Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:16,720
Buddy, can I get a ride to Mosfilm?
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,800
Sorry, cinema guy,
my shift starts in ten minutes.
3
00:00:34,600 --> 00:00:37,040
Good afternoon. Can I get a ride to Arbat?
4
00:00:41,760 --> 00:00:44,080
I’m sorry, miss. I already have a fare.
5
00:00:51,000 --> 00:00:54,840
I keep driving behind you and thinking,
where have I seen you?
6
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
Was it in a movie? What’s your name?
7
00:01:00,160 --> 00:01:01,880
Tatyana... Smirnova.
8
00:01:01,960 --> 00:01:03,720
Smirnova. That’s what I thought!
9
00:01:03,800 --> 00:01:05,480
I saw you on the silver screen.
10
00:01:05,560 --> 00:01:09,480
You must be thinking of Lidiya Smirnova.
Only she’s a lot older than I am.
11
00:01:10,080 --> 00:01:11,560
No. Now I’ve got it!
12
00:01:12,080 --> 00:01:15,320
You’re the spitting image of my friend.
She’s Tatyana too.
13
00:01:15,880 --> 00:01:17,280
Very interesting.
14
00:01:18,520 --> 00:01:21,640
Well, only she’s...
a watchman at a factory.
15
00:01:21,720 --> 00:01:23,600
You look like an actress.
16
00:01:25,560 --> 00:01:27,240
I’m an veterinary technician
on my kolkhoz.
17
00:01:27,320 --> 00:01:29,960
I’m visiting a friend.
18
00:01:30,920 --> 00:01:33,360
Get in. I’ll take you to your friend.
19
00:01:35,840 --> 00:01:37,840
It’s raining. You’ll get wet.
20
00:01:38,440 --> 00:01:40,640
Come on, get in.
21
00:01:41,920 --> 00:01:43,120
Thank you.
22
00:02:02,240 --> 00:02:05,080
I see you’ve got feet like Cinderella.
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,360
Size six?
24
00:02:11,039 --> 00:02:12,280
Yes.
25
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
How did you know?
26
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Intuition.
27
00:02:28,320 --> 00:02:29,520
Let me see.
28
00:02:32,160 --> 00:02:34,760
Let me see. Don’t be shy.
29
00:02:35,920 --> 00:02:37,120
Okay.
30
00:02:44,800 --> 00:02:45,600
Yeah.
31
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
But... where’s the other one?
32
00:02:50,640 --> 00:02:52,680
Not far away, at my house.
33
00:02:54,240 --> 00:02:55,440
Let’s stop in.
34
00:02:57,360 --> 00:02:59,040
Stop the car. I’ll get out.
35
00:04:30,120 --> 00:04:31,240
Beautiful.
36
00:04:41,040 --> 00:04:42,240
Shall we dance?
37
00:05:14,960 --> 00:05:16,960
Let’s go first thing in the morning.
38
00:05:18,120 --> 00:05:19,440
Would you like some champagne?
39
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
Yeah, and offer me a shoe too.
40
00:05:58,280 --> 00:05:59,480
Been in Moscow long?
41
00:06:04,120 --> 00:06:05,920
I just got here today.
42
00:06:08,480 --> 00:06:09,840
Where’s your mother?
43
00:06:11,280 --> 00:06:12,720
In the countryside.
44
00:06:13,680 --> 00:06:18,200
Tambov Region,
the village of Novaya Lyada. Number 18.
45
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
Wait here.
46
00:06:29,600 --> 00:06:32,280
I also came to Moscow
from the countryside.
47
00:06:32,760 --> 00:06:34,920
One thing led to another.
48
00:06:35,320 --> 00:06:38,680
But life goes on,
and I had to raise my little brother.
49
00:06:40,720 --> 00:06:44,080
I didn’t have a mother to go back to.
50
00:06:45,080 --> 00:06:46,800
But you do have one.
51
00:06:48,000 --> 00:06:49,400
What’s your name?
52
00:06:49,960 --> 00:06:51,080
Tanya.
53
00:06:53,080 --> 00:06:54,280
Tanya.
54
00:06:56,320 --> 00:06:57,920
Go home, Tanya.
55
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
There’s nothing here for you in Moscow.
56
00:07:01,160 --> 00:07:03,400
Thank you so very much.
57
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
Svetka will die when she sees this.
58
00:07:07,360 --> 00:07:08,800
Ladies.
59
00:07:09,640 --> 00:07:11,560
You both are so beautiful.
60
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
Tanyush, what is it?
61
00:07:24,200 --> 00:07:25,160
Tanya!
62
00:07:25,240 --> 00:07:27,520
Wait! What’s your phone number?
63
00:07:32,920 --> 00:07:35,760
Tanya, wait!
What’s your friend’s phone number?
64
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
Get your stuff. Now.
65
00:07:45,520 --> 00:07:48,560
-Since when am I a burden?
-I told you. Now!
66
00:07:54,360 --> 00:07:56,280
Why is this happening?
67
00:08:12,200 --> 00:08:13,440
Tanya!
68
00:08:13,520 --> 00:08:15,120
Tanya!
69
00:08:38,799 --> 00:08:40,080
Did you do it?
70
00:08:41,799 --> 00:08:43,360
She was at the taxi driver’s.
71
00:08:44,960 --> 00:08:46,560
Good.
72
00:09:14,920 --> 00:09:18,520
EPISODE 6
73
00:09:30,080 --> 00:09:32,320
-Andrei--
-We have 100,000 in the safe.
74
00:09:32,800 --> 00:09:35,240
We split it equally,
then each go our own way.
75
00:09:35,320 --> 00:09:37,400
No more rags, panels or greenbacks.
76
00:09:37,480 --> 00:09:39,360
Andryush, are you still asleep?
77
00:09:39,440 --> 00:09:40,960
We’ve got something.
78
00:09:41,600 --> 00:09:42,840
Bor, Zina’s in the hospital.
79
00:09:44,640 --> 00:09:45,840
What?
80
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
What happened?
81
00:09:53,240 --> 00:09:54,840
What happened?
82
00:09:56,680 --> 00:09:59,000
Say something, Andrei! What happened?
83
00:09:59,080 --> 00:10:01,600
The German at the hotel
thought she was Tatyana.
84
00:10:03,280 --> 00:10:04,480
And...
85
00:10:08,640 --> 00:10:10,360
-Where is he?
-Who?
86
00:10:10,440 --> 00:10:12,920
I’ll wrap his intestines around his neck.
87
00:10:13,000 --> 00:10:14,720
Calm down. The German’s gone!
88
00:10:15,360 --> 00:10:17,520
Diplomatic immunity! Damn your mother!
89
00:10:17,600 --> 00:10:19,200
Where was Tatyana?
90
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
She was supposed to go.
91
00:10:23,280 --> 00:10:26,000
Why did Zina go instead of her, huh?
92
00:10:26,080 --> 00:10:29,320
Why did you let her go?
Are you all out of your minds?
93
00:10:29,400 --> 00:10:31,640
And who wanted a beautiful life, huh?
94
00:10:31,720 --> 00:10:33,560
Do I have to remind you?
95
00:10:33,640 --> 00:10:34,960
“To live a real life”!
96
00:10:35,960 --> 00:10:37,960
Only this, Kostyl...
97
00:10:38,640 --> 00:10:40,240
is real life!
98
00:10:41,480 --> 00:10:42,760
Stick together!
99
00:10:45,600 --> 00:10:46,920
That’s enough.
100
00:10:48,920 --> 00:10:50,360
We already tried that.
101
00:10:52,040 --> 00:10:53,440
Wasn’t it enough for you?
102
00:10:53,520 --> 00:10:55,080
Devil knows where Tanya is.
103
00:10:55,840 --> 00:10:57,360
Zina’s in the hospital.
104
00:10:58,600 --> 00:11:00,000
Time to stop playing games.
105
00:11:04,360 --> 00:11:05,200
Bor.
106
00:11:12,520 --> 00:11:14,120
Are you sexually active?
107
00:11:14,920 --> 00:11:16,120
No.
108
00:11:17,480 --> 00:11:18,680
Well--
109
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
She is.
110
00:11:22,400 --> 00:11:24,160
How many sexual partners have you had?
111
00:11:26,560 --> 00:11:27,760
One.
112
00:11:33,640 --> 00:11:35,880
-Any children?
-No.
113
00:11:42,440 --> 00:11:44,520
Now you might not be able to.
114
00:11:45,920 --> 00:11:47,560
How did you let this happen?
115
00:11:56,600 --> 00:11:57,840
Show it to him.
116
00:12:07,160 --> 00:12:08,880
Kostyl, do you remember Mutnyi?
117
00:12:08,960 --> 00:12:11,120
So, he’s Tanya’s brother.
118
00:12:11,960 --> 00:12:13,480
Nice family.
119
00:12:13,560 --> 00:12:16,440
“Tanya knows everything.
Tanya will take care of it.”
120
00:12:17,400 --> 00:12:20,200
Mutnyi also knew everything
and took care of things.
121
00:12:21,560 --> 00:12:23,160
I told you she’d ditch us.
122
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
And she snitched about the panels.
123
00:12:25,000 --> 00:12:27,520
It wasn’t her. It was Syoma.
124
00:12:27,600 --> 00:12:29,280
It wasn’t her in the hotel either?
125
00:12:30,720 --> 00:12:33,720
Maybe she’s drinking tea
in police headquarters right now.
126
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
Zina’s my sister!
127
00:12:35,960 --> 00:12:39,440
Why are you making me your scapegoat?
You think this is easy?
128
00:12:40,840 --> 00:12:42,240
You call yourself a brother.
129
00:12:43,040 --> 00:12:45,120
You’re a loser. That’s what you are.
130
00:12:54,880 --> 00:12:57,480
Georgy Mikhalych, this just came in.
131
00:12:58,360 --> 00:13:01,560
They found her where
the taxi driver lives, that Zadorozhny.
132
00:13:01,640 --> 00:13:03,640
You wanted to see everything on him.
133
00:13:07,040 --> 00:13:08,240
Have you ID’d her?
134
00:13:08,800 --> 00:13:12,600
She didn’t have any documents,
only a train ticket. We’re working on it.
135
00:13:12,680 --> 00:13:14,360
I need to check something.
136
00:13:20,840 --> 00:13:22,920
She’ll be discharged tomorrow. Come then!
137
00:13:23,000 --> 00:13:24,080
We’re here now.
138
00:13:24,160 --> 00:13:26,440
We should wait until tomorrow?
Sure. We can do that.
139
00:13:28,160 --> 00:13:30,360
No visiting without white coats!
140
00:13:36,400 --> 00:13:37,600
Where’s Andrei?
141
00:13:38,240 --> 00:13:39,840
He’ll stop by later.
142
00:14:09,480 --> 00:14:11,680
Bor, what are we going to tell Grandma?
143
00:14:13,400 --> 00:14:16,120
We won’t. Don’t worry about it right now.
144
00:14:23,440 --> 00:14:25,520
Bor, bring me a change of clothes, okay?
145
00:14:27,080 --> 00:14:28,360
Of course.
146
00:14:28,440 --> 00:14:31,040
We’ll think of something to tell Grandma.
147
00:14:31,360 --> 00:14:35,160
We’ll tell her you stayed at Natasha’s,
and she didn’t have a phone.
148
00:14:37,600 --> 00:14:41,680
She’ll be upset
that I left without telling her.
149
00:14:51,120 --> 00:14:52,320
I’ll be right back.
150
00:14:53,480 --> 00:14:54,480
Okay.
151
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
Go ahead. I’ll stay here.
152
00:15:21,360 --> 00:15:22,880
Would you like some water?
153
00:15:44,280 --> 00:15:45,680
What’s going on?
154
00:16:01,880 --> 00:16:05,040
“I always wanted something before
the war-- an ice cream for five kopecks,
155
00:16:05,120 --> 00:16:08,000
an ‘A’ on the exam, a new dress.
And now”...
156
00:16:08,720 --> 00:16:10,960
I always wanted something before the war--
157
00:16:11,040 --> 00:16:13,280
an ice cream pop--
158
00:16:13,840 --> 00:16:15,160
An ice cream for five kopecks--
159
00:16:18,760 --> 00:16:21,440
“And now it’s all gone.
No ice cream, no dress”--
160
00:16:39,080 --> 00:16:40,320
Dad!
161
00:16:40,400 --> 00:16:42,720
I’m going to rehearsal first,
then to class.
162
00:16:54,400 --> 00:16:55,600
Is this yours?
163
00:17:07,200 --> 00:17:08,920
Are you going to arrest me?
164
00:17:09,000 --> 00:17:11,240
No. Not yet.
165
00:17:13,640 --> 00:17:14,839
Why not?
166
00:17:17,760 --> 00:17:20,000
-The witnesses won’t talk?
-That’s not it.
167
00:17:21,599 --> 00:17:24,680
The witnesses are actually...
singing like birds--
168
00:17:27,280 --> 00:17:28,720
about your gang...
169
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
about Nadya.
170
00:17:35,760 --> 00:17:38,240
And she should not be mixed up in this.
171
00:17:38,680 --> 00:17:39,960
She’s not.
172
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
She never was.
173
00:17:57,720 --> 00:17:59,400
Write it just like that.
174
00:18:12,600 --> 00:18:13,840
In full.
175
00:18:50,760 --> 00:18:52,760
SPUTNIK
1962
176
00:19:03,360 --> 00:19:05,240
Why are you sitting here so quietly?
177
00:19:05,320 --> 00:19:06,600
Secrets?
178
00:19:13,640 --> 00:19:15,320
Dad, what’s going on?
179
00:19:20,640 --> 00:19:21,840
Andrei, what are you doing?
180
00:19:22,280 --> 00:19:23,520
I’m writing...
181
00:19:25,880 --> 00:19:28,160
a full confession.
182
00:19:33,080 --> 00:19:35,840
Why did you throw Zina under him, huh?
183
00:19:37,200 --> 00:19:40,480
She-- She should be like a sister to you.
184
00:19:40,560 --> 00:19:43,080
-She wasn’t supposed to go.
-And who was?
185
00:19:44,000 --> 00:19:45,800
-Tatyana.
-Nikolaeva?
186
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Yes.
187
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
She was found this morning--
188
00:19:50,400 --> 00:19:53,880
where your friend, the taxi driver, lives.
Sergei Zadorozhnyi.
189
00:19:55,680 --> 00:19:57,680
-Dad, what’s going?
-Here’s what’s going on.
190
00:19:58,280 --> 00:20:01,720
Andrei and his friends set up
an illegal deal with a foreigner.
191
00:20:01,800 --> 00:20:03,360
They wanted to make some cash.
192
00:20:03,800 --> 00:20:06,640
A prostitute
was supposed to go to the hotel.
193
00:20:06,720 --> 00:20:10,680
But she didn’t show up,
so these geniuses sent Zina--
194
00:20:10,760 --> 00:20:13,480
an 18-year-old girl--
to a foreign swindler,
195
00:20:13,560 --> 00:20:15,840
and he raped her in the room!
196
00:20:15,920 --> 00:20:19,720
Why didn’t you go to meet him? You hero!
197
00:20:34,200 --> 00:20:36,120
There will be no confession.
198
00:20:38,720 --> 00:20:42,360
If you force him to confess,
we’ll go prison together--
199
00:20:43,720 --> 00:20:46,200
me, Andrei
200
00:20:46,280 --> 00:20:47,800
and our baby.
201
00:21:04,360 --> 00:21:05,640
Nadya.
202
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
Nadya.
203
00:21:06,960 --> 00:21:08,120
Nadya!
204
00:21:08,520 --> 00:21:09,840
Is it true?
205
00:21:25,760 --> 00:21:26,920
Nadya.
206
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
-Nadya.
-Not now.
207
00:21:43,440 --> 00:21:44,520
I--
208
00:21:45,360 --> 00:21:46,760
We’ll talk this evening, okay?
209
00:22:08,400 --> 00:22:10,800
Ah!
210
00:22:11,760 --> 00:22:15,280
My friends no lie.
Tatyana say you honest businessman.
211
00:22:15,360 --> 00:22:16,480
But we’re cleaned out!
212
00:22:16,560 --> 00:22:19,400
The cops took the icons and the money.
Tatyana’s disappeared.
213
00:22:19,480 --> 00:22:20,800
We want the money.
214
00:22:20,880 --> 00:22:23,520
If we don’t have it in three days,
you all--
215
00:22:23,600 --> 00:22:26,120
Wait! Where’s Tatyana, huh?
216
00:22:26,200 --> 00:22:28,040
She say very important client.
217
00:22:28,120 --> 00:22:29,600
Tell me, please!
218
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Let’s go.
219
00:22:38,160 --> 00:22:40,200
We need to get away before they get us.
220
00:22:40,280 --> 00:22:42,000
Maybe he’ll write it off.
221
00:22:42,560 --> 00:22:45,200
Andryukh, he let you go, after all.
222
00:22:45,280 --> 00:22:47,440
-He let me go today.
-Tomorrow--
223
00:22:47,520 --> 00:22:48,720
Borya!
224
00:22:55,800 --> 00:22:58,280
Bor! What happened, Bor?
225
00:22:58,720 --> 00:23:01,200
-What happened?
-I need some dough. Now.
226
00:23:01,880 --> 00:23:03,840
Three days, or we’re dead meat.
227
00:23:04,320 --> 00:23:05,720
100 grand. Got it?
228
00:23:05,800 --> 00:23:07,440
And everything will be fine.
229
00:23:07,520 --> 00:23:09,880
The Arabs and the diplomats are here.
230
00:23:11,160 --> 00:23:12,880
They said they can’t find anyone.
231
00:23:13,320 --> 00:23:15,640
Borya! What Arabs?
232
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Can’t find who?
233
00:23:20,760 --> 00:23:22,480
Bor, wait. Listen, Bor.
234
00:23:22,560 --> 00:23:24,240
100,000 isn’t enough.
235
00:23:24,320 --> 00:23:26,520
100,000 isn’t enough. But for now--
236
00:23:26,600 --> 00:23:28,960
-Bor!
-Bor, Tanya’s dead!
237
00:23:29,040 --> 00:23:30,200
Which--
238
00:23:33,040 --> 00:23:35,000
She was hiding out at Seryoga’s.
239
00:23:35,080 --> 00:23:36,760
He said nothing, that bastard.
240
00:23:37,760 --> 00:23:39,440
So she got...
241
00:23:40,840 --> 00:23:42,000
Bor!
242
00:23:43,320 --> 00:23:44,560
Borya!
243
00:23:58,240 --> 00:24:01,280
Why didn’t you protect her, huh? Why?
244
00:24:01,360 --> 00:24:02,560
And what about you?
245
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Huh?
246
00:24:16,440 --> 00:24:18,280
Listen to me, Rock and Roll.
247
00:24:18,960 --> 00:24:20,440
Forget about her.
248
00:24:22,720 --> 00:24:23,760
You’ll be safer.
249
00:24:27,920 --> 00:24:28,920
Who am I?
250
00:24:32,840 --> 00:24:34,720
What do you think?
251
00:24:37,720 --> 00:24:40,280
That’s enough, Rock and Roll.
Get out of the car.
252
00:24:40,360 --> 00:24:41,920
You’ll scare off all my customers.
253
00:24:43,040 --> 00:24:44,560
What do I do now?
254
00:24:51,720 --> 00:24:54,320
Look at them all walking on the street.
255
00:24:54,400 --> 00:24:55,760
Take any one of them.
256
00:25:31,320 --> 00:25:33,920
“...loving each other--
that’s all we have.”
257
00:25:57,760 --> 00:26:00,400
He wanted his life to be different...
258
00:26:03,720 --> 00:26:04,880
Andryusha.
259
00:26:05,720 --> 00:26:07,000
Andryusha.
260
00:26:07,080 --> 00:26:08,480
Mikhail Arkadich called.
261
00:26:08,760 --> 00:26:10,840
He needs to meet
with a foreign delegation tomorrow.
262
00:26:10,920 --> 00:26:12,800
It’s about translating his poems.
263
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
You were the best in English
at the university.
264
00:26:23,600 --> 00:26:24,800
Son, what is it?
265
00:26:32,320 --> 00:26:34,720
-Andryusha, what happened?
-I’m going to the editorial office.
266
00:26:37,840 --> 00:26:39,000
Oh, God.
267
00:26:44,360 --> 00:26:47,040
-Here’s to the jubilee!
-What jubilee? You’re--
268
00:26:47,120 --> 00:26:48,440
Two to the fifth power.
269
00:26:48,520 --> 00:26:50,240
By the way, a milestone age.
270
00:26:50,320 --> 00:26:52,080
Vasya Aksyonov! Come have a drink!
271
00:26:52,160 --> 00:26:54,280
Vasily, so when are you going
to finish the novella?
272
00:26:54,360 --> 00:26:56,360
It’s time, my friend.
273
00:26:56,920 --> 00:26:58,640
I’m writing, my friend. I’m writing.
274
00:27:03,160 --> 00:27:04,560
What’s this?
275
00:27:05,720 --> 00:27:07,640
I quit. Here are the manuscripts.
276
00:27:09,000 --> 00:27:10,920
He already has my letter of resignation.
277
00:27:11,000 --> 00:27:14,320
Mikhail Arkadich wanted you to have
the manuscripts, Valeria Dmitrievna.
278
00:27:15,240 --> 00:27:16,680
Are you tired of working?
279
00:27:17,120 --> 00:27:19,120
I’m tired of being a secretary.
280
00:27:22,040 --> 00:27:24,400
I’ll see you again... writer!
281
00:27:42,880 --> 00:27:44,160
Who killed her?
282
00:27:45,440 --> 00:27:46,680
Quit shouting.
283
00:27:47,520 --> 00:27:49,040
Let’s take a walk.
284
00:27:56,880 --> 00:27:59,280
If I were you,
I’d be asking different questions.
285
00:27:59,800 --> 00:28:00,680
Like what?
286
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
Like why
the Security Committee people were there.
287
00:28:04,800 --> 00:28:08,280
-Aren’t they always there?
-Always...
288
00:28:09,400 --> 00:28:10,920
when they’ve been tipped off.
289
00:28:12,440 --> 00:28:16,000
For the next contest,
I need six volunteers who can draw.
290
00:28:16,080 --> 00:28:17,880
Ladies, please, come here.
291
00:28:17,960 --> 00:28:19,360
-Don’t be shy!
-Young men, you too!
292
00:28:20,160 --> 00:28:21,280
Who tipped them off?
293
00:28:23,360 --> 00:28:25,360
Now that’s the right question, Komsomol.
294
00:28:26,920 --> 00:28:28,680
She wouldn’t.
295
00:28:29,720 --> 00:28:31,800
She’s a hard-currency prostitute.
296
00:28:32,840 --> 00:28:36,200
Where there’s currency, there are
foreigners and national security issues.
297
00:28:36,640 --> 00:28:38,520
It’s a speed-drawing contest.
298
00:28:38,600 --> 00:28:42,520
The team that draws faster and better
wins, comrades.
299
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
Let’s draw a horse.
300
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Listen.
301
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
Did you know Mutnyi was her brother?
302
00:28:52,480 --> 00:28:54,320
I wasn’t the only one who knew.
303
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
Pont?
304
00:28:57,120 --> 00:28:58,720
I didn’t say that.
305
00:28:59,200 --> 00:29:00,760
Then I did.
306
00:29:03,120 --> 00:29:04,840
So, ready?
307
00:29:05,920 --> 00:29:06,920
Go!
308
00:29:07,440 --> 00:29:10,080
Ten, nine, eight...
309
00:29:10,160 --> 00:29:11,320
You’ll never get him.
310
00:29:12,520 --> 00:29:14,840
Many have tried.
311
00:29:14,920 --> 00:29:18,840
...four, three, two, one! Done!
312
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Let’s take a look.
313
00:29:24,640 --> 00:29:25,440
Wonderful!
314
00:29:25,520 --> 00:29:28,160
And now let’s see what we have here.
315
00:29:28,240 --> 00:29:29,840
Whose horse is better?
316
00:29:30,560 --> 00:29:32,240
Which team won?
317
00:29:33,760 --> 00:29:35,800
-Friendship won, comrades!
-Hurrah!
318
00:29:41,240 --> 00:29:44,080
Okay. Tanechka,
now turn a little bit to the side.
319
00:29:44,520 --> 00:29:46,360
Look more serious.
320
00:29:47,040 --> 00:29:50,280
After all, you’re a physicist.
With the flick of an eyelash,
321
00:29:50,360 --> 00:29:53,360
you can split an atom
or break a man’s heart.
322
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
May I?
323
00:29:59,640 --> 00:30:00,840
Five minutes.
324
00:30:03,880 --> 00:30:07,240
And now let’s do
what we did for the last scene.
325
00:30:07,320 --> 00:30:10,040
You’re in the waiting room
reading Mitya’s letter.
326
00:30:10,120 --> 00:30:13,040
There is anguish and sadness in your eyes.
327
00:30:13,960 --> 00:30:16,240
Well, that’s about it.
328
00:30:16,320 --> 00:30:18,680
What? Are we finished already?
329
00:30:18,760 --> 00:30:22,600
Tanechka, if it were up to me,
I’d be photographing you forever.
330
00:30:23,200 --> 00:30:28,080
But the editorial office of Sovetski Ekran
is expecting the pictures this afternoon.
331
00:30:28,160 --> 00:30:32,000
You know what a magazine cover is,
especially with such a beauty on it.
332
00:30:32,280 --> 00:30:35,360
-Good-bye, Maksim.
-Good-bye. Thank you very much.
333
00:30:44,480 --> 00:30:45,880
Did you want something?
334
00:30:48,280 --> 00:30:49,680
To talk.
335
00:30:49,760 --> 00:30:50,960
About what?
336
00:30:52,280 --> 00:30:53,480
About whom.
337
00:30:58,080 --> 00:30:59,400
About Tatyana.
338
00:30:59,480 --> 00:31:00,680
Lavrova.
339
00:31:01,560 --> 00:31:03,360
She’s a wonderful actress.
340
00:31:03,800 --> 00:31:06,320
Are you also a fan
of Nine Days of One Year?
341
00:31:08,680 --> 00:31:09,920
Nikolaeva.
342
00:31:13,600 --> 00:31:18,600
The prostitute who stole the heart
of your musical friend?
343
00:31:21,360 --> 00:31:22,800
Why did you kill her?
344
00:31:25,040 --> 00:31:26,960
I did? That’s nonsense.
345
00:31:28,640 --> 00:31:31,000
It’s odd that this is what
you’re concerned about.
346
00:31:31,360 --> 00:31:32,600
Why is that?
347
00:31:33,440 --> 00:31:34,840
Well, I don’t know.
348
00:31:34,920 --> 00:31:37,960
There are a lot of other,
more interesting questions.
349
00:31:39,440 --> 00:31:44,000
How is it that the person who showed up
at the hotel was Vostrikov?
350
00:31:47,280 --> 00:31:48,600
And the KGB.
351
00:31:56,320 --> 00:32:00,440
Do you know what some jokesters
say the KGB is?
352
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
They say it’s like God.
353
00:32:04,520 --> 00:32:06,600
Because in our country, Andrei,
354
00:32:06,680 --> 00:32:10,200
national security is the business
of an agency that’s omnipresent...
355
00:32:10,880 --> 00:32:12,280
and omnipotent.
356
00:32:14,520 --> 00:32:15,800
Omnipresent.
357
00:32:31,400 --> 00:32:33,760
HOSPITAL No. 23
358
00:32:38,600 --> 00:32:40,640
-Just promise--
-I promise.
359
00:32:42,480 --> 00:32:44,200
I haven’t said anything yet.
360
00:32:45,400 --> 00:32:46,600
So, say it.
361
00:32:48,880 --> 00:32:51,920
Promise you’re not going
to ask me any questions
362
00:32:52,000 --> 00:32:55,800
and you’re not going to tell anyone
where you took me, especially Andrei.
363
00:33:05,120 --> 00:33:06,320
Thank you.
364
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
Wait for me in the hallway.
365
00:33:31,280 --> 00:33:33,880
-Hello.
-What’s this about?
366
00:33:38,920 --> 00:33:41,280
I would like to report a crime.
367
00:33:42,160 --> 00:33:43,960
You need to fill out a form.
368
00:33:44,240 --> 00:33:47,560
There’s a box by the entrance
for tips from the public.
369
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
When will it be reviewed?
370
00:33:51,920 --> 00:33:53,000
In due time.
371
00:34:02,760 --> 00:34:04,560
You didn’t understand.
372
00:34:04,640 --> 00:34:06,480
I have an appointment.
373
00:34:07,640 --> 00:34:09,880
With whom? Rank and last name.
374
00:34:12,440 --> 00:34:13,639
The captain.
375
00:34:14,159 --> 00:34:16,800
-Does the captain have a last name?
-Yes.
376
00:34:19,280 --> 00:34:20,679
Captain Ivanov.
377
00:34:27,320 --> 00:34:28,960
You should’ve started with that.
378
00:34:29,040 --> 00:34:30,639
Room 142.
379
00:34:54,080 --> 00:34:55,600
Yes, come in!
380
00:35:11,800 --> 00:35:13,000
Hello.
381
00:35:13,520 --> 00:35:14,600
Here to see me?
382
00:35:15,160 --> 00:35:16,080
Yes.
383
00:35:16,160 --> 00:35:20,040
The wiring is acting up again,
and I can’t get an electrician to come.
384
00:35:20,520 --> 00:35:21,640
Please.
385
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
What is this regarding?
386
00:35:25,960 --> 00:35:27,400
I basically--
387
00:35:27,480 --> 00:35:29,600
May I have the screwdriver, please?
388
00:35:33,040 --> 00:35:34,600
No, the one next to it.
389
00:35:37,200 --> 00:35:38,960
Thank you.
390
00:35:39,800 --> 00:35:41,600
Keep going. I’m listening.
391
00:35:43,240 --> 00:35:45,960
The thing is that I happened
to have found out...
392
00:35:46,880 --> 00:35:49,400
about-- about crimes.
393
00:35:50,360 --> 00:35:53,920
That’s interesting.
Now the pliers, please.
394
00:35:55,320 --> 00:35:56,520
The small ones.
395
00:35:57,760 --> 00:35:59,600
Yes. Thank you.
396
00:36:00,000 --> 00:36:01,160
Keep talking.
397
00:36:03,920 --> 00:36:06,040
These-- These crimes...
398
00:36:07,160 --> 00:36:11,160
they’re... organized by a person...
399
00:36:12,040 --> 00:36:15,360
who goes by the name of Pont.
400
00:36:19,200 --> 00:36:20,600
Let there be light.
401
00:36:22,720 --> 00:36:24,440
My hands still remember.
402
00:36:25,320 --> 00:36:27,320
So, deals involving foreign currency.
403
00:36:27,400 --> 00:36:28,600
Large deals.
404
00:36:29,120 --> 00:36:30,920
Consignment stores, contraband.
405
00:36:31,920 --> 00:36:34,040
-Anything else?
-Also...
406
00:36:37,160 --> 00:36:39,040
people around him die.
407
00:36:39,920 --> 00:36:41,120
Interesting.
408
00:36:41,640 --> 00:36:43,040
Very interesting.
409
00:36:43,120 --> 00:36:45,280
Do you have any proof?
410
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
No, but...
411
00:36:47,680 --> 00:36:51,320
Let me ask you,
how do you know all of this?
412
00:36:52,200 --> 00:36:53,480
I’m a witness.
413
00:36:55,280 --> 00:36:56,280
Uh-huh.
414
00:36:57,280 --> 00:36:59,920
Do you happen to have
any more witnesses...
415
00:37:00,600 --> 00:37:03,120
we could talk to?
416
00:37:04,480 --> 00:37:07,120
No. No one else. Just me.
417
00:37:09,600 --> 00:37:10,760
Andrei.
418
00:37:11,480 --> 00:37:15,760
In this country, we can’t arrest a person
without proof of their guilt.
419
00:37:17,920 --> 00:37:19,440
You well know this.
420
00:37:20,560 --> 00:37:23,080
It would be good
if we caught them red-handed.
421
00:37:23,920 --> 00:37:25,520
I’ll the get the proof.
422
00:37:30,840 --> 00:37:32,880
Andrei, what do you do for a living?
423
00:37:34,800 --> 00:37:35,840
I’m a writer.
424
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
A writer.
425
00:37:38,960 --> 00:37:42,600
I see that you’ve got an imagination--
a literary imagination.
426
00:37:43,080 --> 00:37:44,320
A young talent.
427
00:37:45,560 --> 00:37:46,960
Andrei, you know what?
428
00:37:47,440 --> 00:37:48,840
You should go...
429
00:37:49,640 --> 00:37:50,840
and keep writing.
430
00:37:51,440 --> 00:37:53,720
And let us do our job.
431
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
Agreed?
432
00:37:57,720 --> 00:37:58,920
Agreed.
433
00:38:04,920 --> 00:38:08,760
It’s been a while since I’ve seen a movie.
So many new young actresses now.
434
00:38:11,800 --> 00:38:15,120
I don’t understand how they have time
to make films with them all.
435
00:38:22,160 --> 00:38:23,760
NINA.
436
00:38:24,640 --> 00:38:25,520
Look at this!
437
00:38:27,200 --> 00:38:29,480
You’re not taking this seriously, Maksim.
438
00:38:30,400 --> 00:38:32,920
If you’d brought me Marilyn Monroe--
439
00:38:47,240 --> 00:38:48,520
Are you kidding me?
440
00:38:49,400 --> 00:38:50,640
That’s a good joke.
441
00:38:51,480 --> 00:38:52,680
That’s a good one.
442
00:38:55,400 --> 00:38:56,520
So...
443
00:38:59,760 --> 00:39:02,120
Do you remember
the international exhibition?
444
00:39:03,880 --> 00:39:05,440
Sokolniki, 1959.
445
00:39:06,280 --> 00:39:09,040
What am I saying? Of course you do.
446
00:39:10,080 --> 00:39:12,320
One might think you worked there.
447
00:39:12,400 --> 00:39:13,800
The same goes for you.
448
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
Well, I did work there.
449
00:39:19,800 --> 00:39:21,560
Good stuff,
those international exhibitions--
450
00:39:22,400 --> 00:39:24,720
everyone on the watch list
in plain sight...
451
00:39:26,080 --> 00:39:27,440
next to the stands.
452
00:39:27,520 --> 00:39:30,080
By the way, about the watch list--
453
00:39:30,680 --> 00:39:32,720
The young fartsa is getting pretty cocky.
454
00:39:33,480 --> 00:39:35,240
It’s time to put an end to them.
455
00:39:44,920 --> 00:39:46,120
Them?
456
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
Maybe you.
457
00:39:49,720 --> 00:39:51,120
Let’s take a walk.
458
00:39:54,960 --> 00:39:57,360
If your people were a little bit smarter--
459
00:39:57,440 --> 00:40:00,560
Why didn’t you guide them?
I didn’t call Vostrikov to the hotel.
460
00:40:00,640 --> 00:40:02,240
Vostrikov, Vostrikov.
461
00:40:02,320 --> 00:40:04,360
Everywhere you go, there’s Vostrikov.
462
00:40:04,440 --> 00:40:06,480
Everywhere you go, there are dead bodies.
463
00:40:06,560 --> 00:40:08,320
Is this your work, huh?
464
00:40:09,920 --> 00:40:11,160
Tatyana.
465
00:40:12,080 --> 00:40:14,200
A lot of knowledge-- a lot of sorrow.
466
00:40:14,280 --> 00:40:17,360
Too many dead bodies.
I didn’t give you my permission for this.
467
00:40:17,440 --> 00:40:18,840
You didn’t forbid it either.
468
00:40:18,920 --> 00:40:22,240
What’s not forbidden is permissible.
It’s in the Constitution.
469
00:40:22,320 --> 00:40:24,560
-Don’t get too cocky either.
-Okay.
470
00:40:24,640 --> 00:40:26,800
I can’t keep Vostrikov on a leash forever.
471
00:40:27,400 --> 00:40:30,840
-What do your guys have on the horizon?
-A couple of interesting things.
472
00:40:30,920 --> 00:40:33,600
So get to work! Channels and contacts.
473
00:40:33,680 --> 00:40:37,520
If you bring them in, we’ll take them--
if they don’t bring you in first.
474
00:40:37,600 --> 00:40:38,800
Please.
475
00:40:42,840 --> 00:40:43,760
Why?
476
00:40:43,840 --> 00:40:45,840
Go ahead. Don’t you want to see?
477
00:40:47,040 --> 00:40:48,040
Come on.
478
00:41:01,680 --> 00:41:04,160
Kol! When are you gonna fix the light?
479
00:41:06,040 --> 00:41:08,640
Well, shall we proceed?
480
00:41:10,080 --> 00:41:11,320
So...
481
00:41:11,400 --> 00:41:13,600
According to your daughter’s testimony...
482
00:41:14,240 --> 00:41:17,120
on the tenth of this month,
in your apartment,
483
00:41:17,200 --> 00:41:20,760
there were two British military pilots.
484
00:41:21,360 --> 00:41:22,560
Maksim.
485
00:41:23,240 --> 00:41:24,960
Why are you still here? You can go.
486
00:41:25,480 --> 00:41:27,320
This is how we work.
487
00:41:27,760 --> 00:41:30,240
You should also get to work.
488
00:41:40,760 --> 00:41:42,920
What are you doing, you pest?
489
00:41:43,000 --> 00:41:44,400
What are you, blind?
490
00:41:46,760 --> 00:41:49,040
Maybe I should rinse your eyes out
with turpentine.
491
00:42:04,080 --> 00:42:07,120
Zoya, Kuibyshev. Toma, Dirizhablestroi.
492
00:44:13,600 --> 00:44:16,600
I need her discharge summary.
I want to see the diagnosis.
493
00:44:17,240 --> 00:44:19,360
Why should I give it to you? Who are you?
494
00:44:40,840 --> 00:44:42,160
Acute cystitis.
495
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
Okay. Think it over.
496
00:44:56,480 --> 00:44:57,880
Who are you to her?
497
00:45:12,920 --> 00:45:13,920
Nobody.
498
00:45:23,680 --> 00:45:24,880
Where have you been?
499
00:45:26,080 --> 00:45:27,480
She was asking about you.
500
00:45:28,480 --> 00:45:29,680
Andrei.
501
00:45:32,840 --> 00:45:34,560
I just saw you in my dream.
502
00:45:42,200 --> 00:45:45,680
Can you imagine?
A cherry orchard just for the patients.
503
00:45:45,760 --> 00:45:47,880
And I didn’t go there even once.
504
00:45:50,160 --> 00:45:53,960
I spent all day indoors like a fool,
thinking what if--
505
00:45:56,360 --> 00:45:58,640
well,
what if if they call me for my treatment.
506
00:46:03,040 --> 00:46:06,600
Everything’s in blossom now, so beautiful.
Let’s go see.
507
00:46:12,160 --> 00:46:13,360
It’s too late.
508
00:46:21,040 --> 00:46:22,680
It’s not late at all.
509
00:46:22,760 --> 00:46:25,400
They bloom till late June sometimes.
Let’s go.
510
00:46:32,160 --> 00:46:33,400
Nadya.
511
00:46:36,920 --> 00:46:38,120
I--
512
00:46:39,920 --> 00:46:41,120
Hi.
513
00:46:54,160 --> 00:46:56,200
Zina, we were just on our way up.
514
00:47:07,080 --> 00:47:08,840
Well, we all found each other.
515
00:47:10,360 --> 00:47:11,560
Lucky, huh?
516
00:47:16,800 --> 00:47:17,880
Zin.
517
00:47:17,960 --> 00:47:19,040
You--
518
00:47:19,760 --> 00:47:22,600
You should go back to your room.
It’s cold outside.
519
00:47:22,680 --> 00:47:24,880
We’ll come get you tomorrow, okay?
520
00:48:22,800 --> 00:48:24,720
Zina’s getting discharged tomorrow.
521
00:48:26,520 --> 00:48:27,520
What time?
522
00:48:28,720 --> 00:48:30,040
-At 12:00.
-12:00.
523
00:48:33,840 --> 00:48:35,360
I’ll get her.
524
00:48:38,720 --> 00:48:40,280
Are you coming with me?
525
00:48:44,080 --> 00:48:45,480
What’s going on with Vostrikov?
526
00:48:49,400 --> 00:48:50,400
Nothing.
527
00:48:54,520 --> 00:48:56,160
At least for now.
528
00:48:57,480 --> 00:48:58,680
And later?
529
00:49:00,520 --> 00:49:01,920
Will he drop the case?
530
00:49:05,600 --> 00:49:07,200
He’s an honest detective.
531
00:49:11,320 --> 00:49:13,320
He always sees everything through.
532
00:49:14,200 --> 00:49:15,600
So, what’s next?
533
00:49:17,920 --> 00:49:18,920
If it comes to it...
534
00:49:20,760 --> 00:49:22,360
I’ll take all the blame.
535
00:49:28,000 --> 00:49:29,200
That’s why...
536
00:49:33,840 --> 00:49:35,960
we split the money and part ways now.
537
00:49:44,440 --> 00:49:46,240
So that we’re not seen together.
538
00:51:20,240 --> 00:51:21,920
Guys, what’s going on?
539
00:52:27,480 --> 00:52:28,960
Subtitle translation by Maryia Gorman
34591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.