All language subtitles for Fe de etarras HDRip www.DESCARGASMIX.com-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:28,233 NETFLIX AND MEDIAPRO PRESENT 2 00:00:28,317 --> 00:00:31,529 It's better to eat anchovies the next day, because they need to lose water. 3 00:00:31,612 --> 00:00:34,115 Anchovies should be eaten fresh, freshly caught. 4 00:00:34,199 --> 00:00:38,036 Baby squid have to be eaten the next day because they're blue fish. 5 00:00:38,119 --> 00:00:41,038 Baby squid are blue fish? Come off it! 6 00:00:41,121 --> 00:00:45,000 Line-caught baby squid have always been considered blue fish. 7 00:00:45,084 --> 00:00:47,086 Do me a favor, don't give me that crap. 8 00:00:48,087 --> 00:00:50,297 BAYONNE, 1998 9 00:00:53,968 --> 00:00:56,302 No, really, I couldn't manage any dessert. 10 00:00:57,136 --> 00:00:59,973 You could at least try it, for Christ's sake. Benito? 11 00:01:00,056 --> 00:01:01,640 Just a little piece for me. 12 00:01:01,724 --> 00:01:03,352 I'm too full for whipped cream. 13 00:01:03,435 --> 00:01:05,394 Pantxineta with whipped cream? 14 00:01:05,478 --> 00:01:07,731 Fucking hell. You can tell he's from La Rioja. 15 00:01:07,814 --> 00:01:09,107 Pastry cream. 16 00:01:09,190 --> 00:01:11,234 I once had it with whipped cream in Llodio. 17 00:01:11,317 --> 00:01:13,861 -It couldn't have been pantxineta. -I bet it was milhojas. 18 00:01:13,944 --> 00:01:18,367 Real pantxineta, from Donosti, is always made with pastry cream, for fuck's sake. 19 00:01:18,450 --> 00:01:22,329 What the hell were you doing eating pantxineta in Llodio? 20 00:01:22,412 --> 00:01:24,413 Honestly, I couldn't eat another thing. 21 00:01:24,497 --> 00:01:26,833 Make the most of it. Just wait till you get to Madrid. 22 00:01:26,916 --> 00:01:29,042 I shouldn't have eaten more stuffed peppers. 23 00:01:29,877 --> 00:01:33,339 It's really good, but the almonds should be slivered, not chopped. 24 00:01:33,422 --> 00:01:35,632 My grandma always crushed them. Always. 25 00:01:35,715 --> 00:01:37,217 Always slivered, 26 00:01:37,300 --> 00:01:40,136 ever since I used to buy them at Otaegui's when I was a kid. 27 00:01:40,219 --> 00:01:42,639 Slivered, so that it has a crunch. 28 00:01:42,722 --> 00:01:45,350 And if you leave out the icing sugar, that's fine, too. 29 00:01:45,433 --> 00:01:47,435 That's just an arty-farty Frog thing. 30 00:01:52,273 --> 00:01:55,068 We used to buy one dirt cheap every Sunday, 31 00:01:55,152 --> 00:01:58,404 and eat it while sitting on a bench in Buen Pastor, after mass. 32 00:01:59,572 --> 00:02:03,242 It's up to you. Starting from tomorrow, you won't have any more of these. 33 00:02:04,536 --> 00:02:05,745 Come on. 34 00:02:08,289 --> 00:02:12,543 We'll take the leftovers with us to Madrid, OK? But, seriously, I can't... 35 00:02:15,171 --> 00:02:17,798 You're going to take something else to Madrid as well. 36 00:02:36,857 --> 00:02:37,775 No. 37 00:02:37,858 --> 00:02:39,151 Yes. 38 00:02:43,197 --> 00:02:45,991 What's the matter? Don't you like it, for Christ's sake? 39 00:02:46,075 --> 00:02:47,201 Of course I like it. 40 00:02:47,284 --> 00:02:49,286 Then don't be a pain in the ass. 41 00:03:00,172 --> 00:03:01,049 It's heavy. 42 00:03:02,966 --> 00:03:05,927 Of course it's heavy, because it's good. 43 00:03:08,722 --> 00:03:09,763 Thanks a lot. 44 00:03:10,473 --> 00:03:12,934 -What about you? -I don't need it. 45 00:03:13,017 --> 00:03:14,978 The top brass want me to give them a hand. 46 00:03:15,061 --> 00:03:19,022 I haven't got any ammo, though. I think there are three bullets left. 47 00:03:19,106 --> 00:03:21,442 Ask the itinerant unit if you need more. 48 00:03:21,525 --> 00:03:24,278 So no thanks. Just one thing... 49 00:03:27,239 --> 00:03:28,907 ...use it well. 50 00:03:37,207 --> 00:03:39,126 Were you followed? 51 00:03:40,085 --> 00:03:40,961 No. 52 00:03:42,420 --> 00:03:44,006 Go and check. 53 00:04:13,660 --> 00:04:14,910 Txakurrak! 54 00:04:33,886 --> 00:04:35,179 Come on. Hurry up. 55 00:04:47,316 --> 00:04:49,067 The door won't hold out much longer. 56 00:04:50,278 --> 00:04:51,278 Come on. 57 00:04:59,537 --> 00:05:00,412 I can't. 58 00:05:01,037 --> 00:05:02,414 Swallow it! 59 00:05:06,376 --> 00:05:10,214 I can't get it down. It was the stuffed peppers. No. 60 00:05:10,297 --> 00:05:13,258 -For God's sake, it's the leadership! -The leadership? 61 00:05:14,719 --> 00:05:18,930 -Who are you with? -The Gestoras from Navarre. Swallow it! 62 00:05:19,013 --> 00:05:21,806 You could have taken this. You've got a bigger appetite. 63 00:05:21,889 --> 00:05:25,310 Martin, for crying out loud. Swallow it now! 64 00:05:39,492 --> 00:05:41,117 Three. 65 00:05:44,371 --> 00:05:45,830 Make good use of them. 66 00:05:52,295 --> 00:05:55,591 All right, all right! Take it easy. It's just me. 67 00:05:59,761 --> 00:06:04,765 That's it. That's it. Let's do this the easy way, gentlemen. 68 00:06:35,462 --> 00:06:41,884 BOMB SCARED 69 00:06:50,309 --> 00:06:54,188 12 YEARS LATER 70 00:06:56,315 --> 00:06:59,735 And they have good meat, too. Did you know they have good meat? 71 00:07:01,571 --> 00:07:03,739 Those who were sent over there must be happy. 72 00:07:03,823 --> 00:07:06,741 They opened a Basque restaurant. I know that you'll say 73 00:07:06,825 --> 00:07:10,453 that we don't know anything about cooking, but they'll let us help out. 74 00:07:10,536 --> 00:07:13,707 And the wine! The wine must be really good, too. 75 00:07:15,166 --> 00:07:19,045 When people talk about going abroad, it sounds terrible, it sounds like exile. 76 00:07:19,128 --> 00:07:22,591 But with good meat and good wine, it's not total exile. 77 00:07:23,174 --> 00:07:26,511 And it's true what you always say, that it's a long way from home, yes, 78 00:07:26,595 --> 00:07:29,429 but, think about it, it's also a long way from Spain. 79 00:08:00,251 --> 00:08:02,336 Don't talk to me any more about Uruguay. 80 00:08:06,215 --> 00:08:07,466 We could at least think about it. 81 00:08:07,549 --> 00:08:10,136 -I have a police record. -We don't know that for sure. 82 00:08:10,220 --> 00:08:12,722 -How can I take a plane? -Maybe he wasn't a txakurra. 83 00:08:12,806 --> 00:08:14,140 Sure, he was nobody. 84 00:08:14,223 --> 00:08:16,641 You're the kind of person they end up arresting. 85 00:08:16,724 --> 00:08:18,769 I could prepare the passports for us to leave. 86 00:08:18,852 --> 00:08:22,189 -But I have no business being in Uruguay. -And here yes? 87 00:08:22,273 --> 00:08:24,440 We're here to do something for Euskal Herria. 88 00:08:25,233 --> 00:08:28,319 -And after this, what then? -After this, we'll see. 89 00:08:34,575 --> 00:08:35,576 Again. 90 00:08:35,994 --> 00:08:37,204 I was about to. 91 00:08:42,500 --> 00:08:44,043 Do you know Luis' cousin? 92 00:08:59,892 --> 00:09:03,477 Sorry, the house is full of the old woman's stuff, but it was all such a rush 93 00:09:03,561 --> 00:09:05,313 that I couldn't find anything else. 94 00:09:06,690 --> 00:09:08,482 Are you two together or something? 95 00:09:08,566 --> 00:09:09,985 What do you mean, together? 96 00:09:10,777 --> 00:09:12,653 I don't want any couple problems here. 97 00:09:12,736 --> 00:09:13,989 We're not a couple. 98 00:09:14,073 --> 00:09:16,740 -Partners or whatever. -What does that matter now? 99 00:09:16,824 --> 00:09:19,328 I know how these partner situations always end up. 100 00:09:19,411 --> 00:09:21,412 We've never caused anyone any problems. 101 00:09:21,495 --> 00:09:24,415 You can ask whether we've caused any problems in four years. 102 00:09:24,498 --> 00:09:27,210 I don't care, but don't be a pain about it here. 103 00:09:27,293 --> 00:09:30,672 -Shall we talk about what has to be done? -We have to pick a comrade up. 104 00:09:31,172 --> 00:09:34,634 I'd better stay here until the day of the action. I have a police record. 105 00:09:35,051 --> 00:09:37,219 -I didn't know. -We don't know for sure. 106 00:09:37,303 --> 00:09:40,681 Yes, we do. He was with the secret police. I saw him several times. 107 00:09:40,764 --> 00:09:42,641 -Twice at most. -Twice? 108 00:09:42,725 --> 00:09:44,184 At least three times. 109 00:09:45,226 --> 00:09:47,479 Then you'll come with me to pick him up. 110 00:09:50,064 --> 00:09:51,650 And what do I do in the meantime? 111 00:09:51,984 --> 00:09:55,069 -It'll be a couple of days. -But I've got to do something. 112 00:09:56,070 --> 00:09:57,780 Wait for a couple of days. 113 00:09:58,948 --> 00:10:00,824 We didn't know there was someone else. 114 00:10:01,368 --> 00:10:04,036 He's a contact from Albacete. He can be trusted. 115 00:10:04,120 --> 00:10:04,996 From Albacete? 116 00:10:05,079 --> 00:10:06,247 From Chinchilla. 117 00:10:06,330 --> 00:10:07,749 An etarra from Albacete? 118 00:10:11,628 --> 00:10:15,382 Do you know how to handle explosives? What can you do? 119 00:10:15,465 --> 00:10:19,051 We've helped out several units by tailing people, and things like that. 120 00:10:19,135 --> 00:10:20,887 -Why? -I worked at a printer's. 121 00:10:20,970 --> 00:10:23,139 I can forge any documents you like. 122 00:10:23,222 --> 00:10:26,391 They let you into the organization with no training or anything. 123 00:10:26,474 --> 00:10:29,018 I don't have a choice but to seek outside help. 124 00:10:29,895 --> 00:10:31,104 Do I? 125 00:10:31,605 --> 00:10:34,690 He's been a squatter, an anarchist and God knows what else, 126 00:10:34,774 --> 00:10:36,776 and he knows how to handle explosives. 127 00:10:39,946 --> 00:10:42,072 Hey, don't move. Don't move. 128 00:11:11,977 --> 00:11:15,604 Sorry, it's just that I was cooking, and I thought I heard a noise. 129 00:11:16,440 --> 00:11:17,899 Yes, we arrived... 130 00:11:19,150 --> 00:11:21,445 ...today. Well, a little while ago. 131 00:11:21,528 --> 00:11:24,822 Yes, I thought so. That's why I brought you some of this. 132 00:11:26,282 --> 00:11:28,034 There's no need. Thanks very much. 133 00:11:28,117 --> 00:11:31,329 You must at least try some. They're stew croquettes, the best. 134 00:11:33,664 --> 00:11:35,165 All right, then. Thanks a lot. 135 00:11:35,248 --> 00:11:36,418 Family? 136 00:11:38,711 --> 00:11:39,544 No. 137 00:11:40,505 --> 00:11:41,380 No. 138 00:11:41,964 --> 00:11:44,801 -We're working. -Yes, we work together. 139 00:11:49,764 --> 00:11:53,391 We do renovations, building work... Stuff like that. 140 00:11:53,476 --> 00:11:56,478 Then welcome to the neighborhood. I'm Lourdes. 141 00:11:56,561 --> 00:11:59,564 I'm just over there if you need anything. Well, next door. 142 00:11:59,647 --> 00:12:01,108 Anything you want, just ask. 143 00:12:01,191 --> 00:12:05,862 Same to you, whatever you need, Lourdes. And thanks a lot. 144 00:12:12,952 --> 00:12:14,370 Renovations? 145 00:12:38,894 --> 00:12:41,438 I shouldn't have slept on that fucking sofa. 146 00:12:41,522 --> 00:12:43,398 Well, someone has to. 147 00:12:44,814 --> 00:12:46,817 It's got a bar in the middle. 148 00:12:47,110 --> 00:12:48,318 Shall we toss for it? 149 00:12:48,402 --> 00:12:51,489 No, forget it. It'll just be for a short time. 150 00:12:53,032 --> 00:12:56,201 BUS STATION 151 00:13:08,630 --> 00:13:11,133 The one with the scruffy look. That must be him. 152 00:13:39,910 --> 00:13:41,494 Do you know Luis' cousin? 153 00:13:43,122 --> 00:13:45,248 This is Alex. Alex, this is Fernando. 154 00:13:45,332 --> 00:13:47,167 -Aupa. -Aupa, Alex. 155 00:13:47,250 --> 00:13:48,127 Pernando. 156 00:13:48,211 --> 00:13:49,336 What? 157 00:13:49,419 --> 00:13:50,754 Call me Pernando. 158 00:13:51,338 --> 00:13:53,966 -You've changed your name? -Just to be an etarra. 159 00:13:54,049 --> 00:13:54,883 Hey! 160 00:13:54,967 --> 00:13:58,011 Hey! Don't say that here. What are you saying? 161 00:13:58,095 --> 00:14:01,974 -Sure. You don't want anyone to hear? -You're not part of the organization. 162 00:14:02,808 --> 00:14:03,809 I'm not? 163 00:14:03,892 --> 00:14:05,810 I told you that you were here as a backup. 164 00:14:05,893 --> 00:14:07,938 Why? Because I'm not Basque? 165 00:14:08,021 --> 00:14:10,105 No, because you are a reinforcement. 166 00:14:13,859 --> 00:14:16,153 You're not Basque either and you're an etarra. 167 00:14:16,237 --> 00:14:18,238 -You are not Basque? -He's from La Rioja. 168 00:14:18,321 --> 00:14:21,617 -But brought up in Alsasua. -And from a long way down, almost Soria. 169 00:14:21,700 --> 00:14:23,077 -You're from Soria! -No. 170 00:14:24,286 --> 00:14:26,956 Riojans can play for Athletic Bilbao, can't they? 171 00:14:27,039 --> 00:14:30,292 There you are, then. If you can play for Athletic, you can be in ETA. 172 00:14:30,376 --> 00:14:31,835 And I've never been to Soria! 173 00:14:33,378 --> 00:14:36,423 I'm part of a unit, and that's more than being Basque, isn't it? 174 00:14:36,507 --> 00:14:39,677 In the pyramid of being Basque, if there is one, I'm sure there is, 175 00:14:39,761 --> 00:14:41,302 if being Basque means you're here, 176 00:14:41,387 --> 00:14:44,681 being part of a unit means you're up here. So I could also play for Athletic. 177 00:14:44,765 --> 00:14:47,726 -You've lost me there. -If I were good. As fullback or something. 178 00:14:47,809 --> 00:14:49,978 Come on, take off that scarf. 179 00:14:50,686 --> 00:14:54,106 Look, Fernando, from now on, we'll do things my way. 180 00:14:54,189 --> 00:14:57,901 The first thing we've got to do is act like there's nothing going on here. 181 00:14:58,903 --> 00:15:02,656 With the people in the building, I mean. Even if we're not going to go out much, 182 00:15:02,739 --> 00:15:06,159 when we do go out, if we meet someone, we behave normally. 183 00:15:07,035 --> 00:15:09,246 All must be normal until the top brass call us. 184 00:15:09,329 --> 00:15:11,665 I thought the top brass didn't know about this. 185 00:15:11,748 --> 00:15:13,458 The only one who knows is Artetxe. 186 00:15:13,542 --> 00:15:17,254 The other cretins are negotiating the ceasefire. We haven't got much time. 187 00:15:17,337 --> 00:15:18,422 Do you know him? 188 00:15:21,424 --> 00:15:23,844 He is the only one who has this phone number. 189 00:15:24,344 --> 00:15:26,638 I've written his number in the phonebook. 190 00:15:28,765 --> 00:15:31,476 -It's the only one in there. -We don't know what we're here for? 191 00:15:31,560 --> 00:15:34,437 To stop a bunch of kids, who don't know what the struggle is, 192 00:15:34,520 --> 00:15:37,106 from deciding it's over. That's what we're here for. 193 00:15:37,190 --> 00:15:38,231 When will he call? 194 00:15:39,232 --> 00:15:40,525 Tomorrow or the day after. 195 00:15:41,110 --> 00:15:43,611 I'd like to talk about the subject of nicknames. 196 00:15:44,863 --> 00:15:47,615 -What nicknames? -The etarra nickname. 197 00:15:48,909 --> 00:15:53,288 No, don't say "etarra". And I haven't got a nickname. 198 00:15:53,371 --> 00:15:54,706 Are you not "The Riojan". 199 00:15:54,789 --> 00:15:55,958 -Riojan? -From Soria. 200 00:15:56,041 --> 00:15:57,751 -I'm not from Soria. -Almost. 201 00:15:57,835 --> 00:16:01,129 Let's not waste time on this nonsense. There's an important issue. 202 00:16:01,213 --> 00:16:03,965 What do you think? Pernando Gartzia, alias: "Jordan". 203 00:16:04,550 --> 00:16:05,926 I know it's pretty unusual. 204 00:16:07,051 --> 00:16:08,094 Gartzia? 205 00:16:08,177 --> 00:16:11,473 I like the Jordan thing, but I don't know if people will get it. 206 00:16:12,223 --> 00:16:14,559 Air Jordan, flying through the air, exploding. 207 00:16:17,187 --> 00:16:18,605 You don't get it. 208 00:16:19,856 --> 00:16:21,316 What important issue? 209 00:16:21,857 --> 00:16:23,484 Or maybe "Steven Seagal". 210 00:16:23,984 --> 00:16:25,819 The guy with the ponytail. 211 00:16:28,447 --> 00:16:30,031 Can anyone here cook? 212 00:16:37,498 --> 00:16:39,415 It's getting worse and worse. 213 00:16:42,419 --> 00:16:45,171 Years ago, ETA's food was incredible. 214 00:16:46,506 --> 00:16:50,676 I've eaten in some amazing restaurants, but never as good as in some safe houses. 215 00:16:50,760 --> 00:16:53,597 You don't know what I'm talking about, but 15 or 20 years ago 216 00:16:53,680 --> 00:16:56,266 we were one of the best organized groups in the world. 217 00:16:57,309 --> 00:16:58,643 One of the top three. 218 00:16:59,060 --> 00:17:00,144 With the IRA? 219 00:17:00,811 --> 00:17:02,438 Not as good as the IRA. 220 00:17:02,522 --> 00:17:04,940 The IRA is on another level. The IRA is top-class. 221 00:17:05,024 --> 00:17:07,151 But better than the Red Brigades, surely? 222 00:17:07,234 --> 00:17:09,193 You cannot compare ETA with them. 223 00:17:09,278 --> 00:17:11,696 Come on, they had a different style as well. 224 00:17:11,780 --> 00:17:15,284 They were good. They had their moments, but we're up there on the podium. 225 00:17:15,367 --> 00:17:19,120 In our best days, I don't know which position we'd be in, but we'd get a medal. 226 00:17:19,203 --> 00:17:21,581 The Red Brigades were at Olympic diploma level. 227 00:17:21,665 --> 00:17:23,332 Who else would be on the podium? 228 00:17:23,416 --> 00:17:26,545 I mean, the IRA, and who else? The FARC, for example? 229 00:17:26,628 --> 00:17:28,337 -The FARC. -No, not the FARC. 230 00:17:28,421 --> 00:17:29,423 No, probably not. 231 00:17:29,506 --> 00:17:31,341 All mouth and very little message. 232 00:17:31,425 --> 00:17:34,261 I've never liked the FARC much, but it's a matter of taste. 233 00:17:34,344 --> 00:17:36,679 Come on, they had some big hits, didn't they? 234 00:17:36,762 --> 00:17:40,349 Yeah, but to me, they're a bit like Sendero Luminoso. 235 00:17:40,766 --> 00:17:44,270 The first years were great, but then they were not as authentic anymore. 236 00:17:45,271 --> 00:17:48,483 So the top tier would be the IRA, ETA and Al Qaeda, obviously. 237 00:17:48,567 --> 00:17:50,651 Don't mention Al Qaeda. They make me sick. 238 00:17:50,734 --> 00:17:53,778 They're nutjobs with no morals, completely shameless. 239 00:17:53,861 --> 00:17:55,863 They've had a couple of big hits, true, 240 00:17:55,947 --> 00:17:59,534 but the difficult part is not getting to the top, but to remain there. 241 00:18:00,243 --> 00:18:02,621 We've been going for nearly 50 years. 242 00:18:02,705 --> 00:18:05,623 One of the key factors is that the food has always been great. 243 00:18:05,707 --> 00:18:07,167 Try introducing Ramadan here 244 00:18:07,250 --> 00:18:10,253 and you'll find the organization will fall apart overnight. 245 00:18:10,337 --> 00:18:12,214 Right. So what are we going to eat? 246 00:18:51,292 --> 00:18:54,754 ...Ramos couldn't score, and Diego Benaglio catches the ball. 247 00:18:54,837 --> 00:18:58,257 Another corner. Benaglio touched the ball, the Swiss goalkeeper... 248 00:18:58,340 --> 00:19:00,885 To the one down there, damn it! For fuck's sake! 249 00:19:01,386 --> 00:19:03,138 So now you like football, do you? 250 00:19:03,221 --> 00:19:06,390 Of course I don't like football. What I like is seeing Spain lose. 251 00:19:07,558 --> 00:19:08,727 Even if it's hockey. 252 00:19:08,810 --> 00:19:11,396 I watch any match Spain plays to see if they lose. 253 00:19:11,479 --> 00:19:14,399 I don't care. I'm amazed that we're watching this. 254 00:19:14,482 --> 00:19:17,109 I'm not watching Spain, I'm watching Switzerland. 255 00:19:17,692 --> 00:19:19,528 Today Euskal Herria is Switzerland. 256 00:19:19,611 --> 00:19:22,321 In the next game, we'll be whoever plays against Spain. 257 00:19:22,405 --> 00:19:24,449 I'm not going to watch any more matches. 258 00:19:24,533 --> 00:19:26,825 Besides, Switzerland has lots of mountains, 259 00:19:26,909 --> 00:19:28,703 lots of green, cows, all that. 260 00:19:29,328 --> 00:19:32,374 If you think about it, Switzerland is more Basque than Zamora. 261 00:19:32,457 --> 00:19:33,750 Zamora is like a dry plain. 262 00:19:33,833 --> 00:19:37,170 -I don't give a shit about the World Cup. -It's not the World Cup. 263 00:19:37,254 --> 00:19:39,297 The World Cup's in South Africa, isn't it? 264 00:19:39,380 --> 00:19:41,299 Oh, yeah? Is Euskadi playing? 265 00:19:41,841 --> 00:19:43,802 I can't see our team playing anywhere. 266 00:19:43,885 --> 00:19:44,718 That's true. 267 00:19:44,802 --> 00:19:47,555 So in this house, let's not call this a World Cup, please. 268 00:19:49,223 --> 00:19:51,851 Right, and if Xabi Alonso scores, what will you do? 269 00:19:52,393 --> 00:19:55,145 Because he's from Tolosa. Will you celebrate or what? 270 00:19:55,228 --> 00:19:57,440 He won't score. He's not a finisher. 271 00:19:58,441 --> 00:20:01,277 There goes Switzerland. Gelson Fernades with the ball. 272 00:20:01,360 --> 00:20:02,195 Watch out... 273 00:20:02,278 --> 00:20:05,488 -Pass it! -Kick it hard! 274 00:20:06,448 --> 00:20:08,366 Switzerland has just scored. 275 00:20:08,450 --> 00:20:11,035 The first time they get to the penalty area... 276 00:20:11,118 --> 00:20:14,664 This is a sign, guys! It's all going to turn out fucking great! 277 00:20:14,747 --> 00:20:16,458 Bad luck, because it was the... 278 00:20:29,929 --> 00:20:32,180 Three. You get three all along the corridor. 279 00:20:32,263 --> 00:20:33,600 I checked yesterday. 280 00:20:34,016 --> 00:20:36,226 What does it matter if there are three or four? 281 00:20:36,309 --> 00:20:39,855 -Four bars. We've got a full signal. -That corner there is the key place. 282 00:20:39,938 --> 00:20:42,649 It's only been two days. Let's not start being silly. 283 00:20:42,733 --> 00:20:44,736 What if we put this chair in the corner 284 00:20:44,819 --> 00:20:47,445 with the cell phone on top, so that it has a full signal? 285 00:20:47,528 --> 00:20:49,823 The call won't come any sooner because of that. 286 00:20:49,906 --> 00:20:52,199 But I'll feel better if we've got a good signal. 287 00:20:52,283 --> 00:20:54,410 OK, put that chair back where it was. 288 00:20:55,369 --> 00:20:57,373 And stop worrying about the phone! 289 00:20:59,249 --> 00:21:02,335 It's no big deal if they've had a slight delay. 290 00:21:04,044 --> 00:21:05,880 Maybe they've... 291 00:21:08,173 --> 00:21:10,300 Anything could have happened to them. 292 00:21:10,384 --> 00:21:14,514 So relax for a couple more days. I don't think it'll even be that long. 293 00:21:15,097 --> 00:21:18,893 And get used to it, because this is how it is. 294 00:21:20,895 --> 00:21:22,730 I don't know what you've been taught, 295 00:21:22,813 --> 00:21:24,356 but the clandestine struggle 296 00:21:24,439 --> 00:21:27,317 isn't a matter of turning up and finding everything ready. 297 00:21:27,401 --> 00:21:30,863 It's all about waiting. Staying hidden and waiting for a long time. 298 00:21:30,946 --> 00:21:32,655 It's almost all about waiting. 299 00:21:33,113 --> 00:21:35,659 And then you strike, and it's over in no time. 300 00:21:36,492 --> 00:21:39,036 So now, let's just enjoy being here. 301 00:21:39,788 --> 00:21:41,915 We'll go out for a walk or whatever 302 00:21:42,456 --> 00:21:44,333 to while away the time for a few days. 303 00:21:44,417 --> 00:21:48,628 But I tell you, one day someone will see us together and say, 304 00:21:48,711 --> 00:21:50,214 "Look at those four. 305 00:21:50,882 --> 00:21:54,093 They are the four gudaris who prevented ETA from coming to an end". 306 00:21:54,177 --> 00:21:55,386 Xabi with the ball. 307 00:21:55,469 --> 00:21:58,013 Xabi to Navas. 308 00:21:58,096 --> 00:22:00,974 Navas gets the ball. Villa is alone. He shoots... 309 00:22:01,058 --> 00:22:05,520 Goal! Spain score! 310 00:22:48,520 --> 00:22:51,398 There was also a jigsaw puzzle, but this is fantastic. 311 00:22:51,482 --> 00:22:52,358 Here we go. 312 00:22:53,649 --> 00:22:55,194 Six. 313 00:22:55,277 --> 00:22:59,991 We'll wear it out from playing so much. We'll even be sorry when Artetxe calls. 314 00:23:00,781 --> 00:23:01,616 Science. 315 00:23:01,699 --> 00:23:04,409 Which part of the ear has the same name as a musical instrument? 316 00:23:04,494 --> 00:23:06,620 -The ear? -None. 317 00:23:06,703 --> 00:23:07,913 The eardrum. 318 00:23:09,123 --> 00:23:10,790 Watch out, I'm brilliant at this. 319 00:23:11,709 --> 00:23:12,542 Six. 320 00:23:14,086 --> 00:23:15,171 Sports. 321 00:23:15,880 --> 00:23:18,633 Which Spanish cyclist won five Tours in a row? 322 00:23:18,716 --> 00:23:20,425 -This one is easy. -I know this one. 323 00:23:20,510 --> 00:23:21,801 The card is wrong. 324 00:23:23,178 --> 00:23:24,680 What do you mean, it's wrong? 325 00:23:24,764 --> 00:23:27,140 No Spanish rider has won five Tours. 326 00:23:27,932 --> 00:23:30,185 -Perico Delgado? -It's not Perico Delgado. 327 00:23:30,602 --> 00:23:33,605 I know perfectly well what the card says, but I won't say it. 328 00:23:34,356 --> 00:23:36,900 -I'll roll again. -You could win a cheese with this. 329 00:23:37,609 --> 00:23:40,112 -A cheese? -An orange cheese, yes. 330 00:23:40,195 --> 00:23:44,158 -Not Perico. Wait, I know this. -No, I don't care. 331 00:23:44,241 --> 00:23:47,451 I won't say it because he's Basque. And you won't say it either. 332 00:23:47,535 --> 00:23:50,120 Hold on, just a minute. Indurain is Basque? 333 00:23:50,203 --> 00:23:51,665 Of course he is Basque. 334 00:23:52,290 --> 00:23:56,669 If you accept these things, then people end up believing that Navarre is Spain. 335 00:23:58,712 --> 00:23:59,712 Two. 336 00:24:01,048 --> 00:24:02,466 Entertainment. 337 00:24:03,466 --> 00:24:06,053 Can a child perform in the Eurovision Song Contest? 338 00:24:06,136 --> 00:24:07,304 It depends. 339 00:24:08,181 --> 00:24:09,306 It says "yes" here. 340 00:24:09,389 --> 00:24:12,560 Not if they're Basque. Euskal Herria isn't allowed to take part. 341 00:24:13,018 --> 00:24:14,686 What about Serafin Zubiri? 342 00:24:15,227 --> 00:24:16,064 What? 343 00:24:16,147 --> 00:24:20,151 He's from Navarre, like Indurain, and he took part. Basque and blind. 344 00:24:20,234 --> 00:24:23,235 The odds were against him, but he did a great job with his song. 345 00:24:23,319 --> 00:24:27,156 What was the song called? Yes, sure... It was a lovely ballad. 346 00:24:27,239 --> 00:24:30,242 Come on, it's your turn. I'm getting fed up with this. 347 00:24:32,536 --> 00:24:35,372 One, two, three, four, five, six. Science. 348 00:24:36,999 --> 00:24:39,251 What's the main cause of obesity? 349 00:24:39,335 --> 00:24:40,210 Sugar. 350 00:24:41,087 --> 00:24:43,379 -That's wrong, too. -Why is it also wrong? 351 00:24:43,964 --> 00:24:45,299 It's Spain. 352 00:24:45,382 --> 00:24:47,383 The main cause of obesity? 353 00:24:47,925 --> 00:24:49,511 Didn't you know? 354 00:24:51,012 --> 00:24:53,182 An ikastola teacher told me this. 355 00:24:53,849 --> 00:24:55,475 What happened in 1492? 356 00:24:56,392 --> 00:24:58,020 Spain discovered America? 357 00:24:58,104 --> 00:25:03,358 No. America was already there, but the Spanish arrived and took it over. 358 00:25:03,441 --> 00:25:05,777 They raped and robbed to their heart's content, 359 00:25:05,861 --> 00:25:08,864 just as they did in Euskal Herria, didn't they? 360 00:25:10,115 --> 00:25:12,825 What did they bring back from there five centuries ago? 361 00:25:13,702 --> 00:25:16,452 You don't know? Shall I tell you? 362 00:25:17,455 --> 00:25:19,289 Chocolate and potatoes. 363 00:25:20,248 --> 00:25:22,627 That's right, chocolate and potatoes, 364 00:25:22,710 --> 00:25:24,836 the two most fattening things in the world. 365 00:25:24,919 --> 00:25:28,340 So if you erased Spain from history, there wouldn't be any fat people. 366 00:25:29,341 --> 00:25:31,176 Or they would all be in America. 367 00:25:31,593 --> 00:25:35,221 Because there's nothing as fattening as fries or chocolate and churros. 368 00:25:35,847 --> 00:25:39,058 But of course the Spanish State doesn't want that to be known. 369 00:25:39,809 --> 00:25:41,561 Well, it says "sugar" here. 370 00:25:45,525 --> 00:25:48,692 -What are you doing? -Martin! 371 00:25:48,776 --> 00:25:51,530 I'll go and get the fucking jigsaw puzzle. 372 00:25:51,613 --> 00:25:52,946 Martin! 373 00:25:58,493 --> 00:25:59,995 "All This is Music". 374 00:26:00,078 --> 00:26:02,330 Serafin Zubiri's song. Do you remember? 375 00:26:02,414 --> 00:26:06,168 All this is music That surrounds your body 376 00:26:06,251 --> 00:26:09,087 Just that moment Fills me with happiness... 377 00:26:09,171 --> 00:26:10,255 That's enough. 378 00:26:13,383 --> 00:26:14,677 Now, during the World Cup, 379 00:26:14,760 --> 00:26:17,178 save on your shopping with the "Selection" card, 380 00:26:17,261 --> 00:26:21,390 which will allow you to buy a selection of our products at the best price, 381 00:26:21,473 --> 00:26:22,893 such as canned tomatoes... 382 00:26:22,976 --> 00:26:25,019 -Hey, one thing, the girl... -Ainara. 383 00:26:25,102 --> 00:26:27,104 Yes. Is she your girlfriend? 384 00:26:27,523 --> 00:26:28,398 No. 385 00:26:28,481 --> 00:26:31,818 You're together. I've always wanted to have a girlfriend like that. 386 00:26:31,901 --> 00:26:33,110 She is not my girlfriend. 387 00:26:33,194 --> 00:26:35,863 You know what I mean, an etarra girlfriend. 388 00:26:35,947 --> 00:26:39,326 The fact is that in ETA there is not a single ugly girl, not one. 389 00:26:39,701 --> 00:26:41,953 Every time I walked past the police station, 390 00:26:42,036 --> 00:26:45,871 I used to stand in a daze staring at the photos of the most wanted etarra women. 391 00:26:46,289 --> 00:26:51,170 I say "in a daze" to avoid saying "horny", but I'll tell you, I was really horny. 392 00:26:51,878 --> 00:26:53,379 You can't be serious. 393 00:26:54,129 --> 00:26:57,425 You bet I am! Do you remember the most wanted etarras from 97? 394 00:26:57,508 --> 00:26:58,760 -I don't. -Fucking hell! 395 00:26:58,844 --> 00:26:59,885 Why would I? 396 00:26:59,970 --> 00:27:03,348 There were a couple of real babes. When they arrested them 397 00:27:03,431 --> 00:27:07,143 and took down the poster, I went inside and asked for it. I've still got it. 398 00:27:07,518 --> 00:27:12,523 In Chinchilla, my friends fancied Sabrina, Samantha Fox, all that lot. 399 00:27:12,898 --> 00:27:16,527 The Mama Chicho girls turned them on. The Mama Chicho girls, just imagine. 400 00:27:16,611 --> 00:27:18,653 The Mama Chicho girls didn't turn me on. 401 00:27:18,737 --> 00:27:22,324 If you told me they're part of a unit, I'd get horny as hell, you know, Alex? 402 00:27:22,407 --> 00:27:24,911 They wouldn't be wearing those peacock bikinis. 403 00:27:24,995 --> 00:27:28,580 They'd have a more clandestine style. But you know what I mean, don't you? 404 00:27:28,956 --> 00:27:32,751 Well, my father didn't. My father couldn't understand it. 405 00:27:32,834 --> 00:27:34,919 Well, it is a bit weird. 406 00:27:36,546 --> 00:27:37,755 Why is it weird? 407 00:27:37,838 --> 00:27:40,384 You think it is weird for me to get into this without being Basque, 408 00:27:40,467 --> 00:27:42,385 but I'm committed to Euskal Herria. 409 00:27:42,468 --> 00:27:44,721 You can't imagine how committed I am. 410 00:27:45,972 --> 00:27:49,392 A couple of years ago, at the Chinchilla Anarchist Platform, 411 00:27:49,475 --> 00:27:51,770 I meet an activist from Irun and I told him: 412 00:27:51,853 --> 00:27:54,563 "Listen, Antxon", because his name was Antxon. 413 00:27:54,647 --> 00:27:58,067 I told him: "Listen, Antxon, I want to do things with these people". 414 00:27:58,442 --> 00:28:00,028 And he gave me Martin's address. 415 00:28:02,363 --> 00:28:05,783 -What does your father think about this? -I don't care what he thinks. 416 00:28:05,866 --> 00:28:09,620 Mine hates it. He found Martin's letters and he kicked me out of the house. 417 00:28:09,703 --> 00:28:13,581 He told me to choose between continuing to work with him as a builder or my ideas. 418 00:28:13,665 --> 00:28:15,332 And here I am, you know? 419 00:28:15,416 --> 00:28:17,419 I don't want to be a builder anymore, 420 00:28:17,502 --> 00:28:21,464 I don't want to do any more renovations ever again. I want to be one of you. 421 00:28:24,092 --> 00:28:25,635 Come on, for Christ's sake. 422 00:28:25,718 --> 00:28:27,094 -Hey! -Come on. 423 00:28:27,178 --> 00:28:28,180 Hey! 424 00:28:34,768 --> 00:28:36,563 Damn it! Be normal. Act normal. 425 00:28:36,646 --> 00:28:37,897 We're not etarras. 426 00:28:37,980 --> 00:28:40,400 Don't call me Steven Seagal. When he's gone, yes. 427 00:28:40,483 --> 00:28:41,651 He's the ponytail guy. 428 00:28:41,734 --> 00:28:43,944 -Hi there. -You're the new ones, aren't you? 429 00:28:44,027 --> 00:28:46,363 -The ones in Sagrario's flat. -Yes. 430 00:28:46,447 --> 00:28:49,909 I'm really glad it's you. I've got nothing against foreigners, 431 00:28:49,992 --> 00:28:52,579 but given the choice, I'd prefer people from here. 432 00:28:54,205 --> 00:28:56,790 Have you met the people living on the second floor? 433 00:28:56,873 --> 00:28:58,875 We have a North African family. 434 00:28:58,959 --> 00:29:01,669 They don't cause any problems, but those are the worst. 435 00:29:01,752 --> 00:29:03,546 -Yeah. -Did you know this already? 436 00:29:04,089 --> 00:29:06,507 The worst. Why don't they cause any problems? 437 00:29:06,591 --> 00:29:08,301 So that we won't notice them. 438 00:29:08,885 --> 00:29:11,428 But don't worry, I'm off sick, nothing serious. 439 00:29:11,511 --> 00:29:14,432 Whatever's wrong with you, they tell you you're depressed. 440 00:29:14,515 --> 00:29:18,103 I'm fine, but I have time on my hands, so I keep them under observation. 441 00:29:18,186 --> 00:29:21,731 If you notice anything strange, I'm Armando, third floor, flat A. 442 00:29:21,814 --> 00:29:23,066 Thanks a lot. 443 00:29:23,149 --> 00:29:25,818 If you can't remember the name, think of Maradona. 444 00:29:27,028 --> 00:29:28,237 Have a good day. 445 00:29:28,946 --> 00:29:31,866 Hey! Tonight, Spain is definitely going to win, 446 00:29:31,949 --> 00:29:35,535 and I'm going to shout my head off so the Moors downstairs can hear. 447 00:29:36,328 --> 00:29:39,623 -Do you like football? -Especially when Spain is playing. 448 00:29:39,706 --> 00:29:42,334 Well, we'll have to watch a match together, then. 449 00:29:42,417 --> 00:29:45,210 This time, we're definitely going to reach the final. 450 00:29:45,294 --> 00:29:48,464 Definitely. If Spain gets to the final, we'll watch it together. 451 00:29:48,547 --> 00:29:51,009 We'll watch it together. You promise? 452 00:29:51,550 --> 00:29:52,760 OK, I promise. 453 00:29:58,724 --> 00:30:02,478 -They won't even get to the quarterfinals. -Of course they won't. 454 00:30:12,946 --> 00:30:14,866 Turn it on. Let's see how they're doing. 455 00:30:17,409 --> 00:30:19,037 But we need to have faith in Spain, 456 00:30:19,120 --> 00:30:21,872 who have improved throughout the championship... 457 00:30:21,955 --> 00:30:23,206 Nil-nil. 458 00:30:23,290 --> 00:30:26,251 Turn it off, then. Every time we watch, they score a goal. 459 00:30:31,213 --> 00:30:35,092 Goal! Goal! 460 00:30:39,931 --> 00:30:43,393 I am Spanish, Spanish, Spanish! 461 00:30:44,060 --> 00:30:48,022 I am Spanish, Spanish, Spanish! 462 00:30:48,105 --> 00:30:50,441 I am Spanish, Spanish, Spanish! 463 00:31:19,844 --> 00:31:21,471 I'm going to get some water. 464 00:31:21,804 --> 00:31:23,306 Do you want any? 465 00:31:25,183 --> 00:31:26,308 Ainara? 466 00:31:26,391 --> 00:31:27,602 What? 467 00:31:28,893 --> 00:31:29,937 What's the matter? 468 00:31:30,020 --> 00:31:31,231 Nothing. 469 00:31:31,314 --> 00:31:33,315 -Are you crying? -No. 470 00:31:33,398 --> 00:31:36,318 Yes, you are. Don't frighten me. What's wrong? 471 00:31:37,527 --> 00:31:38,988 What if they don't call? 472 00:31:39,072 --> 00:31:42,532 -Why wouldn't they? -They know we all have a police record. 473 00:31:42,616 --> 00:31:44,785 Because of me, all of you have a record, too. 474 00:31:44,869 --> 00:31:46,620 Don't talk nonsense, please. 475 00:31:47,120 --> 00:31:51,250 -You reckon Martin knows what he's doing? -He's been doing this his whole life. 476 00:31:51,333 --> 00:31:55,168 And the guy from Albacete? Fucking hell, Alex. 477 00:31:56,004 --> 00:31:58,839 You wanted to go to Uruguay, and look what I got you into... 478 00:32:01,174 --> 00:32:03,678 The idea was for both of us to go to Uruguay. 479 00:32:04,178 --> 00:32:06,263 I've always told you that I wouldn't go. 480 00:32:07,054 --> 00:32:10,600 -You wouldn't have minded if I went alone? -You wanted to go. 481 00:32:10,683 --> 00:32:12,103 And if this ends? 482 00:32:13,562 --> 00:32:16,858 If it gets complicated and we're arrested? What are we if this ends? 483 00:32:16,941 --> 00:32:19,651 -What did we say in Santander? -That was four years ago. 484 00:32:19,735 --> 00:32:23,613 -However long ago it was. You said it. -No, not however long ago... 485 00:32:23,696 --> 00:32:26,199 That we wouldn't mix things up. 486 00:32:28,494 --> 00:32:30,328 So, what are we going to be after this? 487 00:32:31,454 --> 00:32:33,916 Alex, you have a girlfriend. 488 00:32:35,876 --> 00:32:38,377 -What does that matter now? -What does it matter? 489 00:32:38,460 --> 00:32:40,297 I haven't talked to her for two years. 490 00:32:40,380 --> 00:32:41,338 For security! 491 00:32:41,422 --> 00:32:44,425 For security or whatever. Why are we talking about this now? 492 00:32:44,841 --> 00:32:46,510 We can't go to Uruguay. 493 00:32:47,303 --> 00:32:51,223 If this goes well, we can ask the leadership to get us there. 494 00:32:52,224 --> 00:32:53,684 We've done enough here. 495 00:32:54,059 --> 00:32:56,813 Are you asking me to choose between the struggle and you? 496 00:32:58,063 --> 00:32:59,022 No. 497 00:32:59,105 --> 00:33:00,900 It sounds a bit like that. 498 00:33:03,026 --> 00:33:04,487 And if I did ask you... 499 00:33:05,696 --> 00:33:07,363 ...which would you choose? 500 00:33:10,367 --> 00:33:11,784 What do you think? 501 00:33:13,203 --> 00:33:15,038 You were crying, you know? 502 00:33:20,376 --> 00:33:21,877 Yes. 503 00:33:24,714 --> 00:33:25,923 Very well. 504 00:33:26,715 --> 00:33:27,842 Perfect. 505 00:33:29,594 --> 00:33:31,470 Understood. Starting on Monday. 506 00:33:32,471 --> 00:33:33,889 At six o'clock. 507 00:33:34,598 --> 00:33:37,060 Yes, the plan is quite clear. 508 00:33:38,978 --> 00:33:40,019 Long live Euskadi! 509 00:33:50,280 --> 00:33:51,323 What did he say? 510 00:33:52,949 --> 00:33:55,409 Pay attention, because it's quite a shocker. 511 00:33:56,703 --> 00:33:58,080 From Monday on, 512 00:33:58,705 --> 00:34:02,001 we have 300 free messages and all the calls we want 513 00:34:02,084 --> 00:34:03,417 from landline to landline. 514 00:34:04,085 --> 00:34:07,129 Personally, I think it's a hell of a deal. Personally. 515 00:34:09,005 --> 00:34:11,467 But why did you say "Long live Euskadi"? 516 00:34:11,550 --> 00:34:15,096 Yes. Maybe I got carried away there. Could be. 517 00:34:16,554 --> 00:34:18,681 Don't you ever answer the phone again. 518 00:34:46,793 --> 00:34:48,961 -Good morning, neighbor. -Hi. 519 00:34:50,046 --> 00:34:52,422 -I've brought you this. -Did you like them? 520 00:34:52,798 --> 00:34:54,591 They were excellent. 521 00:34:54,675 --> 00:34:58,930 The best croquettes I've ever tasted. I've eaten plenty, but never like those. 522 00:34:59,013 --> 00:35:02,098 The next time I make croquettes, I'll give you some more. 523 00:35:02,182 --> 00:35:05,143 I also make delicious pasties. 524 00:35:06,101 --> 00:35:09,647 -What's that smell? It smells really good. -I'm making cod. 525 00:35:10,566 --> 00:35:13,568 Pil-pil style, the way they do it up north. Do you like it? 526 00:35:13,651 --> 00:35:16,280 The cod yes, but I don't know the area. 527 00:35:17,155 --> 00:35:19,449 I've never been there, but I want to go. 528 00:35:20,283 --> 00:35:22,035 Well, maybe not so much. 529 00:35:22,118 --> 00:35:24,829 -Come in and try it. -I don't know if I should. 530 00:35:24,912 --> 00:35:28,124 Come on, I want to ask you something. I want your advice. 531 00:35:28,749 --> 00:35:31,086 My daughter has been telling me for ages 532 00:35:31,169 --> 00:35:33,754 that I should change my bathtub to a shower tray. 533 00:35:35,256 --> 00:35:36,298 So? 534 00:35:36,798 --> 00:35:37,799 What? 535 00:35:37,882 --> 00:35:39,885 You do renovations, don't you? 536 00:35:40,635 --> 00:35:41,845 Yes, of course. 537 00:35:43,305 --> 00:35:45,265 I asked an acquaintance for an estimate 538 00:35:45,349 --> 00:35:47,892 and he was going to charge nearly 1000 euros. 539 00:35:48,309 --> 00:35:50,061 That's a bit expensive, isn't it? 540 00:35:52,606 --> 00:35:54,941 We'd have to look at materials, quality, 541 00:35:55,024 --> 00:35:57,985 and technical things that I don't want to bore you with, 542 00:35:58,069 --> 00:36:00,280 but which I handle on a daily basis. 543 00:36:00,780 --> 00:36:04,326 But I would say, yes, 1000 euros is a bit steep. 544 00:36:04,409 --> 00:36:06,452 It's just as well I didn't take him up on it. 545 00:36:06,535 --> 00:36:09,539 How much would you charge me? 546 00:36:10,164 --> 00:36:14,002 The thing is, you see, we're very busy until next month. 547 00:36:14,085 --> 00:36:15,795 I don't mind. Next month is fine. 548 00:36:15,879 --> 00:36:17,797 We can't do it next month either. 549 00:36:17,881 --> 00:36:20,966 -Is something burning? -Oh, goodness, the cod! 550 00:36:21,883 --> 00:36:23,552 You're sure it isn't risky? 551 00:36:24,928 --> 00:36:26,428 Risky? Why? 552 00:36:27,014 --> 00:36:30,016 Enjoy yourself a bit, for Christ's sake! It's delicious. 553 00:36:30,683 --> 00:36:33,686 But you said we wouldn't have much contact with outsiders. 554 00:36:34,186 --> 00:36:36,732 No, I said we should treat them normally. 555 00:36:36,815 --> 00:36:40,318 If they offer you cod, the normal thing is to accept it out of politeness. 556 00:36:40,402 --> 00:36:42,195 That's what I think, anyway. 557 00:36:42,279 --> 00:36:46,324 Besides, eating well will cheer us up, won't it? 558 00:36:46,408 --> 00:36:48,035 Why don't we call Artetxe? 559 00:36:50,787 --> 00:36:53,372 We'll call him ourselves to see if everything is OK. 560 00:36:53,456 --> 00:36:54,748 We won't call anybody. 561 00:36:54,831 --> 00:36:57,335 Why not? He can tell us how long we'll have to wait. 562 00:36:58,085 --> 00:36:59,921 Because he told me not to call. 563 00:37:00,630 --> 00:37:02,714 -Well, a bit more? -Yep. 564 00:37:02,798 --> 00:37:05,551 Yes. He also told you he'd call you in a couple of days. 565 00:37:06,301 --> 00:37:08,804 Ainara, everything is going to be fine. 566 00:37:11,806 --> 00:37:14,560 If it isn't, I hope you don't escape through the window. 567 00:37:46,256 --> 00:37:47,842 What's that about? 568 00:37:51,677 --> 00:37:54,013 Nothing. Nothing. Put yours down, if you want. 569 00:37:55,223 --> 00:37:56,933 What do you want me to put down? 570 00:37:57,017 --> 00:37:59,893 Didn't they give you a piece? They should've done. 571 00:38:00,394 --> 00:38:02,897 Oh! No, of course. 572 00:38:04,357 --> 00:38:06,360 I'm the one who calls the shots here. 573 00:38:07,651 --> 00:38:08,902 OK. 574 00:38:09,528 --> 00:38:10,739 OK. 575 00:38:11,322 --> 00:38:13,324 Since none of you has a fucking clue.... 576 00:38:14,492 --> 00:38:16,827 ...let me explain how this works. 577 00:38:20,080 --> 00:38:23,959 The origin of the first Basque man dates back 30000 years ago in Euskal Herria. 578 00:38:25,754 --> 00:38:27,505 Not only you don't know how to shoot, 579 00:38:27,588 --> 00:38:30,925 you haven't even learned your own history. Didn't you know this? 580 00:38:31,009 --> 00:38:34,093 He was born in Basque Aquitaine 30000 years ago. 581 00:38:35,220 --> 00:38:36,804 Ever since, 582 00:38:36,888 --> 00:38:40,558 the Basque man has been fighting everyone, absolutely everybody. 583 00:38:41,642 --> 00:38:44,229 More than 30000 years. How about that? 584 00:38:45,980 --> 00:38:48,650 Well, for all those centuries, 585 00:38:48,733 --> 00:38:54,489 we've been fighting all out for the last half-century. 50 years. 586 00:38:56,198 --> 00:38:59,911 You were little turds doing that fucking kale borroka street fighting 587 00:38:59,994 --> 00:39:02,329 when I was forced to go to Venezuela. 588 00:39:03,415 --> 00:39:05,666 What was I supposed to do with three bullets? 589 00:39:06,250 --> 00:39:08,085 Ask whoever told you about it 590 00:39:08,710 --> 00:39:12,548 what he would have done with three bullets and the twenty or thirty gendarmes. 591 00:39:13,882 --> 00:39:17,718 Was that the brave thing to do? Was raising hell the brave thing to do? 592 00:39:22,724 --> 00:39:24,934 If you're not eating that, bring it here. 593 00:39:32,650 --> 00:39:34,944 But you're not Basque, you're from La Rioja. 594 00:39:46,080 --> 00:39:48,332 What are you celebrating, you dickheads? 595 00:39:48,415 --> 00:39:50,919 You always get knocked out in the quarterfinals. 596 00:39:53,795 --> 00:39:56,090 These were the quarterfinals. 597 00:40:43,301 --> 00:40:47,179 -What the hell is going on, Martin? -What are you doing? 598 00:40:47,263 --> 00:40:50,015 What's this? What the fuck is this? Shut up! 599 00:40:52,560 --> 00:40:55,939 -Fucking hell. If you touch me again... -You knew, Martin! 600 00:40:56,023 --> 00:40:59,065 -What the fuck are you talking about? -I've called. 601 00:41:00,067 --> 00:41:03,487 -Who have you called? -The number that doesn't exist, damn it! 602 00:41:03,570 --> 00:41:05,280 What do you mean, it doesn't exist? 603 00:41:05,365 --> 00:41:07,658 Why did you bring us here? 604 00:41:08,575 --> 00:41:12,204 -Give me the fucking phone! -Why the hell did you bring us here? 605 00:41:18,960 --> 00:41:21,838 The number you have called does not exist. 606 00:41:23,006 --> 00:41:25,634 The number you have called does not exist. 607 00:41:27,010 --> 00:41:29,596 The number you have called does not exist. 608 00:41:31,096 --> 00:41:34,392 Artetxe will call us. From another phone or from wherever. 609 00:41:34,475 --> 00:41:36,852 Either we do something, or Ainara and I are out of here. 610 00:41:36,936 --> 00:41:39,772 Where will you go? To Iparralde? You don't know what it's like. 611 00:41:39,855 --> 00:41:40,981 Let's call "Txintxo". 612 00:41:42,399 --> 00:41:43,734 -Lizarraga? -Yes. 613 00:41:44,401 --> 00:41:47,111 -From the Nafarroa unit? -He knows how to get anything. 614 00:41:47,195 --> 00:41:49,907 Haven't you heard? He's reformed. 615 00:41:52,200 --> 00:41:55,287 That's impossible. I saw him five months ago, and he was fine. 616 00:41:55,370 --> 00:41:58,498 I talked to his wife. She said it all happened very suddenly. 617 00:41:58,582 --> 00:42:01,710 He started to act weird. He's signed the letter and everything. 618 00:42:01,793 --> 00:42:03,003 Fuck! 619 00:42:09,051 --> 00:42:10,802 Then what the hell do we do now? 620 00:42:12,346 --> 00:42:15,973 Give me a couple of days. We'll organize something ourselves. 621 00:42:16,056 --> 00:42:18,934 What with? You're the only one with a gun. 622 00:42:19,017 --> 00:42:21,144 If you hold on for a couple of days... 623 00:42:22,021 --> 00:42:25,483 ...we can do it. Not a word to Ainara. 624 00:43:37,968 --> 00:43:40,388 I have to ask you to do something important. 625 00:43:40,971 --> 00:43:41,932 What's up? 626 00:43:51,065 --> 00:43:52,691 Before you answer, 627 00:43:53,107 --> 00:43:55,445 I want you to think things over carefully. 628 00:43:55,528 --> 00:43:58,362 Don't worry. You have no idea how much I want to start for real. 629 00:43:58,446 --> 00:44:01,783 Did I ever fail to reply to your letters? I answered every one of them. 630 00:44:01,866 --> 00:44:04,077 I'm telling you this first. Every one of them. 631 00:44:04,160 --> 00:44:07,539 What did I tell you in all of them? That you could ask me for anything. 632 00:44:13,377 --> 00:44:15,797 We've got to replace a bathtub with a shower tray. 633 00:44:17,673 --> 00:44:19,593 -What? -It's just next door. 634 00:44:24,223 --> 00:44:26,057 This is a joke, right? 635 00:44:31,770 --> 00:44:33,481 Fucking hell. 636 00:44:34,314 --> 00:44:35,316 Fuck... 637 00:44:36,941 --> 00:44:39,194 I left Chinchilla to stop doing renovations. 638 00:44:39,277 --> 00:44:41,154 This won't involve doing renovations. 639 00:44:41,238 --> 00:44:43,115 I'd be installing a shower tray. 640 00:44:43,198 --> 00:44:46,367 Yes, but look beyond that. You'd be doing this for Euskal Herria. 641 00:44:46,784 --> 00:44:48,954 Installing a shower tray for Euskal Herria? 642 00:44:49,037 --> 00:44:51,455 You won't be replacing a bathtub with a shower tray. 643 00:44:51,538 --> 00:44:53,791 You'd be making money for an important thing. 644 00:44:54,334 --> 00:44:57,337 You'd be installing a shower tray, but in the name of ETA. 645 00:45:00,257 --> 00:45:04,302 You promised me that the time had come to do important things. Yes or no? 646 00:45:04,386 --> 00:45:06,388 But this... This... 647 00:45:07,096 --> 00:45:08,931 This is what I used to do with my father. 648 00:45:09,015 --> 00:45:14,144 No, just hold on a minute. This is not like being a builder. 649 00:45:15,227 --> 00:45:18,523 It's like asking somebody to send a parcel bomb, and them saying no, 650 00:45:18,606 --> 00:45:20,191 they don't won't to be a postman. 651 00:45:21,277 --> 00:45:22,986 This is not being a postman. 652 00:45:24,570 --> 00:45:28,366 At least not a real postman, the kind where you'd say, "Look, a postman". 653 00:45:28,449 --> 00:45:31,036 Yes, but they're sending an explosive device. 654 00:45:31,869 --> 00:45:34,246 I see tension in that, I see danger, I see things. 655 00:45:34,329 --> 00:45:36,917 Just hearing you talk about it turns me on, damn it! 656 00:45:38,125 --> 00:45:40,379 But you're asking me to use a trowel. 657 00:45:41,629 --> 00:45:43,755 I didn't join ETA to carry on using a trowel. 658 00:45:43,839 --> 00:45:46,467 If you tell somebody to demand the revolutionary tax, 659 00:45:46,551 --> 00:45:49,012 there's no explosive in that. We've taken it away. 660 00:45:49,095 --> 00:45:52,557 It would involve sending a letter, a piece of paper, with a threat in it, 661 00:45:52,640 --> 00:45:55,350 but still a piece of paper. Is that like being a postman? 662 00:45:55,435 --> 00:45:59,229 No, it's like being a real etarra by the letter of the law. 663 00:46:00,146 --> 00:46:02,356 Well, outside the law, but still an etarra. 664 00:46:11,282 --> 00:46:12,366 Stallone. 665 00:46:14,953 --> 00:46:16,119 What? 666 00:46:16,203 --> 00:46:17,456 You were right. 667 00:46:18,206 --> 00:46:21,668 Steven Seagal is more suitable for a GRAPO member, it's true. 668 00:46:22,669 --> 00:46:26,840 Make an explosive with what we earn. It doesn't have to be very powerful, 669 00:46:26,923 --> 00:46:29,342 just enough to claim responsibility for something 670 00:46:29,425 --> 00:46:31,219 and leave in a couple of days. 671 00:46:32,636 --> 00:46:33,930 Call me "Stallone". 672 00:46:36,349 --> 00:46:38,976 I've never heard anyone else say it. 673 00:46:39,893 --> 00:46:42,354 You know what I mean? I don't know how it sounds. 674 00:46:42,437 --> 00:46:44,480 I've tried to imagine it in another voice, 675 00:46:44,563 --> 00:46:48,609 but when I imagine things, I hear them in my own voice. 676 00:46:49,569 --> 00:46:52,196 I don't know whether the same thing happens to you. 677 00:46:56,659 --> 00:46:57,702 Stallone. 678 00:46:58,202 --> 00:46:59,537 The full name. 679 00:46:59,621 --> 00:47:01,622 Sylvester Stallone. 680 00:47:01,706 --> 00:47:05,626 My name, the way my full name would sound on the news. 681 00:47:08,337 --> 00:47:10,798 Pernando Gartzia, alias: Stallone. 682 00:47:14,136 --> 00:47:17,303 I promised you that you'd do important things for Euskal Herria. 683 00:47:19,557 --> 00:47:20,432 Hey, listen. 684 00:47:21,725 --> 00:47:22,851 What? 685 00:47:22,934 --> 00:47:26,312 If I get hold of explosives, there won't be any need for the shower tray. 686 00:47:40,701 --> 00:47:43,788 Hello, there. Good morning. Don't worry, you can trust me. 687 00:47:43,871 --> 00:47:44,830 Salam Aleikum. 688 00:47:44,914 --> 00:47:46,123 What? 689 00:47:46,792 --> 00:47:48,209 You can trust me completely. 690 00:47:48,751 --> 00:47:51,712 I think you catch my drift. That's what I'm getting at. 691 00:47:51,797 --> 00:47:53,547 -Can I come in? -What are you doing? 692 00:47:54,298 --> 00:47:55,340 Who are you? 693 00:47:56,592 --> 00:48:00,554 I'm Pernando. Hi. Pernando, not Fernando. 694 00:48:00,637 --> 00:48:02,640 Can we be of any help? 695 00:48:03,474 --> 00:48:05,560 I think your wife has got it straight away. 696 00:48:05,643 --> 00:48:07,728 What are you up to at the moment? 697 00:48:07,853 --> 00:48:10,146 We have a restaurant. 698 00:48:10,229 --> 00:48:12,606 No. Well, yes, but I'm not referring to that. 699 00:48:13,399 --> 00:48:15,110 Unless you're talking in code. 700 00:48:15,610 --> 00:48:20,406 You're talking in code? In that case, I am referring to that, OK? 701 00:48:21,157 --> 00:48:23,742 Let's see, I need one or two kilos of falafel. 702 00:48:24,117 --> 00:48:27,580 I've already got the dürüm. It's for our Ramadan tomorrow. 703 00:48:32,168 --> 00:48:35,504 -I want you to leave. -Wait, one moment. 704 00:48:35,588 --> 00:48:38,924 I understand you're taking every precaution, it's only natural. 705 00:48:39,467 --> 00:48:41,469 but I'd like to tell you something. 706 00:48:42,052 --> 00:48:45,639 What the Spaniards did to you with Al-Andalus is very wrong. 707 00:48:46,014 --> 00:48:49,602 It was yours, yes, as much yours as Euskadi is ours. 708 00:48:49,685 --> 00:48:51,395 We're not who you think we are. 709 00:48:51,479 --> 00:48:55,482 It's true you have your God thing, and I respect it, OK? 710 00:48:56,440 --> 00:48:57,859 The Quran, I mean. 711 00:48:58,234 --> 00:49:01,903 I haven't read it, but it's on my to-do list. I have it there... 712 00:49:01,987 --> 00:49:03,573 Is it any good, by the way? 713 00:49:03,656 --> 00:49:05,782 Maybe it's a bit long, isn't it? Just a bit. 714 00:49:05,866 --> 00:49:08,370 I know the neighbor on the third floor sent you. 715 00:49:08,453 --> 00:49:10,537 Tell him we're fed up. Enough is enough. 716 00:49:10,621 --> 00:49:11,914 Enough is enough already. 717 00:49:20,047 --> 00:49:21,966 It's come out lumpy again. Dammit! 718 00:49:22,091 --> 00:49:23,174 I'm not a builder! 719 00:49:23,258 --> 00:49:27,554 Watch it. We're not builders. That's like saying a postman is not an etarra. 720 00:49:27,638 --> 00:49:29,223 What? A postman? 721 00:49:29,306 --> 00:49:31,642 I don't know, but we're not builders either. 722 00:49:32,601 --> 00:49:33,644 Hey. 723 00:49:34,644 --> 00:49:37,314 Could you set up something soon with what we earn here? 724 00:49:39,106 --> 00:49:40,734 We could go to a firecracker shop. 725 00:49:41,692 --> 00:49:42,735 I'm serious. 726 00:49:42,818 --> 00:49:45,196 With the World Cup going on, they won't suspect. 727 00:49:45,280 --> 00:49:48,072 ETA's next attack should be throwing firecrackers? 728 00:49:48,156 --> 00:49:51,076 -That makes me sound like a moron. -What do you mean then? 729 00:49:51,160 --> 00:49:52,327 More or less that, yes. 730 00:49:53,037 --> 00:49:55,330 There is some gunpowder in firecrackers. 731 00:49:55,414 --> 00:49:58,959 If we spend what we earn on firecrackers, I'll extract their gunpowder 732 00:49:59,043 --> 00:50:00,628 to put it on a pressure cooker... 733 00:50:01,336 --> 00:50:03,171 Martin thought it was a good idea. 734 00:50:03,798 --> 00:50:05,425 He seems pretty pleased with me. 735 00:50:05,508 --> 00:50:07,384 Your mother cooks a delicious cod. 736 00:50:08,385 --> 00:50:10,304 We're doing OK boys, aren't we? 737 00:50:11,388 --> 00:50:14,224 -Hi, good afternoon. -This is my daughter Natalia. 738 00:50:14,766 --> 00:50:19,354 I've told your boss I want an estimate for dividing a flat into two apartments. 739 00:50:21,856 --> 00:50:23,524 We can do that, can't we? 740 00:50:23,607 --> 00:50:25,484 How? We have another assignment. 741 00:50:25,568 --> 00:50:27,278 It's just putting up a wall. 742 00:50:27,361 --> 00:50:30,864 I'm in a bit of a hurry because I can't rent them until they're separated. 743 00:50:31,198 --> 00:50:32,074 Fernando? 744 00:50:32,783 --> 00:50:35,243 The other assignment is also pretty urgent. 745 00:50:35,785 --> 00:50:38,831 -When is your other job? -We'll do it the day after tomorrow. 746 00:51:15,199 --> 00:51:17,450 We'll have this finished in a couple of hours. 747 00:51:20,746 --> 00:51:23,833 DO NOT SAY MY NAME 748 00:51:23,916 --> 00:51:26,752 DO NOT STOP TALKING 749 00:51:27,377 --> 00:51:29,964 -It's hot. Aren't you hot? -It's stifling, yes. 750 00:51:30,047 --> 00:51:31,798 The worst thing is the humidity. 751 00:51:31,882 --> 00:51:34,468 THERE IS A MICROPHONE 752 00:51:38,180 --> 00:51:39,390 DO NOT STOP TALKING 753 00:51:40,223 --> 00:51:42,225 I'll... I'll prepare something to eat. 754 00:51:42,727 --> 00:51:44,227 Come on! In this heat? 755 00:51:44,895 --> 00:51:46,563 Where did you leave the colander? 756 00:51:46,647 --> 00:51:48,524 That's a point. Where is the colander? 757 00:52:00,409 --> 00:52:01,952 I TOLD YOU SO! 758 00:52:04,913 --> 00:52:06,541 Ainara... 759 00:52:07,708 --> 00:52:12,421 ...this is a hanger, it's not a mike. It's a peg to hold a shelf. 760 00:52:14,964 --> 00:52:16,758 They just caught us for being fools! 761 00:52:16,841 --> 00:52:20,303 Why would they put a mike inside a wardrobe? 762 00:52:20,387 --> 00:52:22,638 -What damn mike? -OK, relax! 763 00:52:22,722 --> 00:52:25,892 The missing piece! Where is it? You've hidden it from me! 764 00:52:25,975 --> 00:52:27,936 -What piece? -The piece! 765 00:52:32,899 --> 00:52:35,651 -Ainara, calm down, please. -What if it was a mike? 766 00:52:35,734 --> 00:52:37,152 But it wasn't. Relax. 767 00:52:37,235 --> 00:52:39,948 You lot are so relaxed, it makes me look like I'm crazy. 768 00:52:40,031 --> 00:52:43,867 It's natural for you to feel stressed. But we're going to do something soon. 769 00:52:43,952 --> 00:52:45,786 They won't call, Alex. 770 00:52:45,869 --> 00:52:48,706 That doesn't matter. We'll do it all by ourselves. 771 00:52:48,789 --> 00:52:52,209 -Hold on for a couple of days, OK? -Why hasn't Martin told me anything? 772 00:52:52,292 --> 00:52:55,546 -I'm telling you now. -When it's done, I'll leave for Iparralde. 773 00:52:55,629 --> 00:52:57,839 He's hidden the piece from me to make me angry. 774 00:52:57,922 --> 00:53:01,176 We won't go to Iparralde. Who knows whether there's anyone left there. 775 00:53:01,259 --> 00:53:03,011 Whoever is left will support the ceasefire. 776 00:53:03,095 --> 00:53:04,679 I haven't ask you to come with me. 777 00:53:07,056 --> 00:53:09,767 We're not right. I'm not right. 778 00:53:10,434 --> 00:53:11,561 Right? 779 00:53:12,186 --> 00:53:13,480 I need time. 780 00:53:14,314 --> 00:53:15,565 Time? 781 00:53:15,648 --> 00:53:17,650 I don't know. Time, damn it! 782 00:53:17,734 --> 00:53:19,568 A bit of space will do us both good. 783 00:53:19,652 --> 00:53:22,154 Are you going to ask Martin for the fucking piece? 784 00:53:22,238 --> 00:53:23,906 -What piece? -How should I know? 785 00:53:23,990 --> 00:53:25,698 A bit of space? 786 00:53:25,782 --> 00:53:27,533 We're in a safe house, Ainara. 787 00:53:27,617 --> 00:53:29,620 -So what? -So what? 788 00:53:30,036 --> 00:53:33,540 What space? All I could do would be to go and sleep in the living room. 789 00:53:33,624 --> 00:53:36,627 You want me to go and sleep on the sofa? Is that it? 790 00:53:43,091 --> 00:53:44,968 If you wanted to break up with me, 791 00:53:45,051 --> 00:53:47,470 you could at least have told me straight up. 792 00:53:47,553 --> 00:53:50,181 You and I don't have anything to break up, Alex. 793 00:54:40,646 --> 00:54:41,855 Martin! 794 00:54:43,399 --> 00:54:44,817 Martin! 795 00:54:45,318 --> 00:54:47,195 Do you want a bit? 796 00:54:57,245 --> 00:54:58,496 Are you OK? 797 00:54:58,788 --> 00:54:59,956 How about you? 798 00:55:16,388 --> 00:55:21,894 MARTE TOY SHOP-PERFUMERY 799 00:55:30,320 --> 00:55:32,154 The firecrackers are this way. 800 00:55:38,118 --> 00:55:39,370 What do you want them for? 801 00:55:39,453 --> 00:55:40,953 -Why do you ask? -What? 802 00:55:41,036 --> 00:55:42,288 Nothing special. 803 00:55:43,206 --> 00:55:46,126 -Are they for the World Cup? -That's it, for the World Cup. 804 00:55:46,501 --> 00:55:49,837 We have these ones that are selling very well, "little trumpets". 805 00:55:49,920 --> 00:55:53,091 They come in boxes of 50. They're noisy and very funny. 806 00:55:53,174 --> 00:55:56,010 -They don't need to be funny. -Do you have any unfunny ones? 807 00:55:56,093 --> 00:55:57,386 What do you mean, unfunny? 808 00:55:57,470 --> 00:56:00,515 -Very noisy ones. -The most powerful you have. 809 00:56:01,265 --> 00:56:04,685 Powerful. The biggest I have are the Magic Explosion. 810 00:56:06,812 --> 00:56:08,189 And are they funny? 811 00:56:08,273 --> 00:56:10,190 No, they're very noisy. 812 00:56:11,275 --> 00:56:13,152 So these are the most powerful ones? 813 00:56:13,235 --> 00:56:15,696 Well, there is also the Super Ultra Boom 2000. 814 00:56:16,656 --> 00:56:18,281 And which is the scariest one? 815 00:56:18,364 --> 00:56:20,658 The Magic Explosion might be noisier. 816 00:56:21,159 --> 00:56:23,245 We'll take the Magic Explosion, then. 817 00:56:23,328 --> 00:56:28,041 The Super Ultra Boom 2000 is great, too. It's just that it's a bit more dangerous. 818 00:56:28,124 --> 00:56:30,878 The other day, a client almost lost three fingers. 819 00:56:31,461 --> 00:56:33,671 Or rather, the Super Ultra Boom 2000. 820 00:56:33,754 --> 00:56:35,965 Yes, give us 200. 821 00:56:36,382 --> 00:56:37,841 For example. 822 00:56:37,925 --> 00:56:39,802 People usually buy two or three. 823 00:56:39,885 --> 00:56:41,512 200 is fine. 824 00:56:57,527 --> 00:56:58,821 We have a problem. 825 00:56:58,904 --> 00:57:00,114 What's up? 826 00:57:00,489 --> 00:57:02,239 Will the convenience store be open? 827 00:57:02,323 --> 00:57:04,326 No, forget it. No way. 828 00:57:04,409 --> 00:57:07,662 Ainara, please. Do you think I like this? 829 00:57:07,745 --> 00:57:11,583 I don't like it one bit. But all the neighbors have put it up except us. 830 00:57:11,666 --> 00:57:14,043 And weren't there any others? This is huge. 831 00:57:14,126 --> 00:57:16,587 We've been to three shops. This is all they had. 832 00:57:16,671 --> 00:57:20,174 But have you asked about the size? It's not normal for it to cost 60 euros. 833 00:57:20,257 --> 00:57:21,383 What if it's an awning? 834 00:57:21,467 --> 00:57:23,803 What does the size matter? That's all there was. 835 00:57:23,886 --> 00:57:27,431 It matters to me. And do you know why it matters to me how big it is? 836 00:57:27,514 --> 00:57:31,226 Because we've come here to fight for Euskal Herria. What have we done so far? 837 00:57:31,309 --> 00:57:32,812 Don't start, Ainara. 838 00:57:32,895 --> 00:57:35,731 No, ask me. "What have we done so far, Ainara?". 839 00:57:36,523 --> 00:57:38,567 I'll tell you. Don't just stand there. 840 00:57:38,650 --> 00:57:41,613 -I won't ask you anything. -What have we done so far, Ainara? 841 00:57:43,279 --> 00:57:45,616 We've replaced a bathtub with a shower tray, 842 00:57:45,699 --> 00:57:48,243 and we're about to put a Spanish flag on the balcony. 843 00:57:48,326 --> 00:57:50,577 We have to be very careful with Armando. 844 00:57:50,660 --> 00:57:53,706 Like Maradona. We have to be careful so he doesn't suspect. 845 00:57:53,789 --> 00:57:55,500 If you want to leave, you can leave. 846 00:57:55,583 --> 00:57:58,043 But as long as you're here, we do things my way. 847 00:58:00,922 --> 00:58:04,258 -There are still more folds. -Pull, the fabric will end eventually. 848 00:58:04,341 --> 00:58:07,386 -But we've run out of corridor. -Have you finished over there? 849 00:58:07,469 --> 00:58:09,388 There's still more flag left here! 850 00:58:09,471 --> 00:58:11,556 -Where are you? -In the kitchen! 851 00:58:11,640 --> 00:58:13,558 What the hell did you buy? 852 00:58:13,642 --> 00:58:15,269 What do you mean, in the kitchen? 853 00:58:15,352 --> 00:58:17,271 You pull. There's no more house left here! 854 00:58:17,354 --> 00:58:19,022 There's none here either! 855 00:58:19,106 --> 00:58:20,858 You see? It was an awning! 856 00:58:21,525 --> 00:58:23,819 For 60 euros, it's a real bargain, isn't it? 857 00:58:24,529 --> 00:58:26,488 Have you had a look at the other side? 858 00:58:26,988 --> 00:58:30,284 -Shit. No! Why? -Don't tell me it's got a fucking picture! 859 00:58:30,366 --> 00:58:31,992 Maybe it's got Franco's eagle! 860 00:58:32,075 --> 00:58:34,162 Don't tell me it has the fucking bird on it! 861 00:58:34,245 --> 00:58:37,081 We should have asked the shopkeeper if it had the bull on it. 862 00:58:37,165 --> 00:58:39,500 -Maybe it has the bull! -Does it have the bull? 863 00:58:39,583 --> 00:58:42,085 No, I don't think so. I don't think there's a bull. 864 01:00:09,211 --> 01:00:10,921 Local police. How can I help? 865 01:00:11,005 --> 01:00:12,798 I'm calling on behalf of ETA 866 01:00:12,882 --> 01:00:16,051 to warn you that a bomb has been placed in the Plaza de San Marcos. 867 01:00:17,010 --> 01:00:19,346 It's due to be detonated at 23:00, 868 01:00:19,721 --> 01:00:22,892 coinciding with the end of the match between Spain and Germany. 869 01:00:56,215 --> 01:00:58,926 Mariano, let us through. We're in the final. 870 01:00:59,009 --> 01:01:00,844 We have to follow the protocol. 871 01:01:00,928 --> 01:01:04,139 Protocol? Only yesterday, you were checking parking meters. 872 01:01:04,222 --> 01:01:06,183 It seems genuine. It looks like Al Qaeda. 873 01:01:06,266 --> 01:01:09,562 It's just a practical joke. Let me through. I'm meeting... 874 01:01:09,645 --> 01:01:11,689 I can't. The Bomb Squad is about to arrive. 875 01:01:16,734 --> 01:01:18,945 The nerve of this bastard. What a fright! 876 01:01:19,029 --> 01:01:22,073 I told you that this was a practical joke. Al Qaeda? Come on! 877 01:01:22,156 --> 01:01:25,993 Wait a moment, in case there's something else. 878 01:01:26,077 --> 01:01:27,078 What's he saying? 879 01:01:38,130 --> 01:01:44,886 I am Spanish, Spanish, Spanish! I am Spanish, Spanish, Spanish! 880 01:01:45,386 --> 01:01:50,433 I am Spanish, Spanish, Spanish! I am Spanish, Spanish, Spanish! 881 01:01:51,100 --> 01:01:54,979 I'm Spanish, Spanish, Spanish! 882 01:02:13,038 --> 01:02:14,122 All seems to indicate 883 01:02:14,205 --> 01:02:17,084 that the December elections this year in Burkina Faso, 884 01:02:17,167 --> 01:02:20,630 will be won by the current president, Blaise Compaoré, 885 01:02:20,713 --> 01:02:24,132 who came to power in 1987 after a coup d'état. 886 01:02:27,468 --> 01:02:28,720 How did it go? 887 01:02:30,264 --> 01:02:31,848 Fine, fine. 888 01:02:32,807 --> 01:02:34,601 It went... It went well. 889 01:02:35,268 --> 01:02:36,394 No news on TV. 890 01:02:36,478 --> 01:02:40,023 No, and there won't be. It's not in their interest. 891 01:02:40,106 --> 01:02:41,065 So? 892 01:02:41,566 --> 01:02:44,110 It was great as a first attempt. Have you had dinner? 893 01:02:44,819 --> 01:02:46,612 As a first try? 894 01:02:46,695 --> 01:02:49,324 When we have more money, we'll do it better. 895 01:02:50,449 --> 01:02:52,284 What do you mean? 896 01:02:52,367 --> 01:02:55,996 That you should carry on doing renovations because it was a screw-up. 897 01:02:56,872 --> 01:02:58,832 I'm leaving tomorrow. 898 01:03:13,346 --> 01:03:15,765 You're not going to convince me to stay. 899 01:03:18,810 --> 01:03:20,436 That's not what I'm here for. 900 01:03:22,314 --> 01:03:23,856 I think you should talk to Alex. 901 01:03:23,940 --> 01:03:26,609 -You don't know what's going on with him. -I know. 902 01:03:26,693 --> 01:03:31,406 It's like the Algiers talks. In 1989, 88 or 89. 903 01:03:31,489 --> 01:03:34,408 You know the ones I mean. It was our best chance. 904 01:03:35,076 --> 01:03:36,828 It could have turned out really well 905 01:03:36,911 --> 01:03:39,080 if we had talked things through a bit more, 906 01:03:39,163 --> 01:03:41,790 but the Spanish Government, Felipe, 907 01:03:42,374 --> 01:03:46,003 didn't give us a good negotiator, and things ended up the way they did 908 01:03:46,628 --> 01:03:48,338 because we didn't talk it through. 909 01:03:48,421 --> 01:03:50,341 We've never had such an opportunity. 910 01:03:50,424 --> 01:03:54,010 Are you telling me I'm Spain in this relationship? 911 01:03:55,596 --> 01:03:56,721 No, I didn't say that. 912 01:03:56,804 --> 01:04:00,558 You did say it, that I'm Spain, because of course he's the gudari. 913 01:04:00,641 --> 01:04:02,227 Ainara, you know what I mean. 914 01:04:02,310 --> 01:04:04,104 I know, and I'll tell you something. 915 01:04:04,187 --> 01:04:06,272 If there's a Spanish Government here, 916 01:04:06,356 --> 01:04:09,567 and you said this, not me, it would be him, 917 01:04:09,650 --> 01:04:13,404 because you can't cozy up to everybody, you can't be friends with everybody. 918 01:04:13,488 --> 01:04:16,657 You can't be with ETA and cozy up to the Congress at the same time. 919 01:04:16,741 --> 01:04:19,119 Which is what he's is doing with his girlfriend. 920 01:04:19,202 --> 01:04:21,411 Look, that's nothing to do with me. 921 01:04:21,495 --> 01:04:24,665 All I'm saying is that you two should sort things out between you. 922 01:04:25,623 --> 01:04:29,002 I don't mean Lizarra Pact-style. But a bit like that. 923 01:04:29,085 --> 01:04:31,921 We're not a couple, OK? Let's be clear about that. 924 01:04:32,006 --> 01:04:34,716 We've been in this together for a few years, that's all. 925 01:04:34,799 --> 01:04:37,969 Maybe we have been good for each other, but we're not the same. 926 01:04:38,052 --> 01:04:41,473 If anything, our relationship is like the Statute of Autonomy in 79. 927 01:04:41,556 --> 01:04:44,183 Then maybe he wants to revise the Statute of Autonomy. 928 01:04:44,267 --> 01:04:45,893 You see how I'm always Spain? 929 01:04:46,686 --> 01:04:48,771 If you put it like that, you are a bit. 930 01:04:48,854 --> 01:04:50,900 I told you so, both of you, on the first day. 931 01:04:50,983 --> 01:04:53,692 That's a dirty trick. Saying that now is playing dirty. 932 01:04:53,776 --> 01:04:55,236 Did I, or did I not tell you so? 933 01:04:55,319 --> 01:04:58,238 -You're being a bit like the GAL now. -So now I'm the GAL? 934 01:04:58,321 --> 01:05:01,534 Who else are you here? You've come on behalf of Spain to play dirty. 935 01:05:01,617 --> 01:05:03,661 No, I 'm here to help. 936 01:05:03,744 --> 01:05:06,079 If anything, if you insist, 937 01:05:06,580 --> 01:05:09,874 I'm a kind of Irish priest who is here to mediate in the conflict. 938 01:05:09,958 --> 01:05:12,044 You don't know what the conflict is about. 939 01:05:12,127 --> 01:05:14,003 I know perfectly well what it's about. 940 01:05:16,173 --> 01:05:17,506 Her name was Gloria. 941 01:05:18,257 --> 01:05:20,843 I never liked the name, but she was called Gloria. 942 01:05:21,511 --> 01:05:23,011 Gloria Garces, 943 01:05:23,889 --> 01:05:26,057 from the antimilitarist group in Basauri. 944 01:05:27,225 --> 01:05:29,477 We both wanted to do things for Euskal Herria, 945 01:05:29,561 --> 01:05:31,396 but not the same things. 946 01:05:32,021 --> 01:05:34,523 When I went to Venezuela, she didn't come with me. 947 01:05:35,733 --> 01:05:38,820 There were no more Glorias either, I can tell you that as well. 948 01:05:39,236 --> 01:05:42,740 But here I am, fighting for what is worth fighting for. 949 01:05:43,950 --> 01:05:46,410 I'm OK. Do I not look it to you? 950 01:05:47,077 --> 01:05:48,955 I'm where I wanted to be. 951 01:05:51,331 --> 01:05:53,500 Then why are you telling me to talk to Alex? 952 01:05:55,042 --> 01:05:58,254 You're right. Do whatever you want. 953 01:05:59,421 --> 01:06:01,381 He insisted that I should give you this. 954 01:06:02,425 --> 01:06:05,260 I told him to do it himself, but he wants me to give it to you. 955 01:06:07,388 --> 01:06:09,724 We'll all take you to the station tomorrow. 956 01:06:41,087 --> 01:06:43,547 You can come back whenever you want. You know that. 957 01:06:44,799 --> 01:06:48,469 When you get tired of Iparralde. You'll get tired of it, for sure. 958 01:06:49,554 --> 01:06:50,763 Whenever you want. 959 01:06:56,101 --> 01:06:58,103 You must be fucking joking! 960 01:06:58,186 --> 01:07:01,107 -Take it easy. Relax. -Is yours loaded? 961 01:07:01,190 --> 01:07:04,192 What do you want? To make it easy for them to shoot us? 962 01:07:04,276 --> 01:07:06,278 I said relax, all of you, for fuck's sake. 963 01:07:17,122 --> 01:07:17,999 Good morning. 964 01:07:18,082 --> 01:07:19,917 Hi, good morning. 965 01:07:20,875 --> 01:07:22,794 How's it going, officer? Good morning. 966 01:07:22,877 --> 01:07:24,211 Show me your papers. 967 01:07:28,215 --> 01:07:29,509 Is there a problem? 968 01:07:30,717 --> 01:07:31,761 In general, I mean. 969 01:07:36,891 --> 01:07:37,850 All of you. 970 01:07:47,276 --> 01:07:49,152 -Very good. -You're welcome. 971 01:07:50,947 --> 01:07:52,072 Get going. 972 01:07:52,156 --> 01:07:54,325 Don't tell them anything, whatever happens. 973 01:07:55,117 --> 01:07:56,743 Hold out for as long as you can. 974 01:07:57,368 --> 01:07:59,079 What are you waiting for? Start! 975 01:07:59,162 --> 01:08:00,581 Shut up, all of you. 976 01:08:02,083 --> 01:08:04,292 Ask for a medical examiner. It's our right. 977 01:08:07,003 --> 01:08:08,837 And a medical report on the injuries. 978 01:08:08,920 --> 01:08:11,382 Who'll shout "long live Euskadi" when they handcuff us? 979 01:08:11,466 --> 01:08:14,385 Above all, don't mention Artetxe. We don't know anything. 980 01:08:14,469 --> 01:08:15,428 I'll shout it myself. 981 01:08:18,347 --> 01:08:19,724 So what about Uruguay? 982 01:08:20,891 --> 01:08:21,934 Are you leaving? 983 01:08:29,441 --> 01:08:30,485 How about you? 984 01:08:32,319 --> 01:08:33,403 You can go. 985 01:08:38,201 --> 01:08:39,076 What? 986 01:08:39,159 --> 01:08:40,577 Everything is in order. 987 01:08:42,288 --> 01:08:43,914 -All four of us? -What? 988 01:08:44,414 --> 01:08:45,749 Everything is fine, then. 989 01:08:45,832 --> 01:08:48,127 -Move along. -OK. Should we get going, then? 990 01:08:48,210 --> 01:08:49,794 Yes, go ahead. 991 01:09:05,934 --> 01:09:07,811 Shit, I think I'm going to miss the bus. 992 01:09:11,107 --> 01:09:12,566 You still have ten minutes. 993 01:09:14,276 --> 01:09:16,112 But I don't think I'm going to make it. 994 01:09:41,927 --> 01:09:44,388 I'd gotten used to the idea that you couldn't do it. 995 01:09:44,471 --> 01:09:46,807 The other job was quite straightforward. 996 01:09:47,349 --> 01:09:49,893 Yes, but that kind of job also has to be done. 997 01:09:50,561 --> 01:09:53,355 So it would be a partition, more or less here. 998 01:09:54,356 --> 01:09:57,901 Without a door or anything. So that they can be rented separately. 999 01:09:57,984 --> 01:09:58,902 OK. 1000 01:10:01,196 --> 01:10:02,614 Yes, no problem. 1001 01:10:04,158 --> 01:10:05,450 It's doable, isn't it? 1002 01:10:05,533 --> 01:10:07,704 Well, it's tricky, but... 1003 01:10:08,412 --> 01:10:09,580 ...it can be done, yes. 1004 01:10:10,121 --> 01:10:14,125 About the materials, we need an advance. 1005 01:10:14,209 --> 01:10:15,919 Oh, sure. How much will it cost? 1006 01:10:19,464 --> 01:10:23,175 We're very concerned that the materials should be top quality. 1007 01:10:23,843 --> 01:10:27,304 If you can finish it by the end of the month, I'll pay you half in advance. 1008 01:10:28,388 --> 01:10:31,725 By the way, how much are you thinking of renting each apartment for? 1009 01:10:40,985 --> 01:10:42,611 This is something else. 1010 01:10:43,027 --> 01:10:45,614 Listen, sit here. 1011 01:10:46,281 --> 01:10:49,952 I'm serious. Have you tried it? It's a completely different story. 1012 01:10:50,577 --> 01:10:52,245 And when will the next one be? 1013 01:10:52,996 --> 01:10:55,915 We've seen that when things are rushed, they don't pan out. 1014 01:10:55,999 --> 01:10:59,002 -Is that ham tasty or what? -It's delicious. 1015 01:10:59,085 --> 01:11:02,213 Even if we're taking it easy, we can't waste any time either. 1016 01:11:02,296 --> 01:11:04,298 Let's not start by rushing things again. 1017 01:11:04,382 --> 01:11:07,925 We've all been pretty overwhelmed, me more than anyone. 1018 01:11:08,009 --> 01:11:10,846 From now on, we'll do things right. 1019 01:11:10,929 --> 01:11:14,224 We were doing them right before, but now we'll do better. 1020 01:11:14,307 --> 01:11:15,558 We'll do the partition 1021 01:11:15,642 --> 01:11:18,604 and give them the estimate for the rest of the work. 1022 01:11:19,062 --> 01:11:21,231 -Is there no more white left? -In the fridge. 1023 01:11:21,314 --> 01:11:24,734 Wait, I'll fetch it, and we can have a toast. 1024 01:11:42,252 --> 01:11:45,087 You have eight new messages. 1025 01:11:45,963 --> 01:11:48,465 Martin, why the hell don't you pick up the phone? 1026 01:11:48,549 --> 01:11:52,010 I told you to always carry it in your hand. Where the fuck are you? 1027 01:11:52,093 --> 01:11:54,888 I have to talk to you right now. We're in a big hurry. 1028 01:11:54,971 --> 01:11:57,098 I'll carry on calling until you pick up. 1029 01:11:57,182 --> 01:12:00,477 Don't let me down again, Martin, for fuck's sake. 1030 01:12:18,453 --> 01:12:19,455 Is everything OK? 1031 01:12:21,247 --> 01:12:22,790 Yes, everything's OK. 1032 01:12:25,418 --> 01:12:26,836 I'll fetch the white wine. 1033 01:12:32,507 --> 01:12:33,842 Well, how's it going? 1034 01:12:33,926 --> 01:12:35,135 Are you ready? 1035 01:12:35,219 --> 01:12:37,011 Yes... What? 1036 01:12:37,095 --> 01:12:40,056 I've bought a few things to give the evening a bit of atmosphere. 1037 01:12:40,890 --> 01:12:42,893 I don't know if we'll be able to make it. 1038 01:12:45,353 --> 01:12:47,063 What's going on? 1039 01:12:47,146 --> 01:12:50,609 That's what we agreed. If they got to the final, we'd watch it together. 1040 01:12:51,860 --> 01:12:54,028 If you don't want to watch it with me it's OK, 1041 01:12:54,112 --> 01:12:55,947 but since that was what we agreed... 1042 01:12:57,115 --> 01:13:01,369 But is it because of something I've done? Have I said something? 1043 01:13:02,996 --> 01:13:06,416 Well, never mind. I'm OK. I'm sure I can return this. 1044 01:13:06,500 --> 01:13:08,334 Yes, I think I kept the receipt. 1045 01:13:10,837 --> 01:13:12,171 No, I've thrown it away. 1046 01:13:12,255 --> 01:13:15,174 -Don't return them. -Well... So I'll see you tonight? 1047 01:13:15,633 --> 01:13:16,968 That's wonderful. 1048 01:13:17,051 --> 01:13:20,344 You don't know how much I wanted us to hang out together. 1049 01:13:20,428 --> 01:13:22,514 See you later, then, OK? Come on, Spain! 1050 01:13:22,597 --> 01:13:23,598 Right then. 1051 01:13:28,353 --> 01:13:30,647 Don't worry, it's not a big deal. 1052 01:13:30,981 --> 01:13:32,440 -It's no big deal, is it? -No. 1053 01:13:32,524 --> 01:13:35,527 -Should we say something to them? -Leave them to themselves. 1054 01:13:35,610 --> 01:13:36,653 It'll do them good. 1055 01:13:36,736 --> 01:13:38,862 -What if Spain wins? -Don't say that. 1056 01:13:38,946 --> 01:13:42,866 -He might notice our reaction if they win. -How can Spain win a World Cup? 1057 01:13:42,949 --> 01:13:44,452 And, besides, it's Holland. 1058 01:13:44,827 --> 01:13:46,912 It's better if we're on good terms with... 1059 01:13:46,995 --> 01:13:49,916 Armando. Remember, Maradona and all that. 1060 01:13:49,999 --> 01:13:52,501 But where the hell is the walkie-talkie? 1061 01:13:52,584 --> 01:13:53,544 What do I know? 1062 01:13:53,628 --> 01:13:55,963 You're sure you didn't want to see the match? 1063 01:13:56,756 --> 01:13:58,633 The one time we can be alone... 1064 01:14:03,261 --> 01:14:05,680 Well, we could be if we wanted to. 1065 01:14:06,306 --> 01:14:08,184 Alex, the Uruguay thing is a bit crazy. 1066 01:14:08,267 --> 01:14:11,644 No, I mean looking for a flat here. Just us. 1067 01:14:13,188 --> 01:14:15,606 -Renting another safe house? -Yes. 1068 01:14:15,690 --> 01:14:19,570 They would be here and we'd be on our own. Two safe houses, yes. 1069 01:14:20,528 --> 01:14:22,113 Like an itinerant unit? 1070 01:14:22,197 --> 01:14:24,199 That's it, like an itinerant unit. 1071 01:14:24,740 --> 01:14:26,951 But an itinerant unit has a lot of expenses. 1072 01:14:27,535 --> 01:14:30,704 We can afford it. We're getting lots of work. 1073 01:14:33,166 --> 01:14:36,169 The thing to decide is whether we want to be an itinerant unit. 1074 01:14:37,295 --> 01:14:38,629 I want to. 1075 01:14:40,464 --> 01:14:41,466 Do you? 1076 01:14:43,258 --> 01:14:47,845 You see? These things don't happen in an itinerant unit. 1077 01:14:52,934 --> 01:14:55,061 All right! I'm coming! 1078 01:14:59,231 --> 01:15:01,025 It's about time, damn it! 1079 01:15:02,485 --> 01:15:05,154 This fucking town is a hell of a long way away. 1080 01:15:11,827 --> 01:15:14,413 -You know who I am, don't you? -Yes. 1081 01:15:15,206 --> 01:15:17,666 -Is Martin here or not? -He'll be here shortly. 1082 01:15:17,750 --> 01:15:20,920 He'd better be here soon, I'm in no mood to be messed around. 1083 01:15:30,346 --> 01:15:32,890 I don't suppose you've got something to eat, do you? 1084 01:15:32,973 --> 01:15:34,849 Because I'm fucking starving. 1085 01:15:35,349 --> 01:15:36,517 Three players with... 1086 01:15:36,600 --> 01:15:37,770 Nil-nil. 1087 01:15:38,603 --> 01:15:39,645 Yes. 1088 01:15:39,729 --> 01:15:41,480 Fucking Dutch. 1089 01:15:41,856 --> 01:15:43,608 Weren't they supposed to be so good? 1090 01:15:43,691 --> 01:15:45,026 ...line of six players... 1091 01:15:45,109 --> 01:15:48,279 Let's have a toast. You'll see what a great wine this is. 1092 01:15:49,531 --> 01:15:51,407 It's from Sotillo, my hometown. 1093 01:15:51,490 --> 01:15:54,285 -But they're still tied. -Let's have a toast, then. 1094 01:15:54,368 --> 01:15:56,286 Wait until you hear what I've found out. 1095 01:15:57,705 --> 01:15:59,206 The Moors are moving out. 1096 01:15:59,290 --> 01:16:01,041 What? They're leaving? 1097 01:16:01,125 --> 01:16:04,545 They told the owners' association that a lunatic ask them for a bomb, 1098 01:16:04,628 --> 01:16:06,380 and they've left, scared shitless. 1099 01:16:06,464 --> 01:16:08,173 ...the wall of the Spanish team... 1100 01:16:08,256 --> 01:16:09,841 What do you mean, a lunatic? 1101 01:16:09,925 --> 01:16:12,844 ...of 2010. The ball goes straight to... 1102 01:16:12,928 --> 01:16:14,888 Don't look at me like that. It wasn't me. 1103 01:16:14,971 --> 01:16:16,722 I wish I'd thought of it myself. 1104 01:16:16,806 --> 01:16:19,599 You'll see how good this wine is, and it's really cheap. 1105 01:16:19,683 --> 01:16:22,937 If you want, I can get you a case at a great price. 1106 01:16:25,607 --> 01:16:30,361 Just three Dutch players inside the penalty area waiting for... 1107 01:16:30,445 --> 01:16:32,362 Where did you get this ham? 1108 01:16:33,572 --> 01:16:35,200 We don't usually eat like this. 1109 01:16:35,283 --> 01:16:39,829 ...of six Spanish players. Ready to shoot, with the 10 on his back... 1110 01:16:39,912 --> 01:16:41,455 This sofa is new, isn't it? 1111 01:16:41,538 --> 01:16:43,791 No, it was already here. 1112 01:16:43,874 --> 01:16:46,961 It smells new. And the ham was also here, was it? 1113 01:16:47,044 --> 01:16:48,838 ...wall of the Spanish team... 1114 01:16:48,921 --> 01:16:51,506 What the fuck have you been doing all this time? 1115 01:16:51,590 --> 01:16:54,302 Waiting for your call. So don't give us a hard time. 1116 01:16:54,844 --> 01:16:58,723 Look, girl, you have no fucking idea what I've had to do to get here. 1117 01:16:58,806 --> 01:17:01,639 We've followed Martin's orders. Everything's fine. 1118 01:17:01,723 --> 01:17:03,727 No, everything is not fine. 1119 01:17:05,978 --> 01:17:08,689 Where the hell is Martin? 1120 01:17:08,772 --> 01:17:10,941 ...after their first World Cup. 1121 01:17:11,024 --> 01:17:12,735 But we can't leave now. 1122 01:17:12,818 --> 01:17:15,863 I won't watch the penalties. It's too nerve-wracking. 1123 01:17:15,946 --> 01:17:17,531 -There won't be any. -No? 1124 01:17:17,615 --> 01:17:20,033 There wasn't going to be extra time either. Look. 1125 01:17:20,117 --> 01:17:22,578 If there are penalties, he'll suspect something. 1126 01:17:22,661 --> 01:17:25,580 Well, relax. Besides, we have a front. 1127 01:17:25,663 --> 01:17:28,876 -The renovation thing is a front? -Of course it's a front. 1128 01:17:29,459 --> 01:17:32,129 Besides, Holland will score before the end. 1129 01:17:32,212 --> 01:17:35,048 But a front is like an undercover mission? 1130 01:17:35,132 --> 01:17:38,135 Call it an undercover mission, whatever you prefer. 1131 01:17:38,218 --> 01:17:40,346 Sergio Ramos leaves his defender behind. 1132 01:17:40,429 --> 01:17:41,679 But are you angry? 1133 01:17:41,763 --> 01:17:44,015 Fabregas comes to help out... 1134 01:17:44,098 --> 01:17:44,974 Why? 1135 01:17:45,642 --> 01:17:47,434 Martin, are you happy with me? 1136 01:17:48,310 --> 01:17:49,729 I've brought a bit of salami, 1137 01:17:49,812 --> 01:17:52,606 because it looks as though we're going to penalties. 1138 01:17:54,190 --> 01:17:55,527 Do you like salami? 1139 01:17:56,235 --> 01:17:59,364 If not, I'll get something else, but I don't have anything else. 1140 01:18:00,281 --> 01:18:04,576 ...Jesús Navas gets the ball. Navas to Fernando Torres... 1141 01:18:04,660 --> 01:18:06,787 Maybe there won't be penalties after all. 1142 01:18:08,163 --> 01:18:10,791 Spain, world champions! 1143 01:18:13,209 --> 01:18:14,253 Enough. 1144 01:18:18,299 --> 01:18:22,468 I said to myself: "Artetxe, be patient... 1145 01:18:23,846 --> 01:18:27,056 ...Martin will definitely show up before you finish the ham". 1146 01:18:29,016 --> 01:18:32,645 Very well. I've finished the ham already... 1147 01:18:33,771 --> 01:18:37,192 ...and Martin hasn't come, and he's not going to come. 1148 01:18:37,275 --> 01:18:38,858 Now I'm worried about you. 1149 01:18:38,942 --> 01:18:43,823 I'm not an idiot. I have my faults, but I've never been an idiot. 1150 01:18:45,240 --> 01:18:46,575 So now... 1151 01:18:47,952 --> 01:18:49,953 ...we have a problem. 1152 01:18:58,587 --> 01:19:01,381 Artetxe, what are you doing here? 1153 01:19:02,882 --> 01:19:04,801 One moment, Martin, 1154 01:19:05,302 --> 01:19:06,720 one moment. 1155 01:19:17,355 --> 01:19:18,771 Artetxe... 1156 01:19:29,825 --> 01:19:33,871 Now I'm ready for you to tell me what the hell you're up to. 1157 01:19:35,163 --> 01:19:38,376 -It's an undercover mission. -I'm not talking to you! 1158 01:19:41,544 --> 01:19:42,629 Why did you come here? 1159 01:19:48,551 --> 01:19:50,887 You lot forgot about us, didn't you? 1160 01:19:50,970 --> 01:19:53,306 And you've not even apologized. 1161 01:19:54,307 --> 01:19:56,517 You've let me down again. For fuck's sake. 1162 01:19:56,600 --> 01:19:59,395 But you promised me it would only be two days. 1163 01:19:59,520 --> 01:20:02,523 What did I tell you when you came back from Venezuela? 1164 01:20:02,606 --> 01:20:05,067 That I wasn't going to shoot you because you owed me one, 1165 01:20:05,151 --> 01:20:07,111 and you were going to pay me back. 1166 01:20:08,153 --> 01:20:12,032 You've shat yourself again, Martin. You've shat yourself again, 1167 01:20:12,115 --> 01:20:13,742 as you always do. 1168 01:20:13,825 --> 01:20:15,368 But I'll tell you one thing. 1169 01:20:15,451 --> 01:20:18,455 We're not going to lose this war because of people like you. 1170 01:20:18,539 --> 01:20:22,418 We've struggled for too many years for you to fuck it all up. 1171 01:20:23,043 --> 01:20:26,130 But what do you know about the struggle? 1172 01:20:26,755 --> 01:20:29,507 You've never had faith, 1173 01:20:30,008 --> 01:20:31,509 that's your problem. 1174 01:20:31,592 --> 01:20:35,847 You're worse than a coward, because cowards can be beaten into shape. 1175 01:20:35,931 --> 01:20:38,849 But when there's no faith, there's nothing, 1176 01:20:39,643 --> 01:20:41,352 not even cowardice. 1177 01:20:41,936 --> 01:20:44,771 And now, look, do us a favor. 1178 01:20:45,647 --> 01:20:48,191 Get out, with your sniveling, through that window. 1179 01:20:49,401 --> 01:20:50,610 Do you like it? 1180 01:20:51,361 --> 01:20:54,198 I think it suits you. You can fit through it. 1181 01:20:54,489 --> 01:20:57,241 Does it look OK to you? It looks OK to me. 1182 01:20:58,117 --> 01:21:03,039 Now go to Venezuela or wherever, but a long way away, 1183 01:21:03,122 --> 01:21:06,251 because people like you are the reason why we've gone to hell. 1184 01:21:11,297 --> 01:21:13,424 And the rest of you, get a move on, 1185 01:21:13,507 --> 01:21:16,260 because we have a lot to do and very little time. 1186 01:21:16,344 --> 01:21:18,388 We're going to ruin their party tonight. 1187 01:21:19,973 --> 01:21:22,851 Downstairs, in the car boot, I've got 200 kilos of... 1188 01:21:25,311 --> 01:21:27,021 What the hell are you doing? 1189 01:23:24,675 --> 01:23:26,385 I'd like to say something. 1190 01:23:27,010 --> 01:23:30,181 You know me, sometimes I talk a lot and don't say anything, 1191 01:23:30,848 --> 01:23:33,476 and other times I go for days without saying a word. 1192 01:23:34,602 --> 01:23:36,562 But this is important. 1193 01:23:38,271 --> 01:23:40,733 I've been thinking about it for the last few weeks, 1194 01:23:40,816 --> 01:23:44,151 and I think you need to know what I've been mulling over. 1195 01:23:46,112 --> 01:23:48,029 We're going to carry on fighting, 1196 01:23:48,113 --> 01:23:51,658 in our own way, but we're still part of something much more important... 1197 01:23:51,742 --> 01:23:52,869 VAN DAMME RENOVATIONS 1198 01:23:52,952 --> 01:23:54,996 ...than building bathrooms in an office, 1199 01:23:56,122 --> 01:23:59,959 or the new job we have starting next week in the sweet shop in Plaza de Cataluña. 1200 01:24:00,042 --> 01:24:01,586 Now we'll eat and then... 1201 01:24:01,669 --> 01:24:04,130 That's what everyone else will think we are, 1202 01:24:04,213 --> 01:24:05,882 a thriving renovation company. 1203 01:24:05,965 --> 01:24:08,134 Let them think what they want, 1204 01:24:08,217 --> 01:24:11,720 because, deep down inside, we know what we are. 1205 01:24:12,596 --> 01:24:13,640 Gudaris. 1206 01:24:13,723 --> 01:24:15,891 May I drop down dead if I'm lying. 1207 01:24:17,185 --> 01:24:18,185 Okay. 1208 01:24:19,895 --> 01:24:20,729 Hi. 1209 01:24:20,812 --> 01:24:24,148 I've never felt as close to Euskal Herria as I do here with you, 1210 01:24:24,231 --> 01:24:26,276 not even when I was there in person. Never. 1211 01:24:26,359 --> 01:24:27,610 You've painted already? 1212 01:24:27,693 --> 01:24:30,405 We are Euskal Herria as well, 1213 01:24:30,906 --> 01:24:33,824 because we carry it inside us. And although we live far away, 1214 01:24:33,908 --> 01:24:35,284 we continue fighting, 1215 01:24:35,367 --> 01:24:39,371 slowly but surely, doing things right, little by little. 1216 01:24:41,499 --> 01:24:43,208 Long live the free Basque Country. 1217 01:24:43,876 --> 01:24:45,169 Long live. 1218 01:24:45,712 --> 01:24:48,547 Let's see if you like my cod. The recipe is the same as hers. 1219 01:24:48,630 --> 01:24:50,633 -It smells good. -I'll fetch the wine. 1220 01:24:50,716 --> 01:24:53,343 -We should have brought wine. -We brought desert. 1221 01:24:53,427 --> 01:24:57,389 We'll bring it next Sunday. Armando gave us some bottles from his hometown. 1222 01:24:57,472 --> 01:24:59,767 -Delicious. -And it goes down smoothly. 1223 01:24:59,850 --> 01:25:00,893 There's red wine. 1224 01:25:00,976 --> 01:25:03,145 Lourdes says that it also goes well with red, 1225 01:25:03,228 --> 01:25:05,647 that it's not true that fish only goes with white. 1226 01:29:11,675 --> 01:29:13,718 Subtitle translation by Ion Zubizarreta 99470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.