All language subtitles for Fear.No.Evil.1981.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,318 --> 00:00:29,685 And god endowed one specific arch angel 2 00:00:29,696 --> 00:00:33,405 with striking beauty wisdom and power. 3 00:00:33,408 --> 00:00:35,023 He named him Lucifer 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,868 and promised him eternal life in heaven. 5 00:00:39,164 --> 00:00:42,406 But Lucifer asserted independence and proclaimed himself 6 00:00:42,417 --> 00:00:45,284 to be like the most high. 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,543 The promise broken and driven from heaven, 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,917 Lucifer vowed to wreak vengeance 9 00:00:52,928 --> 00:00:54,964 and suffering upon all of mankind. 10 00:00:57,057 --> 00:01:00,094 And god dispatched three of his warrior angels 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,973 mikhail, Gabrielle and I, Rafael 12 00:01:05,399 --> 00:01:08,732 to seek out Lucifer's incarnation as man, 13 00:01:08,735 --> 00:01:11,727 to smite the very heart of all evil 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,946 and pave the way for the Eve of the second coming: 15 00:01:16,034 --> 00:01:18,400 The second coming of the creator. 16 00:01:19,871 --> 00:01:22,078 But this still lies before us. 17 00:01:23,208 --> 00:01:25,870 I must see to the demon's death tonight 18 00:01:25,877 --> 00:01:29,961 and thusly assure his rebirth for the final confrontation. 19 00:01:32,217 --> 00:01:37,052 Mikhail, born as my sister Margaret in this lifetime, 20 00:01:38,432 --> 00:01:41,390 fate has dealt us a cruel and unfortunate hand. 21 00:01:43,395 --> 00:01:45,306 We must be three as one. 22 00:01:47,024 --> 00:01:48,104 Where is Gabrielle? 23 00:01:49,484 --> 00:01:53,397 Why is he not borne with us to complete our holy purpose? 24 00:01:55,115 --> 00:01:56,275 T do not know. 25 00:01:58,076 --> 00:02:03,036 Mikhail, should I pass from this life to rejoin the creator, 26 00:02:04,374 --> 00:02:06,956 t will seek an answer. 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,292 T will find Gabrielle. 28 00:02:09,296 --> 00:02:11,207 I will guide him to you. 29 00:02:12,341 --> 00:02:15,458 We three will be one in spirit 30 00:02:16,511 --> 00:02:18,718 and a promise shall be fulfilled. 31 00:03:37,259 --> 00:03:42,174 (Demon growling 32 00:05:18,276 --> 00:05:19,276 Lucifer. 33 00:05:25,158 --> 00:05:26,158 Lucifer. 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,038 T am bonamo. 35 00:05:36,545 --> 00:05:38,581 In this lifetime, yes. 36 00:05:40,549 --> 00:05:45,213 And you, Rafael, are father Thomas Damon. 37 00:05:51,476 --> 00:05:53,012 I'm cold, father. 38 00:05:54,729 --> 00:05:56,640 Warm me with your touch. 39 00:06:08,743 --> 00:06:10,279 = t will be reborn! 40 00:07:39,125 --> 00:07:41,582 J ring around the Rosie j 41 00:07:41,586 --> 00:07:43,872 j; Pocket full of posie j 42 00:07:43,880 --> 00:07:48,795 j; Ashes, ashes and all fall down j 43 00:07:51,680 --> 00:07:54,968 - oh grandma, how are you? - Hello, dear. 44 00:09:04,711 --> 00:09:06,497 Hey, c'mon let's get outta here. 45 00:09:06,504 --> 00:09:08,085 All righty. 46 00:09:08,089 --> 00:09:09,499 - Let's go have a cigar. - Hey, how 'bout cigars? 47 00:09:09,507 --> 00:09:10,917 Right. 48 00:09:10,925 --> 00:09:12,961 He feels awfully warm to me, Nora. 49 00:09:12,969 --> 00:09:15,551 I hope he's not coming down with something. 50 00:09:15,555 --> 00:09:17,716 Oh he's just being difficult, that's all. 51 00:09:17,724 --> 00:09:19,134 Here, let me see him. 52 00:09:19,142 --> 00:09:20,222 C'mon, c'mon. 53 00:09:25,732 --> 00:09:27,142 You gotta inhale! 54 00:09:28,359 --> 00:09:30,850 Forget about inhalin'? I don't want it no more! 55 00:09:33,114 --> 00:09:33,944 Look at that. 56 00:09:33,948 --> 00:09:35,484 I gotta get Marion. 57 00:09:38,078 --> 00:09:39,363 Marion, Marion. 58 00:09:39,370 --> 00:09:40,610 It's five o'clock. 59 00:09:40,622 --> 00:09:43,864 Father daly says we gotta have him there by 5:15. 60 00:09:43,875 --> 00:09:45,831 I know, I know. 61 00:09:45,835 --> 00:09:47,416 What's the matter with him now? 62 00:09:47,420 --> 00:09:49,752 I think he's just tired. 63 00:09:49,756 --> 00:09:51,667 He didn't sleep all night long. 64 00:09:51,674 --> 00:09:52,914 Oh yeah? 65 00:09:52,926 --> 00:09:55,668 He didn't sleep all night long. 66 00:09:55,678 --> 00:10:00,012 Well I got news for ya, 1 didn't sleep all night long! 67 00:10:14,405 --> 00:10:17,021 Do you believe in the holy spirit, 68 00:10:17,033 --> 00:10:20,116 the holy catholic church, the communion of saints, 69 00:10:20,120 --> 00:10:23,078 the forgiveness of sins, the resurrection of the body 70 00:10:23,081 --> 00:10:24,992 and life everlasting? 71 00:10:24,999 --> 00:10:26,114 I do. 72 00:10:26,126 --> 00:10:27,741 = this is our faith. 73 00:10:27,752 --> 00:10:29,617 This is the faith of the church. 74 00:10:31,256 --> 00:10:34,544 God, the father of our lord Jesus Christ 75 00:10:34,551 --> 00:10:36,758 has freed you from sin. 76 00:10:36,761 --> 00:10:39,002 Is it your will that Andrew John 77 00:10:39,013 --> 00:10:41,345 be baptized in the faith of the church 78 00:10:41,349 --> 00:10:44,056 which we all have professed with you? 79 00:10:44,060 --> 00:10:47,143 Andrew John, I baptize you in the name of the father 80 00:10:50,650 --> 00:10:52,481 and of the son and of the holy spirit. 81 00:11:29,105 --> 00:11:30,105 Marion! 82 00:11:31,316 --> 00:11:32,316 Marion, 83 00:11:33,318 --> 00:11:34,318 Marion! 84 00:11:35,361 --> 00:11:36,361 Marion! 85 00:11:41,618 --> 00:11:42,698 I am tired of being blamed 86 00:11:42,702 --> 00:11:45,785 for your lack of responsibility, your inadequacies! 87 00:11:45,788 --> 00:11:46,652 Well maybe if you'd start 88 00:11:46,664 --> 00:11:48,529 payin' a little more attention to me, 89 00:11:48,541 --> 00:11:50,281 I'd feel better about this lousy... 90 00:11:50,293 --> 00:11:51,293 Be quiet! 91 00:11:54,255 --> 00:11:55,791 How long, Marion? 92 00:11:55,798 --> 00:11:59,382 How much longer are we going to allow him to run our lives? 93 00:11:59,385 --> 00:12:01,000 Will you listen to me, Marion? 94 00:12:01,012 --> 00:12:01,876 I want you now. 95 00:12:01,888 --> 00:12:02,968 I want you for me. 96 00:12:02,972 --> 00:12:05,008 Ti can't take this. 97 00:12:05,016 --> 00:12:08,850 You must be insane putting your needs above his. 98 00:12:12,023 --> 00:12:13,729 Can't you see it? 99 00:12:13,733 --> 00:12:16,600 Why, he's pitting us against each other. 100 00:12:16,611 --> 00:12:19,353 He's out to destroy every ounce of love 101 00:12:19,364 --> 00:12:21,480 we ever felt for one another. 102 00:12:23,660 --> 00:12:24,991 Marion, sweetheart. 103 00:12:24,994 --> 00:12:29,954 Don't let him do this to us. 104 00:12:35,922 --> 00:12:37,458 Looks real nice, Marion. 105 00:12:50,144 --> 00:12:51,144 Hey, 106 00:12:54,065 --> 00:12:55,065 18 years. 107 00:13:18,089 --> 00:13:19,089 Andrew? 108 00:13:20,717 --> 00:13:21,717 Andrew. 109 00:13:58,504 --> 00:13:59,664 You look tired, father. 110 00:14:01,007 --> 00:14:02,668 Come celebrate with mother and me. 111 00:14:05,511 --> 00:14:07,547 I didn't see you come down. 112 00:14:09,140 --> 00:14:11,051 That's funny, neither did mother. 113 00:14:11,059 --> 00:14:12,059 Did you mother? 114 00:14:24,280 --> 00:14:26,646 Mother, you forgot to light one of the candles. 115 00:14:39,712 --> 00:14:41,327 Must be an overload, huh? 116 00:14:42,632 --> 00:14:43,963 I'll get a flashlight. 117 00:14:56,145 --> 00:14:58,852 Marion, would you hand me the cake? 118 00:15:13,621 --> 00:15:15,236 The cake! 119 00:15:15,248 --> 00:15:17,580 - I'm sorry, Marion. - Oh, you're not sorry. 120 00:15:18,960 --> 00:15:20,245 Leave it alone! 121 00:15:20,253 --> 00:15:21,208 Marion, it was an accident. 122 00:15:21,212 --> 00:15:22,076 Pleasel 123 00:15:22,088 --> 00:15:23,794 leave it alone! 124 00:15:23,798 --> 00:15:26,414 Marion, don't you ever do that to me again. 125 00:15:26,426 --> 00:15:27,426 Damn you! 126 00:15:39,355 --> 00:15:40,355 Marion. 127 00:15:41,232 --> 00:15:42,232 Marion! 128 00:15:43,151 --> 00:15:44,151 Marion. 129 00:15:48,698 --> 00:15:49,698 Who are you? 130 00:15:52,243 --> 00:15:53,243 Who are you?! 131 00:16:12,555 --> 00:16:15,092 Woo, I like that! 132 00:16:19,854 --> 00:16:22,596 - Here's the rest of it. - Thanks, Rita. 133 00:16:22,607 --> 00:16:25,064 Is there anything else I can give you? 134 00:16:25,067 --> 00:16:26,182 Not now, thanks. 135 00:16:26,194 --> 00:16:27,194 Later. 136 00:16:29,739 --> 00:16:30,694 May. 137 00:16:30,698 --> 00:16:32,313 J inside her head j 138 00:16:32,325 --> 00:16:33,110 = Willis. 139 00:16:33,117 --> 00:16:36,154 J gets switched to overload j 140 00:16:37,455 --> 00:16:39,161 j go to school today j 141 00:16:39,165 --> 00:16:41,372 j she's gonna make j 142 00:16:41,375 --> 00:16:42,785 banshaw. 143 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 Banshaw. 144 00:16:47,507 --> 00:16:48,507 Banshaw. 145 00:16:55,973 --> 00:16:58,510 Banshaw. 146 00:16:58,518 --> 00:16:59,518 Banshaw. 147 00:17:01,979 --> 00:17:02,979 Banshaw. 148 00:17:05,733 --> 00:17:06,733 Not bad. 149 00:17:07,485 --> 00:17:08,485 Landers. 150 00:17:10,238 --> 00:17:12,103 You sure you wanna go to college, kid? 151 00:17:14,784 --> 00:17:15,784 Wullow. 152 00:17:21,290 --> 00:17:22,905 - Whoa. - And devino. 153 00:17:28,839 --> 00:17:31,125 When are you gonna wise up? 154 00:17:37,098 --> 00:17:38,098 Pretty dismal, gang. 155 00:17:41,227 --> 00:17:43,309 I think these papers are insipid. 156 00:17:43,312 --> 00:17:45,098 I think they're degrading. 157 00:17:45,106 --> 00:17:48,269 I think they're about the... Hey, who asked you? 158 00:17:48,276 --> 00:17:49,812 I'm sorry, what do you think? 159 00:17:51,195 --> 00:17:53,277 I think it's kinda funny. 160 00:17:53,281 --> 00:17:55,146 - What is? - You bangin' a chick 161 00:17:55,157 --> 00:17:56,818 20 years younger than you are. 162 00:18:12,091 --> 00:18:14,047 Chalk it up, macho man. 163 00:18:14,051 --> 00:18:16,793 You just may be cruising these familiar halls and corridors 164 00:18:16,804 --> 00:18:17,964 longer than you think. 165 00:18:19,307 --> 00:18:20,638 Hey look everybody, I got a zero. 166 00:18:20,641 --> 00:18:24,805 Zero. 167 00:18:24,812 --> 00:18:25,812 Up yours. 168 00:18:28,899 --> 00:18:30,435 I'm goin'. - All right. 169 00:18:30,443 --> 00:18:31,443 See ya later, Tony. 170 00:18:38,326 --> 00:18:40,317 Hell of a performance. 171 00:18:41,245 --> 00:18:43,827 You know, I might've blamed myself for this disaster. 172 00:18:45,166 --> 00:18:47,248 But once again, I've been proven more than qualified 173 00:18:47,251 --> 00:18:49,583 in my chosen field. = that is true. 174 00:18:49,587 --> 00:18:51,999 In short, I did my job. 175 00:18:55,426 --> 00:19:00,090 Andrew Williams, congratulations a plus. 176 00:19:07,605 --> 00:19:09,641 All right, get the hell outta here. 177 00:19:11,192 --> 00:19:12,102 J tell me why j 178 00:19:12,109 --> 00:19:13,144 jidon't like j 179 00:19:13,152 --> 00:19:14,312 jidon't like j 180 00:19:14,320 --> 00:19:15,105 j tell me why j 181 00:19:15,112 --> 00:19:17,228 j I don't like mondays j 182 00:19:17,239 --> 00:19:18,024 j tell me why j 183 00:19:18,032 --> 00:19:20,444 j I don't like mondays j 184 00:19:20,451 --> 00:19:21,907 ji wanna shoot 185 00:19:21,911 --> 00:19:26,905 j oooh oooh ooh 186 00:19:26,916 --> 00:19:29,953 j the whole day down j 187 00:19:47,937 --> 00:19:48,937 Up yours. 188 00:19:57,947 --> 00:19:58,947 Hey, girl. 189 00:20:00,491 --> 00:20:03,358 Jeez just hog up the whole mirror, why don't ya? 190 00:20:03,369 --> 00:20:04,859 Hey, bug off! 191 00:20:04,870 --> 00:20:06,531 It's my locker. - Yeah? 192 00:20:06,539 --> 00:20:08,200 Well lemme remind you in case you forgot. 193 00:20:08,207 --> 00:20:10,163 We each paid $2.00 for that mirror. 194 00:20:10,167 --> 00:20:13,159 - Me too, $2.00. - Equal partners, remember? 195 00:20:16,215 --> 00:20:17,455 Seems to me I ain't the one 196 00:20:17,466 --> 00:20:19,832 short a memory, little sisters. 197 00:20:21,387 --> 00:20:24,424 J she does a weird calypso j 198 00:20:24,432 --> 00:20:27,549 j with a murder suspect 199 00:20:27,560 --> 00:20:30,176 j I'm stood here face-to-face j 200 00:20:30,187 --> 00:20:31,893 j with my own regret j 201 00:20:55,963 --> 00:20:57,794 J right j 202 00:20:57,798 --> 00:21:02,758 j now j 203 00:21:04,555 --> 00:21:08,093 ji am an an antichrist j 204 00:21:08,100 --> 00:21:11,513 ji am an anarchist 205 00:21:11,520 --> 00:21:12,805 j don't know what I want. 206 00:21:12,813 --> 00:21:15,099 J but I know how to get it' 207 00:21:15,107 --> 00:21:18,395 j I wanna destroy the passerby j 208 00:21:40,716 --> 00:21:43,924 J; I give a wrong time, stop a traffic line j 209 00:21:43,928 --> 00:21:46,135 j if yous 210 00:21:46,138 --> 00:21:50,222 babe, I love you. 211 00:21:50,226 --> 00:21:52,638 Ji wanna be j 212 00:21:53,687 --> 00:21:54,551 c'mon, let's go. 213 00:21:54,563 --> 00:21:55,348 I'm hungry. 214 00:21:55,356 --> 00:21:57,597 Quick and dirty, that's the way I like it. 215 00:21:57,608 --> 00:22:00,600 You like it any way you can get it. 216 00:22:04,740 --> 00:22:05,740 We have a visitor. 217 00:22:07,785 --> 00:22:08,905 Hey, turn that thing down! 218 00:22:09,954 --> 00:22:11,694 What the hell ya doin'? 219 00:22:11,705 --> 00:22:13,787 Listenin' to the stereo, man. 220 00:22:13,791 --> 00:22:15,076 = listenin' to the stereo? 221 00:22:16,085 --> 00:22:17,575 Well how the hell did ya get in, man? 222 00:22:17,586 --> 00:22:19,201 The door was open. 223 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 The door was open? 224 00:22:22,007 --> 00:22:23,338 J take it or leave it each time j 225 00:22:23,342 --> 00:22:26,209 j well I belong to the 226 00:22:26,220 --> 00:22:27,335 door was open, huh? 227 00:22:27,346 --> 00:22:28,176 Door was open. 228 00:22:28,180 --> 00:22:32,594 J I can take it or leave it each time j 229 00:22:35,646 --> 00:22:37,386 how you doin', baby? 230 00:22:40,818 --> 00:22:43,525 You left the car door open this morning, man. 231 00:22:43,529 --> 00:22:46,111 That's $200 sound system I got in there! 232 00:22:47,241 --> 00:22:49,357 Hey man, get in the back. 233 00:22:49,368 --> 00:22:50,778 In the back! 234 00:22:50,786 --> 00:22:52,742 Okay man, relax. 235 00:23:02,715 --> 00:23:04,080 What the hell do you want? 236 00:23:06,760 --> 00:23:09,172 You left this note in his class. 237 00:23:13,934 --> 00:23:14,764 Great. 238 00:23:14,768 --> 00:23:16,554 You've done your good deed for the day. 239 00:23:16,562 --> 00:23:17,642 Now get lost! 240 00:23:30,659 --> 00:23:31,659 What's the matter? 241 00:23:34,121 --> 00:23:36,282 = t felt him touch me. 242 00:24:07,863 --> 00:24:10,855 - Mrs. Buchanan. - Oh yes, Mr. Williams. 243 00:24:10,866 --> 00:24:12,072 I didn't here you come up. 244 00:24:13,535 --> 00:24:15,526 Perennials, huh? 245 00:24:15,537 --> 00:24:16,902 If I'm lucky. 246 00:24:16,914 --> 00:24:20,907 Greg, my thumb isn't as green as it used to be. 247 00:24:20,918 --> 00:24:24,035 I used to toy around with my garden. 248 00:24:24,046 --> 00:24:26,162 After work, I'd be out there every night 249 00:24:26,173 --> 00:24:29,882 watering my carrots, taters, tomatoes. 250 00:24:31,178 --> 00:24:32,178 You know my boy? 251 00:24:32,888 --> 00:24:34,924 I mean, Andrew. 252 00:24:36,225 --> 00:24:37,590 You know of him? 253 00:24:37,601 --> 00:24:39,387 He's quite bright, you know. 254 00:24:39,395 --> 00:24:42,683 Straight as in school and his teachers say 255 00:24:42,690 --> 00:24:45,523 they've never seen anyone like him before. 256 00:24:46,902 --> 00:24:49,393 How proud you must be. 257 00:24:49,405 --> 00:24:51,612 = t was terrible at school. 258 00:24:52,866 --> 00:24:56,575 Failed 10th grade algebra twice. 259 00:24:56,578 --> 00:24:58,614 No Einstein, not me. 260 00:24:58,622 --> 00:24:59,622 That's for sure. 261 00:25:02,084 --> 00:25:06,248 I believe that deep down it's every parent's wish 262 00:25:06,255 --> 00:25:08,837 that his child be more accomplished than he was. 263 00:25:10,509 --> 00:25:12,124 Gives one a sense of immortality 264 00:25:12,136 --> 00:25:14,548 to know that you've righted some wrongs 265 00:25:16,140 --> 00:25:18,347 and in a sense planted a seed 266 00:25:19,601 --> 00:25:22,138 in the hope of its bettering generations to come. 267 00:25:23,480 --> 00:25:28,440 Your children, your children's children and theirs. 268 00:25:55,888 --> 00:25:57,594 I chased you away with my ranting. 269 00:25:58,849 --> 00:25:59,849 Forgive me. 270 00:26:00,809 --> 00:26:01,849 It's an old habit of mine. 271 00:26:04,229 --> 00:26:06,936 Nearly all of 'em refuse to acknowledge me. 272 00:26:08,609 --> 00:26:10,941 18 years and their hearts are still black 273 00:26:10,944 --> 00:26:12,730 with guilt and shame. 274 00:26:14,239 --> 00:26:17,857 They refuse to hear the truth and accept. 275 00:26:19,078 --> 00:26:20,693 They refuse to accept the truth. 276 00:26:25,834 --> 00:26:28,416 They have eyes what cannot see. 277 00:26:32,382 --> 00:26:36,751 Father Damon was a good man and a good priest. 278 00:26:37,805 --> 00:26:38,885 He didn't kill anybody. 279 00:26:40,474 --> 00:26:41,884 Everybody else killed him. 280 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 = mikhail. 281 00:27:08,627 --> 00:27:10,037 Mikhail, mikhail. 282 00:27:11,922 --> 00:27:14,834 Remember my death, mikhail. 283 00:27:14,842 --> 00:27:16,798 Remember my words to you. 284 00:27:16,802 --> 00:27:18,963 We have failed you, oh my god. 285 00:27:20,180 --> 00:27:21,386 We have failed you. 286 00:27:23,642 --> 00:27:24,642 Mikhail. 287 00:27:26,645 --> 00:27:27,976 I am Margaret now. 288 00:27:31,191 --> 00:27:32,191 And I? 289 00:27:34,528 --> 00:27:36,644 You are Tom, my brother. 290 00:27:37,573 --> 00:27:38,733 = we have failed mikhail. 291 00:27:39,700 --> 00:27:41,031 We have failed. 292 00:27:41,034 --> 00:27:43,821 We are unworthy of the promise. 293 00:27:43,829 --> 00:27:46,320 = there will be another lifetime. 294 00:27:46,331 --> 00:27:47,411 = there will not. 295 00:27:47,416 --> 00:27:48,952 There'll be no other on earth. 296 00:27:50,961 --> 00:27:52,371 We are incomplete. 297 00:27:55,382 --> 00:27:56,918 Where is Gabrielle? 298 00:27:58,677 --> 00:28:00,292 Still not in body. 299 00:28:01,597 --> 00:28:03,383 Well you must find him. 300 00:28:03,390 --> 00:28:07,099 You must find him, mikhail and then I'll be with you. 301 00:28:07,102 --> 00:28:10,310 Then we'll be complete again. 302 00:28:11,315 --> 00:28:12,315 In. 303 00:28:13,525 --> 00:28:15,356 Must you leave me now, Rafael? 304 00:28:18,405 --> 00:28:21,021 = these words will convince them. 305 00:28:25,120 --> 00:28:26,120 Remember 306 00:28:29,333 --> 00:28:30,333 the promise. 307 00:29:01,073 --> 00:29:04,531 Oh Tom, we've not spoken for so long. 308 00:29:07,162 --> 00:29:08,572 Where is Gabrielle? 309 00:29:09,831 --> 00:29:12,072 How much longer must I be without him? 310 00:29:15,796 --> 00:29:16,796 Don't desert me now. 311 00:29:19,132 --> 00:29:20,132 Forgive me. 312 00:29:22,094 --> 00:29:23,094 Help me 313 00:29:24,721 --> 00:29:26,712 in these final moments. 314 00:29:27,766 --> 00:29:29,722 - Mikhail. - Remember the promise. 315 00:29:29,726 --> 00:29:32,433 I cannot be born again to the flesh. 316 00:29:32,437 --> 00:29:35,429 The Eve of the second coming approaches. 317 00:29:35,440 --> 00:29:39,433 You mourn me and so cannot hear me. 318 00:29:39,444 --> 00:29:41,355 Gabrielle is in body. 319 00:29:41,363 --> 00:29:43,729 She is in body. 320 00:31:49,366 --> 00:31:51,482 Well ladies and gentlemen, what you see before ya 321 00:31:51,493 --> 00:31:54,781 is the legendary Lawrence bay castle. 322 00:31:54,788 --> 00:31:57,871 Abandoned, never completed. 323 00:31:57,874 --> 00:32:00,707 It was built by wealthy European immigrant rosario bonamo. 324 00:32:01,670 --> 00:32:03,206 Bonamo employed hundreds of immigrants 325 00:32:03,213 --> 00:32:06,421 to this country as dirt haulers and stonecutters. 326 00:32:07,676 --> 00:32:11,885 But during the construction, word got back to the mainland 327 00:32:11,888 --> 00:32:15,597 that bonamo had gone mad in the final months. 328 00:32:15,600 --> 00:32:18,012 His workers began to abandon him 329 00:32:18,019 --> 00:32:19,475 when many of their fellow workers 330 00:32:19,479 --> 00:32:22,687 reportedly disappeared without a trace. 331 00:32:23,692 --> 00:32:27,025 They called him a devil and a cutthroat. 332 00:32:28,280 --> 00:32:31,022 The banished workers were never seen or heard of again. 333 00:32:31,032 --> 00:32:34,490 Some claim that they're buried and forgotten 334 00:32:34,494 --> 00:32:36,280 on the castle grounds. 335 00:32:38,331 --> 00:32:40,572 Bonamo met his untimely death 336 00:32:40,584 --> 00:32:42,575 at the hands of a local priest, believe it or not, 337 00:32:42,586 --> 00:32:45,328 who took it upon himself to label a man 338 00:32:45,338 --> 00:32:48,705 an agent of the devil and took his life. 339 00:32:50,010 --> 00:32:52,717 Today, the place is scheduled for demolition 340 00:32:52,721 --> 00:32:54,427 by local developers which replaced 341 00:32:54,431 --> 00:32:58,140 for 18-hole golf course at leisure spa 342 00:32:58,143 --> 00:33:01,681 for lucky vacationers. 343 00:33:01,688 --> 00:33:02,928 Forel 344 00:33:02,939 --> 00:33:04,179 now don't worry, don't worry. 345 00:33:04,191 --> 00:33:06,352 When we get back to town, there'll be picture postcards 346 00:33:06,359 --> 00:33:09,101 as souvenirs for this incredible journey. 347 00:33:09,112 --> 00:33:11,319 - Sacrelige. - As well as delicious 348 00:33:11,323 --> 00:33:13,029 hotdogs and hamburgers. 349 00:33:13,867 --> 00:33:15,903 The years have brought their vengeance. 350 00:33:15,911 --> 00:33:17,026 This place will live again. 351 00:33:45,690 --> 00:33:47,681 J when my love j 352 00:33:48,568 --> 00:33:52,186 j stands next to your love j 353 00:33:52,197 --> 00:33:55,689 j I can't compare love j 354 00:33:55,700 --> 00:33:59,443 j when it's not love j 355 00:33:59,454 --> 00:34:02,116 j it's not love j 356 00:34:03,959 --> 00:34:05,290 yeah? 357 00:34:05,293 --> 00:34:06,658 = you want a ride to school? 358 00:34:06,670 --> 00:34:07,705 What for? 359 00:34:07,712 --> 00:34:09,828 J which is my face j 360 00:34:09,839 --> 00:34:10,839 because I'm sorry. 361 00:34:12,342 --> 00:34:14,173 All right, satisfied? 362 00:34:15,720 --> 00:34:17,301 I'm sorry. 363 00:34:17,305 --> 00:34:18,886 I love you. 364 00:34:18,890 --> 00:34:20,755 J fire j 365 00:34:22,435 --> 00:34:24,050 I've been accepted to Columbia. 366 00:34:25,855 --> 00:34:28,062 J stands next to your love j 367 00:34:28,066 --> 00:34:31,399 that's terrific. 368 00:34:31,403 --> 00:34:33,234 Just think in a few years, 369 00:34:33,238 --> 00:34:34,918 it'll be Dr. landers and Mrs. Dr. landers. 370 00:34:37,826 --> 00:34:40,488 J it's not love j 371 00:34:41,997 --> 00:34:44,113 I was waiting for the right time. 372 00:34:44,124 --> 00:34:46,410 Let's not say anything until next weekend. 373 00:34:46,418 --> 00:34:49,251 My parents are throwing a birthday party for me. 374 00:34:49,254 --> 00:34:50,869 We'll let everyone in on it then. 375 00:34:52,716 --> 00:34:53,956 Do you believe me now? 376 00:34:59,055 --> 00:35:00,261 I have any choice? 377 00:35:14,779 --> 00:35:17,816 J I've got two loves 378 00:35:17,824 --> 00:35:21,817 j I've got two loves 379 00:35:21,828 --> 00:35:23,614 j and they go tweet, tweet, tweet j 380 00:35:23,622 --> 00:35:25,362 j; Tweet, tweet, tweet like little birds j 381 00:35:32,881 --> 00:35:36,248 J they're my two loves j 382 00:35:36,259 --> 00:35:40,673 j I've got two loves 383 00:35:40,680 --> 00:35:43,797 > two loves 384 00:35:51,483 --> 00:35:55,396 J which is on fire j 385 00:35:55,403 --> 00:35:57,018 j fire j 386 00:35:58,990 --> 00:36:01,322 j hey ho let's go j = watch this. 387 00:36:01,326 --> 00:36:04,739 Andrew wanna get high, man? 388 00:36:04,746 --> 00:36:07,362 I've got some killer weed here, man. 389 00:36:07,374 --> 00:36:08,374 = t don't need it. 390 00:36:09,668 --> 00:36:11,875 Come on, man. 391 00:36:11,878 --> 00:36:13,334 You don't wanna party with us? 392 00:36:14,589 --> 00:36:16,295 Hey pot ain't gonna make you grow tits, man. 393 00:36:16,299 --> 00:36:18,711 - Yeah, Tony. - Yeah. 394 00:36:18,718 --> 00:36:20,299 I mean you're smart enough not to believe 395 00:36:20,303 --> 00:36:23,136 that rule about pot making you grow tits, right? 396 00:36:24,557 --> 00:36:27,299 I mean, look at Marie here. 397 00:36:27,310 --> 00:36:29,676 She's as flat as a pancake and she's been smokin' pot 398 00:36:29,688 --> 00:36:30,768 before she got burst. 399 00:36:32,399 --> 00:36:33,679 That long, huh? 400 00:36:34,651 --> 00:36:37,142 One thing's for sure, macho man. 401 00:36:37,153 --> 00:36:39,394 Judging from the way you screw, 402 00:36:39,406 --> 00:36:41,988 you're right about pot makin' a guy interesting. 403 00:36:44,494 --> 00:36:45,654 Sweet. 404 00:36:45,662 --> 00:36:47,493 J goin' through a tight wind j 405 00:36:47,497 --> 00:36:49,783 j the kids are losin' their minds j; 406 00:36:49,791 --> 00:36:52,783 j blitzkreig bop j 407 00:36:52,794 --> 00:36:55,536 j they're pilin' in the backseat j 408 00:36:55,547 --> 00:36:58,414 j they generate steam heat 409 00:36:58,425 --> 00:36:59,540 j we're safe in the backseat j 410 00:36:59,551 --> 00:37:00,415 hey c'mon, man. 411 00:37:00,427 --> 00:37:01,427 Let's go to the gym 412 00:37:43,094 --> 00:37:48,054 Hey Tony, Andrew sure is sexy. 413 00:37:49,392 --> 00:37:51,633 Oh yeah, I just love his hair. 414 00:37:51,644 --> 00:37:53,851 Hey so what're you doin' tonight, honey? 415 00:37:55,190 --> 00:37:58,273 I bet he'd fuck for weeks. 416 00:37:58,276 --> 00:38:00,733 Hey, you hear me, man? 417 00:38:01,738 --> 00:38:03,228 I asked what you were doin' tonight. 418 00:38:04,282 --> 00:38:08,571 Well so if you're not gonna gimme a date tonight, 419 00:38:08,578 --> 00:38:10,193 why don't you at least lemme have a kiss? 420 00:38:10,205 --> 00:38:11,820 Yeah. 421 00:38:11,831 --> 00:38:12,820 C'mon, honey. 422 00:38:12,832 --> 00:38:14,072 C'mon. 423 00:38:14,083 --> 00:38:15,744 - Go ahead, Tony. - Yeah, go ahead. 424 00:38:15,752 --> 00:38:18,038 C'mon baby, just kiss. 425 00:38:18,046 --> 00:38:20,037 C'mon man, gimme a kiss. 426 00:38:23,968 --> 00:38:24,968 Tony? 427 00:38:44,531 --> 00:38:45,862 Tony, what the hell happened? 428 00:38:45,865 --> 00:38:47,401 I don't know, man. 429 00:38:47,408 --> 00:38:49,273 We just slipped on the floor. 430 00:38:49,285 --> 00:38:50,616 No, that's not what I meant. 431 00:38:50,620 --> 00:38:52,110 I don't know, man. 432 00:38:52,121 --> 00:38:56,285 I don't know! 433 00:38:56,292 --> 00:38:57,156 Look, I'm gonna need you 434 00:38:57,168 --> 00:38:59,705 to keep your mouth shut about this, all right? 435 00:38:59,712 --> 00:39:00,918 Shh! 436 00:39:18,648 --> 00:39:19,478 Hey look, it's the witch. 437 00:39:19,482 --> 00:39:20,482 It's the witch. 438 00:39:57,729 --> 00:39:59,435 Margaret? 439 00:39:59,439 --> 00:40:00,770 Hello, Arthur. 440 00:40:08,865 --> 00:40:09,865 What is it? 441 00:40:11,951 --> 00:40:13,282 I was just recalling the time 442 00:40:13,286 --> 00:40:14,742 we three spent here together 443 00:40:16,581 --> 00:40:19,789 in this church, Tom's church. 444 00:40:22,754 --> 00:40:24,210 I'm feeling grateful for him. 445 00:40:26,966 --> 00:40:29,127 I can take your confession here 446 00:40:29,135 --> 00:40:30,466 or we can go in my office. 447 00:40:30,470 --> 00:40:32,882 It's not myself that I'm concerned with, Arthur. 448 00:40:35,516 --> 00:40:36,516 Please? 449 00:40:42,774 --> 00:40:43,774 Tom's diary. 450 00:40:44,943 --> 00:40:46,149 He kept it faithfully 451 00:40:47,737 --> 00:40:51,355 while suffering the daily horrors of that inhuman place. 452 00:40:52,575 --> 00:40:55,442 = Tom was a dear friend of mine. 453 00:40:55,453 --> 00:40:57,159 I loved that man. 454 00:40:57,163 --> 00:40:58,163 You know that. 455 00:40:59,624 --> 00:41:02,036 Nevertheless, he went against the will of god 456 00:41:02,043 --> 00:41:04,284 and against the church. 457 00:41:04,295 --> 00:41:05,626 He took a man's life. 458 00:41:05,630 --> 00:41:06,961 It was not a man. 459 00:41:06,965 --> 00:41:09,377 It was a product of the unholy Trinity 460 00:41:09,384 --> 00:41:11,750 and remains so to this day. 461 00:41:11,761 --> 00:41:13,126 What are you trying to say? 462 00:41:14,597 --> 00:41:17,304 Its physical presence served as nothing more than a tool 463 00:41:17,308 --> 00:41:18,718 to accomplish its goal among men. 464 00:41:18,726 --> 00:41:21,263 It lives for all time. 465 00:41:21,270 --> 00:41:24,103 Its goal is slavery of all mankind. 466 00:41:25,984 --> 00:41:28,350 It's Lucifer, the devil incarnate. 467 00:41:28,361 --> 00:41:33,401 Margaret, we have been through this time and time again. 468 00:41:33,408 --> 00:41:35,399 But Jesus said to them, 469 00:41:35,410 --> 00:41:39,244 "a prophet never goes about honor except in his native place 470 00:41:39,247 --> 00:41:40,862 "and in his home." 471 00:41:40,873 --> 00:41:42,579 This is blasphemy. 472 00:41:42,583 --> 00:41:43,993 Tom was not god. 473 00:41:44,002 --> 00:41:45,082 = no. 474 00:41:45,086 --> 00:41:48,578 Merely one of his servants, like you, like me. 475 00:41:48,589 --> 00:41:52,832 Margaret, Tom was tried and convicted of murder. 476 00:41:52,844 --> 00:41:54,800 There was nothing we could do. 477 00:41:54,804 --> 00:41:56,214 You betrayed him, Arthur. 478 00:41:58,141 --> 00:41:59,802 You, 479 00:41:59,809 --> 00:42:02,016 we loved and cherished since childhood 480 00:42:03,229 --> 00:42:06,096 and not a word in his defense, only shame. 481 00:42:07,191 --> 00:42:08,306 Avoiding glances, 482 00:42:09,318 --> 00:42:10,318 mute. 483 00:42:11,988 --> 00:42:13,194 It was out of my hands. 484 00:42:13,197 --> 00:42:16,189 How quick you are to ease your own conscience. 485 00:42:16,200 --> 00:42:18,987 And how easy it is for you to do the same for yourself. 486 00:42:20,038 --> 00:42:22,199 At Tom's trial, you testified that you yourself 487 00:42:22,206 --> 00:42:24,572 led him to his ghastly conclusion concerning bonamo. 488 00:42:24,584 --> 00:42:26,040 His earthly name only. 489 00:42:26,044 --> 00:42:26,829 In truth, it was the devil. It was through 490 00:42:26,836 --> 00:42:29,168 one of your godforsakened communications 491 00:42:29,172 --> 00:42:31,754 that told you of bonamo's true personage. 492 00:42:32,759 --> 00:42:34,966 You led Tom astray. 493 00:42:34,969 --> 00:42:38,006 You and your own selfish ideologies. 494 00:42:38,014 --> 00:42:40,130 Margaret, I will not let you do this to me. 495 00:42:41,225 --> 00:42:44,558 And I swear my god, had I known. 496 00:42:44,562 --> 00:42:46,473 I would never have let you do it to Tom! 497 00:43:05,500 --> 00:43:06,580 Saint Michael, 498 00:43:08,753 --> 00:43:10,709 I so need your strength. 499 00:43:25,603 --> 00:43:27,719 I am with you, mikhail. 500 00:43:29,398 --> 00:43:31,389 Be strong, I am with you. 501 00:43:33,486 --> 00:43:34,486 Remember 502 00:43:35,780 --> 00:43:36,780 the promise. 503 00:45:19,383 --> 00:45:20,383 Come to me. 504 00:45:22,178 --> 00:45:23,338 I am the light. 505 00:45:26,224 --> 00:45:27,430 I am the light. 506 00:45:29,101 --> 00:45:30,101 Come to me. 507 00:45:56,587 --> 00:45:57,827 I am the light. 508 00:47:29,096 --> 00:47:32,133 Well, what can I say? 509 00:47:32,141 --> 00:47:33,426 Yale, 510 00:47:33,434 --> 00:47:35,049 Harvard, 511 00:47:35,061 --> 00:47:36,517 Columbia. 512 00:47:36,520 --> 00:47:38,932 Full scholarships to Yale and Harvard. 513 00:47:38,939 --> 00:47:41,021 Columbia's offered you a work study program 514 00:47:41,025 --> 00:47:45,564 with free room and board and you're not even excited. 515 00:47:46,697 --> 00:47:50,110 Well I'm not feeling very well today, thank you. 516 00:47:50,117 --> 00:47:51,903 Well, I won't keep you. 517 00:47:52,870 --> 00:47:54,451 Here are some copies of the letters. 518 00:47:54,455 --> 00:47:56,571 I thought you'd like to show them to your parents 519 00:47:56,582 --> 00:47:59,699 and I'll hold onto the originals until you make a decision. 520 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 Thank you. 521 00:48:02,004 --> 00:48:06,543 Oh Andrew, I'm so proud of you and you should be too. 522 00:48:19,522 --> 00:48:21,638 Okay you turkeys, dodge ball pro! 523 00:48:21,649 --> 00:48:23,605 C'mon, get off that bench. 524 00:48:23,609 --> 00:48:24,724 Work 'em in. 525 00:48:24,735 --> 00:48:26,191 Line up, let's go! 526 00:48:27,154 --> 00:48:28,018 Let's go, c'mon. 527 00:48:28,030 --> 00:48:29,030 Line up! 528 00:48:29,740 --> 00:48:32,903 We haven't got all day, let's go. 529 00:48:36,455 --> 00:48:41,540 Clapp, ledbetter, Barry, Kyle, 530 00:48:41,544 --> 00:48:46,504 Harvey, hall, , slater, landers. 531 00:48:47,216 --> 00:48:49,548 - Here. - Williams. 532 00:48:49,552 --> 00:48:50,552 Williams! 533 00:49:16,162 --> 00:49:18,244 You are 54 seconds late, kid. 534 00:49:18,247 --> 00:49:20,158 50 sit-ups and 50 pushups. 535 00:49:20,166 --> 00:49:21,166 Go to it! 536 00:49:29,967 --> 00:49:31,673 All right you guys, let's break into teams. 537 00:49:31,677 --> 00:49:33,633 Let's move! - C'mon, let's go! 538 00:49:33,637 --> 00:49:34,968 Woo! 539 00:49:51,447 --> 00:49:52,812 Get 'em, let's go! 540 00:49:52,823 --> 00:49:54,438 Get 'em, c'mon move! 541 00:49:56,285 --> 00:49:58,150 , get 'em! 542 00:49:58,162 --> 00:50:00,699 Let's get 'em, c'mon. 543 00:50:00,706 --> 00:50:01,946 Go, 544 00:50:01,957 --> 00:50:03,618 go! 545 00:50:03,626 --> 00:50:04,866 Get up, get up! 546 00:50:06,921 --> 00:50:09,003 Get up, what's the matter with ya? 547 00:50:09,006 --> 00:50:10,006 Get up! 548 00:50:16,138 --> 00:50:16,923 Get up! 549 00:50:16,931 --> 00:50:18,637 Get up, let's go! 550 00:50:18,641 --> 00:50:19,881 Go! 551 00:50:19,892 --> 00:50:21,257 Get 'em! 552 00:50:21,268 --> 00:50:22,268 C'mon! 553 00:50:22,937 --> 00:50:24,302 Hit 'em, get 'em! 554 00:50:25,397 --> 00:50:26,397 Get 'em! 555 00:50:27,149 --> 00:50:29,231 What's the matter wit ya? 556 00:50:30,444 --> 00:50:31,433 Throw that ball! 557 00:50:31,445 --> 00:50:32,480 Throw it, no! 558 00:50:34,031 --> 00:50:35,396 No, 559 00:50:35,407 --> 00:50:37,068 no, 560 00:50:37,076 --> 00:50:38,076 nol 561 00:50:43,249 --> 00:50:44,329 He's tryin' to get away! 562 00:50:44,333 --> 00:50:45,823 Kill that son of a bitch! 563 00:50:59,974 --> 00:51:00,974 Oh my god. 564 00:51:04,728 --> 00:51:06,514 Oh god. 565 00:51:06,522 --> 00:51:07,522 Oh god. 566 00:51:15,990 --> 00:51:20,279 Oh god. 567 00:51:20,286 --> 00:51:21,286 God. 568 00:51:57,823 --> 00:51:58,823 = Mrs. landers. 569 00:52:00,909 --> 00:52:02,319 God be with you. 570 00:52:02,328 --> 00:52:03,568 My sympathies to you both. 571 00:53:55,315 --> 00:53:57,931 Lucifer, by god's will. 572 00:54:00,320 --> 00:54:02,936 Through god's servants, you will die. 573 00:54:04,158 --> 00:54:06,240 This I promise you. 574 00:54:38,066 --> 00:54:40,352 The lord is my Shepherd, I shall not want. 575 00:54:42,780 --> 00:54:45,237 He maketh lie down in green pastures. 576 00:54:47,242 --> 00:54:49,028 He leadeth me beside the still waters. 577 00:54:50,954 --> 00:54:53,161 He restoreth my soul. 578 00:54:53,165 --> 00:54:56,657 Yea though I walk through the valley of the shadow of death, 579 00:54:56,668 --> 00:55:00,081 t will fear no evil for thou art with me. 580 00:55:00,088 --> 00:55:03,580 Thy rod and thy staff, they comfort me. 581 00:55:13,477 --> 00:55:14,477 = mikhail! 582 00:55:39,086 --> 00:55:41,577 Gabrielle, feel me. 583 00:55:43,382 --> 00:55:44,382 We are one. 584 00:55:49,388 --> 00:55:51,879 Time to eat, crazy. 585 00:55:54,017 --> 00:55:55,017 = no. 586 00:55:56,895 --> 00:55:59,307 I said, time to eat. 587 00:56:29,970 --> 00:56:31,426 What about the voices 588 00:56:31,430 --> 00:56:33,170 in those terrible dreams she's having? 589 00:56:33,181 --> 00:56:33,966 I told you. 590 00:56:33,974 --> 00:56:35,839 Julie, she's under a lotta stress. 591 00:56:35,851 --> 00:56:37,057 Give her some time to rest. 592 00:56:37,060 --> 00:56:39,221 I gave her a mild sedative to help her sleep. 593 00:56:40,272 --> 00:56:41,227 Take care now. 594 00:56:41,231 --> 00:56:43,062 Call me if you need me. All right. 595 00:57:57,349 --> 00:57:59,010 Do not fear, Gabrielle. 596 00:58:00,060 --> 00:58:01,300 I will show you the way. 597 00:58:03,939 --> 00:58:04,974 Follow me. 598 00:58:07,609 --> 00:58:08,609 Follow me. 599 00:58:11,113 --> 00:58:12,113 Follow me. 600 00:59:18,513 --> 00:59:21,505 Do you know why you've come, child? 601 00:59:24,561 --> 00:59:26,927 He told me to come. 602 00:59:26,938 --> 00:59:29,020 Who told you? 603 00:59:31,151 --> 00:59:35,144 The man who speaks to me in my dreams. 604 00:59:35,155 --> 00:59:36,440 Do you know his name? 605 00:59:39,326 --> 00:59:42,033 This man who speaks to you in your dreams, 606 00:59:43,830 --> 00:59:45,661 do you know his name? 607 01:00:02,432 --> 01:00:04,673 I know only of his torment 608 01:00:08,313 --> 01:00:09,313 and of his shame. 609 01:00:18,990 --> 01:00:20,355 Be calm, child. 610 01:00:23,286 --> 01:00:26,278 It is god's will that you should be here. 611 01:00:37,592 --> 01:00:38,957 We shall work together. 612 01:00:41,513 --> 01:00:43,174 I shall be your mentor 613 01:00:45,475 --> 01:00:47,887 and you shall be my strength. 614 01:00:54,151 --> 01:00:56,062 You have found her, mikhail. 615 01:01:12,127 --> 01:01:13,287 Well, thank you. 616 01:01:13,295 --> 01:01:14,751 It was delicious. 617 01:01:14,754 --> 01:01:16,039 You've been more than kind. 618 01:01:18,341 --> 01:01:19,581 I'd love to stay and help with the dishes, 619 01:01:19,593 --> 01:01:21,379 but my folks are probably worried sick by now. 620 01:01:21,386 --> 01:01:22,842 Please don't go. 621 01:01:23,847 --> 01:01:26,805 I'd like to have your company for just a few moments longer. 622 01:01:28,226 --> 01:01:29,682 I'm alone here, as you can see. 623 01:01:30,979 --> 01:01:31,979 Please? 624 01:01:35,859 --> 01:01:36,769 If I can just use your phone, 625 01:01:36,776 --> 01:01:38,357 let my parents know where I am. 626 01:01:38,361 --> 01:01:39,361 = t have none. 627 01:01:40,947 --> 01:01:43,313 Not a telephone or an electric light bulb in the house. 628 01:01:43,325 --> 01:01:45,190 T don't believe in modern conveniences. 629 01:01:49,915 --> 01:01:51,246 You look puzzled. 630 01:01:52,959 --> 01:01:54,950 It's amazing. 631 01:01:54,961 --> 01:01:56,792 How could anyone live without a radio? 632 01:01:58,465 --> 01:02:00,171 = do others find it that difficult? 633 01:02:04,804 --> 01:02:07,090 Then again I suppose if you never had one 634 01:02:07,098 --> 01:02:10,056 and you never know what you were missing, would ya? 635 01:02:12,729 --> 01:02:14,560 You are just wrapped up 636 01:02:14,564 --> 01:02:16,646 in your own little world out here, aren't you? 637 01:02:21,529 --> 01:02:23,144 No one to phone you, 638 01:02:26,076 --> 01:02:27,156 bother you, 639 01:02:29,996 --> 01:02:30,996 hurt you. 640 01:02:32,916 --> 01:02:33,916 Make your life 641 01:02:36,461 --> 01:02:37,541 complicated 642 01:02:41,049 --> 01:02:42,049 or interesting. 643 01:02:48,014 --> 01:02:49,014 No one to love. 644 01:02:55,647 --> 01:02:57,183 What are you doing? 645 01:03:03,697 --> 01:03:04,857 Do you know him? 646 01:03:05,824 --> 01:03:07,735 Is this the man who told you to come? 647 01:03:09,536 --> 01:03:10,992 Yes. 648 01:03:14,708 --> 01:03:15,708 Why? 649 01:03:17,961 --> 01:03:19,246 Why am I here? 650 01:03:24,384 --> 01:03:26,466 We are bound together. 651 01:03:31,391 --> 01:03:33,473 Our hearts beat as one. 652 01:03:38,523 --> 01:03:43,483 Oh, god. 653 01:03:45,196 --> 01:03:48,154 We are not one, but three. 654 01:03:52,787 --> 01:03:55,403 C'mon, c'mon, c'mon. 655 01:03:55,415 --> 01:03:56,245 You want the stick? 656 01:03:56,249 --> 01:03:57,364 C'mon. 657 01:03:57,375 --> 01:03:58,660 Up, up. 658 01:03:58,668 --> 01:03:59,668 Come on, up. 659 01:04:01,880 --> 01:04:03,620 All right, fetch. 660 01:04:03,631 --> 01:04:05,121 Fetch it. 661 01:04:05,133 --> 01:04:06,133 Fetch. 662 01:06:15,054 --> 01:06:17,170 I'm extremely busy, Margaret. 663 01:06:17,182 --> 01:06:17,967 But I would appreciate it if we could discuss this 664 01:06:17,974 --> 01:06:19,760 at some later date. 665 01:06:19,767 --> 01:06:20,882 There isn't any time. 666 01:06:20,894 --> 01:06:22,304 Now may be too late. 667 01:06:22,312 --> 01:06:25,304 - Excuse me, Margaret. - Bring that over here. 668 01:06:33,031 --> 01:06:34,020 Watch out. = Claire. 669 01:06:34,032 --> 01:06:36,944 Oh father daley, how's it going? 670 01:06:36,951 --> 01:06:40,114 Well as you can see, everybody is hard at work. 671 01:06:40,121 --> 01:06:41,907 Make sure that all's going well for tonight. 672 01:06:41,915 --> 01:06:44,952 Well, I don't doubt for what it will go smoothly. 673 01:06:44,959 --> 01:06:46,199 You know, I'll be here tonight 674 01:06:46,211 --> 01:06:48,076 along with Margaret and the children. 675 01:06:48,087 --> 01:06:51,204 We haven't missed a performance since 1958. 676 01:06:52,425 --> 01:06:54,791 That was the year we moved here from Detroit. 677 01:06:54,802 --> 01:06:56,667 You know Detroit, Mr. wallbacher? 678 01:06:57,805 --> 01:06:59,341 Oh yes. 679 01:06:59,349 --> 01:07:02,591 Yes, I covered the autoworker's track there last year. 680 01:07:02,602 --> 01:07:05,014 Father daley, this is dick wallbacher. 681 01:07:05,021 --> 01:07:06,977 Dick, you don't my calling you dick. 682 01:07:06,981 --> 01:07:07,811 Do you, dick? 683 01:07:07,815 --> 01:07:09,646 - No, that's fine. - Mr. wallbacher. 684 01:07:09,651 --> 01:07:12,984 Well dick is with the Bennett news service agency 685 01:07:12,987 --> 01:07:16,445 and he'd be interested in talking to you about the show 686 01:07:16,449 --> 01:07:19,907 and then writing an article for syndication. 687 01:07:19,911 --> 01:07:21,947 Right, dick? - Right. 688 01:07:21,955 --> 01:07:25,118 The mayor tells me that you've been producing this play 689 01:07:25,124 --> 01:07:27,240 every summer since 1940. 690 01:07:27,252 --> 01:07:29,994 Well, actually since 1948. 691 01:07:30,004 --> 01:07:32,916 My church and the surrounding Christian churches. 692 01:07:32,924 --> 01:07:34,289 Well, we'd gather our technical 693 01:07:34,300 --> 01:07:36,586 and creative resources together. 694 01:07:36,594 --> 01:07:39,461 Well, we produce our own version of the passion quest. 695 01:07:39,472 --> 01:07:42,430 Oh it's remarkable, isn't it? 696 01:07:42,433 --> 01:07:44,890 Well, it's one performance only. 697 01:07:44,894 --> 01:07:45,974 People come with their families. 698 01:07:45,979 --> 01:07:49,767 They bring blankets and food and watch the play unfold. 699 01:07:49,774 --> 01:07:51,810 I guess it's called a gesture of faith 700 01:07:51,818 --> 01:07:53,399 on the part of the observer. 701 01:07:53,403 --> 01:07:56,486 Time for reconciliation of the Christian ideals. 702 01:07:56,489 --> 01:07:57,353 Excuse me, father. 703 01:07:57,365 --> 01:07:58,821 It's time to run through those light cues. 704 01:07:58,825 --> 01:07:59,985 Good Mike, I'll be right with ya. 705 01:07:59,993 --> 01:08:02,279 Oh please, don't let me keep you. 706 01:08:02,287 --> 01:08:04,323 I'll continue to look around if that's all right with you. 707 01:08:04,330 --> 01:08:05,536 Feel free. 708 01:08:05,540 --> 01:08:06,540 Goodbye. 709 01:08:09,961 --> 01:08:12,043 - You must listen to me. - Margaret, please. 710 01:08:12,046 --> 01:08:12,876 You must stop all this now. 711 01:08:12,880 --> 01:08:13,710 Cancel the play. 712 01:08:13,715 --> 01:08:14,545 You must be joking. 713 01:08:14,549 --> 01:08:15,709 Arthur, I've never been more serious. 714 01:08:15,717 --> 01:08:17,048 Something terrible is going to happen. 715 01:08:17,051 --> 01:08:18,086 T can feel it. 716 01:08:18,094 --> 01:08:19,630 In his journal, Tom mentioned... 717 01:08:19,637 --> 01:08:21,719 Look I have had it, Margaret. 718 01:08:21,723 --> 01:08:22,587 Tom is dead and buried. 719 01:08:22,599 --> 01:08:24,635 Now the good lord has seen to that. 720 01:08:24,642 --> 01:08:26,678 This conversation Margaret, has ended. 721 01:08:31,065 --> 01:08:32,225 Okay okay, what's going on here? 722 01:08:32,233 --> 01:08:33,518 Let's get a little hustle in here. 723 01:08:33,526 --> 01:08:35,187 Come on, take that there wood. 724 01:08:35,194 --> 01:08:37,230 Put it behind this here. 725 01:08:44,495 --> 01:08:48,955 Churchill at 3:29 and 314 2/3. 726 01:08:48,958 --> 01:08:50,914 Rail's up 0.3 at 241.97. 727 01:08:59,427 --> 01:09:00,712 - Hi. - Hi, Judy. 728 01:09:04,515 --> 01:09:05,630 - Hi. - Oh, hi. 729 01:09:06,976 --> 01:09:10,844 - Hi, Jesus. - Oh. 730 01:09:10,855 --> 01:09:11,855 Hello. 731 01:09:21,699 --> 01:09:23,314 What the hell is that? 732 01:09:23,326 --> 01:09:25,282 What the hell does it look like, a tampon? 733 01:09:25,286 --> 01:09:26,150 Huh? 734 01:09:26,162 --> 01:09:30,326 J tense and nervous and I can't relax j 735 01:09:30,333 --> 01:09:33,245 = now isn't she beautiful? 736 01:09:33,252 --> 01:09:34,617 J don't touch me j 737 01:09:34,629 --> 01:09:37,837 j I'm a real live wire j 738 01:09:37,840 --> 01:09:39,046 j psycho killer 7 739 01:09:39,050 --> 01:09:42,417 if any little girl decides to gimme 740 01:09:42,428 --> 01:09:47,388 any little bit of trouble, I just flex my little finger. 741 01:09:47,558 --> 01:09:49,014 Bang. 742 01:09:51,104 --> 01:09:52,104 Buh-bye, little girl. 743 01:09:53,356 --> 01:09:55,267 J psycho killer 7 744 01:09:56,442 --> 01:09:58,103 you know, you're really nuts. 745 01:09:58,111 --> 01:09:58,941 You know that? 746 01:09:58,945 --> 01:09:59,985 = I'm not fuckin' bananas. 747 01:10:03,241 --> 01:10:04,241 Come here. 748 01:10:21,509 --> 01:10:23,465 Tommy, Tommy. 749 01:10:24,762 --> 01:10:27,424 This thing ain't loaded, right? 750 01:10:27,432 --> 01:10:28,672 Just don't cough. 751 01:10:30,768 --> 01:10:32,759 J hey Joe j 752 01:10:32,770 --> 01:10:35,056 what'll it be? = gene cream. 753 01:10:35,064 --> 01:10:38,682 J where you goin' with that j 754 01:10:41,070 --> 01:10:42,070 my son is 755 01:10:43,156 --> 01:10:44,156 the devil. 756 01:10:45,825 --> 01:10:47,235 Your son? 757 01:10:47,243 --> 01:10:48,653 My son. 758 01:10:48,661 --> 01:10:51,824 Last night he asked me, "dad, could I take the car? 759 01:10:51,831 --> 01:10:53,992 "I wanna take my girlfriend to the movies." 760 01:10:54,876 --> 01:10:56,616 I wanna be a good guy. 761 01:10:56,627 --> 01:10:59,869 I let him take my '79 grand prix. 762 01:10:59,881 --> 01:11:03,248 He took it to Spencer's speedway dragging with the car 763 01:11:03,259 --> 01:11:04,999 and totaled the whole thing. 764 01:11:06,095 --> 01:11:07,335 My son's the devil. 765 01:11:08,973 --> 01:11:12,090 Take a tip from me: Don't let him get you down. 766 01:11:12,101 --> 01:11:15,719 The next time he asks, tell him to go to hell. 767 01:11:17,523 --> 01:11:19,809 If it wasn't for you, that little pecker 768 01:11:19,817 --> 01:11:21,728 wouldn't be here anyway. 769 01:11:21,736 --> 01:11:24,227 My son's the devil. 770 01:11:24,238 --> 01:11:26,149 My son's the devil! 771 01:11:26,157 --> 01:11:28,239 My son's the devil! 772 01:11:28,242 --> 01:11:29,778 My son's the devil! 773 01:11:30,745 --> 01:11:32,656 My son's the devil! 774 01:11:32,663 --> 01:11:34,199 My son's the devil! 775 01:11:45,635 --> 01:11:48,422 Woo girl, lookin' great. 776 01:11:48,429 --> 01:11:50,044 Yes. 777 01:11:50,056 --> 01:11:51,296 Hey. 778 01:11:51,307 --> 01:11:53,468 Saved you a beer, Tony. 779 01:11:55,978 --> 01:11:58,060 Will you settle down please, folks? 780 01:11:58,064 --> 01:12:00,225 The play is about to begin. 781 01:12:01,567 --> 01:12:05,856 Hey Marie, can I have a piece? 782 01:12:05,863 --> 01:12:08,229 Whoa Marie, what would Tony say? 783 01:12:08,241 --> 01:12:09,481 By the way, where's Tony? 784 01:12:09,492 --> 01:12:12,655 - He's drainin' the vein. - Typical of Tony. 785 01:12:12,662 --> 01:12:15,074 = oh cool that. 786 01:12:18,584 --> 01:12:20,950 C'mon, c'mon, c'mon. 787 01:12:20,962 --> 01:12:21,826 All right, break it up, break it up. 788 01:12:21,838 --> 01:12:22,702 What happened? 789 01:12:22,713 --> 01:12:24,294 Son of a bitch pissed on my shoe. 790 01:12:24,298 --> 01:12:25,083 I couldn't help it. 791 01:12:25,091 --> 01:12:25,955 It was dark in there. 792 01:12:25,967 --> 01:12:27,457 I had to take a leak. All right, all right. 793 01:12:27,468 --> 01:12:28,674 It's just a misunderstanding. 794 01:12:28,678 --> 01:12:30,339 You get outta here before I call the police. 795 01:12:30,346 --> 01:12:31,210 You're drunk. 796 01:12:31,222 --> 01:12:32,662 - Hey man, screw you too! - Let's go. 797 01:12:32,932 --> 01:12:34,412 Well we'll just have our own party. 798 01:12:36,727 --> 01:12:39,514 - Let's go. - C'mon, let's get outta here. 799 01:12:39,522 --> 01:12:41,934 Hey ton, where are we goin'? 800 01:13:38,039 --> 01:13:39,825 Through I, 801 01:13:39,832 --> 01:13:44,292 Lucifer and the power of the unholy Trinity, 802 01:13:45,338 --> 01:13:48,501 my brothers beelzebub and leviathan, 803 01:13:51,093 --> 01:13:52,879 the stay-behind spirits take these. 804 01:13:54,430 --> 01:13:58,799 The flesh of your earthbound servants and rise. 805 01:14:00,770 --> 01:14:01,770 Rise. 806 01:14:11,906 --> 01:14:13,316 Rise. 807 01:14:58,869 --> 01:15:00,951 Ye know my dear disciples 808 01:15:00,955 --> 01:15:04,243 that after two days is the feast of the passover. 809 01:15:04,250 --> 01:15:07,492 Let us make one last visit to our friends in Bethany 810 01:15:07,503 --> 01:15:10,495 and then go to Jerusalem wherein these days 811 01:15:10,506 --> 01:15:12,622 all will be fulfilled which has been written 812 01:15:12,633 --> 01:15:14,919 by the prophets concerning the son of man. 813 01:15:17,388 --> 01:15:21,631 Then shall the son of man be delivered to the gentiles 814 01:15:21,642 --> 01:15:24,349 where he shall be mocked and spat upon 815 01:15:24,353 --> 01:15:27,561 and they will crucify him. 816 01:15:27,565 --> 01:15:30,728 Dear master, what dark and terrible words thou speakest? 817 01:15:31,944 --> 01:15:33,684 What are we to understand by them? 818 01:15:35,364 --> 01:15:38,322 What is as dark to you 819 01:15:39,326 --> 01:15:43,410 as the night will become as bright as day. 820 01:15:44,457 --> 01:15:45,457 Believe 821 01:15:46,917 --> 01:15:47,917 and hope. 822 01:15:59,513 --> 01:16:02,004 Mikhail, the time is at hand. 823 01:16:06,353 --> 01:16:07,843 It's the Eve of the second coming 824 01:16:10,441 --> 01:16:12,306 when he walks on the holy soil. 825 01:16:20,951 --> 01:16:21,951 Be strong. 826 01:16:27,625 --> 01:16:29,331 Remember the promise. 827 01:16:36,467 --> 01:16:37,923 Woo hoo! 828 01:16:41,806 --> 01:16:43,046 - What's this? - Hey, buddy. 829 01:16:43,057 --> 01:16:43,887 Hey, how're you doin'? 830 01:16:43,891 --> 01:16:46,177 Here, have a beer. 831 01:16:46,185 --> 01:16:47,800 We need your boat for a little while, okay? 832 01:16:47,812 --> 01:16:48,642 We need your boat. 833 01:16:48,646 --> 01:16:50,307 Here, have the whole six pack if you want. 834 01:16:50,314 --> 01:16:52,851 Go ahead. Take it, it's all yours. 835 01:16:52,858 --> 01:16:54,439 Hey, it's just for a little while. 836 01:16:54,443 --> 01:16:55,353 Just for a little while, okay? 837 01:16:55,361 --> 01:16:56,225 I want the money! 838 01:16:56,237 --> 01:16:57,147 Tony'll give you the money later. 839 01:16:57,154 --> 01:16:58,109 I need the money! 840 01:16:58,114 --> 01:16:59,979 It's the money I want! Right, right. 841 01:16:59,990 --> 01:17:03,323 - I can't live out here! - Sorry. 842 01:17:03,327 --> 01:17:04,327 Bye! - Bye! 843 01:17:06,747 --> 01:17:08,283 Juvenile delinquents! 844 01:17:34,900 --> 01:17:36,060 =t am a life source. 845 01:17:37,653 --> 01:17:39,518 I shall be like the most high. 846 01:17:40,573 --> 01:17:42,154 = Satan hath desired thee 847 01:17:43,117 --> 01:17:44,653 that he may sift thee as wheat. 848 01:17:46,036 --> 01:17:49,949 This night, all ye will be offended because of me. 849 01:17:52,126 --> 01:17:56,119 For it is written: I will smite the Shepherd 850 01:18:03,137 --> 01:18:05,002 - Excuse me, sir. - What? 851 01:18:05,014 --> 01:18:05,799 Please. 852 01:18:05,806 --> 01:18:06,670 Please, we need to use one of your boats. 853 01:18:06,682 --> 01:18:07,967 Wait, what's goin' on here? 854 01:18:07,975 --> 01:18:08,885 Wait a minute, what's goin'... Please, it's very important. 855 01:18:08,893 --> 01:18:09,928 Everybody wants a boat tonight, what's goin' on? 856 01:18:09,935 --> 01:18:11,266 I need to have one of your boats. 857 01:18:11,270 --> 01:18:12,305 - We have money. - Now wait a minute. 858 01:18:12,313 --> 01:18:13,177 Wait a minute. - We can pay. 859 01:18:13,189 --> 01:18:13,974 - Wait a minute. - Please. 860 01:18:13,981 --> 01:18:15,266 = slow down here. 861 01:18:15,274 --> 01:18:16,104 Wait a minute. 862 01:18:16,108 --> 01:18:16,938 Wait, wait, wait. 863 01:18:16,942 --> 01:18:17,772 I'll be right there. 864 01:18:17,776 --> 01:18:19,437 It's right there. 865 01:18:34,668 --> 01:18:35,453 Yeah. 866 01:18:35,461 --> 01:18:37,793 If you see that man against the wall. 867 01:18:37,796 --> 01:18:40,162 He ain't got no balls at all. 868 01:18:40,174 --> 01:18:43,337 Hey, you know that girl that's been missing? 869 01:18:46,472 --> 01:18:47,587 The banshaw girl. 870 01:18:49,642 --> 01:18:51,803 I think I found her for ya. 871 01:19:20,047 --> 01:19:21,047 Please. 872 01:19:23,425 --> 01:19:25,336 C'mon, let's go. 873 01:19:25,344 --> 01:19:26,550 No, please. 874 01:19:26,553 --> 01:19:28,635 Please, you don't understand. 875 01:19:28,639 --> 01:19:30,630 No, you don't understand! 876 01:19:42,236 --> 01:19:44,192 Help, Tommy! 877 01:19:44,196 --> 01:19:45,196 Tommy, help! 878 01:20:43,339 --> 01:20:44,339 Mom. 879 01:20:45,174 --> 01:20:46,174 Mom! 880 01:21:05,778 --> 01:21:08,190 I can't get him down. 881 01:21:09,490 --> 01:21:13,358 Help, get me off of here please! 882 01:22:26,567 --> 01:22:28,273 Look for him at the sign of the cross. 883 01:22:28,277 --> 01:22:32,486 Mikhail, we three are one now, mikhail. 884 01:22:33,574 --> 01:22:35,860 It is the Eve of the second coming. 885 01:22:37,244 --> 01:22:38,984 To the temple. 886 01:22:43,917 --> 01:22:44,872 Ambulances. 887 01:22:44,877 --> 01:22:47,493 We need some ambulances out here! 888 01:23:05,939 --> 01:23:08,476 How many does he have? 889 01:23:08,484 --> 01:23:09,473 I'm sorry. 890 01:23:09,485 --> 01:23:11,225 What are you scared of, huh? 891 01:23:11,236 --> 01:23:12,236 I'll protect you. 892 01:23:13,405 --> 01:23:14,986 Hey you think I'm gonna let anyone 893 01:23:14,990 --> 01:23:18,448 get their filthy little hands on you, sweetheart? 894 01:23:33,175 --> 01:23:34,415 Tommy! 895 01:23:36,053 --> 01:23:37,053 Help! 896 01:23:37,930 --> 01:23:38,930 Tommy! 897 01:23:45,812 --> 01:23:46,722 Brenda. 898 01:23:46,730 --> 01:23:48,140 Brenda! 899 01:23:48,148 --> 01:23:49,148 C'm on I c' mon! 900 01:24:02,412 --> 01:24:03,412 Goddamn! 901 01:24:16,927 --> 01:24:18,212 All right, sorry. 902 01:24:18,220 --> 01:24:20,051 Reporting in on fulcrum road. 903 01:24:20,055 --> 01:24:22,262 Aircraft waiting to stop. 904 01:24:22,266 --> 01:24:23,597 Don't hang around. 905 01:24:23,600 --> 01:24:24,965 We're leaving. 906 01:24:28,647 --> 01:24:29,432 Repeat, please. 907 01:24:29,439 --> 01:24:31,646 Where are the medics?! 908 01:24:31,650 --> 01:24:32,810 Get a grip, Charlie. 909 01:24:32,818 --> 01:24:35,855 We're dispatching all over the county. 910 01:24:35,862 --> 01:24:36,977 Get 'em from the next county. 911 01:24:36,989 --> 01:24:38,775 This is a catastrophe! 912 01:24:39,741 --> 01:24:40,776 Those medics, I can't help. 913 01:24:40,784 --> 01:24:43,491 Those people are dying right now! 914 01:24:44,580 --> 01:24:47,071 Help is on the way. 915 01:26:24,262 --> 01:26:25,752 Fuck you! 916 01:26:25,764 --> 01:26:27,049 Fuck you! 917 01:26:27,057 --> 01:26:28,057 Fuck you! 918 01:27:51,099 --> 01:27:52,714 Lucifer! 919 01:28:01,318 --> 01:28:02,318 Nol 920 01:28:42,192 --> 01:28:47,152 Mikhail. 921 01:29:29,573 --> 01:29:30,573 = Lucifer. 922 01:29:38,707 --> 01:29:40,288 Lucifer! 923 01:29:53,138 --> 01:29:55,424 Our father. - Our father. 924 01:29:55,432 --> 01:29:57,138 - Who art in heaven. - Who art in heaven. 925 01:29:59,477 --> 01:30:01,342 - Hallowed by thy name. - Hallowed by thy name. 926 01:30:04,983 --> 01:30:08,726 - Thy kingdom come. - Thy kingdom come. 927 01:30:08,737 --> 01:30:10,944 - Thy will be done. - Thy will be done. 928 01:30:10,947 --> 01:30:14,110 = on earth as it is in heaven. 929 01:30:14,117 --> 01:30:17,780 On earth as it. 930 01:30:21,625 --> 01:30:22,625 Nol 931 01:30:23,835 --> 01:30:24,915 = our father. 932 01:30:26,671 --> 01:30:27,911 = our father. 933 01:30:27,923 --> 01:30:28,958 Not my father! 934 01:30:33,553 --> 01:30:34,553 = our father! 935 01:30:36,181 --> 01:30:37,181 It was! 936 01:30:44,731 --> 01:30:46,187 - Our father. - Our father. 937 01:30:46,191 --> 01:30:48,432 - Who art in heaven. - Who art in heaven. 938 01:30:48,443 --> 01:30:50,980 - Hallowed be thy name. - Hallowed be thy name. 939 01:30:50,987 --> 01:30:51,772 - Thy kingdom come. - Thy kingdom come. 940 01:30:51,780 --> 01:30:55,739 Thy will be done on earth as it is in heaven. 941 01:30:55,742 --> 01:30:57,858 Give us this day our daily bread. 942 01:30:57,869 --> 01:31:00,485 Forgive us our trespasses as we forgive those 943 01:31:00,497 --> 01:31:02,078 who trespass against us. 944 01:31:02,082 --> 01:31:05,290 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 945 01:31:05,293 --> 01:31:07,249 = evil deliver us! 946 01:31:07,253 --> 01:31:09,494 For thine is the kingdom 947 01:31:09,506 --> 01:31:11,918 and the power and the glory! 948 01:31:11,925 --> 01:31:13,415 = forever and ever! 949 01:31:14,803 --> 01:31:16,043 I was promised! 950 01:31:32,654 --> 01:31:34,815 You're hurting me, my love. 951 01:31:37,617 --> 01:31:38,617 Stop this. 952 01:31:41,246 --> 01:31:42,782 He deceives you, child. 953 01:31:42,789 --> 01:31:43,789 The boy is dead. 954 01:31:45,333 --> 01:31:50,248 He deceives you! 955 01:31:53,633 --> 01:31:55,089 C'm on I c' mon! 956 01:31:55,093 --> 01:31:56,093 Now! 957 01:31:57,095 --> 01:31:58,210 Nol 958 01:31:58,221 --> 01:31:59,301 nol 959 01:31:59,514 --> 01:32:00,674 hello? 960 01:32:01,683 --> 01:32:04,925 Oh, god. 961 01:32:49,481 --> 01:32:52,143 He is the light. 962 01:32:58,073 --> 01:33:00,735 He is the light! 963 01:34:03,179 --> 01:34:05,761 Behold, the promise. 964 01:34:26,452 --> 01:34:28,989 I was promised! 965 01:34:30,540 --> 01:34:32,201 Promised! 966 01:34:34,377 --> 01:34:36,242 I was promised. 967 01:34:45,555 --> 01:34:47,216 Help, father! 968 01:35:56,209 --> 01:36:01,169 J with that grace and noble fall j 969 01:36:03,091 --> 01:36:08,006 j I was denied for wanting it all j 970 01:36:09,931 --> 01:36:13,515 j you won't forgive the things I do j 971 01:36:13,518 --> 01:36:16,931 j I wanted just to be like you j 972 01:36:16,938 --> 01:36:19,896 j so I would fear no evil j 973 01:36:19,899 --> 01:36:21,855 j no evil j 974 01:36:21,859 --> 01:36:23,395 j no evil j 975 01:36:23,403 --> 01:36:26,566 j well I would fear no evil j 976 01:36:26,572 --> 01:36:28,437 j no evil j 977 01:36:28,449 --> 01:36:33,409 j no evil j 978 01:36:34,038 --> 01:36:38,998 j I will never take the blame j 979 01:36:40,712 --> 01:36:45,627 j mankind will blaspheme your name j 980 01:36:47,552 --> 01:36:51,010 j you will never be redeemed j 981 01:36:51,014 --> 01:36:54,427 j all mankind will come to me j 982 01:36:54,434 --> 01:36:57,551 j and they will fear no evil j 983 01:36:57,562 --> 01:36:59,644 j no evil j 984 01:36:59,647 --> 01:37:01,683 j no evil j 985 01:37:01,691 --> 01:37:03,852 j no evil j 986 01:37:03,860 --> 01:37:06,067 j no evil j 987 01:37:06,070 --> 01:37:08,186 j no evil j 988 01:37:08,197 --> 01:37:10,279 j no evil j 989 01:37:45,276 --> 01:37:47,437 J no evil j 990 01:37:47,445 --> 01:37:49,561 j no evil j 991 01:37:49,572 --> 01:37:50,903 j no evil j 992 01:37:50,907 --> 01:37:54,070 j I will fear no evil j 993 01:37:54,077 --> 01:37:56,159 j no evil j 994 01:37:56,162 --> 01:37:57,698 j no evil j 995 01:37:57,705 --> 01:38:01,163 j I'll never never never fear no evil j 996 01:38:01,167 --> 01:38:03,283 j no evil j 997 01:38:03,294 --> 01:38:04,875 j no evil j 998 01:38:04,879 --> 01:38:06,164 j nono. Jt 999 01:38:06,172 --> 01:38:08,288 j no evil j 1000 01:38:08,299 --> 01:38:10,381 j no evil j 1001 01:38:10,385 --> 01:38:12,546 j no evil j 1002 01:38:12,553 --> 01:38:14,714 j no evil j 1003 01:38:14,722 --> 01:38:16,758 j no evil j 1004 01:38:16,766 --> 01:38:18,631 j no evil j 1005 01:38:18,643 --> 01:38:19,507 j I'l fear, 1006 01:38:19,519 --> 01:38:21,680 j I'll fear no evil 1007 01:38:21,687 --> 01:38:23,803 j no evil j 1008 01:38:23,815 --> 01:38:25,430 j no evil j 1009 01:38:25,441 --> 01:38:26,897 j nolwon't, no' 1010 01:38:26,901 --> 01:38:29,108 j no evil j 1011 01:38:29,112 --> 01:38:31,273 j no evil j 1012 01:38:31,280 --> 01:38:33,362 j no evil j 1013 01:38:33,366 --> 01:38:35,482 j no evil j 1014 01:38:35,493 --> 01:38:37,700 j no evil j 1015 01:38:37,703 --> 01:38:39,739 j no evil j 1016 01:38:39,747 --> 01:38:41,783 j no evil j 66607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.