405 --> 00:24:51,612
= t was terrible at school.
258
00:24:52,866 --> 00:24:56,575
Failed 10th grade algebra twice.
259
00:24:56,578 --> 00:24:58,614
No Einstein, not me.
260
00:24:58,622 --> 00:24:59,622
That's for sure.
261
00:25:02,084 --> 00:25:06,248
I believe that deep down
it's every parent's wish
262
00:25:06,255 --> 00:25:08,837
that his child be more
accomplished than he was.
263
00:25:10,509 --> 00:25:12,124
Gives one a sense of immortality
264
00:25:12,136 --> 00:25:14,548
to know that you've righted some wrongs
265
00:25:16,140 --> 00:25:18,347
and in a sense planted a seed
266
00:25:19,601 --> 00:25:22,138
in the hope of its bettering
generations to come.
267
00:25:23,480 --> 00:25:28,440
Your children, your children's
children and theirs.
268
00:25:55,888 --> 00:25:57,594
I chased you away with my ranting.
269
00:25:58,849 --> 00:25:59,849
Forgive me.
270
00:26:00,809 --> 00:26:01,849
It's an old habit of mine.
271
00:26:04,229 --> 00:26:06,936
Nearly all of 'em refuse
to acknowledge me.
272
00:26:08,609 --> 00:26:10,941
18 years and their hearts are still black
273
00:26:10,944 --> 00:26:12,730
with guilt and shame.
274
00:26:14,239 --> 00:26:17,857
They refuse to hear the truth and accept.
275
00:26:19,078 --> 00:26:20,693
They refuse to accept the truth.
276
00:26:25,834 --> 00:26:28,416
They have eyes what cannot see.
277
00:26:32,382 --> 00:26:36,751
Father Damon was a good
man and a good priest.
278
00:26:37,805 --> 00:26:38,885
He didn't kill anybody.
279
00:26:40,474 --> 00:26:41,884
Everybody else killed him.
280
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
= mikhail.
281
00:27:08,627 --> 00:27:10,037
Mikhail, mikhail.
282
00:27:11,922 --> 00:27:14,834
Remember my death, mikhail.
283
00:27:14,842 --> 00:27:16,798
Remember my words to you.
284
00:27:16,802 --> 00:27:18,963
We have failed you, oh my god.
285
00:27:20,180 --> 00:27:21,386
We have failed you.
286
00:27:23,642 --> 00:27:24,642
Mikhail.
287
00:27:26,645 --> 00:27:27,976
I am Margaret now.
288
00:27:31,191 --> 00:27:32,191
And I?
289
00:27:34,528 --> 00:27:36,644
You are Tom, my brother.
290
00:27:37,573 --> 00:27:38,733
= we have failed mikhail.
291
00:27:39,700 --> 00:27:41,031
We have failed.
292
00:27:41,034 --> 00:27:43,821
We are unworthy of the promise.
293
00:27:43,829 --> 00:27:46,320
= there will be another lifetime.
294
00:27:46,331 --> 00:27:47,411
= there will not.
295
00:27:47,416 --> 00:27:48,952
There'll be no other on earth.
296
00:27:50,961 --> 00:27:52,371
We are incomplete.
297
00:27:55,382 --> 00:27:56,918
Where is Gabrielle?
298
00:27:58,677 --> 00:28:00,292
Still not in body.
299
00:28:01,597 --> 00:28:03,383
Well you must find him.
300
00:28:03,390 --> 00:28:07,099
You must find him, mikhail
and then I'll be with you.
301
00:28:07,102 --> 00:28:10,310
Then we'll be complete again.
302
00:28:11,315 --> 00:28:12,315
In.
303
00:28:13,525 --> 00:28:15,356
Must you leave me now, Rafael?
304
00:28:18,405 --> 00:28:21,021
= these words will convince them.
305
00:28:25,120 --> 00:28:26,120
Remember
306
00:28:29,333 --> 00:28:30,333
the promise.
307
00:29:01,073 --> 00:29:04,531
Oh Tom, we've not spoken for so long.
308
00:29:07,162 --> 00:29:08,572
Where is Gabrielle?
309
00:29:09,831 --> 00:29:12,072
How much longer must I be without him?
310
00:29:15,796 --> 00:29:16,796
Don't desert me now.
311
00:29:19,132 --> 00:29:20,132
Forgive me.
312
00:29:22,094 --> 00:29:23,094
Help me
313
00:29:24,721 --> 00:29:26,712
in these final moments.
314
00:29:27,766 --> 00:29:29,722
- Mikhail.
- Remember the promise.
315
00:29:29,726 --> 00:29:32,433
I cannot be
born again to the flesh.
316
00:29:32,437 --> 00:29:35,429
The Eve of the second coming approaches.
317
00:29:35,440 --> 00:29:39,433
You mourn me and so cannot hear me.
318
00:29:39,444 --> 00:29:41,355
Gabrielle is in body.
319
00:29:41,363 --> 00:29:43,729
She is in body.
320
00:31:49,366 --> 00:31:51,482
Well ladies and
gentlemen, what you see before ya
321
00:31:51,493 --> 00:31:54,781
is the legendary Lawrence bay castle.
322
00:31:54,788 --> 00:31:57,871
Abandoned, never completed.
323
00:31:57,874 --> 00:32:00,707
It was built by wealthy European
immigrant rosario bonamo.
324
00:32:01,670 --> 00:32:03,206
Bonamo employed hundreds of immigrants
325
00:32:03,213 --> 00:32:06,421
to this country as dirt
haulers and stonecutters.
326
00:32:07,676 --> 00:32:11,885
But during the construction,
word got back to the mainland
327
00:32:11,888 --> 00:32:15,597
that bonamo had gone
mad in the final months.
328
00:32:15,600 --> 00:32:18,012
His workers began to abandon him
329
00:32:18,019 --> 00:32:19,475
when many of their fellow workers
330
00:32:19,479 --> 00:32:22,687
reportedly disappeared without a trace.
331
00:32:23,692 --> 00:32:27,025
They called
him a devil and a cutthroat.
332
00:32:28,280 --> 00:32:31,022
The banished workers were
never seen or heard of again.
333
00:32:31,032 --> 00:32:34,490
Some claim that they're
buried and forgotten
334
00:32:34,494 --> 00:32:36,280
on the castle grounds.
335
00:32:38,331 --> 00:32:40,572
Bonamo met his untimely death
336
00:32:40,584 --> 00:32:42,575
at the hands of a local
priest, believe it or not,
337
00:32:42,586 --> 00:32:45,328
who took it upon himself to label a man
338
00:32:45,338 --> 00:32:48,705
an agent of the devil and took his life.
339
00:32:50,010 --> 00:32:52,717
Today, the place is
scheduled for demolition
340
00:32:52,721 --> 00:32:54,427
by local developers
which replaced
341
00:32:54,431 --> 00:32:58,140
for 18-hole golf course at leisure spa
342
00:32:58,143 --> 00:33:01,681
for lucky vacationers.
343
00:33:01,688 --> 00:33:02,928
Forel
344
00:33:02,939 --> 00:33:04,179
now don't worry, don't worry.
345
00:33:04,191 --> 00:33:06,352
When we get back to town,
there'll be picture postcards
346
00:33:06,359 --> 00:33:09,101
as souvenirs for this incredible journey.
347
00:33:09,112 --> 00:33:11,319
- Sacrelige.
- As well as delicious
348
00:33:11,323 --> 00:33:13,029
hotdogs and hamburgers.
349
00:33:13,867 --> 00:33:15,903
The years have brought their vengeance.
350
00:33:15,911 --> 00:33:17,026
This place will live again.
351
00:33:45,690 --> 00:33:47,681
J when my love j
352
00:33:48,568 --> 00:33:52,186
j stands next to your love j
353
00:33:52,197 --> 00:33:55,689
j I can't compare love j
354
00:33:55,700 --> 00:33:59,443
j when it's not love j
355
00:33:59,454 --> 00:34:02,116
j it's not love j
356
00:34:03,959 --> 00:34:05,290
yeah?
357
00:34:05,293 --> 00:34:06,658
= you want a ride to school?
358
00:34:06,670 --> 00:34:07,705
What for?
359
00:34:07,712 --> 00:34:09,828
J which is my face j
360
00:34:09,839 --> 00:34:10,839
because I'm sorry.
361
00:34:12,342 --> 00:34:14,173
All right, satisfied?
362
00:34:15,720 --> 00:34:17,301
I'm sorry.
363
00:34:17,305 --> 00:34:18,886
I love you.
364
00:34:18,890 --> 00:34:20,755
J fire j
365
00:34:22,435 --> 00:34:24,050
I've been accepted to Columbia.
366
00:34:25,855 --> 00:34:28,062
J stands next to your love j
367
00:34:28,066 --> 00:34:31,399
that's terrific.
368
00:34:31,403 --> 00:34:33,234
Just think in a few years,
369
00:34:33,238 --> 00:34:34,918
it'll be Dr. landers and Mrs. Dr. landers.
370
00:34:37,826 --> 00:34:40,488
J it's not love j
371
00:34:41,997 --> 00:34:44,113
I was waiting for the right time.
372
00:34:44,124 --> 00:34:46,410
Let's not say anything until next weekend.
373
00:34:46,418 --> 00:34:49,251
My parents are throwing
a birthday party for me.
374
00:34:49,254 --> 00:34:50,869
We'll let everyone in on it then.
375
00:34:52,716 --> 00:34:53,956
Do you believe me now?
376
00:34:59,055 --> 00:35:00,261
I have any choice?
377
00:35:14,779 --> 00:35:17,816
J I've got two loves
378
00:35:17,824 --> 00:35:21,817
j I've got two loves
379
00:35:21,828 --> 00:35:23,614
j and they go tweet, tweet, tweet j
380
00:35:23,622 --> 00:35:25,362
j; Tweet, tweet, tweet like little birds j
381
00:35:32,881 --> 00:35:36,248
J they're my two loves j
382
00:35:36,259 --> 00:35:40,673
j I've got two loves
383
00:35:40,680 --> 00:35:43,797
> two loves
384
00:35:51,483 --> 00:35:55,396
J which is on fire j
385
00:35:55,403 --> 00:35:57,018
j fire j
386
00:35:58,990 --> 00:36:01,322
j hey ho let's go j
= watch this.
387
00:36:01,326 --> 00:36:04,739
Andrew wanna get high, man?
388
00:36:04,746 --> 00:36:07,362
I've got some killer weed here, man.
389
00:36:07,374 --> 00:36:08,374
= t don't need it.
390
00:36:09,668 --> 00:36:11,875
Come on, man.
391
00:36:11,878 --> 00:36:13,334
You don't wanna party with us?
392
00:36:14,589 --> 00:36:16,295
Hey pot ain't gonna
make you grow tits, man.
393
00:36:16,299 --> 00:36:18,711
- Yeah, Tony.
- Yeah.
394
00:36:18,718 --> 00:36:20,299
I mean you're smart enough not to believe
395
00:36:20,303 --> 00:36:23,136
that rule about pot making
you grow tits, right?
396
00:36:24,557 --> 00:36:27,299
I mean, look at Marie here.
397
00:36:27,310 --> 00:36:29,676
She's as flat as a pancake
and she's been smokin' pot
398
00:36:29,688 --> 00:36:30,768
before she got burst.
399
00:36:32,399 --> 00:36:33,679
That long, huh?
400
00:36:34,651 --> 00:36:37,142
One thing's for sure, macho man.
401
00:36:37,153 --> 00:36:39,394
Judging from the way you screw,
402
00:36:39,406 --> 00:36:41,988
you're right about pot
makin' a guy interesting.
403
00:36:44,494 --> 00:36:45,654
Sweet.
404
00:36:45,662 --> 00:36:47,493
J goin' through a tight wind j
405
00:36:47,497 --> 00:36:49,783
j the kids are losin' their minds j;
406
00:36:49,791 --> 00:36:52,783
j blitzkreig bop j
407
00:36:52,794 --> 00:36:55,536
j they're pilin' in the backseat j
408
00:36:55,547 --> 00:36:58,414
j they generate steam heat
409
00:36:58,425 --> 00:36:59,540
j we're safe in the backseat j
410
00:36:59,551 --> 00:37:00,415
hey c'mon, man.
411
00:37:00,427 --> 00:37:01,427
Let's go to the gym
412
00:37:43,094 --> 00:37:48,054
Hey Tony, Andrew sure is sexy.
413
00:37:49,392 --> 00:37:51,633
Oh yeah, I just love his hair.
414
00:37:51,644 --> 00:37:53,851
Hey so what're you doin' tonight, honey?
415
00:37:55,190 --> 00:37:58,273
I bet he'd fuck for weeks.
416
00:37:58,276 --> 00:38:00,733
Hey, you hear me, man?
417
00:38:01,738 --> 00:38:03,228
I asked what you were doin' tonight.
418
00:38:04,282 --> 00:38:08,571
Well so if you're not
gonna gimme a date tonight,
419
00:38:08,578 --> 00:38:10,193
why don't you at least lemme have a kiss?
420
00:38:10,205 --> 00:38:11,820
Yeah.
421
00:38:11,831 --> 00:38:12,820
C'mon, honey.
422
00:38:12,832 --> 00:38:14,072
C'mon.
423
00:38:14,083 --> 00:38:15,744
- Go ahead, Tony.
- Yeah, go ahead.
424
00:38:15,752 --> 00:38:18,038
C'mon baby, just kiss.
425
00:38:18,046 --> 00:38:20,037
C'mon man, gimme a kiss.
426
00:38:23,968 --> 00:38:24,968
Tony?
427
00:38:44,531 --> 00:38:45,862
Tony, what the hell happened?
428
00:38:45,865 --> 00:38:47,401
I don't know, man.
429
00:38:47,408 --> 00:38:49,273
We just slipped on the floor.
430
00:38:49,285 --> 00:38:50,616
No, that's not what I meant.
431
00:38:50,620 --> 00:38:52,110
I don't know, man.
432
00:38:52,121 --> 00:38:56,285
I don't know!
433
00:38:56,292 --> 00:38:57,156
Look, I'm gonna need you
434
00:38:57,168 --> 00:38:59,705
to keep your mouth shut
about this, all right?
435
00:38:59,712 --> 00:39:00,918
Shh!
436
00:39:18,648 --> 00:39:19,478
Hey look, it's the witch.
437
00:39:19,482 --> 00:39:20,482
It's the witch.
438
00:39:57,729 --> 00:39:59,435
Margaret?
439
00:39:59,439 --> 00:40:00,770
Hello, Arthur.
440
00:40:08,865 --> 00:40:09,865
What is it?
441
00:40:11,951 --> 00:40:13,282
I was just recalling the time
442
00:40:13,286 --> 00:40:14,742
we three spent here together
443
00:40:16,581 --> 00:40:19,789
in this church, Tom's church.
444
00:40:22,754 --> 00:40:24,210
I'm feeling grateful for him.
445
00:40:26,966 --> 00:40:29,127
I can take your confession here
446
00:40:29,135 --> 00:40:30,466
or we can go in my office.
447
00:40:30,470 --> 00:40:32,882
It's not myself that I'm
concerned with, Arthur.
448
00:40:35,516 --> 00:40:36,516
Please?
449
00:40:42,774 --> 00:40:43,774
Tom's diary.
450
00:40:44,943 --> 00:40:46,149
He kept it faithfully
451
00:40:47,737 --> 00:40:51,355
while suffering the daily
horrors of that inhuman place.
452
00:40:52,575 --> 00:40:55,442
= Tom was a dear friend of mine.
453
00:40:55,453 --> 00:40:57,159
I loved that man.
454
00:40:57,163 --> 00:40:58,163
You know that.
455
00:40:59,624 --> 00:41:02,036
Nevertheless, he went
against the will of god
456
00:41:02,043 --> 00:41:04,284
and against the church.
457
00:41:04,295 --> 00:41:05,626
He took a man's life.
458
00:41:05,630 --> 00:41:06,961
It was not a man.
459
00:41:06,965 --> 00:41:09,377
It was a product of the unholy Trinity
460
00:41:09,384 --> 00:41:11,750
and remains so to this day.
461
00:41:11,761 --> 00:41:13,126
What are you trying to say?
462
00:41:14,597 --> 00:41:17,304
Its physical presence served
as nothing more than a tool
463
00:41:17,308 --> 00:41:18,718
to accomplish its goal among men.
464
00:41:18,726 --> 00:41:21,263
It lives for all time.
465
00:41:21,270 --> 00:41:24,103
Its goal is slavery of all mankind.
466
00:41:25,984 --> 00:41:28,350
It's Lucifer, the devil incarnate.
467
00:41:28,361 --> 00:41:33,401
Margaret, we have been through
this time and time again.
468
00:41:33,408 --> 00:41:35,399
But Jesus said to them,
469
00:41:35,410 --> 00:41:39,244
"a prophet never goes about
honor except in his native place
470
00:41:39,247 --> 00:41:40,862
"and in his home."
471
00:41:40,873 --> 00:41:42,579
This is blasphemy.
472
00:41:42,583 --> 00:41:43,993
Tom was not god.
473
00:41:44,002 --> 00:41:45,082
= no.
474
00:41:45,086 --> 00:41:48,578
Merely one of his servants,
like you, like me.
475
00:41:48,589 --> 00:41:52,832
Margaret, Tom was tried
and convicted of murder.
476
00:41:52,844 --> 00:41:54,800
There was nothing we could do.
477
00:41:54,804 --> 00:41:56,214
You betrayed him, Arthur.
478
00:41:58,141 --> 00:41:59,802
You,
479
00:41:59,809 --> 00:42:02,016
we loved and cherished since childhood
480
00:42:03,229 --> 00:42:06,096
and not a word in his defense, only shame.
481
00:42:07,191 --> 00:42:08,306
Avoiding glances,
482
00:42:09,318 --> 00:42:10,318
mute.
483
00:42:11,988 --> 00:42:13,194
It was out of my hands.
484
00:42:13,197 --> 00:42:16,189
How quick you are to
ease your own conscience.
485
00:42:16,200 --> 00:42:18,987
And how easy it is for you
to do the same for yourself.
486
00:42:20,038 --> 00:42:22,199
At Tom's trial, you
testified that you yourself
487
00:42:22,206 --> 00:42:24,572
led him to his ghastly
conclusion concerning bonamo.
488
00:42:24,584 --> 00:42:26,040
His earthly name only.
489
00:42:26,044 --> 00:42:26,829
In truth, it was the devil.
It was through
490
00:42:26,836 --> 00:42:29,168
one of your godforsakened communications
491
00:42:29,172 --> 00:42:31,754
that told you of bonamo's true personage.
492
00:42:32,759 --> 00:42:34,966
You led Tom astray.
493
00:42:34,969 --> 00:42:38,006
You and your own selfish ideologies.
494
00:42:38,014 --> 00:42:40,130
Margaret, I will not
let you do this to me.
495
00:42:41,225 --> 00:42:44,558
And I swear my god, had I known.
496
00:42:44,562 --> 00:42:46,473
I would never have let you do it to Tom!
497
00:43:05,500 --> 00:43:06,580
Saint Michael,
498
00:43:08,753 --> 00:43:10,709
I so need your strength.
499
00:43:25,603 --> 00:43:27,719
I am with you, mikhail.
500
00:43:29,398 --> 00:43:31,389
Be strong, I am with you.
501
00:43:33,486 --> 00:43:34,486
Remember
502
00:43:35,780 --> 00:43:36,780
the promise.
503
00:45:19,383 --> 00:45:20,383
Come to me.
504
00:45:22,178 --> 00:45:23,338
I am the light.
505
00:45:26,224 --> 00:45:27,430
I am the light.
506
00:45:29,101 --> 00:45:30,101
Come to me.
507
00:45:56,587 --> 00:45:57,827
I am the light.
508
00:47:29,096 --> 00:47:32,133
Well, what can I say?
509
00:47:32,141 --> 00:47:33,426
Yale,
510
00:47:33,434 --> 00:47:35,049
Harvard,
511
00:47:35,061 --> 00:47:36,517
Columbia.
512
00:47:36,520 --> 00:47:38,932
Full scholarships to Yale and Harvard.
513
00:47:38,939 --> 00:47:41,021
Columbia's offered you
a work study program
514
00:47:41,025 --> 00:47:45,564
with free room and board
and you're not even excited.
515
00:47:46,697 --> 00:47:50,110
Well I'm not feeling
very well today, thank you.
516
00:47:50,117 --> 00:47:51,903
Well, I won't keep you.
517
00:47:52,870 --> 00:47:54,451
Here are some copies of the letters.
518
00:47:54,455 --> 00:47:56,571
I thought you'd like to
show them to your parents
519
00:47:56,582 --> 00:47:59,699
and I'll hold onto the originals
until you make a decision.
520
00:47:59,710 --> 00:48:00,710
Thank you.
521
00:48:02,004 --> 00:48:06,543
Oh Andrew, I'm so proud of
you and you should be too.
522
00:48:19,522 --> 00:48:21,638
Okay you turkeys, dodge ball pro!
523
00:48:21,649 --> 00:48:23,605
C'mon, get off that bench.
524
00:48:23,609 --> 00:48:24,724
Work 'em in.
525
00:48:24,735 --> 00:48:26,191
Line up, let's go!
526
00:48:27,154 --> 00:48:28,018
Let's go, c'mon.
527
00:48:28,030 --> 00:48:29,030
Line up!
528
00:48:29,740 --> 00:48:32,903
We haven't got all day, let's go.
529
00:48:36,455 --> 00:48:41,540
Clapp, ledbetter, Barry, Kyle,
530
00:48:41,544 --> 00:48:46,504
Harvey, hall, , slater, landers.
531
00:48:47,216 --> 00:48:49,548
- Here.
- Williams.
532
00:48:49,552 --> 00:48:50,552
Williams!
533
00:49:16,162 --> 00:49:18,244
You are 54 seconds late, kid.
534
00:49:18,247 --> 00:49:20,158
50 sit-ups and 50 pushups.
535
00:49:20,166 --> 00:49:21,166
Go to it!
536
00:49:29,967 --> 00:49:31,673
All right you guys,
let's break into teams.
537
00:49:31,677 --> 00:49:33,633
Let's move! - C'mon, let's go!
538
00:49:33,637 --> 00:49:34,968
Woo!
539
00:49:51,447 --> 00:49:52,812
Get 'em, let's go!
540
00:49:52,823 --> 00:49:54,438
Get 'em, c'mon move!
541
00:49:56,285 --> 00:49:58,150
, get 'em!
542
00:49:58,162 --> 00:50:00,699
Let's get 'em, c'mon.
543
00:50:00,706 --> 00:50:01,946
Go,
544
00:50:01,957 --> 00:50:03,618
go!
545
00:50:03,626 --> 00:50:04,866
Get up, get up!
546
00:50:06,921 --> 00:50:09,003
Get up, what's the matter with ya?
547
00:50:09,006 --> 00:50:10,006
Get up!
548
00:50:16,138 --> 00:50:16,923
Get up!
549
00:50:16,931 --> 00:50:18,637
Get up, let's go!
550
00:50:18,641 --> 00:50:19,881
Go!
551
00:50:19,892 --> 00:50:21,257
Get 'em!
552
00:50:21,268 --> 00:50:22,268
C'mon!
553
00:50:22,937 --> 00:50:24,302
Hit 'em, get 'em!
554
00:50:25,397 --> 00:50:26,397
Get 'em!
555
00:50:27,149 --> 00:50:29,231
What's the matter wit ya?
556
00:50:30,444 --> 00:50:31,433
Throw that ball!
557
00:50:31,445 --> 00:50:32,480
Throw it, no!
558
00:50:34,031 --> 00:50:35,396
No,
559
00:50:35,407 --> 00:50:37,068
no,
560
00:50:37,076 --> 00:50:38,076
nol
561
00:50:43,249 --> 00:50:44,329
He's tryin' to get away!
562
00:50:44,333 --> 00:50:45,823
Kill that son of a bitch!
563
00:50:59,974 --> 00:51:00,974
Oh my god.
564
00:51:04,728 --> 00:51:06,514
Oh god.
565
00:51:06,522 --> 00:51:07,522
Oh god.
566
00:51:15,990 --> 00:51:20,279
Oh god.
567
00:51:20,286 --> 00:51:21,286
God.
568
00:51:57,823 --> 00:51:58,823
= Mrs. landers.
569
00:52:00,909 --> 00:52:02,319
God be with you.
570
00:52:02,328 --> 00:52:03,568
My sympathies to you both.
571
00:53:55,315 --> 00:53:57,931
Lucifer, by god's will.
572
00:54:00,320 --> 00:54:02,936
Through god's servants, you will die.
573
00:54:04,158 --> 00:54:06,240
This I promise you.
574
00:54:38,066 --> 00:54:40,352
The lord is my Shepherd, I shall not want.
575
00:54:42,780 --> 00:54:45,237
He maketh lie down in green pastures.
576
00:54:47,242 --> 00:54:49,028
He leadeth me beside the still waters.
577
00:54:50,954 --> 00:54:53,161
He restoreth my soul.
578
00:54:53,165 --> 00:54:56,657
Yea though I walk through the
valley of the shadow of death,
579
00:54:56,668 --> 00:55:00,081
t will fear no evil for thou art with me.
580
00:55:00,088 --> 00:55:03,580
Thy rod and thy staff, they comfort me.
581
00:55:13,477 --> 00:55:14,477
= mikhail!
582
00:55:39,086 --> 00:55:41,577
Gabrielle, feel me.
583
00:55:43,382 --> 00:55:44,382
We are one.
584
00:55:49,388 --> 00:55:51,879
Time to eat, crazy.
585
00:55:54,017 --> 00:55:55,017
= no.
586
00:55:56,895 --> 00:55:59,307
I said, time to eat.
587
00:56:29,970 --> 00:56:31,426
What about the voices
588
00:56:31,430 --> 00:56:33,170
in those terrible dreams she's having?
589
00:56:33,181 --> 00:56:33,966
I told you.
590
00:56:33,974 --> 00:56:35,839
Julie, she's under a lotta stress.
591
00:56:35,851 --> 00:56:37,057
Give her some time to rest.
592
00:56:37,060 --> 00:56:39,221
I gave her a mild sedative
to help her sleep.
593
00:56:40,272 --> 00:56:41,227
Take care now.
594
00:56:41,231 --> 00:56:43,062
Call me if you need me.
All right.
595
00:57:57,349 --> 00:57:59,010
Do not fear, Gabrielle.
596
00:58:00,060 --> 00:58:01,300
I will show you the way.
597
00:58:03,939 --> 00:58:04,974
Follow me.
598
00:58:07,609 --> 00:58:08,609
Follow me.
599
00:58:11,113 --> 00:58:12,113
Follow me.
600
00:59:18,513 --> 00:59:21,505
Do you know why you've come, child?
601
00:59:24,561 --> 00:59:26,927
He told me to come.
602
00:59:26,938 --> 00:59:29,020
Who told you?
603
00:59:31,151 --> 00:59:35,144
The man who speaks to me in my dreams.
604
00:59:35,155 --> 00:59:36,440
Do you know his name?
605
00:59:39,326 --> 00:59:42,033
This man who speaks to you in your dreams,
606
00:59:43,830 --> 00:59:45,661
do you know his name?
607
01:00:02,432 --> 01:00:04,673
I know only of his torment
608
01:00:08,313 --> 01:00:09,313
and of his shame.
609
01:00:18,990 --> 01:00:20,355
Be calm, child.
610
01:00:23,286 --> 01:00:26,278
It is god's will that you should be here.
611
01:00:37,592 --> 01:00:38,957
We shall work together.
612
01:00:41,513 --> 01:00:43,174
I shall be your mentor
613
01:00:45,475 --> 01:00:47,887
and you shall be my strength.
614
01:00:54,151 --> 01:00:56,062
You have found her, mikhail.
615
01:01:12,127 --> 01:01:13,287
Well, thank you.
616
01:01:13,295 --> 01:01:14,751
It was delicious.
617
01:01:14,754 --> 01:01:16,039
You've been more than kind.
618
01:01:18,341 --> 01:01:19,581
I'd love to stay and help with the dishes,
619
01:01:19,593 --> 01:01:21,379
but my folks are probably
worried sick by now.
620
01:01:21,386 --> 01:01:22,842
Please don't go.
621
01:01:23,847 --> 01:01:26,805
I'd like to have your company
for just a few moments longer.
622
01:01:28,226 --> 01:01:29,682
I'm alone here, as you can see.
623
01:01:30,979 --> 01:01:31,979
Please?
624
01:01:35,859 --> 01:01:36,769
If I can just use your phone,
625
01:01:36,776 --> 01:01:38,357
let my parents know where I am.
626
01:01:38,361 --> 01:01:39,361
= t have none.
627
01:01:40,947 --> 01:01:43,313
Not a telephone or an electric
light bulb in the house.
628
01:01:43,325 --> 01:01:45,190
T don't believe in modern conveniences.
629
01:01:49,915 --> 01:01:51,246
You look puzzled.
630
01:01:52,959 --> 01:01:54,950
It's amazing.
631
01:01:54,961 --> 01:01:56,792
How could anyone live without a radio?
632
01:01:58,465 --> 01:02:00,171
= do others find it that difficult?
633
01:02:04,804 --> 01:02:07,090
Then again I suppose
if you never had one
634
01:02:07,098 --> 01:02:10,056
and you never know what
you were missing, would ya?
635
01:02:12,729 --> 01:02:14,560
You are just wrapped up
636
01:02:14,564 --> 01:02:16,646
in your own little world
out here, aren't you?
637
01:02:21,529 --> 01:02:23,144
No one to phone you,
638
01:02:26,076 --> 01:02:27,156
bother you,
639
01:02:29,996 --> 01:02:30,996
hurt you.
640
01:02:32,916 --> 01:02:33,916
Make your life
641
01:02:36,461 --> 01:02:37,541
complicated
642
01:02:41,049 --> 01:02:42,049
or interesting.
643
01:02:48,014 --> 01:02:49,014
No one to love.
644
01:02:55,647 --> 01:02:57,183
What are you doing?
645
01:03:03,697 --> 01:03:04,857
Do you know him?
646
01:03:05,824 --> 01:03:07,735
Is this the man who told you to come?
647
01:03:09,536 --> 01:03:10,992
Yes.
648
01:03:14,708 --> 01:03:15,708
Why?
649
01:03:17,961 --> 01:03:19,246
Why am I here?
650
01:03:24,384 --> 01:03:26,466
We are bound together.
651
01:03:31,391 --> 01:03:33,473
Our hearts beat as one.
652
01:03:38,523 --> 01:03:43,483
Oh, god.
653
01:03:45,196 --> 01:03:48,154
We are not one, but three.
654
01:03:52,787 --> 01:03:55,403
C'mon, c'mon, c'mon.
655
01:03:55,415 --> 01:03:56,245
You want the stick?
656
01:03:56,249 --> 01:03:57,364
C'mon.
657
01:03:57,375 --> 01:03:58,660
Up, up.
658
01:03:58,668 --> 01:03:59,668
Come on, up.
659
01:04:01,880 --> 01:04:03,620
All right, fetch.
660
01:04:03,631 --> 01:04:05,121
Fetch it.
661
01:04:05,133 --> 01:04:06,133
Fetch.
662
01:06:15,054 --> 01:06:17,170
I'm extremely busy, Margaret.
663
01:06:17,182 --> 01:06:17,967
But I would appreciate it
if we could discuss this
664
01:06:17,974 --> 01:06:19,760
at some later date.
665
01:06:19,767 --> 01:06:20,882
There isn't any time.
666
01:06:20,894 --> 01:06:22,304
Now may be too late.
667
01:06:22,312 --> 01:06:25,304
- Excuse me, Margaret.
- Bring that over here.
668
01:06:33,031 --> 01:06:34,020
Watch out. = Claire.
669
01:06:34,032 --> 01:06:36,944
Oh father daley, how's it going?
670
01:06:36,951 --> 01:06:40,114
Well as you can see,
everybody is hard at work.
671
01:06:40,121 --> 01:06:41,907
Make sure that all's
going well for tonight.
672
01:06:41,915 --> 01:06:44,952
Well, I don't doubt for
what it will go smoothly.
673
01:06:44,959 --> 01:06:46,199
You know, I'll be here tonight
674
01:06:46,211 --> 01:06:48,076
along with Margaret and the children.
675
01:06:48,087 --> 01:06:51,204
We haven't missed a
performance since 1958.
676
01:06:52,425 --> 01:06:54,791
That was the year we
moved here from Detroit.
677
01:06:54,802 --> 01:06:56,667
You know Detroit, Mr. wallbacher?
678
01:06:57,805 --> 01:06:59,341
Oh yes.
679
01:06:59,349 --> 01:07:02,591
Yes, I covered the autoworker's
track there last year.
680
01:07:02,602 --> 01:07:05,014
Father daley, this is dick wallbacher.
681
01:07:05,021 --> 01:07:06,977
Dick, you don't my calling you dick.
682
01:07:06,981 --> 01:07:07,811
Do you, dick?
683
01:07:07,815 --> 01:07:09,646
- No, that's fine.
- Mr. wallbacher.
684
01:07:09,651 --> 01:07:12,984
Well dick is with the
Bennett news service agency
685
01:07:12,987 --> 01:07:16,445
and he'd be interested in
talking to you about the show
686
01:07:16,449 --> 01:07:19,907
and then writing an
article for syndication.
687
01:07:19,911 --> 01:07:21,947
Right, dick? - Right.
688
01:07:21,955 --> 01:07:25,118
The mayor tells me that you've
been producing this play
689
01:07:25,124 --> 01:07:27,240
every summer since 1940.
690
01:07:27,252 --> 01:07:29,994
Well, actually since 1948.
691
01:07:30,004 --> 01:07:32,916
My church and the surrounding
Christian churches.
692
01:07:32,924 --> 01:07:34,289
Well, we'd gather our technical
693
01:07:34,300 --> 01:07:36,586
and creative resources together.
694
01:07:36,594 --> 01:07:39,461
Well, we produce our own
version of the passion quest.
695
01:07:39,472 --> 01:07:42,430
Oh it's remarkable, isn't it?
696
01:07:42,433 --> 01:07:44,890
Well, it's one performance only.
697
01:07:44,894 --> 01:07:45,974
People come with their families.
698
01:07:45,979 --> 01:07:49,767
They bring blankets and food
and watch the play unfold.
699
01:07:49,774 --> 01:07:51,810
I guess it's called a gesture of faith
700
01:07:51,818 --> 01:07:53,399
on the part of the observer.
701
01:07:53,403 --> 01:07:56,486
Time for reconciliation
of the Christian ideals.
702
01:07:56,489 --> 01:07:57,353
Excuse me, father.
703
01:07:57,365 --> 01:07:58,821
It's time to run through those light cues.
704
01:07:58,825 --> 01:07:59,985
Good Mike, I'll be right with ya.
705
01:07:59,993 --> 01:08:02,279
Oh please, don't let me keep you.
706
01:08:02,287 --> 01:08:04,323
I'll continue to look around
if that's all right with you.
707
01:08:04,330 --> 01:08:05,536
Feel free.
708
01:08:05,540 --> 01:08:06,540
Goodbye.
709
01:08:09,961 --> 01:08:12,043
- You must listen to me.
- Margaret, please.
710
01:08:12,046 --> 01:08:12,876
You must stop all this now.
711
01:08:12,880 --> 01:08:13,710
Cancel the play.
712
01:08:13,715 --> 01:08:14,545
You must be joking.
713
01:08:14,549 --> 01:08:15,709
Arthur, I've never been more serious.
714
01:08:15,717 --> 01:08:17,048
Something terrible is going to happen.
715
01:08:17,051 --> 01:08:18,086
T can feel it.
716
01:08:18,094 --> 01:08:19,630
In his journal, Tom mentioned...
717
01:08:19,637 --> 01:08:21,719
Look I have had it, Margaret.
718
01:08:21,723 --> 01:08:22,587
Tom is dead and buried.
719
01:08:22,599 --> 01:08:24,635
Now the good lord has seen to that.
720
01:08:24,642 --> 01:08:26,678
This conversation Margaret, has ended.
721
01:08:31,065 --> 01:08:32,225
Okay okay, what's going on here?
722
01:08:32,233 --> 01:08:33,518
Let's get a little hustle in here.
723
01:08:33,526 --> 01:08:35,187
Come on, take that there wood.
724
01:08:35,194 --> 01:08:37,230
Put it behind this here.
725
01:08:44,495 --> 01:08:48,955
Churchill at 3:29 and 314 2/3.
726
01:08:48,958 --> 01:08:50,914
Rail's up 0.3 at 241.97.
727
01:08:59,427 --> 01:09:00,712
- Hi.
- Hi, Judy.
728
01:09:04,515 --> 01:09:05,630
- Hi.
- Oh, hi.
729
01:09:06,976 --> 01:09:10,844
- Hi, Jesus.
- Oh.
730
01:09:10,855 --> 01:09:11,855
Hello.
731
01:09:21,699 --> 01:09:23,314
What the hell is that?
732
01:09:23,326 --> 01:09:25,282
What the hell does
it look like, a tampon?
733
01:09:25,286 --> 01:09:26,150
Huh?
734
01:09:26,162 --> 01:09:30,326
J tense and nervous and I can't relax j
735
01:09:30,333 --> 01:09:33,245
= now isn't she beautiful?
736
01:09:33,252 --> 01:09:34,617
J don't touch me j
737
01:09:34,629 --> 01:09:37,837
j I'm a real live wire j
738
01:09:37,840 --> 01:09:39,046
j psycho killer 7
739
01:09:39,050 --> 01:09:42,417
if any little
girl decides to gimme
740
01:09:42,428 --> 01:09:47,388
any little bit of trouble, I
just flex my little finger.
741
01:09:47,558 --> 01:09:49,014
Bang.
742
01:09:51,104 --> 01:09:52,104
Buh-bye, little girl.
743
01:09:53,356 --> 01:09:55,267
J psycho killer 7
744
01:09:56,442 --> 01:09:58,103
you know, you're really nuts.
745
01:09:58,111 --> 01:09:58,941
You know that?
746
01:09:58,945 --> 01:09:59,985
= I'm not fuckin' bananas.
747
01:10:03,241 --> 01:10:04,241
Come here.
748
01:10:21,509 --> 01:10:23,465
Tommy, Tommy.
749
01:10:24,762 --> 01:10:27,424
This thing ain't loaded, right?
750
01:10:27,432 --> 01:10:28,672
Just don't cough.
751
01:10:30,768 --> 01:10:32,759
J hey Joe j
752
01:10:32,770 --> 01:10:35,056
what'll it be? = gene cream.
753
01:10:35,064 --> 01:10:38,682
J where you goin' with that j
754
01:10:41,070 --> 01:10:42,070
my son is
755
01:10:43,156 --> 01:10:44,156
the devil.
756
01:10:45,825 --> 01:10:47,235
Your son?
757
01:10:47,243 --> 01:10:48,653
My son.
758
01:10:48,661 --> 01:10:51,824
Last night he asked me,
"dad, could I take the car?
759
01:10:51,831 --> 01:10:53,992
"I wanna take my
girlfriend to the movies."
760
01:10:54,876 --> 01:10:56,616
I wanna be a good guy.
761
01:10:56,627 --> 01:10:59,869
I let him take my '79 grand prix.
762
01:10:59,881 --> 01:11:03,248
He took it to Spencer's
speedway dragging with the car
763
01:11:03,259 --> 01:11:04,999
and totaled the whole thing.
764
01:11:06,095 --> 01:11:07,335
My son's the devil.
765
01:11:08,973 --> 01:11:12,090
Take a tip from me:
Don't let him get you down.
766
01:11:12,101 --> 01:11:15,719
The next time he asks,
tell him to go to hell.
767
01:11:17,523 --> 01:11:19,809
If it wasn't for you, that little pecker
768
01:11:19,817 --> 01:11:21,728
wouldn't be here anyway.
769
01:11:21,736 --> 01:11:24,227
My son's the devil.
770
01:11:24,238 --> 01:11:26,149
My son's the devil!
771
01:11:26,157 --> 01:11:28,239
My son's the devil!
772
01:11:28,242 --> 01:11:29,778
My son's the devil!
773
01:11:30,745 --> 01:11:32,656
My son's the devil!
774
01:11:32,663 --> 01:11:34,199
My son's the devil!
775
01:11:45,635 --> 01:11:48,422
Woo girl, lookin' great.
776
01:11:48,429 --> 01:11:50,044
Yes.
777
01:11:50,056 --> 01:11:51,296
Hey.
778
01:11:51,307 --> 01:11:53,468
Saved you a beer, Tony.
779
01:11:55,978 --> 01:11:58,060
Will you settle
down please, folks?
780
01:11:58,064 --> 01:12:00,225
The play is about to begin.
781
01:12:01,567 --> 01:12:05,856
Hey Marie, can I have a piece?
782
01:12:05,863 --> 01:12:08,229
Whoa Marie, what would Tony say?
783
01:12:08,241 --> 01:12:09,481
By the way, where's Tony?
784
01:12:09,492 --> 01:12:12,655
- He's drainin' the vein.
- Typical of Tony.
785
01:12:12,662 --> 01:12:15,074
= oh cool that.
786
01:12:18,584 --> 01:12:20,950
C'mon, c'mon, c'mon.
787
01:12:20,962 --> 01:12:21,826
All right, break it up, break it up.
788
01:12:21,838 --> 01:12:22,702
What happened?
789
01:12:22,713 --> 01:12:24,294
Son of a bitch pissed on my shoe.
790
01:12:24,298 --> 01:12:25,083
I couldn't help it.
791
01:12:25,091 --> 01:12:25,955
It was dark in there.
792
01:12:25,967 --> 01:12:27,457
I had to take a leak.
All right, all right.
793
01:12:27,468 --> 01:12:28,674
It's just a misunderstanding.
794
01:12:28,678 --> 01:12:30,339
You get outta here
before I call the police.
795
01:12:30,346 --> 01:12:31,210
You're drunk.
796
01:12:31,222 --> 01:12:32,662
- Hey man, screw you too!
- Let's go.
797
01:12:32,932 --> 01:12:34,412
Well we'll just have our own party.
798
01:12:36,727 --> 01:12:39,514
- Let's go.
- C'mon, let's get outta here.
799
01:12:39,522 --> 01:12:41,934
Hey ton, where are we goin'?
800
01:13:38,039 --> 01:13:39,825
Through I,
801
01:13:39,832 --> 01:13:44,292
Lucifer and the power
of the unholy Trinity,
802
01:13:45,338 --> 01:13:48,501
my brothers beelzebub and leviathan,
803
01:13:51,093 --> 01:13:52,879
the stay-behind spirits take these.
804
01:13:54,430 --> 01:13:58,799
The flesh of your earthbound
servants and rise.
805
01:14:00,770 --> 01:14:01,770
Rise.
806
01:14:11,906 --> 01:14:13,316
Rise.
807
01:14:58,869 --> 01:15:00,951
Ye know my dear disciples
808
01:15:00,955 --> 01:15:04,243
that after two days is
the feast of the passover.
809
01:15:04,250 --> 01:15:07,492
Let us make one last visit
to our friends in Bethany
810
01:15:07,503 --> 01:15:10,495
and then go to Jerusalem
wherein these days
811
01:15:10,506 --> 01:15:12,622
all will be fulfilled
which has been written
812
01:15:12,633 --> 01:15:14,919
by the prophets concerning the son of man.
813
01:15:17,388 --> 01:15:21,631
Then shall the son of man
be delivered to the gentiles
814
01:15:21,642 --> 01:15:24,349
where he shall be mocked and spat upon
815
01:15:24,353 --> 01:15:27,561
and they will crucify him.
816
01:15:27,565 --> 01:15:30,728
Dear master, what dark and
terrible words thou speakest?
817
01:15:31,944 --> 01:15:33,684
What are we to understand by them?
818
01:15:35,364 --> 01:15:38,322
What is as dark to you
819
01:15:39,326 --> 01:15:43,410
as the night will become as bright as day.
820
01:15:44,457 --> 01:15:45,457
Believe
821
01:15:46,917 --> 01:15:47,917
and hope.
822
01:15:59,513 --> 01:16:02,004
Mikhail, the time is at hand.
823
01:16:06,353 --> 01:16:07,843
It's the Eve of the second coming
824
01:16:10,441 --> 01:16:12,306
when he walks on the holy soil.
825
01:16:20,951 --> 01:16:21,951
Be strong.
826
01:16:27,625 --> 01:16:29,331
Remember the promise.
827
01:16:36,467 --> 01:16:37,923
Woo hoo!
828
01:16:41,806 --> 01:16:43,046
- What's this?
- Hey, buddy.
829
01:16:43,057 --> 01:16:43,887
Hey, how're you doin'?
830
01:16:43,891 --> 01:16:46,177
Here, have a beer.
831
01:16:46,185 --> 01:16:47,800
We need your boat for
a little while, okay?
832
01:16:47,812 --> 01:16:48,642
We need your boat.
833
01:16:48,646 --> 01:16:50,307
Here, have the whole six pack if you want.
834
01:16:50,314 --> 01:16:52,851
Go ahead.
Take it, it's all yours.
835
01:16:52,858 --> 01:16:54,439
Hey, it's just for a little while.
836
01:16:54,443 --> 01:16:55,353
Just for a little while, okay?
837
01:16:55,361 --> 01:16:56,225
I want the money!
838
01:16:56,237 --> 01:16:57,147
Tony'll give you the money later.
839
01:16:57,154 --> 01:16:58,109
I need the money!
840
01:16:58,114 --> 01:16:59,979
It's the money I want!
Right, right.
841
01:16:59,990 --> 01:17:03,323
- I can't live out here!
- Sorry.
842
01:17:03,327 --> 01:17:04,327
Bye! - Bye!
843
01:17:06,747 --> 01:17:08,283
Juvenile delinquents!
844
01:17:34,900 --> 01:17:36,060
=t am a life source.
845
01:17:37,653 --> 01:17:39,518
I shall be like the most high.
846
01:17:40,573 --> 01:17:42,154
= Satan hath desired thee
847
01:17:43,117 --> 01:17:44,653
that he may sift thee as wheat.
848
01:17:46,036 --> 01:17:49,949
This night, all ye will
be offended because of me.
849
01:17:52,126 --> 01:17:56,119
For it is written: I
will smite the Shepherd
850
01:18:03,137 --> 01:18:05,002
- Excuse me, sir.
- What?
851
01:18:05,014 --> 01:18:05,799
Please.
852
01:18:05,806 --> 01:18:06,670
Please, we need to use one of your boats.
853
01:18:06,682 --> 01:18:07,967
Wait, what's goin' on here?
854
01:18:07,975 --> 01:18:08,885
Wait a minute, what's goin'...
Please, it's very important.
855
01:18:08,893 --> 01:18:09,928
Everybody wants a boat
tonight, what's goin' on?
856
01:18:09,935 --> 01:18:11,266
I need to have one of your boats.
857
01:18:11,270 --> 01:18:12,305
- We have money.
- Now wait a minute.
858
01:18:12,313 --> 01:18:13,177
Wait a minute. - We can pay.
859
01:18:13,189 --> 01:18:13,974
- Wait a minute.
- Please.
860
01:18:13,981 --> 01:18:15,266
= slow down here.
861
01:18:15,274 --> 01:18:16,104
Wait a minute.
862
01:18:16,108 --> 01:18:16,938
Wait, wait, wait.
863
01:18:16,942 --> 01:18:17,772
I'll be right there.
864
01:18:17,776 --> 01:18:19,437
It's right there.
865
01:18:34,668 --> 01:18:35,453
Yeah.
866
01:18:35,461 --> 01:18:37,793
If you see that man against the wall.
867
01:18:37,796 --> 01:18:40,162
He ain't got no balls at all.
868
01:18:40,174 --> 01:18:43,337
Hey, you know that
girl that's been missing?
869
01:18:46,472 --> 01:18:47,587
The banshaw girl.
870
01:18:49,642 --> 01:18:51,803
I think I found her for ya.
871
01:19:20,047 --> 01:19:21,047
Please.
872
01:19:23,425 --> 01:19:25,336
C'mon, let's go.
873
01:19:25,344 --> 01:19:26,550
No, please.
874
01:19:26,553 --> 01:19:28,635
Please, you don't understand.
875
01:19:28,639 --> 01:19:30,630
No, you don't understand!
876
01:19:42,236 --> 01:19:44,192
Help, Tommy!
877
01:19:44,196 --> 01:19:45,196
Tommy, help!
878
01:20:43,339 --> 01:20:44,339
Mom.
879
01:20:45,174 --> 01:20:46,174
Mom!
880
01:21:05,778 --> 01:21:08,190
I can't get him down.
881
01:21:09,490 --> 01:21:13,358
Help, get me off of here please!
882
01:22:26,567 --> 01:22:28,273
Look for him at the sign of the cross.
883
01:22:28,277 --> 01:22:32,486
Mikhail, we
three are one now, mikhail.
884
01:22:33,574 --> 01:22:35,860
It is the Eve of the second coming.
885
01:22:37,244 --> 01:22:38,984
To the temple.
886
01:22:43,917 --> 01:22:44,872
Ambulances.
887
01:22:44,877 --> 01:22:47,493
We need some ambulances out here!
888
01:23:05,939 --> 01:23:08,476
How many does he have?
889
01:23:08,484 --> 01:23:09,473
I'm sorry.
890
01:23:09,485 --> 01:23:11,225
What are you scared of, huh?
891
01:23:11,236 --> 01:23:12,236
I'll protect you.
892
01:23:13,405 --> 01:23:14,986
Hey you think I'm gonna let anyone
893
01:23:14,990 --> 01:23:18,448
get their filthy little
hands on you, sweetheart?
894
01:23:33,175 --> 01:23:34,415
Tommy!
895
01:23:36,053 --> 01:23:37,053
Help!
896
01:23:37,930 --> 01:23:38,930
Tommy!
897
01:23:45,812 --> 01:23:46,722
Brenda.
898
01:23:46,730 --> 01:23:48,140
Brenda!
899
01:23:48,148 --> 01:23:49,148
C'm on I c' mon!
900
01:24:02,412 --> 01:24:03,412
Goddamn!
901
01:24:16,927 --> 01:24:18,212
All right, sorry.
902
01:24:18,220 --> 01:24:20,051
Reporting in on fulcrum road.
903
01:24:20,055 --> 01:24:22,262
Aircraft waiting to stop.
904
01:24:22,266 --> 01:24:23,597
Don't hang around.
905
01:24:23,600 --> 01:24:24,965
We're leaving.
906
01:24:28,647 --> 01:24:29,432
Repeat, please.
907
01:24:29,439 --> 01:24:31,646
Where are the medics?!
908
01:24:31,650 --> 01:24:32,810
Get a grip, Charlie.
909
01:24:32,818 --> 01:24:35,855
We're dispatching all over the county.
910
01:24:35,862 --> 01:24:36,977
Get 'em from the next county.
911
01:24:36,989 --> 01:24:38,775
This is a catastrophe!
912
01:24:39,741 --> 01:24:40,776
Those medics, I can't help.
913
01:24:40,784 --> 01:24:43,491
Those people are dying right now!
914
01:24:44,580 --> 01:24:47,071
Help is on the way.
915
01:26:24,262 --> 01:26:25,752
Fuck you!
916
01:26:25,764 --> 01:26:27,049
Fuck you!
917
01:26:27,057 --> 01:26:28,057
Fuck you!
918
01:27:51,099 --> 01:27:52,714
Lucifer!
919
01:28:01,318 --> 01:28:02,318
Nol
920
01:28:42,192 --> 01:28:47,152
Mikhail.
921
01:29:29,573 --> 01:29:30,573
= Lucifer.
922
01:29:38,707 --> 01:29:40,288
Lucifer!
923
01:29:53,138 --> 01:29:55,424
Our father. - Our father.
924
01:29:55,432 --> 01:29:57,138
- Who art in heaven.
- Who art in heaven.
925
01:29:59,477 --> 01:30:01,342
- Hallowed by thy name.
- Hallowed by thy name.
926
01:30:04,983 --> 01:30:08,726
- Thy kingdom come.
- Thy kingdom come.
927
01:30:08,737 --> 01:30:10,944
- Thy will be done.
- Thy will be done.
928
01:30:10,947 --> 01:30:14,110
= on earth as it is in heaven.
929
01:30:14,117 --> 01:30:17,780
On earth as it.
930
01:30:21,625 --> 01:30:22,625
Nol
931
01:30:23,835 --> 01:30:24,915
= our father.
932
01:30:26,671 --> 01:30:27,911
= our father.
933
01:30:27,923 --> 01:30:28,958
Not my father!
934
01:30:33,553 --> 01:30:34,553
= our father!
935
01:30:36,181 --> 01:30:37,181
It was!
936
01:30:44,731 --> 01:30:46,187
- Our father.
- Our father.
937
01:30:46,191 --> 01:30:48,432
- Who art in heaven.
- Who art in heaven.
938
01:30:48,443 --> 01:30:50,980
- Hallowed be thy name.
- Hallowed be thy name.
939
01:30:50,987 --> 01:30:51,772
- Thy kingdom come.
- Thy kingdom come.
940
01:30:51,780 --> 01:30:55,739
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
941
01:30:55,742 --> 01:30:57,858
Give us this day our daily bread.
942
01:30:57,869 --> 01:31:00,485
Forgive us our trespasses
as we forgive those
943
01:31:00,497 --> 01:31:02,078
who trespass against us.
944
01:31:02,082 --> 01:31:05,290
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
945
01:31:05,293 --> 01:31:07,249
= evil deliver us!
946
01:31:07,253 --> 01:31:09,494
For thine is the kingdom
947
01:31:09,506 --> 01:31:11,918
and the power and the glory!
948
01:31:11,925 --> 01:31:13,415
= forever and ever!
949
01:31:14,803 --> 01:31:16,043
I was promised!
950
01:31:32,654 --> 01:31:34,815
You're hurting me, my love.
951
01:31:37,617 --> 01:31:38,617
Stop this.
952
01:31:41,246 --> 01:31:42,782
He deceives you, child.
953
01:31:42,789 --> 01:31:43,789
The boy is dead.
954
01:31:45,333 --> 01:31:50,248
He deceives you!
955
01:31:53,633 --> 01:31:55,089
C'm on I c' mon!
956
01:31:55,093 --> 01:31:56,093
Now!
957
01:31:57,095 --> 01:31:58,210
Nol
958
01:31:58,221 --> 01:31:59,301
nol
959
01:31:59,514 --> 01:32:00,674
hello?
960
01:32:01,683 --> 01:32:04,925
Oh, god.
961
01:32:49,481 --> 01:32:52,143
He is the light.
962
01:32:58,073 --> 01:33:00,735
He is the light!
963
01:34:03,179 --> 01:34:05,761
Behold, the promise.
964
01:34:26,452 --> 01:34:28,989
I was promised!
965
01:34:30,540 --> 01:34:32,201
Promised!
966
01:34:34,377 --> 01:34:36,242
I was promised.
967
01:34:45,555 --> 01:34:47,216
Help, father!
968
01:35:56,209 --> 01:36:01,169
J with that grace and noble fall j
969
01:36:03,091 --> 01:36:08,006
j I was denied for wanting it all j
970
01:36:09,931 --> 01:36:13,515
j you won't forgive the things I do j
971
01:36:13,518 --> 01:36:16,931
j I wanted just to be like you j
972
01:36:16,938 --> 01:36:19,896
j so I would fear no evil j
973
01:36:19,899 --> 01:36:21,855
j no evil j
974
01:36:21,859 --> 01:36:23,395
j no evil j
975
01:36:23,403 --> 01:36:26,566
j well I would fear no evil j
976
01:36:26,572 --> 01:36:28,437
j no evil j
977
01:36:28,449 --> 01:36:33,409
j no evil j
978
01:36:34,038 --> 01:36:38,998
j I will never take the blame j
979
01:36:40,712 --> 01:36:45,627
j mankind will blaspheme your name j
980
01:36:47,552 --> 01:36:51,010
j you will never be redeemed j
981
01:36:51,014 --> 01:36:54,427
j all mankind will come to me j
982
01:36:54,434 --> 01:36:57,551
j and they will fear no evil j
983
01:36:57,562 --> 01:36:59,644
j no evil j
984
01:36:59,647 --> 01:37:01,683
j no evil j
985
01:37:01,691 --> 01:37:03,852
j no evil j
986
01:37:03,860 --> 01:37:06,067
j no evil j
987
01:37:06,070 --> 01:37:08,186
j no evil j
988
01:37:08,197 --> 01:37:10,279
j no evil j
989
01:37:45,276 --> 01:37:47,437
J no evil j
990
01:37:47,445 --> 01:37:49,561
j no evil j
991
01:37:49,572 --> 01:37:50,903
j no evil j
992
01:37:50,907 --> 01:37:54,070
j I will fear no evil j
993
01:37:54,077 --> 01:37:56,159
j no evil j
994
01:37:56,162 --> 01:37:57,698
j no evil j
995
01:37:57,705 --> 01:38:01,163
j I'll never never never fear no evil j
996
01:38:01,167 --> 01:38:03,283
j no evil j
997
01:38:03,294 --> 01:38:04,875
j no evil j
998
01:38:04,879 --> 01:38:06,164
j nono. Jt
999
01:38:06,172 --> 01:38:08,288
j no evil j
1000
01:38:08,299 --> 01:38:10,381
j no evil j
1001
01:38:10,385 --> 01:38:12,546
j no evil j
1002
01:38:12,553 --> 01:38:14,714
j no evil j
1003
01:38:14,722 --> 01:38:16,758
j no evil j
1004
01:38:16,766 --> 01:38:18,631
j no evil j
1005
01:38:18,643 --> 01:38:19,507
j I'l fear,
1006
01:38:19,519 --> 01:38:21,680
j I'll fear no evil
1007
01:38:21,687 --> 01:38:23,803
j no evil j
1008
01:38:23,815 --> 01:38:25,430
j no evil j
1009
01:38:25,441 --> 01:38:26,897
j nolwon't, no'
1010
01:38:26,901 --> 01:38:29,108
j no evil j
1011
01:38:29,112 --> 01:38:31,273
j no evil j
1012
01:38:31,280 --> 01:38:33,362
j no evil j
1013
01:38:33,366 --> 01:38:35,482
j no evil j
1014
01:38:35,493 --> 01:38:37,700
j no evil j
1015
01:38:37,703 --> 01:38:39,739
j no evil j
1016
01:38:39,747 --> 01:38:41,783
j no evil j
66607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.