Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,587 --> 00:00:08,057
- Su, ci vuole ancora molto?
- Cosa?
2
00:00:08,067 --> 00:00:10,003
- Ho la partita, è la finale.
- Cosa?
3
00:00:10,013 --> 00:00:13,255
- Ho la partita, sulla terra!
- Dai. Un bacio. Ti amo.
4
00:00:13,265 --> 00:00:16,150
Uno, due, tre, Vallecas!
5
00:00:23,132 --> 00:00:24,249
Forza!
6
00:00:25,642 --> 00:00:26,783
Forza!
7
00:00:28,837 --> 00:00:30,652
Tutto è iniziato con il blackout.
8
00:00:30,662 --> 00:00:32,486
La porta è scomparsa.
9
00:00:32,496 --> 00:00:34,158
Non solo a Madrid, Iago.
10
00:00:34,168 --> 00:00:37,694
Ma in tutto il mondo. Potrebbe esserci
state ripercussioni sulla Passerella.
11
00:00:39,621 --> 00:00:40,792
Ehi?
12
00:00:43,866 --> 00:00:45,819
Non possono sparire così, nel nulla.
13
00:00:45,829 --> 00:00:47,924
Beh, forse li hanno costretti
a scendere.
14
00:00:47,934 --> 00:00:50,914
- Iago, ti prego.
- No, no. Susana.
15
00:00:51,343 --> 00:00:53,820
Mi puoi spiegare cosa
cazzo sta succedendo, Iago?
16
00:00:53,830 --> 00:00:56,208
Dobbiamo contattare
La Passerella per saperlo.
17
00:00:56,218 --> 00:00:58,853
- E come si fa?
- Con un'antenna ad ampio spettro.
18
00:00:58,863 --> 00:01:01,194
E da dove cazzo la prendiamo?
19
00:01:01,204 --> 00:01:02,365
Abbiamo un piano.
20
00:01:02,375 --> 00:01:05,035
Iago, per tua madre, spero
che andrà tutto bene.
21
00:01:05,633 --> 00:01:09,141
Dovete entrare nella sala di controllo e
disattivare il sistema di sicurezza.
22
00:01:09,151 --> 00:01:11,020
Carlotta entrerà dall'altro lato.
23
00:01:11,030 --> 00:01:14,751
Installerà un dispositivo che ci permette
di collegarci direttamente alle antenne.
24
00:01:14,761 --> 00:01:15,799
Sono dentro.
25
00:01:15,809 --> 00:01:17,536
Ah, siamo in diretta.
26
00:01:17,546 --> 00:01:21,590
Fate venire un'altra guardia,
ci sono due idioti nella diretta.
27
00:01:21,600 --> 00:01:24,565
-Ti sto vedendo in TV, Andrés?
-Laura, amore mio,
28
00:01:24,575 --> 00:01:27,010
ora non posso parlare,
ci vediamo a casa, ok?
29
00:01:34,446 --> 00:01:35,519
Ce l'abbiamo!
30
00:01:36,003 --> 00:01:37,469
Ce l'abbiamo!
31
00:01:37,479 --> 00:01:40,859
Su... abbiamo tanta voglia di vederti.
32
00:01:40,869 --> 00:01:42,764
Te e la piccolina.
33
00:01:42,774 --> 00:01:44,135
Sembra un codice.
34
00:01:44,145 --> 00:01:46,069
Sono numeri, è un codice morse.
35
00:01:46,079 --> 00:01:47,412
Sono delle coordinate.
36
00:02:00,299 --> 00:02:02,125
Laggiù! Andiamo, andiamo!
37
00:02:26,268 --> 00:02:27,281
Susana?
38
00:02:30,369 --> 00:02:31,526
Sei...?
39
00:02:33,711 --> 00:02:34,811
Sei tu?
40
00:02:35,979 --> 00:02:37,187
Ciao, papà.
41
00:02:46,039 --> 00:02:47,178
Sono Adriana.
42
00:04:39,966 --> 00:04:41,496
È identica a sua madre.
43
00:04:44,194 --> 00:04:46,072
Io vedo più il padre.
44
00:04:46,082 --> 00:04:47,780
Non hai visto gli occhi?
45
00:04:48,082 --> 00:04:50,850
- Uguali a quelli di sua madre.
- Perché?
46
00:04:52,273 --> 00:04:53,172
Cosa?
47
00:04:53,182 --> 00:04:56,221
Perché deve essere lei se
una settimana fa era una neonata?
48
00:04:58,479 --> 00:05:01,875
È scesa in un raggio
azzurro nel bel mezzo della notte...
49
00:05:06,877 --> 00:05:08,387
Potrebbe essere chiunque.
50
00:05:08,397 --> 00:05:10,841
Dopo le chiediamo il DNA,
non ti preoccupare.
51
00:05:11,923 --> 00:05:15,367
E tu, cioccolatino bianco?
Cosa ne pensi?
52
00:05:15,377 --> 00:05:16,390
Di cosa?
53
00:05:16,400 --> 00:05:19,070
Niente. Della finale di coppa,
che sta al calduccio.
54
00:05:19,080 --> 00:05:21,526
Di che si tratta?
È la figlia di Susana o no?
55
00:05:21,536 --> 00:05:23,733
- Non urlare con me.
- Già, che rimbomba.
56
00:05:23,743 --> 00:05:25,567
Andate a farvi fottere. È o non è lei?
57
00:05:25,577 --> 00:05:26,742
Sì, ovvio che è lei.
58
00:05:26,752 --> 00:05:29,454
Le assomiglia
e non avrebbe senso che non sia lei.
59
00:05:30,943 --> 00:05:32,420
Ed è diventata così grande...
60
00:05:34,007 --> 00:05:36,913
Temo che qualcosa di molto grave
sia successo alla Passerella.
61
00:05:36,923 --> 00:05:39,751
Danno molte proteine ai bambini e
poi vedi come crescono.
62
00:05:40,186 --> 00:05:41,784
Non mi prendere per il culo.
63
00:05:54,889 --> 00:05:56,530
Cos'è successo?
64
00:06:03,443 --> 00:06:05,540
È iniziato tutto
il giorno che sei sceso.
65
00:06:07,178 --> 00:06:08,842
Il giorno della partita?
66
00:06:10,976 --> 00:06:13,997
Ci fu un blackout
che ci disconnesse dalla Terra.
67
00:06:14,618 --> 00:06:16,847
E, all'improvviso, si invertì il tempo.
68
00:06:19,692 --> 00:06:23,169
Come si è invertito? Che significa?
69
00:06:24,065 --> 00:06:27,555
La prima volta che salii alla Passerella,
erano passati cinque anni sulla Terra.
70
00:06:28,897 --> 00:06:30,974
Ma per me furono solo due ore.
71
00:06:30,984 --> 00:06:33,888
Il tempo passava molto
più lentamente di qui.
72
00:06:35,432 --> 00:06:38,599
Dopo il blackout,
tutto iniziò ad andare più veloce.
73
00:06:40,223 --> 00:06:42,223
Molto, molto veloce.
74
00:06:44,068 --> 00:06:46,224
Come è potuta succedere
una cosa del genere?
75
00:06:46,887 --> 00:06:48,323
Nessuno lo sa.
76
00:06:50,830 --> 00:06:53,071
Ma ci ha colpiti tutti.
77
00:06:55,112 --> 00:06:56,427
Intermediari,
78
00:06:57,420 --> 00:06:59,367
persone in transito...
79
00:07:01,020 --> 00:07:02,093
Tutti.
80
00:07:05,181 --> 00:07:06,872
Non si poteva fermare.
81
00:07:10,832 --> 00:07:12,798
Le persone iniziarono a invecchiare.
82
00:07:15,872 --> 00:07:17,177
E a morire.
83
00:07:19,459 --> 00:07:21,500
Non funzionava niente.
84
00:07:22,211 --> 00:07:24,882
Né le porte, né le comunicazioni, nulla.
85
00:07:36,920 --> 00:07:39,085
Solo una persona poteva scendere.
86
00:07:40,571 --> 00:07:42,467
E hanno scelto te.
87
00:07:42,477 --> 00:07:43,940
La Prescelta.
88
00:07:57,388 --> 00:07:58,731
E mamma?
89
00:08:07,546 --> 00:08:09,613
La Passerella è scomparsa...
90
00:08:11,814 --> 00:08:13,130
Per sempre.
91
00:08:28,479 --> 00:08:31,767
Estoy vivo - Stagione 4
Episodio 2 - "La Elegida"
92
00:08:31,777 --> 00:08:35,291
Traduzione: Elly15, LaMarty16,
Capitano Nemo, MissNaonis, ValentinaF17
93
00:08:35,301 --> 00:08:37,901
Traduzione: Silvi.V, V4le,
Silla, Marti99N
94
00:08:37,911 --> 00:08:39,531
Revisione: Fedekun
95
00:09:45,998 --> 00:09:47,313
Buongiorno.
96
00:09:54,391 --> 00:09:55,709
Sto bene o no?
97
00:09:55,719 --> 00:09:57,924
Sei bellissima, tesoro!
98
00:10:02,781 --> 00:10:04,102
Le assomiglio così tanto?
99
00:10:04,112 --> 00:10:06,152
- No...
- No, no, no.
100
00:10:06,162 --> 00:10:07,245
Sì.
101
00:10:09,806 --> 00:10:11,977
- Dai, vieni... siediti.
- Dai.
102
00:10:15,939 --> 00:10:18,158
Una Vargas non può andare al lavoro
senza aver fatto colazione.
103
00:10:18,168 --> 00:10:19,994
Quarta generazione.
104
00:10:20,650 --> 00:10:23,232
Siamo diventati una saga, come gli Jedi.
105
00:10:23,242 --> 00:10:25,615
Anche io sono stata una poliziotta.
In un altro corpo, però sì.
106
00:10:25,625 --> 00:10:27,381
- Un commissario, addirittura.
- Come?
107
00:10:27,391 --> 00:10:31,764
- Te l'hanno regalato quel posto.
- Gli brucia ancora perché lui non lo è!
108
00:10:31,774 --> 00:10:34,617
Ti ricordo che me l'hanno offerto,
ma ho rifiutato.
109
00:10:34,627 --> 00:10:37,334
- Per colpa mia.
- No, solo che...
110
00:10:37,344 --> 00:10:39,500
- Beh, non era il momento.
- È stata colpa mia.
111
00:10:39,510 --> 00:10:42,502
Ma no, davvero.
Avevo altri problemi da risolvere.
112
00:10:43,505 --> 00:10:46,674
E ora che sei una poliziotta lo sai,
il nostro lavoro è aiutare gli altri.
113
00:10:46,684 --> 00:10:49,440
Non farci caso, è più nervoso di te.
114
00:10:51,686 --> 00:10:53,604
Sarai la migliore di tutti.
115
00:10:53,614 --> 00:10:55,258
Meglio della mamma?
116
00:10:55,268 --> 00:10:57,368
Me l'hai detto milioni di volte, papà.
117
00:10:58,267 --> 00:10:59,452
Milioni!
118
00:11:02,610 --> 00:11:04,751
- Mangia un po' di pane tostato.
- Ok... va bene.
119
00:11:04,761 --> 00:11:06,385
- Vuoi?
- Grazie.
120
00:11:06,756 --> 00:11:08,138
No, aspettate!
121
00:11:08,915 --> 00:11:10,220
- No!
- No!
122
00:11:10,230 --> 00:11:13,209
- No, papà, un'altra volta no!
- No, Iago, abbiamo fretta!
123
00:11:13,219 --> 00:11:14,292
Dai, girati!
124
00:11:14,302 --> 00:11:15,560
- Arrivo, arrivo!
- Tutti!
125
00:11:15,570 --> 00:11:17,200
È una cosa importantissima!
126
00:11:17,844 --> 00:11:19,112
Sorridete!
127
00:11:23,116 --> 00:11:25,725
- Molto bene, molto bene!
- Vuoi ancora succo?
128
00:11:25,735 --> 00:11:28,368
- E un po' di caffè.
- No, tu caffè no.
129
00:11:28,378 --> 00:11:31,513
- No, niente caffè tu, tesoro.
- Dai, te ne verso un pò.
130
00:11:45,722 --> 00:11:47,928
Allora, data di nascita.
131
00:11:48,883 --> 00:11:52,407
Moaña, 12 luglio 1992.
Mio fratello si chiama Iago Márquez.
132
00:11:52,417 --> 00:11:53,886
- Genitori?
- Guillermo e Marivì.
133
00:11:53,896 --> 00:11:56,100
Si sono conosciuti alla festa
di Cangas nel 1987.
134
00:11:56,110 --> 00:11:57,712
- Il sindaco di Moaña?
- La sindaca.
135
00:11:57,722 --> 00:11:59,088
- Bene.
- Leticia Santos.
136
00:11:59,098 --> 00:12:00,773
- La tua spiaggia preferita?
- Playa do Carnaval.
137
00:12:00,783 --> 00:12:02,342
- Patrona?
- La Vergine del Carmen.
138
00:12:02,352 --> 00:12:03,798
Molto bene, andiamo.
139
00:12:10,864 --> 00:12:11,864
Nervosa?
140
00:12:12,837 --> 00:12:13,837
Un po'.
141
00:12:14,368 --> 00:12:16,121
Non ti preoccupare.
142
00:12:16,131 --> 00:12:18,367
Cerca soltanto di essere te stessa, ok?
143
00:12:19,993 --> 00:12:22,474
Beh forse è meglio di no,
non essere te stessa.
144
00:12:22,484 --> 00:12:25,060
E stai attenta con il nuovo commissario,
è una vecchia volpe.
145
00:12:25,070 --> 00:12:26,951
- Landa.
- Sì, Landa.
146
00:12:27,390 --> 00:12:28,991
Cerca di divertirti.
147
00:12:29,001 --> 00:12:30,885
Il primo giorno non si dimentica mai.
148
00:12:40,053 --> 00:12:42,121
Nonostante gli sforzi
della Polizia Nazionale...
149
00:12:42,131 --> 00:12:45,811
Ciò che è successo in questo punto
continua a essere un mistero.
150
00:12:46,985 --> 00:12:48,426
Cosa sta succedendo?
151
00:12:48,436 --> 00:12:50,918
Stanno parlando delle persone
scomparse sul bus.
152
00:12:51,502 --> 00:12:52,813
Benvenuta, tesoro.
153
00:12:52,823 --> 00:12:56,204
Ricordiamo agli spettatori
che le persone scomparse sono 11.
154
00:12:56,214 --> 00:12:59,374
Tra di loro c'è anche
l'agente Julio Moya.
155
00:12:59,384 --> 00:13:02,149
È passato un anno e non abbiamo
avuto alcuna risposta.
156
00:13:02,159 --> 00:13:04,377
È una vergogna... vi prego.
157
00:13:04,387 --> 00:13:07,387
Ci dicono che stanno facendo
tutto il possibile per trovarli.
158
00:13:07,397 --> 00:13:09,826
Ma io sono sicura
che si possa fare molto di più.
159
00:13:10,912 --> 00:13:13,350
Nutro ancora la speranza
che possano tornare.
160
00:13:13,360 --> 00:13:14,629
Julio...
161
00:13:14,639 --> 00:13:16,891
Ti prego, se mi stai ascoltando...
162
00:13:17,800 --> 00:13:19,869
Ti stiamo aspettando.
163
00:13:19,879 --> 00:13:22,424
Com'è possibile che in Spagna
spariscano 11 persone...
164
00:13:22,434 --> 00:13:24,066
Così, all'improvviso.
165
00:13:40,210 --> 00:13:41,558
Hanno ragione.
166
00:13:41,568 --> 00:13:43,542
Non sappiamo un cazzo di niente.
167
00:13:44,075 --> 00:13:47,910
- Stiamo facendo tutto il possibile, Santos.
- Sì, e io cosa dico alla moglie di Julio?
168
00:13:47,920 --> 00:13:50,782
Mi vergogno ogni volta
che parlo con lei.
169
00:13:50,792 --> 00:13:52,561
Era un collega fantastico.
170
00:13:52,571 --> 00:13:54,062
E un buon amico.
171
00:13:54,572 --> 00:13:58,466
Ricordiamo agli spettatori che le
persone scomparse sono 11. Tra loro...
172
00:13:58,476 --> 00:14:02,209
Bene, basta con i pettegolezzi, ok?
Sappiamo già cosa dicono in televisione.
173
00:14:02,219 --> 00:14:04,452
Siamo il cazzo di zimbello
di questo paese.
174
00:14:04,462 --> 00:14:06,657
Quindi, forza... tutti al lavoro, cazzo!
175
00:14:13,543 --> 00:14:15,593
- E lei chi è?
- È mia nipote.
176
00:14:16,808 --> 00:14:18,375
Inizia oggi, ricorda?
177
00:14:18,385 --> 00:14:20,429
- E cos'ha? Non può parlare?
- Sì...
178
00:14:20,439 --> 00:14:21,554
Sì, certo...
179
00:14:21,564 --> 00:14:23,777
Eh... sono l'agente Adriana Márquez.
180
00:14:23,787 --> 00:14:26,243
Benvenuta nella mia squadra.
Uribe, vieni qui!
181
00:14:27,430 --> 00:14:28,488
Lui è Mikel Uribe.
182
00:14:28,498 --> 00:14:31,567
Ti presenterà il resto del personale
e ti mostrerà gli uffici.
183
00:14:31,577 --> 00:14:32,760
D'accordo?
184
00:14:33,352 --> 00:14:35,573
- Che cazzo state aspettando?
- Andiamo?
185
00:14:38,539 --> 00:14:40,264
Male, molto male.
186
00:14:40,274 --> 00:14:41,846
- Come?
- La ragazzina...
187
00:14:41,856 --> 00:14:43,618
- Se ne è andata molto sorridente.
- E?
188
00:14:43,628 --> 00:14:45,828
Stai attento al pistolero.
189
00:14:46,289 --> 00:14:47,989
Avete la mente perversa.
190
00:14:49,788 --> 00:14:52,263
- Adriana, a proposito.
- Piacere.
191
00:14:52,273 --> 00:14:53,373
Sono Mikel.
192
00:14:54,854 --> 00:14:57,037
Sono felice che ti abbiano mandato qui.
193
00:14:57,047 --> 00:14:58,127
Perché?
194
00:14:58,137 --> 00:15:02,737
Beh, perché questo significa che
ufficialmente non sono più il novellino.
195
00:15:04,185 --> 00:15:06,800
Bene, lascia le tue cose
nello spogliatoio
196
00:15:06,810 --> 00:15:09,095
e poi proseguiamo con il giro, ok?
197
00:15:09,105 --> 00:15:10,905
- Da quella parte.
- Ok.
198
00:15:46,512 --> 00:15:47,562
"Adriana...
199
00:15:47,864 --> 00:15:51,064
Sei sicura di voler risentire
quella storia?
200
00:15:51,985 --> 00:15:53,711
Molti anni fa,
201
00:15:53,721 --> 00:15:55,965
su un pianeta molto lontano,
202
00:15:55,975 --> 00:15:58,937
c'era un signore molto attraente
203
00:15:58,947 --> 00:16:03,151
che viveva con sua moglie
e due bellissime figlie.
204
00:16:03,767 --> 00:16:05,898
Un giorno, quell'uomo si imbatté
205
00:16:05,908 --> 00:16:09,354
nell'essere più temuto di tutti i tempi.
206
00:16:09,689 --> 00:16:11,529
Il Macellaio di Mezzanotte...
207
00:16:12,992 --> 00:16:15,172
Il cavaliere lo affrontò,
208
00:16:15,182 --> 00:16:18,728
ma lo spietato assassino
lo annegò in un lago,
209
00:16:18,738 --> 00:16:20,438
portandogli via la vita.
210
00:16:22,910 --> 00:16:26,249
Quel signore viaggiò fino alle stelle
211
00:16:26,259 --> 00:16:29,737
dove incontrò una signora molto potente
212
00:16:29,747 --> 00:16:31,987
che decise di riportarlo in vita.
213
00:16:32,833 --> 00:16:35,113
'Puoi tornare sulla Terra', gli disse,
214
00:16:35,123 --> 00:16:38,107
'ma nessuno dovrà sapere chi sei'.
215
00:16:38,117 --> 00:16:39,623
'Un'altra identità...'
216
00:16:39,633 --> 00:16:43,325
Gli diede il corpo di un
poliziotto molto scorbutico
217
00:16:43,335 --> 00:16:46,082
che diceva molte parolacce.
218
00:16:46,092 --> 00:16:48,309
L'ispettor Manuel Márquez!
219
00:16:49,065 --> 00:16:50,065
Sì.
220
00:16:50,870 --> 00:16:53,828
La signora ordinò al migliore
dei suoi studenti
221
00:16:53,838 --> 00:16:57,560
di accompagnare Márquez
nel suo viaggio verso la Terra.
222
00:16:57,570 --> 00:16:59,877
- 'Sono il suo Intermediario...'
- Papà...
223
00:17:01,410 --> 00:17:04,212
All'inizio Marquez soffrì molto.
224
00:17:04,810 --> 00:17:07,290
Per quanto si avvicinasse
alla sua famiglia,
225
00:17:07,300 --> 00:17:09,730
non si rendevano
conto di chi fosse lui
226
00:17:09,740 --> 00:17:11,544
e di chi era al suo fianco.
227
00:17:12,140 --> 00:17:16,508
Ma con il tempo riuscì a far innamorare
di nuovo la sua amata Laura.
228
00:17:16,518 --> 00:17:19,453
Poiché le persone destinate ad amarsi
229
00:17:19,463 --> 00:17:21,500
si innamorano più di una volta,
230
00:17:21,510 --> 00:17:26,213
sebbene passino mille vite
e cento corpi diversi.
231
00:17:27,385 --> 00:17:30,507
Continuo?
O lo lasciamo per domani?
232
00:17:30,517 --> 00:17:32,980
Vai avanti, che ora viene il meglio.
233
00:17:34,980 --> 00:17:38,920
Proprio come aveva predetto la signora,
l'uomo salvò l'umanità
234
00:17:38,930 --> 00:17:40,608
da terribili catastrofi.
235
00:17:40,618 --> 00:17:42,218
'Lei ha una missione.'
236
00:17:42,936 --> 00:17:46,405
C'era solo una cosa che
non poté evitare.
237
00:17:46,415 --> 00:17:49,370
Che mio padre si innamorasse di mamma.
238
00:17:49,744 --> 00:17:50,920
'Ti amo.'
239
00:17:50,930 --> 00:17:53,109
E sai perché si innamorò?
240
00:17:53,119 --> 00:17:56,770
Perché tua madre, oltre a essere
una poliziotta eccezionale,
241
00:17:57,740 --> 00:17:59,040
lo faceva ridere
242
00:17:59,934 --> 00:18:02,769
come nessuno aveva mai fatto prima.
243
00:18:02,779 --> 00:18:05,104
Anch'io, da grande,
voglio fare la poliziotta.
244
00:18:05,114 --> 00:18:07,118
- Ah, si?
- Sì, per aiutare le persone,
245
00:18:07,128 --> 00:18:09,928
come la mamma, come il nonno,
come il bisnonno.
246
00:18:14,090 --> 00:18:16,330
Sarai quello che vuoi essere..."
247
00:18:27,433 --> 00:18:29,610
- Buongiorno!
- Come va, socio?
248
00:18:29,620 --> 00:18:33,321
- Stavi dormendo?
- Non ancora, ma stavo per andare a dormire.
249
00:18:33,331 --> 00:18:35,631
- Com'è andata la notte?
- Benissimo...
250
00:18:36,213 --> 00:18:39,945
Due corse all'aeroporto,
un addio al celibato
251
00:18:39,955 --> 00:18:44,105
e un gruppo di inglesi ubriache che
hanno vomitato perfino nei portacenere.
252
00:18:44,540 --> 00:18:47,499
- Non ti sei fatta mancare niente.
- Puoi ben dirlo.
253
00:18:47,509 --> 00:18:49,280
Ti lascio, ho dei clienti, ci sentiamo.
254
00:18:49,290 --> 00:18:51,650
Ah, ok, ci sentiamo.
255
00:18:56,007 --> 00:18:58,301
Buongiorno, giovanotto,
possiamo salire?
256
00:18:58,311 --> 00:19:01,254
- Ma avete chiesto un NCC?
- Un che?
257
00:19:01,264 --> 00:19:04,365
- Un taxi strano.
- Sì, l'ho chiesto io.
258
00:19:04,375 --> 00:19:06,215
Ah, ok. Forza salite.
259
00:19:08,099 --> 00:19:09,778
Entrate, entrate...
260
00:19:10,512 --> 00:19:14,485
- Andiamo all'aeroporto, no?
- Non esattamente.
261
00:19:14,495 --> 00:19:17,775
- Te lo diciamo mentre andiamo.
- No, signora, non funziona così.
262
00:19:19,066 --> 00:19:22,016
Indicate una destinazione bloccata
quando richiedete un NCC e...
263
00:19:22,026 --> 00:19:24,687
Sì, siamo vecchie ma non delle idiote.
264
00:19:24,697 --> 00:19:27,711
Mi spiace, non posso cambiare
il percorso, mi mettete nei guai.
265
00:19:27,721 --> 00:19:30,881
Porca puttana,
ci è capitato uno pignolo.
266
00:19:31,775 --> 00:19:34,174
Ma vediamo, cosa vuoi? Soldi?
267
00:19:34,985 --> 00:19:36,962
Seriamente, giovanotto,
268
00:19:36,972 --> 00:19:39,334
davvero non puoi farci questo favore?
269
00:19:40,815 --> 00:19:41,815
Ok...
270
00:19:42,294 --> 00:19:44,160
E tenetevi quei soldi.
271
00:19:44,170 --> 00:19:46,090
Questo ragazzo è un tesoro.
272
00:20:00,827 --> 00:20:03,507
Per favore! Guarda dove vai, cazzo!
273
00:20:19,015 --> 00:20:21,315
- Un caffè?
- No, grazie lo stesso.
274
00:20:25,767 --> 00:20:28,287
Mostraci la cintura, per favore.
275
00:20:30,551 --> 00:20:31,551
Come?
276
00:20:38,731 --> 00:20:41,572
- È una di quelle belle.
- E la mette stretta,
277
00:20:41,582 --> 00:20:43,587
che la vita,
in modo che non gli cada.
278
00:20:43,597 --> 00:20:45,941
Lasciate in pace il ragazzo.
279
00:20:45,951 --> 00:20:47,962
Ma di che cazzo state parlando?
280
00:20:49,520 --> 00:20:51,369
Che non vogliamo vederti il culo.
281
00:20:51,379 --> 00:20:53,117
Neanche mia nipote.
282
00:20:55,596 --> 00:20:57,771
Quindi tieni il pacco al sicuro, ok?
283
00:20:58,192 --> 00:20:59,229
D'accordo.
284
00:20:59,860 --> 00:21:02,355
E voi chi siete? Vito Corleone e...
285
00:21:02,860 --> 00:21:04,009
I colleghi, vero?
286
00:21:05,200 --> 00:21:07,744
- È acculturato.
- Ha il pacchetto completo, il ragazzo.
287
00:21:07,754 --> 00:21:10,163
Andate un po' a fanculo.
288
00:21:13,042 --> 00:21:14,734
- Ispettore Márquez!
- Dimmi!
289
00:21:15,966 --> 00:21:18,099
Portate con voi quella nuova,
magari impara qualcosa.
290
00:21:18,729 --> 00:21:20,802
- Dove?
- Sulla nave e la aggiornate.
291
00:21:20,812 --> 00:21:24,106
Va nella parte posteriore
della macchina come un seggiolino.
292
00:21:24,442 --> 00:21:25,592
Di corsa.
293
00:21:26,349 --> 00:21:27,358
Giovane!
294
00:21:27,778 --> 00:21:28,984
La sua pistola.
295
00:21:29,545 --> 00:21:31,107
- Come?
- La sua arma,
296
00:21:31,117 --> 00:21:34,131
me la dia perché non voglio
incidenti il primo giorno.
297
00:21:40,601 --> 00:21:42,676
- Tutto bene?
- Stia attenta.
298
00:21:46,237 --> 00:21:47,474
Tu...
299
00:21:47,484 --> 00:21:49,913
Vai in macchina e accendi il motore.
300
00:21:49,923 --> 00:21:50,923
Andiamo.
301
00:21:51,802 --> 00:21:54,037
Il fatto di andare insieme
è stata un'idea tua,no?
302
00:21:54,047 --> 00:21:56,095
Mia? No, per niente.
303
00:21:56,105 --> 00:21:57,199
- Sì...
- No...
304
00:21:58,200 --> 00:21:59,209
Invece sì.
305
00:22:01,565 --> 00:22:03,120
Una birretta, vero, Julia?
306
00:22:04,690 --> 00:22:07,175
Sì. Otto di birra.
Sei normali e due analcoliche.
307
00:22:07,185 --> 00:22:09,053
- Ciao, Mila.
- Ciao, Sebas.
308
00:22:09,063 --> 00:22:10,415
Ti chiamo dopo.
309
00:22:10,425 --> 00:22:12,950
Mila, tesoro!
Aspetta che ti do una mano.
310
00:22:12,960 --> 00:22:15,982
Sono avanzati degli omaggi,
te li ho portati per il bar.
311
00:22:15,992 --> 00:22:18,057
Ok, perfetto. Me ne sono rimasti pochi.
312
00:22:18,067 --> 00:22:20,496
Li metterò all'ingresso e nel bagno.
313
00:22:20,506 --> 00:22:22,551
Siediti, cosa vuoi ordinare?
314
00:22:22,874 --> 00:22:25,388
- Un caffè macchiato, per favore.
- Perfetto.
315
00:22:25,398 --> 00:22:27,296
Fra poco c'è una riunione
con la piattaforma
316
00:22:27,306 --> 00:22:30,184
- e poi un programma di una radio locale.
- Non ti fermi un attimo, vero?
317
00:22:30,194 --> 00:22:33,073
Bisogna stare sul pezzo, altrimenti
la gente si dimentica in fretta.
318
00:22:33,083 --> 00:22:34,483
Hai ragione.
319
00:22:36,166 --> 00:22:37,392
Sei stanca?
320
00:22:37,402 --> 00:22:39,704
Un po'. Oggi è stata una giornata...
321
00:22:39,714 --> 00:22:41,200
Molto emozionante.
322
00:22:41,704 --> 00:22:43,849
Mi dispiace di non
essere venuta, ma c'era...
323
00:22:43,859 --> 00:22:46,177
Tranquilla. Prima le cose importanti.
324
00:22:46,187 --> 00:22:49,858
Avrò anche più eventi commemorativi,
ma non mi fermerò.
325
00:22:51,877 --> 00:22:54,673
Santos mi ha detto che
ancora non sapete niente.
326
00:22:54,683 --> 00:22:56,419
Già, mi dispiace.
327
00:22:56,952 --> 00:22:58,718
Si comporta benissimo con noi.
328
00:22:59,573 --> 00:23:01,892
Lui e Julio erano molto amici.
329
00:23:01,902 --> 00:23:05,952
- Pattugliavano insieme, vero?
- Sì, prima di diventare commissario.
330
00:23:07,186 --> 00:23:08,636
Gliel'ho già detto.
331
00:23:09,345 --> 00:23:10,495
Julio è vivo.
332
00:23:13,684 --> 00:23:15,002
È vivo, lo so.
333
00:23:16,278 --> 00:23:17,287
Mila...
334
00:23:21,128 --> 00:23:22,128
Già...
335
00:23:23,398 --> 00:23:25,810
È ciò che mi dà la forza
per andare avanti, sai?
336
00:23:27,478 --> 00:23:28,678
Per me, per...
337
00:23:29,125 --> 00:23:30,375
Per mio figlio.
338
00:23:31,435 --> 00:23:32,697
E vado avanti...
339
00:23:33,117 --> 00:23:34,295
Ma certo.
340
00:23:35,500 --> 00:23:39,289
Scusami, so benissimo che stanno
facendo l'impossibile per trovarli.
341
00:23:55,781 --> 00:23:58,500
Qui, perfetto.
Proprio davanti alla porta.
342
00:24:04,860 --> 00:24:06,113
Molto gentile.
343
00:24:06,123 --> 00:24:08,981
Scusate, ma, non è un po' presto
per darsi al gioco d'azzardo?
344
00:24:09,374 --> 00:24:11,164
Che cavolo questo autista,
345
00:24:11,174 --> 00:24:12,912
manco fosse il prete Anselmo.
346
00:24:12,922 --> 00:24:14,314
Il molestatore?
347
00:24:14,324 --> 00:24:16,837
A me non dispiacerebbe se lui mi toccasse.
348
00:24:16,847 --> 00:24:19,123
Questa donna è insaziabile.
349
00:24:19,133 --> 00:24:21,254
Guardate i sedili,
non dimenticate niente.
350
00:24:21,264 --> 00:24:23,357
Non importa, torniamo subito.
351
00:24:23,367 --> 00:24:25,011
Come? No, no... non posso.
352
00:24:25,021 --> 00:24:27,031
Niente di che, due o tre minuti.
353
00:24:27,041 --> 00:24:29,611
Ci vediamo dopo, campione.
Grazie, molto gentile.
354
00:24:29,621 --> 00:24:31,161
Poi facciamo i conti.
355
00:24:32,254 --> 00:24:33,516
Dai, ragazze,
356
00:24:34,175 --> 00:24:35,212
in pista.
357
00:24:52,271 --> 00:24:53,271
Guanti!
358
00:25:01,221 --> 00:25:03,036
- Papà?
- Come va, principessa?
359
00:25:03,046 --> 00:25:04,605
Come va il tuo primo giorno?
360
00:25:04,615 --> 00:25:07,323
- Bene.
- Bene? Sicura?
361
00:25:07,333 --> 00:25:08,559
Ti sento stanca.
362
00:25:08,569 --> 00:25:10,881
Papà, ora non posso parlare,
sto lavorando, ok?
363
00:25:10,891 --> 00:25:11,891
Ah, ok.
364
00:25:12,507 --> 00:25:14,153
Vuoi che ti porti il cibo??
365
00:25:14,163 --> 00:25:15,275
Anche un panino.
366
00:25:15,285 --> 00:25:18,887
Non voglio un panino. Mangerò qualcosa.
Inoltre, non sono in commissariato.
367
00:25:19,350 --> 00:25:20,729
Sei già di pattuglia?
368
00:25:20,739 --> 00:25:22,314
Con il nonno, presumo.
369
00:25:22,324 --> 00:25:24,135
Papà, ne parliamo dopo,ok?
370
00:25:24,145 --> 00:25:26,948
Ok. Avvisami quando
finisci che ti vengo a prendere.
371
00:25:27,257 --> 00:25:28,257
Ciao.
372
00:25:32,188 --> 00:25:34,136
- Scusate.
- Non ti preoccupare.
373
00:25:34,753 --> 00:25:36,622
Ok, qui abbiamo...
374
00:25:36,632 --> 00:25:38,632
Tutto ciò che riguarda l'incidente.
375
00:25:39,842 --> 00:25:41,264
E di qua vediamo
376
00:25:41,274 --> 00:25:44,080
le informazioni che abbiamo raccolto
377
00:25:44,090 --> 00:25:45,665
nell'ultimo anno.
378
00:25:46,465 --> 00:25:48,972
Quanti documenti per così poca sostanza.
379
00:25:48,982 --> 00:25:50,296
Posso continuare?
380
00:25:54,648 --> 00:25:58,104
Qui ci sono gli oggetti lasciati
dalle persone scomparse sull'autobus.
381
00:26:01,096 --> 00:26:02,141
Cazzo...
382
00:26:09,549 --> 00:26:11,267
Se ne sono andati senza niente.
383
00:26:11,277 --> 00:26:13,923
O li hanno presi.
Ma non è questo il punto.
384
00:26:13,933 --> 00:26:17,589
La cosa più importante è che
non sappiamo ancora dove sono.
385
00:26:33,531 --> 00:26:35,727
Bene, allora iniziamo da qui.
386
00:26:36,648 --> 00:26:39,851
Loro sono Javier Olier e Alba Miranda.
387
00:26:40,772 --> 00:26:42,953
Madrileni, 30 anni.
388
00:26:44,167 --> 00:26:46,617
Erano una coppia, beh, sono una coppia.
389
00:26:47,250 --> 00:26:49,923
Lui è un impiegato della banca
e lei è una contabile.
390
00:26:55,194 --> 00:26:58,856
E qui c'è il guidatore dell'autobus,
Juan Galbete.
391
00:26:58,866 --> 00:27:02,048
Cinquantacinque anni,
vive a Toledo con sua madre.
392
00:27:06,089 --> 00:27:07,860
Qui c'è Valeriana.
393
00:27:08,728 --> 00:27:11,590
Pensionata, avrebbe passato un paio
di giorni a Níjar.
394
00:27:15,493 --> 00:27:18,914
Pierre e Nicole, francesi,
erano appena arrivati in Spagna.
395
00:27:19,543 --> 00:27:22,193
Avevano in programma di visitare
il Paese.
396
00:27:26,293 --> 00:27:29,852
E qui, in fondo, abbiamo i più rumorosi:
397
00:27:31,198 --> 00:27:34,616
Alberto, Raúl, Bruno e Gorka.
398
00:27:39,576 --> 00:27:43,066
Andavano a Mojácar a festeggiare
l'addio al celibato di Bruno.
399
00:27:46,427 --> 00:27:47,730
E per ultimo,
400
00:27:55,886 --> 00:27:57,161
Julio Moya.
401
00:28:00,023 --> 00:28:01,511
Quarantadue anni,
402
00:28:02,403 --> 00:28:05,295
sposato e padre
di un figlio di sei anni.
403
00:28:08,242 --> 00:28:10,679
Poliziotto e collega fantastico.
404
00:28:16,344 --> 00:28:18,872
A quanto pare, non avevano niente
a che fare l'uno con l'altro.
405
00:28:19,443 --> 00:28:21,003
Nessuna connessione.
406
00:28:21,811 --> 00:28:24,497
Eccetto, ovviamente, che erano tutti
sullo stesso autobus.
407
00:28:26,446 --> 00:28:27,466
Márquez!
408
00:28:38,843 --> 00:28:40,493
María ha delle notizie.
409
00:28:48,750 --> 00:28:49,900
Questo cos'è?
410
00:28:50,421 --> 00:28:51,895
Ci chiudono il chiosco.
411
00:28:53,170 --> 00:28:55,810
Abbiamo tempo fino a venerdì
per svuotare la nave.
412
00:28:56,681 --> 00:28:58,725
- Non può essere.
- Sì, certo che può.
413
00:28:58,735 --> 00:29:00,685
È il Ministero degli Interni.
414
00:29:01,215 --> 00:29:02,718
Una merda, dai.
415
00:29:03,540 --> 00:29:05,481
Porca di quella puttana.
416
00:29:08,528 --> 00:29:10,554
# Che importa perdermi #
417
00:29:10,564 --> 00:29:12,637
# Mille volte la vita #
418
00:29:12,647 --> 00:29:15,031
# Per cosa vivere... #
419
00:29:19,907 --> 00:29:21,494
Queste signore...
420
00:29:52,603 --> 00:29:53,722
Buongiorno.
421
00:29:54,600 --> 00:29:57,476
Mi scusi, ha visto incontrare
tre belle signore?
422
00:29:57,486 --> 00:30:00,000
Una porta gli occhiali,
un'altra è così piccoletta...
423
00:30:01,016 --> 00:30:02,165
Mi scusi?
424
00:30:05,169 --> 00:30:06,671
Ma cosa sta facendo?
425
00:30:08,087 --> 00:30:09,491
Ehi, bello,
426
00:30:09,501 --> 00:30:11,704
ti avevo detto di aspettarci fuori.
427
00:30:12,505 --> 00:30:13,647
Dai, vai.
428
00:30:15,954 --> 00:30:17,074
Vai.
429
00:30:18,816 --> 00:30:19,964
Vieni qui.
430
00:30:22,531 --> 00:30:24,104
Che nessuno si muova.
431
00:30:26,183 --> 00:30:27,943
A terra, veloce.
432
00:30:29,277 --> 00:30:31,227
Dai, ci vediamo dopo, grazie.
433
00:30:36,743 --> 00:30:38,898
- Cosa ti devo?
- Offre la casa.
434
00:30:38,908 --> 00:30:42,650
Bene, beh, grazie. Vado, se ti servono
altri manifesti, me lo dici.
435
00:30:42,660 --> 00:30:44,761
- Senti, Mila.
- Non so nemmeno più dove metterli.
436
00:30:44,771 --> 00:30:46,629
Siamo qui per qualsiasi cosa.
437
00:30:46,639 --> 00:30:50,326
Sai, Julio mi chiedeva sempre
le sue cose prima di cercarle.
438
00:30:50,336 --> 00:30:54,552
Aveva questa mania di dire: "Mila,
dove sono le chiavi?" Era distratto.
439
00:30:55,900 --> 00:30:57,090
Scusa, scusa.
440
00:30:57,100 --> 00:30:58,228
Ciao.
441
00:31:06,524 --> 00:31:07,774
Laura, Laura...
442
00:31:08,206 --> 00:31:09,473
Che succede?
443
00:31:09,483 --> 00:31:11,780
Che succede, Sebas?
Mi stai facendo preoccupare.
444
00:31:13,041 --> 00:31:14,291
Ho visto Julio.
445
00:31:15,366 --> 00:31:17,916
A Julio, il marito di Mila?
Quello che è scomparso?
446
00:31:17,926 --> 00:31:19,085
Sì, però, beh...
447
00:31:19,095 --> 00:31:21,493
È stato solo un momento...
visto e sparito.
448
00:31:21,503 --> 00:31:22,627
Ma... ma dove?
449
00:31:22,637 --> 00:31:24,639
Beh, lì, sulle scale.
450
00:31:25,801 --> 00:31:27,653
Era vestito come sui cartelloni.
451
00:31:28,304 --> 00:31:30,198
Ma dai, Sebas, non sarà
452
00:31:30,208 --> 00:31:32,856
che dopo aver visto la sua faccia,
tutto il tempo sui cartelloni,
453
00:31:32,866 --> 00:31:35,618
e oggi che è venuta Mila,
non ti sarai confuso?
454
00:31:39,174 --> 00:31:40,180
Beh,
455
00:31:40,719 --> 00:31:42,305
forse hai ragione.
456
00:31:43,809 --> 00:31:46,573
Lascia perdere, forse non l'ho visto.
457
00:31:57,498 --> 00:31:58,577
Cazzo...
458
00:32:01,226 --> 00:32:02,954
Ma cosa ti succede oggi?
459
00:32:03,960 --> 00:32:05,079
Cazzo!
460
00:32:08,105 --> 00:32:09,855
Beh, forse l'avevo visto.
461
00:32:19,118 --> 00:32:20,152
Signore,
462
00:32:20,775 --> 00:32:23,368
per favore, ci deve essere
un altro modo per risolvere le cose.
463
00:32:23,378 --> 00:32:24,969
Tu sta' zitto, Bruce Willis.
464
00:32:24,979 --> 00:32:27,321
- Cos'ha detto?
- Che non dobbiamo rubare!
465
00:32:27,331 --> 00:32:30,691
Questo già l'ho detto io, cazzo,
non mi date mai retta.
466
00:32:30,701 --> 00:32:33,481
Sul serio, sarà peggio quando
arriverà la polizia.
467
00:32:33,491 --> 00:32:35,320
Io credo che se ci lasciate andare ora,
468
00:32:35,330 --> 00:32:37,152
qui non sarà successo nulla.
469
00:32:37,162 --> 00:32:38,229
Vero?
470
00:32:40,534 --> 00:32:41,619
Vero?
471
00:32:44,489 --> 00:32:45,509
Chiaro.
472
00:32:45,519 --> 00:32:48,399
Questa... questa è una stronzata.
473
00:32:49,362 --> 00:32:51,975
Questo... questo è peggio dell'eroina.
474
00:32:54,521 --> 00:32:56,773
Che mi venga un colpo.
475
00:32:56,783 --> 00:32:59,505
- È un'attività legale, signora.
- Legale?
476
00:32:59,515 --> 00:33:00,632
Un cazzo!
477
00:33:01,810 --> 00:33:03,240
Dovreste vergognarvi.
478
00:33:04,431 --> 00:33:08,131
Tutti i ragazzi sono ossessionati
da queste cazzo di scommesse.
479
00:33:09,293 --> 00:33:11,777
I primi 80 euro gratis.
480
00:33:13,598 --> 00:33:16,167
Le persone famose lo annunciano in TV.
481
00:33:16,695 --> 00:33:20,200
Se ne aprono di nuovi
nei quartieri poveri.
482
00:33:20,210 --> 00:33:21,875
Guarda molti notiziari.
483
00:33:21,885 --> 00:33:23,327
E pochi reality.
484
00:33:23,337 --> 00:33:24,871
Già glielo abbiamo detto noi...
485
00:33:24,881 --> 00:33:28,025
Gli regalano buoni su internet
e ci cascano come pecore.
486
00:33:28,035 --> 00:33:29,103
Guardali,
487
00:33:29,748 --> 00:33:32,848
se non hanno un posto dove
cadere stecchiti, cazzo.
488
00:33:34,165 --> 00:33:37,565
Ecco, ora vedi dove vanno a
finire questi cazzo di buoni.
489
00:33:42,821 --> 00:33:45,210
Ti si alza la pressione alle stelle!
490
00:33:45,521 --> 00:33:49,101
- Per l'amor di Dio, dove hai le pastiglie?
- Mi dispiace, ragazze.
491
00:33:49,111 --> 00:33:52,411
Per carità, Josefa, che tuo
figlio con vorrebbe questo.
492
00:34:05,052 --> 00:34:06,052
Cosa fa?
493
00:34:06,944 --> 00:34:08,294
Aiutare, signore.
494
00:34:08,990 --> 00:34:10,037
Aiutare.
495
00:34:14,978 --> 00:34:16,576
Aspettatemi qui,
496
00:34:16,586 --> 00:34:17,948
devo parlare con Landa.
497
00:34:17,958 --> 00:34:21,656
Márquez, abbiamo un X45
in un centro scommesse di Ciudad Lineal.
498
00:34:21,666 --> 00:34:24,527
Andateci subito e portatevi...
come si chiama? Quella nuova.
499
00:34:24,537 --> 00:34:25,863
- Adriana.
- E Uribe.
500
00:34:25,873 --> 00:34:27,599
Mi puoi spiegare cosa cazzo è questo?
501
00:34:27,609 --> 00:34:28,839
Cosa vuoi che faccia?
502
00:34:28,849 --> 00:34:32,474
È un anno che spendiamo i soldi
del finanziatore senza alcun risultato.
503
00:34:32,484 --> 00:34:35,627
Io non posso fare nulla. E ora a lavoro.
504
00:34:41,862 --> 00:34:44,000
Mi dispiace, ragazzi,
ma avete sentito il commissario.
505
00:34:44,010 --> 00:34:46,122
Le unità sono per strada. Su, andiamo.
506
00:34:46,132 --> 00:34:47,990
Sai cos'è un X45?
507
00:34:48,000 --> 00:34:50,627
- Rapina in corso...
- Ok, vai. E tu, ragazzino, con noi.
508
00:34:50,637 --> 00:34:51,660
Andiamo.
509
00:34:59,691 --> 00:35:00,891
Come ti senti?
510
00:35:01,543 --> 00:35:02,560
Stai bene?
511
00:35:08,614 --> 00:35:10,926
Dobbiamo avvertire tua moglie, Julio.
512
00:35:10,936 --> 00:35:12,436
È molto preoccupata.
513
00:35:13,810 --> 00:35:15,277
Dimmi una cosa, Julio,
514
00:35:15,287 --> 00:35:17,487
Gli altri passeggeri, dove sono?
515
00:35:17,927 --> 00:35:19,027
Stanno bene?
516
00:35:21,084 --> 00:35:22,104
Chi?
517
00:35:25,301 --> 00:35:27,251
Quelli che erano con te su...
518
00:35:28,268 --> 00:35:29,415
Sull'autobus.
519
00:35:32,577 --> 00:35:33,883
Va bene, tranquillo.
520
00:35:33,893 --> 00:35:35,220
Tu resta qui.
521
00:35:35,230 --> 00:35:36,530
Torniamo subito.
522
00:35:37,818 --> 00:35:41,539
Su, vieni. Non voglio che rimani
sola qui con questo, che...
523
00:35:41,549 --> 00:35:43,103
È molto strano.
524
00:35:43,113 --> 00:35:44,717
No, no, non ve ne adate.
525
00:35:44,727 --> 00:35:46,627
Torniamo subito, tranquillo.
526
00:35:52,199 --> 00:35:54,753
- Sí? Il conto, per favore.
- Un secondo, grazie.
527
00:35:57,892 --> 00:35:59,194
Cosa facciamo?
528
00:35:59,204 --> 00:36:02,080
Beh, bisogna chiamare il 112.
Sta malissimo.
529
00:36:02,998 --> 00:36:04,098
D'accordo...
530
00:36:16,330 --> 00:36:17,363
Cazzo...
531
00:36:17,996 --> 00:36:22,769
Su, sgombrate la zona, cortesemente.
Dietro il segnale. Sgombrate.
532
00:36:30,222 --> 00:36:31,622
- Sebas!
- Andrés...
533
00:36:32,195 --> 00:36:33,445
Julio è al bar.
534
00:36:34,084 --> 00:36:36,186
- Julio, Julio chi?
- Julio, sì...
535
00:36:36,196 --> 00:36:37,459
Moya, cazzo!
536
00:36:37,469 --> 00:36:38,685
Julio, il tuo collega.
537
00:36:38,695 --> 00:36:42,953
Stai dicendo che Julio, che è scomparso
da un anno, è al bar, nel tuo bar?
538
00:36:42,963 --> 00:36:44,306
Beh, non più.
539
00:36:44,668 --> 00:36:47,243
- Cosa?
- È scomparso di nuovo.
540
00:37:05,421 --> 00:37:07,271
Questa è la macchina di...
541
00:37:09,869 --> 00:37:11,668
Porca puttana...
542
00:37:14,183 --> 00:37:15,592
Eh... Sebas...
543
00:37:16,237 --> 00:37:18,012
Dopo, ci sentiamo dopo.
544
00:37:18,022 --> 00:37:20,004
- Devo attaccare.
- Aspetta, aspetta!
545
00:37:26,952 --> 00:37:29,390
Così è molto meglio, vedete?
546
00:37:29,752 --> 00:37:31,346
Bisogna immobilizarli.
547
00:37:31,356 --> 00:37:33,799
Ti pentirai di quello
che stai facendo, imbecille.
548
00:37:35,790 --> 00:37:37,000
Grazie, ragazzo.
549
00:37:39,489 --> 00:37:40,759
Perché lo fate?
550
00:37:42,315 --> 00:37:44,224
Suo figlio Juan Luis
è finito in questo giro.
551
00:37:44,234 --> 00:37:47,298
Ha un figlio di quattro anni e non riesce
a pagare nemmeno l'affitto, cazzo.
552
00:37:47,308 --> 00:37:50,275
Ogni mese butta lo stipendio
in questo centro.
553
00:37:50,285 --> 00:37:51,792
Uno dopo l'altro.
554
00:37:51,802 --> 00:37:52,918
Io...
555
00:37:52,928 --> 00:37:55,109
Volevo solo ridargli quello che era suo.
556
00:37:55,119 --> 00:37:56,269
Non è giusto.
557
00:37:57,222 --> 00:37:58,823
La Polizia è già qua fuori.
558
00:37:59,370 --> 00:38:01,720
- Sapete che vi dovete consegnare, vero?
- No!
559
00:38:02,154 --> 00:38:04,449
Altrimenti non sarà servito a nulla!
560
00:38:04,459 --> 00:38:06,337
Io voglio che si veda in TV.
561
00:38:06,347 --> 00:38:09,947
- Che tutti lo sappiano.
- Josefa, dai che ti risenti male di nuovo!
562
00:38:09,957 --> 00:38:11,316
Dai, siediti. Bevi!
563
00:38:13,130 --> 00:38:14,288
È il mio.
564
00:38:15,376 --> 00:38:16,775
Pastora Imperio...
565
00:38:16,785 --> 00:38:18,318
- La adoro.
- Sì, signora.
566
00:38:18,328 --> 00:38:20,128
La creatrice del distico.
567
00:38:22,716 --> 00:38:23,843
Ispettore Márquez...
568
00:38:23,853 --> 00:38:26,424
Iago... ehm, niente, una cavolata...
569
00:38:26,434 --> 00:38:27,674
Senti, una domanda,
570
00:38:28,646 --> 00:38:31,195
Non ci starai mica rapinando
il centro scommesse?
571
00:38:31,205 --> 00:38:32,958
Diciamo che la rapina ha trovato me.
572
00:38:32,968 --> 00:38:34,808
E questo che diavolo vuol dire?
573
00:38:35,346 --> 00:38:36,463
Ispettore Márquez,
574
00:38:36,473 --> 00:38:37,920
è una storia lunga.
575
00:38:37,930 --> 00:38:40,474
Iago, sono qui fuori,
c'è anche tua figlia
576
00:38:40,484 --> 00:38:42,699
e mezzo commissariato, cazzo.
577
00:38:42,709 --> 00:38:43,809
Che succede?
578
00:38:44,607 --> 00:38:46,588
Credo che la polizia farà irruzione.
579
00:38:46,598 --> 00:38:48,720
Iago, che cazzo
sta succedendo lì dentro?
580
00:38:50,738 --> 00:38:53,471
Aspetti e sistemo tutto,
ispettore Márquez, dieci minuti.
581
00:38:54,109 --> 00:38:55,391
Iago! Ia...
582
00:38:57,467 --> 00:38:58,678
Ha riattaccato.
583
00:38:59,406 --> 00:39:01,414
Tuo padre mi ha attaccato
il telefono in faccia.
584
00:39:01,424 --> 00:39:03,406
Porca di quella puttana!
585
00:39:10,434 --> 00:39:11,992
Un giorno o l'altro ti sfracelli.
586
00:39:14,190 --> 00:39:15,190
Chi è?
587
00:39:16,129 --> 00:39:18,366
È Iago, una videoconferenza.
588
00:39:21,263 --> 00:39:23,808
- Cosa fai?
- È una videochiamata.
589
00:39:24,301 --> 00:39:25,610
Ciao, Iago.
590
00:39:25,620 --> 00:39:27,678
Carlotta, ti disturbo?
591
00:39:27,688 --> 00:39:30,008
Tranquillo, dimmi. Dove sei?
592
00:39:30,440 --> 00:39:33,219
Beh, sono complice
in una rapina di una sala scommesse.
593
00:39:33,229 --> 00:39:35,000
- Cosa?
- No, no.
594
00:39:35,010 --> 00:39:37,857
Lui non ha fatto nulla, siamo state noi.
595
00:39:38,280 --> 00:39:40,994
Beh, ci sta aiutando un po',
vero, bello?
596
00:39:41,004 --> 00:39:43,233
Lei è Paquita. E lei è Camila.
597
00:39:43,243 --> 00:39:44,623
E io sono Josefa.
598
00:39:45,000 --> 00:39:47,024
- Che bella, è la tua ragazza?
- No, è una collega.
599
00:39:47,034 --> 00:39:48,796
Iago, e l'auto?
600
00:39:48,806 --> 00:39:51,198
Dimmi che non hai distrutto l'auto,
che ancora va finito di pagare.
601
00:39:51,208 --> 00:39:52,479
L'auto è a posto.
602
00:39:52,489 --> 00:39:54,058
Requisita dalla polizia.
603
00:39:54,541 --> 00:39:56,315
Io ti ammazzo, Iago, ti ammazzo.
604
00:39:56,325 --> 00:39:57,705
Sì, è la sua ragazza.
605
00:39:58,161 --> 00:39:59,466
Scusate un attimo.
606
00:40:03,541 --> 00:40:05,813
Carlota, mi serve il tuo aiuto.
607
00:40:07,198 --> 00:40:08,372
Che devo fare?
608
00:40:09,748 --> 00:40:11,785
Iago, rispondi, per la miseria...
609
00:40:16,048 --> 00:40:17,048
Niente...
610
00:40:18,085 --> 00:40:21,685
- Entriamo, non possiamo più aspettare.
- È pericoloso, tuo padre è lì dentro.
611
00:40:21,695 --> 00:40:24,915
- Calmiamoci un attimo.
- Degli agenti sono appostati sul retro.
612
00:40:24,925 --> 00:40:27,359
È tutto pronto per intervenire, andiamo.
613
00:40:33,635 --> 00:40:34,786
Va bene.
614
00:40:42,135 --> 00:40:43,475
Non sparate!
615
00:40:43,485 --> 00:40:45,615
- Fermi, fermi.
- Sono dei buoni.
616
00:40:45,625 --> 00:40:47,475
Fermi, è mio nipote, fermi.
617
00:40:48,995 --> 00:40:50,759
- Cosa?
- Mio fratello...
618
00:40:59,285 --> 00:41:01,646
Iago, si può sapere
che cazzo sta succedendo?
619
00:41:02,397 --> 00:41:04,853
Gli dica di abbassare le pistole,
si arrendono.
620
00:41:09,495 --> 00:41:11,501
Abbassate le pistole, si arrendono.
621
00:41:15,595 --> 00:41:17,016
Giù le pistole.
622
00:41:24,315 --> 00:41:25,315
Signore!
623
00:41:25,721 --> 00:41:26,869
Potete uscire.
624
00:41:27,195 --> 00:41:30,008
Tranquille, mani in alto,
per favore, ben in vista.
625
00:41:43,720 --> 00:41:45,064
Ma che cazzo...
626
00:41:52,455 --> 00:41:54,346
Sarebbero loro i rapinatori?
627
00:41:57,815 --> 00:41:58,919
Iago...
628
00:42:16,184 --> 00:42:19,680
- Scusi, e adesso dove ci portate?
- In carcere, signora.
629
00:42:21,055 --> 00:42:25,000
Ispettor Márquez,
non può metterle lì alla loro età.
630
00:42:25,535 --> 00:42:27,485
- Esigo un avvocato.
- Taci!
631
00:42:28,645 --> 00:42:30,572
E questa chi è?
632
00:42:30,582 --> 00:42:32,066
È mia... sorella.
633
00:42:32,076 --> 00:42:33,175
E lui è mio zio.
634
00:42:33,185 --> 00:42:35,285
E tu la pecora nera, ovviamente.
635
00:42:35,295 --> 00:42:37,513
Non direi, magari incompreso.
636
00:42:38,145 --> 00:42:39,470
Stai zitto!
637
00:42:39,480 --> 00:42:43,025
Iago, si può sapere come
sei finito complice di una rapina?
638
00:42:43,035 --> 00:42:46,255
Gliel'ho già detto. E poi, le signore
hanno pienamente ragione.
639
00:42:46,265 --> 00:42:48,175
Ma che ragione e ragione!
640
00:42:48,185 --> 00:42:50,305
Avevano un fucile e due pistole, Iago.
641
00:42:50,315 --> 00:42:52,025
Sì, anche questo è vero.
642
00:42:52,638 --> 00:42:54,435
E non possiamo risolverlo
in un altro modo?
643
00:42:54,445 --> 00:42:56,915
- Non hanno fatto male a nessuno...
- E i soldi?
644
00:42:59,745 --> 00:43:01,750
- Che soldi?
- Il responsabile dice
645
00:43:01,760 --> 00:43:04,286
che mancano 10.000 euro dalla cassa.
646
00:43:07,875 --> 00:43:09,625
Ho bisogno del tuo aiuto.
647
00:43:10,215 --> 00:43:11,465
Cosa devo fare?
648
00:43:12,085 --> 00:43:14,935
Carlota, guarda nella macchinetta rotta.
649
00:43:14,945 --> 00:43:17,024
Il denaro l'ha ingoiato l'Habanero.
650
00:43:17,561 --> 00:43:21,035
Il responsabile della sala dice
che mancano 10.000 euro dalla cassa.
651
00:43:21,045 --> 00:43:23,145
- Non è che li hai tu?
- Cosa?
652
00:43:23,155 --> 00:43:25,835
No. No, no, no, le giuro di no.
653
00:43:25,845 --> 00:43:28,495
Porca puttana, Iago!
Dove cazzo sono i soldi?
654
00:43:28,505 --> 00:43:31,205
- Va bene, basta!
- Caspita, che caratterino.
655
00:43:31,215 --> 00:43:34,455
- Queste signore non stanno mai zitte?
- Ci arresterete perché parliamo?
656
00:43:34,465 --> 00:43:37,555
- Ci hanno già arrestato, Josefa.
- Eccole che continuano.
657
00:43:37,565 --> 00:43:39,630
- Tesoro, la strada.
- Guido come mi pare!
658
00:43:39,640 --> 00:43:41,432
- La strada...
- Silenzio, per favore.
659
00:43:41,442 --> 00:43:43,142
- Attenta...
- Attenta!
660
00:43:47,615 --> 00:43:48,639
Julio!
661
00:44:04,363 --> 00:44:06,375
Julio, ti dà fastidio se ti registro?
662
00:44:06,385 --> 00:44:07,875
Sai già come funziona...
663
00:44:13,165 --> 00:44:15,865
Cazzo, sono così
felice di vederti, amico.
664
00:44:18,685 --> 00:44:19,799
Come stai?
665
00:44:21,305 --> 00:44:22,357
Bene.
666
00:44:23,925 --> 00:44:25,925
Non ti fa male niente? Sicuro?
667
00:44:28,725 --> 00:44:31,845
In ospedale ci hanno detto
che stai bene fisicamente,
668
00:44:31,855 --> 00:44:34,639
che non c'è nessun segno
di contusione o aggressione.
669
00:44:37,165 --> 00:44:39,113
Vi ho già detto che sto bene.
670
00:44:41,203 --> 00:44:43,891
Ho già avvisato Mila, sta arrivando.
671
00:44:43,901 --> 00:44:45,789
Potrai vederla presto. Anche tuo figlio.
672
00:44:47,835 --> 00:44:48,836
Ok.
673
00:44:50,863 --> 00:44:54,443
Julio, le persone che c'erano
con te sull'autobus...
674
00:44:54,453 --> 00:44:57,111
Non so, le hai viste o sai dove sono?
675
00:45:00,307 --> 00:45:01,882
Non mi ricordo niente.
676
00:45:02,912 --> 00:45:04,997
Non ricordi niente di questo anno?
677
00:45:08,946 --> 00:45:09,948
No.
678
00:45:10,299 --> 00:45:12,341
Non è molto presente, vero?
679
00:45:12,351 --> 00:45:14,739
Aveva il suo cellulare con sé,
ma è danneggiato.
680
00:45:14,749 --> 00:45:17,723
Lo abbiamo portato alla scientifica,
per vedere cosa si può recuperare.
681
00:45:17,733 --> 00:45:19,379
Pensate che stia mentendo?
682
00:45:20,106 --> 00:45:22,866
Sicuramente soffre di
stress post-traumatico:
683
00:45:22,876 --> 00:45:25,562
incubi, amnesia, ansia...
684
00:45:26,665 --> 00:45:28,465
Chissà cosa gli è successo.
685
00:45:29,118 --> 00:45:31,101
Questo non risponde alla mia domanda.
686
00:45:31,111 --> 00:45:35,009
Sappiamo che è stato difficile,
ma è importante che tu faccia uno sforzo.
687
00:45:35,019 --> 00:45:36,862
Ci sono molte vite in gioco, Julio.
688
00:45:41,077 --> 00:45:44,817
Ricordo solo che ero
seduto sull'autobus,
689
00:45:46,118 --> 00:45:47,704
e ci fu un blackout.
690
00:45:49,848 --> 00:45:50,985
Un blackout?
691
00:45:55,544 --> 00:45:57,225
Sì, sull'autobus...
692
00:45:58,300 --> 00:45:59,752
Divenne tutto buio.
693
00:46:01,188 --> 00:46:03,345
E il conducente si fermò
sul ciglio della strada.
694
00:46:05,100 --> 00:46:06,117
E dopo?
695
00:46:09,595 --> 00:46:11,422
Sono semplicemente tornato.
696
00:46:14,266 --> 00:46:15,561
Sei tornato dove?
697
00:46:18,678 --> 00:46:19,962
Sull'autobus.
698
00:46:21,672 --> 00:46:22,687
Scusa?
699
00:46:35,157 --> 00:46:36,757
Beh, va bene per oggi.
700
00:46:37,730 --> 00:46:39,217
Immagino sarai stanco.
701
00:46:40,269 --> 00:46:41,747
Mila è già arrivata.
702
00:46:45,645 --> 00:46:47,695
Andiamo, tua moglie ti aspetta.
703
00:46:57,752 --> 00:47:00,687
Attenzione, che queste scale
le fa il diavolo.
704
00:47:01,397 --> 00:47:03,032
Come rompersi i fianchi.
705
00:47:03,346 --> 00:47:05,004
- E questo?
- Una rapina.
706
00:47:05,736 --> 00:47:07,401
- Signore, di qua.
- Non scherzare...
707
00:47:07,411 --> 00:47:10,104
Mi sto già facendo la pipì addosso.
708
00:47:10,933 --> 00:47:12,800
Che squallido qui, Dio mio.
709
00:47:14,067 --> 00:47:15,105
Vediamo...
710
00:47:19,670 --> 00:47:22,052
- Adri...
- Niente, non dire niente.
711
00:47:22,062 --> 00:47:23,449
Neanche una parola.
712
00:47:24,194 --> 00:47:26,379
- Come va il tuo primo giorno?
- Il mio bene.
713
00:47:26,389 --> 00:47:27,483
E il tuo?
714
00:47:28,468 --> 00:47:29,715
Dai, vai, vai.
715
00:47:31,116 --> 00:47:34,804
- Siete sicuri di essere fratelli?
- Non si assomigliano per niente.
716
00:47:34,814 --> 00:47:36,449
Siete stati adottati?
717
00:47:37,831 --> 00:47:39,301
Vi state sbagliando...
718
00:47:39,311 --> 00:47:43,042
- Il ragazzone non ha fatto niente.
- Beh, abbiamo una registrazione
719
00:47:43,052 --> 00:47:45,322
dove sta aggredendo la guardia giurata.
720
00:47:46,304 --> 00:47:49,052
Signore, ve lo chiedo
per l'ultima volta:
721
00:47:49,062 --> 00:47:50,361
dove sono i soldi?
722
00:47:50,989 --> 00:47:53,811
- Cosa dice?
- I soldi, dove sono.
723
00:47:54,543 --> 00:47:55,558
E dov'è?
724
00:47:55,991 --> 00:47:58,358
Sapete che passerete
la notte in cella, vero?
725
00:47:58,368 --> 00:48:01,325
La notte? Io devo prendere
le mie pastiglie alle dieci.
726
00:48:01,335 --> 00:48:04,871
Basta così, qualsiasi cosa
vi serva avvisate la guarda, ok?
727
00:48:04,881 --> 00:48:07,745
- Lui sarà qui tutta la notte.
- Va bene, va bene.
728
00:48:07,755 --> 00:48:08,756
Bene.
729
00:48:09,804 --> 00:48:11,775
- Eh, compagna!
- Cosa c'è?
730
00:48:11,785 --> 00:48:14,247
- Qui quando si cena?
- Ecco.
731
00:48:15,800 --> 00:48:17,666
- Puoi andare tu?
- Col cazzo.
732
00:48:17,676 --> 00:48:20,205
Sei tu la novellina, ti ricordi?
733
00:48:20,215 --> 00:48:22,116
Io me ne vado a casa, che sono morto.
734
00:48:22,126 --> 00:48:24,604
- Novellina?
- Oggi è il suo primo giorno.
735
00:48:25,701 --> 00:48:28,158
Il suo primo giorno
e deve arrestare suo fratello,
736
00:48:28,168 --> 00:48:30,379
- per forza era arrabbiata.
- Basta adesso!
737
00:48:31,236 --> 00:48:33,086
Chi apre la bocca non cena.
738
00:48:33,943 --> 00:48:34,943
Zitte.
739
00:48:56,917 --> 00:48:58,367
Julio, amore mio...
740
00:49:01,861 --> 00:49:02,891
Papà!
741
00:49:20,038 --> 00:49:22,615
- Come stai campione?
- Bene, e tu?
742
00:49:22,625 --> 00:49:23,631
Bene.
743
00:49:29,175 --> 00:49:30,332
Andiamo a casa.
744
00:49:31,811 --> 00:49:32,819
Andiamo.
745
00:49:37,351 --> 00:49:39,665
- Grazie.
- Tranquilla.
746
00:49:41,384 --> 00:49:42,496
Grazie, Óscar.
747
00:49:53,465 --> 00:49:55,215
Com'è andata la giornata?
748
00:49:55,912 --> 00:49:57,333
Ne ho avute di migliori.
749
00:49:58,206 --> 00:49:59,311
E Adriana?
750
00:50:00,269 --> 00:50:01,362
La vostra cena!
751
00:50:01,372 --> 00:50:03,247
- Ah, meno male.
- Era ora.
752
00:50:05,221 --> 00:50:07,871
Il tuo è di prosciutto,
che so che la tortilla ti fa sentire male.
753
00:50:07,881 --> 00:50:09,993
- Grazie, tesoro.
- Ah, che carina.
754
00:50:10,003 --> 00:50:11,024
Tesoro?
755
00:50:11,509 --> 00:50:15,205
Io volevo molto bene a mio fratello,
ma non l'ho mai chiamato "tesoro".
756
00:50:15,215 --> 00:50:16,848
Col cazzo che è sua sorella.
757
00:50:16,858 --> 00:50:19,299
- Qua gatta ci cova.
- E voi siete tre pettegole.
758
00:50:19,309 --> 00:50:23,189
Ma ci dite una volta
per tutte che vi succede?
759
00:50:24,167 --> 00:50:25,861
Siamo di Moaña.
760
00:50:25,871 --> 00:50:28,094
Bah... dite quello che volete.
761
00:50:29,879 --> 00:50:31,418
É un avvocato molto bravo.
762
00:50:32,075 --> 00:50:33,933
Sarete fuori presto.
763
00:50:33,943 --> 00:50:35,063
Grazie, cara.
764
00:50:42,984 --> 00:50:44,034
È di mamma.
765
00:50:53,343 --> 00:50:54,586
Ti voglio bene, papà.
766
00:51:04,672 --> 00:51:05,672
A domani.
767
00:51:13,311 --> 00:51:14,311
Ciao.
768
00:51:18,274 --> 00:51:19,274
Ciao.
769
00:51:41,055 --> 00:51:42,150
Tutti a terra!
770
00:51:42,590 --> 00:51:45,000
Ci deve pur essere un'altra soluzione.
771
00:51:46,524 --> 00:51:49,186
Questo è da parte di tua madre, Josefa.
772
00:51:49,196 --> 00:51:52,111
È per l'affitto, i debiti
e per dar da mangiare a tuo figlio.
773
00:51:54,311 --> 00:51:57,153
Ma penseremo a tutto noi.
774
00:51:58,246 --> 00:51:59,918
Non toccherai nemmeno un euro.
775
00:51:59,928 --> 00:52:02,206
Perché non sei affidabile, no?
776
00:52:03,697 --> 00:52:04,709
Un attimo...
777
00:52:08,920 --> 00:52:11,829
Siete sicuri di star parlando
con la persona giusta?
778
00:52:14,201 --> 00:52:16,841
Sei Juan Vergés Acosta e hai un figlio.
779
00:52:20,332 --> 00:52:22,744
Sì, sì, ma sono...
780
00:52:22,754 --> 00:52:23,939
Sono...
781
00:52:23,949 --> 00:52:26,634
Due anni che non vedo mia madre.
782
00:52:27,835 --> 00:52:29,728
Cavolo, credevo che fosse morta!
783
00:52:31,690 --> 00:52:32,942
No, non è morta.
784
00:52:35,878 --> 00:52:37,716
E, per di più, è il tuo angelo custode.
785
00:52:38,286 --> 00:52:42,008
Se solo dovessi accorgermi
che giochi ancora ti spezzo le ossa.
786
00:52:43,336 --> 00:52:44,976
Lo fa, lo fa.
787
00:53:15,297 --> 00:53:17,806
- Le sono già arrivati?
- Sì, sì, sono qui.
788
00:53:18,222 --> 00:53:20,439
- Bene.
- Sono sulla mia scrivania.
789
00:53:20,992 --> 00:53:22,992
- Aggiorniamoci.
- Molto bene.
790
00:53:23,711 --> 00:53:24,992
Ciao.
791
00:54:17,223 --> 00:54:18,343
Ehi!
792
00:54:19,777 --> 00:54:21,801
Ciao, papuchi!
793
00:54:21,811 --> 00:54:23,891
Che succede? Ciao!
794
00:54:24,476 --> 00:54:27,075
Dove sono tutti, bello? Dove sono?
795
00:54:37,666 --> 00:54:39,030
Sorpresa!
796
00:54:41,135 --> 00:54:43,354
Auguri per il tuo primo giorno, amore.
797
00:54:43,364 --> 00:54:44,922
- Grazie.
- Auguri.
798
00:54:45,313 --> 00:54:47,957
- Anche un arresto, eh?
- Tuo padre ne sa qualcosa, vero?
799
00:54:50,753 --> 00:54:52,943
- Auguri, bellissima.
- Grazie.
800
00:54:53,259 --> 00:54:55,318
Vieni qua!
801
00:54:55,951 --> 00:54:58,835
Qui c'è qualcuno che non vuole perdersi
questo momento per niente al mondo!
802
00:54:59,607 --> 00:55:01,611
- Dai.
- Ciao, tesoro.
803
00:55:01,621 --> 00:55:05,055
Scusami per non essere lì con te, ma una
una poliziotta stupenda mi ha arrestato.
804
00:55:05,065 --> 00:55:07,353
- Che idiota.
- Come stai, ragazzo?
805
00:55:07,363 --> 00:55:10,076
Bene, bene. Questa è come
la mia seconda casa, signor Sebas.
806
00:55:10,086 --> 00:55:13,407
Ascolta, chiedi un cuscino che Dio solo
sa come sia duro quel letto...
807
00:55:13,730 --> 00:55:15,698
Sempre così gentile, ispettor Márquez.
808
00:55:15,708 --> 00:55:17,718
Bene, devo andare.
809
00:55:17,728 --> 00:55:20,850
Divertitevi e prendetevi cura della mia
bambina che domani sarò lì, ok?
810
00:55:20,860 --> 00:55:22,661
- Ciao, papà.
- Ciao!
811
00:55:23,873 --> 00:55:25,834
Beh, che dite? Facciamo un brindisi?
812
00:55:25,844 --> 00:55:27,494
- Forza...
- Alle Vargas.
813
00:55:27,504 --> 00:55:29,305
Alle Vargas!
814
00:55:32,946 --> 00:55:34,244
- Che buono.
- A mamma.
815
00:55:37,045 --> 00:55:39,605
- A Susana.
- Salute.
816
00:55:44,204 --> 00:55:46,006
Ah, come ti voglio bene.
817
00:55:46,488 --> 00:55:48,408
Dai, movimentiamo un po' questa festa.
818
00:55:56,377 --> 00:55:58,230
- Allora, dimmi... com'è il corpo?
- Che corpo?
819
00:55:58,649 --> 00:56:00,653
C'è qualcuno di bello in commissariato?
820
00:56:00,663 --> 00:56:02,583
Non lo so, non ci ho fatto caso.
821
00:56:03,094 --> 00:56:05,600
Nonostante sia da solo un anno
sulla terra, si muove bene la ragazza.
822
00:56:06,372 --> 00:56:08,984
E per essere l'Eletta, sembra normale.
823
00:56:08,994 --> 00:56:11,195
Nonostante sia scesa da un meteorite.
824
00:56:11,205 --> 00:56:12,861
Io, cosa vuoi che ti dica?
825
00:56:12,871 --> 00:56:16,333
Mi entusiasma sapere che possa vivere
come tutte le altre persone.
826
00:56:16,915 --> 00:56:18,596
Come una ragazza normale.
827
00:56:21,928 --> 00:56:23,630
Fammi vedere come ti muovi tu.
828
00:56:24,597 --> 00:56:26,110
Ora vedi come mi muovo.
829
00:56:27,510 --> 00:56:29,630
Trenino!
830
00:57:41,379 --> 00:57:43,619
- Lei è un poliziotto, vero?
- E lei si chiama?
831
00:57:45,250 --> 00:57:47,748
Laura, è completamente impossibile
che sappia chi sei.
832
00:57:47,758 --> 00:57:49,469
Già... ma Landa non mi piace affatto.
833
00:57:49,479 --> 00:57:51,884
Julio, l'uomo investito da tua figlia
834
00:57:51,894 --> 00:57:53,421
è uno degli scomparsi.
835
00:57:59,390 --> 00:58:01,337
Ti è venuto a prendere la tua fidanzata.
836
00:58:02,011 --> 00:58:03,885
- Non è la mia ragazza.
- Che peccato.
837
00:58:03,895 --> 00:58:05,708
Che bei figli che avreste fatto!
838
00:58:05,718 --> 00:58:08,234
- Che hai chiesto?
- Non rompere, Iago.
839
00:58:08,244 --> 00:58:10,386
Non dirlo, altrimenti non si avvera.
840
00:58:10,396 --> 00:58:13,396
Tu, quest'anno, hai notato
qualcosa di strano in Adriana?
841
00:58:14,417 --> 00:58:15,448
Strano?
842
00:58:16,566 --> 00:58:17,697
Dio mio.
843
00:58:17,707 --> 00:58:18,707
Scusa?
844
00:58:19,292 --> 00:58:22,060
- Adriana...
- Che succede ad Adriana?
845
00:58:22,070 --> 00:58:23,431
Che succede ad Adriana?
846
00:58:23,441 --> 00:58:24,682
Cavolo...
847
00:58:25,064 --> 00:58:26,645
E questo chi cazzo è?
848
00:58:26,655 --> 00:58:28,409
Un passeggero che non dovrebbe stare lì.
849
00:58:28,419 --> 00:58:30,114
Non mi prenderai in giro, Márquez.
850
00:58:30,124 --> 00:58:33,246
Nessuno sa chi è o come è arrivato.
Non si sa che cazzo ci faceva lì.
851
00:58:33,691 --> 00:58:34,846
Lo verifichiamo.
852
00:59:01,650 --> 00:59:03,832
Julio! Che succede?
Che è successo?
853
00:59:04,965 --> 00:59:06,535
Chiamo l'ambulanza.
854
00:59:06,545 --> 00:59:08,585
Abbiamo un problema, ispettor Márquez.
855
00:59:09,272 --> 00:59:10,587
E anche grande!
62582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.