All language subtitles for Enormous.Legendary.Fish.2020.CHINESE.WEB-DL.1080p.H264-CHI-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,333 --> 00:00:30,750 传北海有神 名曰海若 2 00:00:31,333 --> 00:00:34,042 千年前有鱼妖现世 3 00:00:34,083 --> 00:00:35,833 引天灾连年 4 00:00:36,417 --> 00:00:38,542 海若大战鱼妖 5 00:00:38,583 --> 00:00:41,583 化身群山 镇妖平难 6 00:00:42,208 --> 00:00:43,458 为偿神恩 7 00:00:44,083 --> 00:00:46,333 此后每逾百年 8 00:00:46,375 --> 00:00:49,958 需择选一人类女子嫁于海若 9 00:00:50,583 --> 00:00:52,875 称海之新娘 10 00:00:53,500 --> 00:00:55,792 凡所选之新娘 11 00:00:55,792 --> 00:00:58,417 皆消失在海之彼端 12 00:01:03,333 --> 00:01:03,792 刘四 13 00:01:05,375 --> 00:01:05,875 刘四 14 00:01:06,333 --> 00:01:07,292 雨太大了 15 00:01:08,458 --> 00:01:09,292 快收了吧 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,333 再不收就回不去了 17 00:01:11,417 --> 00:01:13,125 好 收了这网就回 18 00:01:40,708 --> 00:01:42,500 快看 那是何物 19 00:01:54,875 --> 00:01:58,000 大鱼 是海神来娶亲了 20 00:01:58,125 --> 00:02:00,583 海神来娶亲了 21 00:02:18,208 --> 00:02:19,750 海若大神在上 22 00:02:19,750 --> 00:02:21,917 小女子阿狸有一愿相求 23 00:02:21,958 --> 00:02:24,625 希望公子温玉能够金榜题名 24 00:02:24,625 --> 00:02:26,708 一举高中 早日归家 25 00:02:27,583 --> 00:02:28,042 迎我 26 00:02:34,667 --> 00:02:35,250 迎我过门 27 00:02:43,875 --> 00:02:46,208 求海若大神一定要帮帮我 28 00:02:48,000 --> 00:02:50,250 阿狸姐 阿狸姐 29 00:02:50,292 --> 00:02:50,750 小豆子 30 00:02:50,792 --> 00:02:51,583 阿狸姐 31 00:02:51,583 --> 00:02:52,292 你怎么不打伞呀 32 00:02:52,333 --> 00:02:53,000 阿狸姐 33 00:02:53,208 --> 00:02:54,792 中了 中了 34 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 你是说温玉他 35 00:02:58,000 --> 00:03:00,667 对对对 温玉哥他中了 36 00:03:01,375 --> 00:03:03,583 还被钦点了那个奇鱼县令 37 00:03:04,208 --> 00:03:06,417 这会儿怕是已经快到村口了 38 00:03:07,583 --> 00:03:09,792 太好了 中了中了 39 00:03:11,917 --> 00:03:13,917 中喽 中喽 40 00:03:15,167 --> 00:03:16,250 小豆子 好看吗 41 00:03:16,708 --> 00:03:17,292 好看 42 00:03:17,292 --> 00:03:19,375 阿狸姐模样好 穿什么都好看 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,833 村长 何伯 44 00:03:32,458 --> 00:03:33,417 你们怎么来了 45 00:03:47,083 --> 00:03:48,417 她就是阿狸 46 00:03:48,458 --> 00:03:48,917 是 47 00:03:50,667 --> 00:03:52,958 你可是甲申年癸未月 48 00:03:53,000 --> 00:03:55,042 辛巳日子时所生 49 00:03:55,458 --> 00:03:56,250 你怎么知道 50 00:03:57,792 --> 00:04:00,000 村长 就是她 51 00:04:04,333 --> 00:04:05,292 来了来了 52 00:04:10,042 --> 00:04:11,000 阿狸姐 53 00:04:11,000 --> 00:04:12,125 小豆子 54 00:04:12,167 --> 00:04:12,833 放开我 55 00:04:16,833 --> 00:04:18,708 放开我 你们放开我 56 00:04:21,917 --> 00:04:22,667 快放开我 57 00:04:26,958 --> 00:04:27,417 大人 58 00:04:28,417 --> 00:04:29,250 让开 什么人 59 00:04:30,125 --> 00:04:30,625 大人 60 00:04:31,667 --> 00:04:33,750 求大人救救我 为我主持公道 61 00:04:53,667 --> 00:04:54,375 阿狸 62 00:04:55,417 --> 00:04:56,375 阿玉哥 63 00:05:02,708 --> 00:05:03,792 把人交出来 64 00:05:03,833 --> 00:05:05,292 把人交出来 65 00:05:05,333 --> 00:05:07,542 交出来 交出来 66 00:05:07,542 --> 00:05:08,375 干什么 67 00:05:08,542 --> 00:05:09,417 交出来 68 00:05:15,542 --> 00:05:17,667 什么海神娶妻 真是荒谬 69 00:05:19,167 --> 00:05:19,667 阿狸 70 00:05:20,500 --> 00:05:21,792 莫怕 有我在 71 00:05:22,375 --> 00:05:23,417 定不让他们伤你分毫 72 00:05:24,000 --> 00:05:25,458 可现在该怎么办呀 73 00:05:25,458 --> 00:05:26,542 如果我不出去的话 74 00:05:26,583 --> 00:05:27,708 他们不会善罢甘休的 75 00:05:29,792 --> 00:05:30,833 此事我自有办法 76 00:05:31,125 --> 00:05:33,167 可海神娶妻自古有之 77 00:05:33,208 --> 00:05:34,708 你即便是奇鱼县令 78 00:05:34,750 --> 00:05:36,292 也不能与奇鱼百姓为敌啊 79 00:05:36,708 --> 00:05:37,167 大人 80 00:05:38,667 --> 00:05:40,708 启禀大人 门外就要顶不住了 81 00:05:40,708 --> 00:05:41,875 把人交出来 82 00:05:46,042 --> 00:05:46,500 阿玉哥 83 00:05:48,000 --> 00:05:49,167 要不然我们一起走吧 84 00:05:51,875 --> 00:05:52,375 走 85 00:05:54,250 --> 00:05:54,875 一起去一个 86 00:05:54,917 --> 00:05:56,375 没有人认识我们的地方 87 00:05:56,375 --> 00:05:57,250 重新开始生活 88 00:06:05,542 --> 00:06:07,292 好是好 只是 89 00:06:10,167 --> 00:06:10,667 大人 90 00:06:13,333 --> 00:06:15,208 把人交出来 放我们进去 91 00:06:16,958 --> 00:06:19,042 那好 我去前面和他们谈 92 00:06:19,625 --> 00:06:21,000 你趁机从后门先走 93 00:06:21,542 --> 00:06:22,583 今晚子时 94 00:06:22,833 --> 00:06:24,625 海神庙里 三声为号 95 00:06:24,792 --> 00:06:25,292 等我 96 00:06:26,125 --> 00:06:26,583 好 97 00:06:29,667 --> 00:06:31,750 这个是我从省城集市买的 98 00:06:32,042 --> 00:06:32,875 希望你能喜欢 99 00:06:39,542 --> 00:06:41,375 阿玉哥送的 我都喜欢 100 00:06:44,375 --> 00:06:44,708 来人 101 00:06:47,042 --> 00:06:47,500 大人 102 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 送她从后门先走 103 00:06:49,250 --> 00:06:50,000 快 104 00:06:50,000 --> 00:06:51,208 是 这边走 105 00:06:52,375 --> 00:06:53,292 阿玉哥 106 00:06:53,292 --> 00:06:53,833 快走吧 107 00:07:17,250 --> 00:07:17,958 静一静 108 00:07:18,625 --> 00:07:19,792 大家静一静 109 00:07:19,833 --> 00:07:21,500 快退下 让乡亲们进来 110 00:07:29,000 --> 00:07:30,583 何伯 王叔 111 00:07:31,875 --> 00:07:32,958 大家乡亲邻里多年 112 00:07:33,542 --> 00:07:34,875 何事不能商量 113 00:07:34,917 --> 00:07:36,917 为何要为难一个孤女呢 114 00:07:37,917 --> 00:07:40,375 并非我们有意为难她 115 00:07:40,833 --> 00:07:42,875 只因海神娶亲 116 00:07:42,917 --> 00:07:45,833 阿狸是选定的新娘啊 117 00:07:45,833 --> 00:07:47,958 没错 不把她交出去 118 00:07:48,000 --> 00:07:49,542 我们整个奇鱼都得跟着遭殃 119 00:07:49,875 --> 00:07:50,833 你们说对不对 120 00:07:50,833 --> 00:07:53,042 对 对 对 121 00:07:54,042 --> 00:07:54,542 大家静一静 122 00:07:56,458 --> 00:07:58,083 你说阿狸是海神的新娘 123 00:07:58,708 --> 00:07:59,250 何以见得 124 00:08:00,083 --> 00:08:02,833 莫不是看她孤苦无依 125 00:08:02,958 --> 00:08:04,125 才有意算计吧 126 00:08:04,708 --> 00:08:06,625 非也非也 127 00:08:07,375 --> 00:08:11,250 海上群山现 女儿待嫁时 128 00:08:11,792 --> 00:08:15,500 甲申年癸未月辛巳日子时所生 129 00:08:15,500 --> 00:08:15,708 甲申年癸未月辛巳日子时所生 130 00:08:15,708 --> 00:08:19,083 她就是海神新娘 131 00:08:20,042 --> 00:08:23,083 大人今日返乡恐有所不知 132 00:08:23,500 --> 00:08:24,667 可问身边之人 133 00:08:25,417 --> 00:08:29,167 奇鱼这雨是从何时开始下的 134 00:08:32,542 --> 00:08:34,542 启禀大人 三月有余 135 00:08:35,500 --> 00:08:36,708 可曾停歇 136 00:08:38,667 --> 00:08:40,625 阴雨连绵 未曾停歇 137 00:08:47,250 --> 00:08:47,667 这是 138 00:08:48,583 --> 00:08:51,375 三月前 有渔民六人出海 139 00:08:51,958 --> 00:08:53,333 其中五人失踪 140 00:08:54,000 --> 00:08:55,500 唯他一人生还 141 00:08:56,458 --> 00:08:59,250 老吴 你告诉大家 142 00:08:59,958 --> 00:09:01,042 那日在海上 143 00:09:01,500 --> 00:09:03,417 你到底看到了什么 144 00:09:07,458 --> 00:09:08,625 大鱼 145 00:09:13,125 --> 00:09:14,875 大鱼并非鱼 146 00:09:14,875 --> 00:09:17,167 而是鱼形的山岛 147 00:09:17,208 --> 00:09:19,958 如今海上群山突现 148 00:09:19,958 --> 00:09:21,833 时间恰逢百年 149 00:09:22,583 --> 00:09:25,250 是海神来娶亲了 150 00:09:25,292 --> 00:09:27,000 对 对 海神来娶亲了 151 00:09:28,583 --> 00:09:29,667 大家少安毋躁 少安毋躁啊 152 00:09:29,667 --> 00:09:30,792 交出来 153 00:09:30,833 --> 00:09:31,500 少安毋躁啊 154 00:09:32,250 --> 00:09:33,250 把人交出来 155 00:09:33,292 --> 00:09:33,917 少安毋躁 156 00:09:59,333 --> 00:10:00,833 站住 站住 站住 157 00:10:02,750 --> 00:10:04,333 怎么是你们 温玉哥呢 158 00:10:05,000 --> 00:10:05,875 他不会来了 159 00:10:06,875 --> 00:10:08,542 也是他告诉我们你在此 160 00:10:13,792 --> 00:10:14,333 抓住她 161 00:10:15,375 --> 00:10:15,667 不要 162 00:10:18,833 --> 00:10:19,458 放开我 163 00:11:38,125 --> 00:11:39,875 阿狸姐 164 00:11:39,875 --> 00:11:41,292 阿狸姐 165 00:11:42,750 --> 00:11:43,875 放开我 166 00:11:44,750 --> 00:11:46,083 阿狸姐 167 00:11:49,792 --> 00:11:51,875 时辰到 168 00:12:01,167 --> 00:12:01,625 阿狸 169 00:12:13,708 --> 00:12:14,958 阿狸 170 00:12:16,750 --> 00:12:18,125 阿狸 171 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 阿狸 172 00:12:21,292 --> 00:12:22,500 阿狸 173 00:13:27,958 --> 00:13:28,792 阿玉 174 00:13:45,208 --> 00:13:46,750 这里就是幽灵之界吗 175 00:13:48,917 --> 00:13:50,417 我们已等候姑娘多时 176 00:13:51,125 --> 00:13:52,208 总算给盼来了 177 00:13:55,875 --> 00:13:56,875 姑娘不必害怕 178 00:13:57,708 --> 00:13:58,250 你们是 179 00:13:59,167 --> 00:13:59,958 我是海芙蓉 180 00:14:00,708 --> 00:14:01,917 是姑娘的贴身婢女 181 00:14:02,833 --> 00:14:03,542 她们亦是婢女 182 00:14:04,083 --> 00:14:05,208 姑娘可随意差遣 183 00:14:06,708 --> 00:14:07,167 婢女 184 00:14:09,083 --> 00:14:11,000 那这里到底是哪里啊 185 00:14:12,375 --> 00:14:13,958 姑娘是海神新娘 186 00:14:13,958 --> 00:14:16,000 那此处自然是海若神殿了 187 00:14:16,833 --> 00:14:18,708 也就是姑娘未来的栖身之所 188 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 海若神殿 189 00:14:50,000 --> 00:14:51,708 这是为姑娘专门准备的庭院 190 00:14:52,333 --> 00:14:54,167 每日晨曦的第一缕光 191 00:14:54,167 --> 00:14:55,000 都会从这儿射入 192 00:14:56,917 --> 00:14:58,917 此为茶歇 此为书斋 193 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 都可供姑娘解闷使用 194 00:15:06,958 --> 00:15:07,417 你等等我 195 00:15:09,375 --> 00:15:10,000 你等等我 196 00:15:19,208 --> 00:15:20,000 这是寝殿 197 00:15:20,833 --> 00:15:22,208 姑娘看看可还合心意 198 00:15:23,542 --> 00:15:25,750 我 我 199 00:15:25,792 --> 00:15:26,917 姑娘不满意吗 200 00:15:26,917 --> 00:15:27,375 不不不 201 00:15:28,083 --> 00:15:30,208 我是说我不是什么海神新娘 202 00:15:30,250 --> 00:15:32,167 我就是奇鱼一个小小的打鱼女 203 00:15:32,708 --> 00:15:35,042 从小我就是看着海神的神像 204 00:15:35,042 --> 00:15:35,875 磕头长大的 205 00:15:36,417 --> 00:15:39,000 所以我真的不是什么海神新娘 206 00:15:40,000 --> 00:15:41,250 姑娘若没什么事 207 00:15:41,292 --> 00:15:42,708 奴婢就先下去了 208 00:15:42,750 --> 00:15:43,625 今夜大婚 209 00:15:44,167 --> 00:15:44,792 子云 林仙 210 00:15:45,375 --> 00:15:46,583 帮姑娘梳妆起来吧 211 00:15:46,625 --> 00:15:47,167 是 212 00:15:48,750 --> 00:15:50,208 姑娘 我们去化妆吧 213 00:15:51,167 --> 00:15:52,208 等一下 让开 214 00:15:53,583 --> 00:15:54,458 姑娘 215 00:15:54,458 --> 00:15:55,333 姑娘 216 00:15:55,333 --> 00:15:56,083 姑娘 217 00:15:56,083 --> 00:15:56,583 姑娘 218 00:15:56,625 --> 00:15:57,417 开门哪 219 00:15:58,250 --> 00:15:58,750 开门哪 220 00:15:58,792 --> 00:15:59,542 姑娘 姑娘 221 00:16:05,417 --> 00:16:06,417 启禀陛下 222 00:16:07,125 --> 00:16:08,625 新娘已安排妥当 223 00:16:40,125 --> 00:16:40,625 人呢 224 00:16:41,958 --> 00:16:43,375 我 我不知道 225 00:16:44,125 --> 00:16:46,000 我们一直守在门口 但 226 00:17:53,667 --> 00:17:55,333 这片树林应该就是 227 00:17:55,875 --> 00:17:56,917 唯一能通向外界的了 228 00:17:57,500 --> 00:17:58,583 可我怎么就绕不出去呢 229 00:18:02,667 --> 00:18:03,250 天枢星 230 00:18:05,375 --> 00:18:07,250 见天枢星应该就能辨别方向了 231 00:18:09,292 --> 00:18:11,542 那这边应该是北 这边是南 232 00:18:19,000 --> 00:18:23,708 奇怪 这天枢星怎么还会动啊 233 00:19:03,417 --> 00:19:04,167 你是谁 234 00:19:07,125 --> 00:19:08,042 你笑什么呀 235 00:19:09,042 --> 00:19:09,875 不错呀 236 00:19:11,083 --> 00:19:14,500 你是第一个见我没有发出尖叫 237 00:19:14,542 --> 00:19:15,625 还敢发问的人 238 00:19:17,417 --> 00:19:18,583 你听得懂我说话 239 00:19:21,000 --> 00:19:21,500 你是谁 240 00:19:22,417 --> 00:19:23,792 你是我的新娘 241 00:19:24,292 --> 00:19:25,917 却问我是何人 242 00:19:28,250 --> 00:19:29,083 新娘 243 00:19:31,542 --> 00:19:32,375 我叫焱 244 00:19:33,792 --> 00:19:35,208 是你的夫君 245 00:19:36,917 --> 00:19:37,542 夫君 246 00:19:49,875 --> 00:19:52,792 这伤口是你帮我包扎的 247 00:19:56,917 --> 00:19:57,667 这衣服 248 00:19:58,542 --> 00:19:59,792 也 也是你 249 00:20:02,000 --> 00:20:02,583 怎么 250 00:20:06,500 --> 00:20:06,958 没什么 251 00:20:10,333 --> 00:20:11,958 难道不说声谢谢吗 252 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 谢 谢谢你 253 00:20:17,792 --> 00:20:18,625 就这样 254 00:20:25,542 --> 00:20:27,167 我跟你实话实说吧 255 00:20:27,667 --> 00:20:29,875 我确实很感激你救了我的命 256 00:20:29,917 --> 00:20:31,333 但是我是你新娘这件事情 257 00:20:31,375 --> 00:20:32,083 是一个误会 258 00:20:33,042 --> 00:20:34,667 我是奇鱼村的村民 259 00:20:34,667 --> 00:20:36,000 被献祭过来的 260 00:20:36,042 --> 00:20:38,042 我根本没有想过要来这儿 261 00:20:38,625 --> 00:20:40,042 来这儿并非我本意 262 00:20:40,083 --> 00:20:41,583 我不是想要跟你成婚 263 00:20:41,625 --> 00:20:42,125 我 264 00:20:45,958 --> 00:20:46,458 你要干什么 265 00:20:47,667 --> 00:20:48,750 你是我的妻子 266 00:20:49,417 --> 00:20:51,542 今天是你我洞房花烛 267 00:20:51,583 --> 00:20:52,833 你说我要干什么 268 00:20:52,833 --> 00:20:53,708 不要 不要 269 00:20:54,292 --> 00:20:56,208 放开我 我们还不熟悉 270 00:20:57,750 --> 00:21:00,958 好 这样会熟悉得快些 271 00:21:05,500 --> 00:21:07,083 我说过 别靠近我 272 00:21:31,042 --> 00:21:31,917 你笑什么 273 00:21:35,417 --> 00:21:36,417 我笑我自己 274 00:21:37,250 --> 00:21:38,500 什么海神海若 275 00:21:40,125 --> 00:21:41,000 你知道吗 276 00:21:43,042 --> 00:21:44,792 我从小就是在你的神像前 277 00:21:44,833 --> 00:21:45,750 磕头长大的 278 00:21:47,208 --> 00:21:48,792 我阿妈阿爸死得早 279 00:21:49,958 --> 00:21:51,375 我无依无靠的时候 280 00:21:52,917 --> 00:21:55,000 我把我所有的心愿都说给你听 281 00:21:56,875 --> 00:21:58,042 我最无助的时候 282 00:22:01,000 --> 00:22:02,792 还想过偷偷依靠你 283 00:22:03,833 --> 00:22:06,625 没想到你是这样的海神 284 00:22:09,458 --> 00:22:10,792 我说了 你别动 285 00:24:11,667 --> 00:24:13,542 说 是谁指使你的 286 00:24:25,792 --> 00:24:26,500 是赤火族 287 00:24:27,292 --> 00:24:29,125 定是趁今日迎亲之时 288 00:24:29,167 --> 00:24:30,417 海道大开 雾气散尽 289 00:24:30,542 --> 00:24:31,125 跟进来的 290 00:24:32,333 --> 00:24:33,125 是我疏忽了 291 00:24:34,292 --> 00:24:34,875 退下吧 292 00:24:38,625 --> 00:24:39,083 墨羽箭 293 00:24:39,833 --> 00:24:41,417 陛下 陛下 294 00:24:43,875 --> 00:24:44,750 是墨羽箭 295 00:24:46,750 --> 00:24:47,333 出去 296 00:25:12,958 --> 00:25:13,917 我来帮你吧 297 00:26:02,792 --> 00:26:05,125 有毒 箭尖有毒 298 00:26:06,000 --> 00:26:08,875 我是想帮你把创面切下来 299 00:26:08,875 --> 00:26:09,458 所以 300 00:26:27,750 --> 00:26:28,542 那我继续了 301 00:26:51,750 --> 00:26:54,542 如果痛的话就喊出声来 302 00:26:55,292 --> 00:26:56,250 这种刮骨之痛 303 00:26:57,292 --> 00:26:58,583 喊出来没有什么丢人的 304 00:27:01,833 --> 00:27:04,958 这伤口有毒 很难愈合的 305 00:27:05,667 --> 00:27:06,500 所以你切记 306 00:27:07,875 --> 00:27:08,375 干什么 307 00:27:12,417 --> 00:27:13,542 这岛上任何地方你都可以去 308 00:27:13,542 --> 00:27:15,292 这岛上任何地方你都可以去 309 00:27:15,708 --> 00:27:20,750 但切记 那林子万不可再去了 310 00:27:22,417 --> 00:27:23,125 我倦了 311 00:27:38,208 --> 00:27:38,750 怎么回事 312 00:27:40,083 --> 00:27:41,167 怎么看不到那个女孩了 313 00:27:43,208 --> 00:27:45,750 怕是陛下在她身上 314 00:27:46,458 --> 00:27:47,708 下了结界 315 00:27:48,375 --> 00:27:48,833 可恶 316 00:27:49,958 --> 00:27:50,583 王妃息怒 317 00:27:51,542 --> 00:27:53,375 其实这未必不是好事 318 00:27:54,042 --> 00:27:54,667 您不觉得 319 00:27:55,542 --> 00:27:58,750 这女子同之前送来的不大一样吗 320 00:28:00,417 --> 00:28:01,417 你的意思是 321 00:28:02,542 --> 00:28:04,375 如若一条路不通 322 00:28:05,417 --> 00:28:06,583 不如另择一条 323 00:28:42,750 --> 00:28:43,333 姑娘早 324 00:28:44,417 --> 00:28:45,417 姑娘早 325 00:28:45,792 --> 00:28:47,917 这海神岛四季如春 326 00:28:48,500 --> 00:28:50,458 平时很少有外族和人类踏足 327 00:28:51,167 --> 00:28:52,250 那最高的建筑 328 00:28:52,250 --> 00:28:53,208 便是海神殿了 329 00:28:53,667 --> 00:28:55,667 神殿共有九九八十一处房间 330 00:28:56,417 --> 00:28:57,875 姑娘你既嫁来此处 331 00:28:57,875 --> 00:28:59,583 那此处便是姑娘的家了 332 00:29:00,458 --> 00:29:02,375 神殿各处姑娘可随意走动 333 00:29:03,542 --> 00:29:06,333 除了最西边顶层尽头的那间 334 00:29:07,083 --> 00:29:08,417 姑娘千万莫要进去 335 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 最西边顶层尽头的房间 336 00:29:13,542 --> 00:29:14,167 为什么呀 337 00:29:15,667 --> 00:29:17,375 这是陛下定下的规矩 338 00:29:17,375 --> 00:29:18,500 我们也不知道 339 00:29:18,542 --> 00:29:19,833 姑娘只需记得便好 340 00:29:48,750 --> 00:29:49,542 阿玉哥 341 00:29:52,042 --> 00:29:52,875 阿狸 342 00:29:54,625 --> 00:29:55,542 阿狸 阿狸 343 00:29:55,542 --> 00:29:57,292 阿狸 阿狸 344 00:29:58,833 --> 00:30:00,000 阿狸 你别走 345 00:30:00,000 --> 00:30:00,375 阿狸 346 00:30:27,625 --> 00:30:29,708 一失足成千古恨 347 00:30:29,917 --> 00:30:32,083 再回首已百年身 348 00:30:37,000 --> 00:30:37,917 你是谁呀 349 00:30:38,750 --> 00:30:41,042 县令大人此刻痛苦至此 350 00:30:41,042 --> 00:30:43,333 是为自己 还是为心上之人 351 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 什么意思啊 352 00:30:48,625 --> 00:30:49,583 还不明白 353 00:30:50,375 --> 00:30:52,083 那我便说得再清楚些 354 00:30:53,250 --> 00:30:56,500 请问在饱读诗书的温大县令看来 355 00:30:56,542 --> 00:30:59,125 您是真的相信海神娶亲之说 356 00:30:59,125 --> 00:31:01,375 还是因为放不下功名 受不了压力 357 00:31:02,208 --> 00:31:04,917 所以明知海神娶亲实属荒诞 358 00:31:05,500 --> 00:31:07,583 仍将自己最心爱的女人 359 00:31:07,625 --> 00:31:09,625 亲手送上那有去无回的嫁船 360 00:31:12,333 --> 00:31:13,250 若是后者 361 00:31:13,750 --> 00:31:15,125 那大人的痛苦 362 00:31:15,167 --> 00:31:16,917 便不是为了心上人的安危 363 00:31:16,917 --> 00:31:19,208 而是无法面对自己的懦弱 背叛 364 00:31:19,375 --> 00:31:20,125 你住口 365 00:31:20,583 --> 00:31:21,917 你以为我愿意吗 366 00:31:22,542 --> 00:31:23,792 你以为我愿意吗 367 00:31:27,208 --> 00:31:28,000 你知道吗 368 00:31:31,875 --> 00:31:32,708 我亲眼看着 369 00:31:32,708 --> 00:31:34,417 她嫁船驶离的那一刻起 370 00:31:37,375 --> 00:31:38,375 有多么后悔 371 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 如果再给我一次机会 372 00:31:43,208 --> 00:31:46,500 一次 我愿意放弃所有 373 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 包括我的性命 374 00:31:50,875 --> 00:31:53,458 你当真愿意不惜任何代价 375 00:31:53,458 --> 00:31:54,167 换她回来 376 00:31:56,042 --> 00:31:58,208 我愿意 我什么都愿意 377 00:31:59,708 --> 00:32:00,458 你有办法 378 00:32:04,417 --> 00:32:04,917 或许吧 379 00:32:05,667 --> 00:32:06,417 什么是或许 380 00:32:07,125 --> 00:32:07,667 想知道 381 00:32:08,708 --> 00:32:11,208 那便先找艘船 再随我出海 382 00:32:12,042 --> 00:32:15,208 你的意思是阿狸她没有死 383 00:32:18,417 --> 00:32:20,750 活不活的我不敢保证 384 00:32:21,958 --> 00:32:23,167 但我能确定的是 385 00:32:25,042 --> 00:32:28,583 这海神娶亲里面有古怪 386 00:32:42,750 --> 00:32:44,250 那个叫焱的怪物 387 00:32:44,333 --> 00:32:45,625 这几日都没有出现 388 00:32:46,292 --> 00:32:48,000 我得赶紧寻找逃跑的机会 389 00:32:58,583 --> 00:32:59,750 金色的鱼 390 00:33:01,333 --> 00:33:02,083 受伤了 391 00:33:03,750 --> 00:33:05,417 只寻得这么个鱼缸 392 00:33:06,167 --> 00:33:07,208 你就先将就一下吧 393 00:33:08,250 --> 00:33:09,417 既然是我救了你 394 00:33:09,458 --> 00:33:10,458 我就是你的主人喽 395 00:33:11,167 --> 00:33:13,375 所以在你伤好之前就留在这儿 396 00:33:13,417 --> 00:33:14,042 陪我几日 397 00:33:16,708 --> 00:33:17,542 我叫阿狸 398 00:33:18,792 --> 00:33:20,167 你叫什么呢 399 00:33:21,917 --> 00:33:25,958 你个头小小的 就叫你大鱼 400 00:33:26,917 --> 00:33:28,500 既然你从海里来的 401 00:33:28,500 --> 00:33:29,792 就叫你海大鱼 402 00:33:30,792 --> 00:33:32,792 希望你跟你的名字一样 403 00:33:32,833 --> 00:33:34,458 可以长成很大的鱼 404 00:33:34,458 --> 00:33:36,875 就是那种很大很大的鱼 405 00:33:38,958 --> 00:33:40,708 海大鱼 海大鱼 406 00:33:41,875 --> 00:33:44,000 反正我也找不到出去的路 407 00:33:44,667 --> 00:33:47,000 这些日子只能你陪我了 408 00:33:58,375 --> 00:33:59,000 你知道吗 409 00:34:00,125 --> 00:34:02,333 我与阿玉从小一起长大 410 00:34:03,000 --> 00:34:05,792 我为他日日夜夜在神像前祈祷 411 00:34:06,833 --> 00:34:07,833 摞起来的签子 412 00:34:08,542 --> 00:34:09,583 有这么一大堆 413 00:34:16,500 --> 00:34:18,042 你的眼睛会变色啊 414 00:34:22,667 --> 00:34:23,708 这海岛太大了 415 00:34:25,292 --> 00:34:26,250 还好有你陪着我 416 00:34:32,125 --> 00:34:33,167 阿玉给我带来的 417 00:34:34,333 --> 00:34:35,292 是他的背叛 418 00:34:37,500 --> 00:34:40,292 没想到最后能够治愈我的 419 00:34:41,375 --> 00:34:42,833 却是一条鱼的陪伴 420 00:35:18,917 --> 00:35:20,083 住得可还习惯 421 00:35:20,708 --> 00:35:21,708 你不在的时候还好 422 00:35:22,333 --> 00:35:24,083 可还想回凡间 423 00:35:24,625 --> 00:35:26,625 你不让我走我也走不出去 424 00:35:26,625 --> 00:35:27,625 所以我决定留下来 425 00:35:28,375 --> 00:35:30,417 不过我有个条件 426 00:35:33,083 --> 00:35:34,250 你跟我讲条件 427 00:35:34,833 --> 00:35:35,958 海神娶亲 428 00:35:36,000 --> 00:35:38,125 既是传说 也是交易 429 00:35:38,167 --> 00:35:38,917 既然是交易 430 00:35:38,917 --> 00:35:39,833 为什么不能谈条件 431 00:35:42,667 --> 00:35:43,458 那你说说看 432 00:35:44,417 --> 00:35:47,708 之前奇鱼阴雨连绵 水位大涨 433 00:35:47,708 --> 00:35:49,667 田里的庄稼根本就活不了 434 00:35:49,667 --> 00:35:51,667 渔民们出海也经常出意外 435 00:35:52,292 --> 00:35:54,667 所以我要你让奇鱼雨水停歇 436 00:35:55,583 --> 00:35:57,208 出门风调雨顺 437 00:35:57,917 --> 00:35:59,042 他们选你做祭品 438 00:35:59,792 --> 00:36:00,875 你却替他们求情 439 00:36:01,750 --> 00:36:02,667 你知道吗 440 00:36:02,708 --> 00:36:04,333 有的时候过于善良便是迂腐 441 00:36:04,583 --> 00:36:05,958 我已经被献祭于此 442 00:36:05,958 --> 00:36:07,083 总不能白白牺牲吧 443 00:36:10,042 --> 00:36:11,042 好 我答应你 444 00:36:11,083 --> 00:36:11,583 还有吗 445 00:36:15,083 --> 00:36:15,542 我 446 00:36:18,667 --> 00:36:21,583 我想我们保持距离 447 00:36:26,917 --> 00:36:27,708 你的意思是 448 00:36:30,208 --> 00:36:33,125 我现在还不能接受做你的新娘 449 00:36:33,917 --> 00:36:34,750 所以 450 00:36:45,917 --> 00:36:47,625 可你已经是我的妻子了 451 00:36:48,667 --> 00:36:49,417 你不在我心里 452 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 谁在你心里 453 00:36:50,958 --> 00:36:51,958 那个叫温玉的男人吗 454 00:36:55,542 --> 00:36:56,208 你怎么知道 455 00:36:56,875 --> 00:36:57,792 你就那么喜欢他 456 00:36:59,417 --> 00:37:00,000 与你无关 457 00:37:00,667 --> 00:37:01,917 好 我答应你 458 00:37:02,542 --> 00:37:04,083 但你也必须答应我一个条件 459 00:37:19,833 --> 00:37:22,708 答应我 做这里的女主人 460 00:37:24,625 --> 00:37:25,458 从今日起 461 00:37:27,083 --> 00:37:29,958 这神殿是我的 也是你的 462 00:37:30,625 --> 00:37:32,250 这里每一处地方你都可以去 463 00:37:36,333 --> 00:37:37,292 那也包括 464 00:37:37,917 --> 00:37:39,583 最西边顶层尽头的房间吗 465 00:37:42,500 --> 00:37:43,208 你怎么知道的 466 00:37:43,875 --> 00:37:44,667 谁告诉你的 467 00:37:46,417 --> 00:37:46,917 没什么 468 00:37:51,750 --> 00:37:52,292 我答应你 469 00:38:16,917 --> 00:38:17,958 大鱼 我回来了 470 00:38:21,792 --> 00:38:22,333 鱼不见了 471 00:38:37,417 --> 00:38:39,083 大鱼 大鱼 472 00:38:42,125 --> 00:38:43,667 大鱼 473 00:38:43,667 --> 00:38:44,917 大鱼 474 00:38:44,917 --> 00:38:45,000 大鱼 475 00:38:45,042 --> 00:38:45,958 海大鱼 476 00:38:48,167 --> 00:38:49,000 大鱼 477 00:38:55,042 --> 00:38:56,250 大鱼 478 00:38:56,917 --> 00:38:58,167 你去哪里了 479 00:38:58,208 --> 00:38:59,792 你要好好的 480 00:39:00,625 --> 00:39:01,833 大鱼 481 00:39:02,667 --> 00:39:06,542 你要长成很大很大的海大鱼 482 00:39:25,750 --> 00:39:27,875 你确定这是去海神岛的方向 483 00:39:29,333 --> 00:39:29,792 不然呢 484 00:39:32,583 --> 00:39:35,375 这个世界当真有海神岛 485 00:39:36,542 --> 00:39:38,042 送心上人入大海时 486 00:39:38,667 --> 00:39:40,167 也没见你有这许多疑问 487 00:39:42,542 --> 00:39:43,875 放心吧 是这方向 488 00:39:48,583 --> 00:39:49,625 可是从图上来看 489 00:39:50,500 --> 00:39:51,500 前面什么都没有啊 490 00:39:52,375 --> 00:39:53,667 所谓海神岛 491 00:39:54,250 --> 00:39:55,833 常人自然是寻之不见 492 00:39:56,375 --> 00:39:57,542 我师父终其一生 493 00:39:58,167 --> 00:39:59,917 才勉强手绘出这张图 494 00:40:01,417 --> 00:40:03,708 就在前方 一片浓雾之后 495 00:40:04,375 --> 00:40:06,542 只是这浓雾背后 496 00:40:06,917 --> 00:40:10,417 到底叫海神岛 还是海妖岛 497 00:40:10,417 --> 00:40:11,542 就不好说喽 498 00:40:12,708 --> 00:40:13,542 海妖 499 00:42:24,458 --> 00:42:25,667 那女子我也不认识 500 00:42:26,417 --> 00:42:27,625 只是在梦里出现过 501 00:42:28,208 --> 00:42:30,250 可是梦境反复出现 502 00:42:30,250 --> 00:42:30,750 可是梦境反复出现 503 00:42:30,792 --> 00:42:31,833 而且越来越清楚 504 00:42:35,333 --> 00:42:36,125 这柜中的模样 505 00:42:37,042 --> 00:42:38,750 与我梦中不差分毫 506 00:42:38,750 --> 00:42:39,458 芙蓉姐 你看 507 00:42:43,708 --> 00:42:45,708 不对呀 之前明明有 508 00:42:47,917 --> 00:42:48,833 怎么不见了呢 509 00:44:11,500 --> 00:44:12,125 阿狸姑娘 510 00:44:16,875 --> 00:44:18,167 我们四处寻你 511 00:44:18,208 --> 00:44:19,083 你在这儿做什么 512 00:44:21,417 --> 00:44:23,083 我就是随便看看 513 00:44:26,667 --> 00:44:28,042 你们找我干什么呀 514 00:44:28,083 --> 00:44:29,583 好事 请随我们来吧 515 00:44:39,583 --> 00:44:40,042 走 516 00:44:40,042 --> 00:44:40,542 走 517 00:44:43,667 --> 00:44:45,667 我们二人来此当差时日不长 518 00:44:46,250 --> 00:44:48,542 所以那间屋里究竟有些什么 519 00:44:48,583 --> 00:44:49,542 我们也不清楚 520 00:44:50,208 --> 00:44:51,625 且陛下有明令在先 521 00:44:52,167 --> 00:44:53,417 若无他的允许 522 00:44:53,417 --> 00:44:54,667 岛上任何人不得踏入 523 00:44:55,833 --> 00:44:56,875 姑娘头发真好 524 00:44:57,542 --> 00:44:59,250 再抹上这些桂花油啊 525 00:44:59,292 --> 00:45:00,208 越发顺滑了 526 00:45:00,708 --> 00:45:01,833 怪不得陛下喜欢 527 00:45:02,750 --> 00:45:03,833 喜欢 528 00:45:03,875 --> 00:45:04,667 是啊 529 00:45:04,667 --> 00:45:05,625 姑娘是第一个 530 00:45:05,625 --> 00:45:07,458 和陛下同桌吃饭的人 531 00:45:07,458 --> 00:45:08,875 也是第一个让陛下笑的人 532 00:45:08,917 --> 00:45:11,083 更是第一个陛下托付钥匙之人 533 00:45:12,375 --> 00:45:14,583 那之前那些女孩呢 534 00:45:16,083 --> 00:45:18,000 她们看见陛下就害怕 535 00:45:18,000 --> 00:45:20,500 不是惊声尖叫 就是惊慌遁走 536 00:45:20,500 --> 00:45:21,333 比起陛下 537 00:45:21,375 --> 00:45:23,167 她们更喜欢跟那些金银珠玉 538 00:45:23,167 --> 00:45:23,792 待在一起呢 539 00:45:23,792 --> 00:45:24,708 所以我才说啊 540 00:45:24,708 --> 00:45:26,292 陛下很喜欢姑娘呢 541 00:45:26,333 --> 00:45:28,750 姑娘便长留此处陪伴陛下吧 542 00:45:28,750 --> 00:45:29,292 说什么呢 543 00:45:30,750 --> 00:45:33,458 姑娘 岛上近日事务繁忙 544 00:45:33,458 --> 00:45:35,042 若无他事 我们且忙去了 545 00:45:38,458 --> 00:45:38,625 走 546 00:45:39,750 --> 00:45:40,917 可我真的觉得 547 00:45:40,958 --> 00:45:42,750 阿狸姑娘同之前来的那些 548 00:45:42,750 --> 00:45:43,792 都不一样 549 00:45:43,833 --> 00:45:44,792 那又怎样 550 00:45:44,792 --> 00:45:46,042 结果你又不是不知道 551 00:45:46,083 --> 00:45:46,542 可是 552 00:48:22,750 --> 00:48:23,333 干什么 553 00:48:25,083 --> 00:48:27,083 放开我 你放开我 554 00:48:27,083 --> 00:48:29,000 你叫阿狸 是海神新娘 555 00:48:29,667 --> 00:48:30,292 你从奇鱼来 556 00:48:31,125 --> 00:48:32,292 你的意中人叫阿玉 557 00:48:33,833 --> 00:48:35,708 你曾日日去海神殿祈祷 558 00:48:36,875 --> 00:48:39,875 所求的签摞起来有这么厚 559 00:49:04,833 --> 00:49:05,583 海大鱼 560 00:49:06,333 --> 00:49:07,542 你是海大鱼 你 561 00:49:11,875 --> 00:49:12,875 你能化作人形 562 00:49:21,000 --> 00:49:22,375 你出生时便在这里吗 563 00:49:23,500 --> 00:49:25,000 是啊 有六百多年了 564 00:49:26,792 --> 00:49:28,458 那你一定有很多兄弟姐妹吧 565 00:49:33,458 --> 00:49:34,625 你是独子啊 566 00:49:37,625 --> 00:49:39,083 那你娘一定很疼你 567 00:49:40,000 --> 00:49:41,208 我从未见过我娘 568 00:49:43,583 --> 00:49:46,583 我娘在我出生后不久便去世了 569 00:49:52,500 --> 00:49:53,792 你吹的那首曲子 570 00:49:54,333 --> 00:49:56,458 我娘在怀胎时经常哼唱 571 00:49:57,500 --> 00:49:59,333 也是她留给我唯一的记忆 572 00:50:00,542 --> 00:50:02,667 我吹的那首曲子 573 00:50:02,708 --> 00:50:03,708 是奇鱼的民歌 574 00:50:05,125 --> 00:50:06,125 你去过奇鱼吗 575 00:50:08,083 --> 00:50:09,417 我从未离开过此地 576 00:50:09,875 --> 00:50:10,750 奇鱼四季有雾 577 00:50:11,000 --> 00:50:12,208 有漫山遍野的花 578 00:50:12,833 --> 00:50:14,833 有风 有雨 有雷 579 00:50:15,292 --> 00:50:17,458 而且还有很多的美丽传说呢 580 00:50:18,042 --> 00:50:19,250 在人间 581 00:50:19,250 --> 00:50:20,583 若是有了心爱的女子 582 00:50:20,625 --> 00:50:22,417 又不便表达爱意的时候 583 00:50:22,417 --> 00:50:24,125 就可以折花送之 584 00:50:26,167 --> 00:50:27,125 大鱼 拿着 585 00:50:27,958 --> 00:50:28,667 拿着 586 00:50:30,542 --> 00:50:32,542 就像这样 就可以表达爱意了 587 00:50:35,458 --> 00:50:36,458 对了 大鱼 588 00:50:37,000 --> 00:50:38,417 你见过雨吗 589 00:50:38,417 --> 00:50:40,792 就是那种清清凉凉 590 00:50:40,833 --> 00:50:42,500 会滴在脸上的 591 00:50:42,500 --> 00:50:43,917 小的时候 592 00:50:43,958 --> 00:50:46,333 我经常会在阿婆的怀里看雨 593 00:50:47,167 --> 00:50:48,792 不过来到这岛上 594 00:50:48,833 --> 00:50:50,208 就再也没有下过雨了 595 00:50:51,833 --> 00:50:53,833 还真是觉得有些孤独呢 596 00:51:10,167 --> 00:51:11,625 你能操控风雨啊 597 00:51:16,667 --> 00:51:17,417 我们想流泪的时候 598 00:51:17,417 --> 00:51:18,000 我们想流泪的时候 599 00:51:18,583 --> 00:51:19,833 天空就会下雨 600 00:51:22,125 --> 00:51:24,333 那你现在很伤心吗 601 00:51:24,875 --> 00:51:27,792 不 我现在很幸福 602 00:51:29,125 --> 00:51:33,042 幸福也可以让人流泪 603 00:51:47,833 --> 00:51:49,167 谢谢你 604 00:51:49,875 --> 00:51:50,958 谢什么 605 00:51:51,667 --> 00:51:52,667 谢谢你陪伴我 606 00:51:53,417 --> 00:51:55,917 让我度过了初来这岛上 607 00:51:55,958 --> 00:51:57,958 生命里最黑暗的时光 608 00:52:18,750 --> 00:52:19,625 离开此处 609 00:52:22,417 --> 00:52:23,208 可是我已经答应了 610 00:52:23,208 --> 00:52:24,583 那些攻击你的海蛇 611 00:52:25,333 --> 00:52:27,500 平日里素来是不攻击人的 612 00:52:28,625 --> 00:52:30,958 你的意思是那是意外 613 00:52:33,208 --> 00:52:34,292 是有人要害你 614 00:52:35,625 --> 00:52:36,375 害我 615 00:52:40,208 --> 00:52:41,000 这座海岛 616 00:52:43,208 --> 00:52:44,625 并非是你看到的那样 617 00:52:46,208 --> 00:52:47,583 那座神殿的主人 618 00:52:47,625 --> 00:52:49,292 也并非是什么传说中的海神 619 00:52:51,208 --> 00:52:53,583 一切秘密就藏在 620 00:52:54,833 --> 00:52:57,542 最西面顶层尽头的房间里 621 00:52:58,917 --> 00:53:01,833 你说的秘密是关于什么呀 622 00:53:05,042 --> 00:53:06,167 关于你的 623 00:53:07,458 --> 00:53:09,125 关于我 624 00:55:12,125 --> 00:55:13,125 放开我 625 00:57:01,458 --> 00:57:03,583 海大鱼 626 00:57:51,167 --> 00:57:51,417 你 627 00:57:51,417 --> 00:57:51,625 你 628 00:57:52,208 --> 00:57:54,500 那日我在海中疗伤 629 00:57:55,417 --> 00:57:56,417 才化作小鱼模样 630 00:57:57,667 --> 00:57:58,667 我已活了六百多年 631 00:57:59,458 --> 00:58:02,042 身形可随意念控制大小 632 00:58:07,708 --> 00:58:08,333 你都看见了 633 00:58:10,792 --> 00:58:13,792 她们是人类献祭过来的新娘吗 634 00:58:15,000 --> 00:58:16,250 这就是她们的命运 635 00:58:17,042 --> 00:58:18,000 可是我不明白 636 00:58:18,833 --> 00:58:19,667 到底为什么呀 637 00:58:20,625 --> 00:58:23,125 此处没有海神 638 00:58:26,833 --> 00:58:28,083 那座神殿的主人 639 00:58:28,958 --> 00:58:30,708 你们口中的海神海若 640 00:58:31,875 --> 00:58:33,917 实质上是个庞大丑陋 641 00:58:35,083 --> 00:58:36,375 半人半兽的海妖 642 00:58:37,292 --> 00:58:39,667 这座岛被法力封印 643 00:58:40,333 --> 00:58:42,542 四周迷雾密布 644 00:58:43,417 --> 00:58:44,333 岛上的人出不去 645 00:58:45,875 --> 00:58:47,000 过往的船只进不来 646 00:58:48,833 --> 00:58:49,333 那 647 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 他们也不用杀了那些新娘啊 648 00:58:54,375 --> 00:58:55,000 他们今天 649 00:58:56,333 --> 00:58:57,667 还想要杀掉我 650 00:58:59,458 --> 00:59:00,250 离开这里 651 00:59:01,125 --> 00:59:03,208 可是我根本不知道怎么出去 652 00:59:03,250 --> 00:59:03,958 我送你出去 653 00:59:04,833 --> 00:59:05,500 你 654 00:59:06,667 --> 00:59:07,375 那座密林 655 00:59:08,208 --> 00:59:10,375 便是这座海岛唯一的出口 656 00:59:10,417 --> 00:59:13,167 我有法子让林中巨蛇休眠片刻 657 00:59:14,958 --> 00:59:16,042 你趁机逃出密林 658 00:59:16,833 --> 00:59:18,583 来时的嫁船就停在岸边 659 00:59:19,333 --> 00:59:21,375 今日东风偏南 660 00:59:22,375 --> 00:59:23,375 你乘风一出海 661 00:59:24,042 --> 00:59:25,667 很快就能穿过迷雾 662 00:59:26,708 --> 00:59:27,875 只要遇到过往的船只 663 00:59:29,000 --> 00:59:29,667 你便得救了 664 00:59:30,292 --> 00:59:30,917 那你呢 665 00:59:34,875 --> 00:59:36,583 我们一起走吧 好吗 666 00:59:48,083 --> 00:59:49,000 我不能离开此处 667 00:59:50,042 --> 00:59:51,667 可是你一个人留在这儿 668 00:59:52,708 --> 00:59:53,875 很孤独的 669 00:59:54,500 --> 00:59:55,250 你不用管我 670 00:59:56,667 --> 00:59:57,542 我已经习惯了 671 00:59:58,500 --> 00:59:59,125 赶快离开这里 672 00:59:59,750 --> 01:00:00,250 可是 673 01:00:00,250 --> 01:00:00,708 去吧 674 01:00:03,542 --> 01:00:04,792 阿玉还在等你 675 01:00:19,375 --> 01:00:20,708 我永远都不会忘记 676 01:00:22,000 --> 01:00:22,958 初来这岛上 677 01:00:23,625 --> 01:00:24,792 你陪我的日子 678 01:01:02,208 --> 01:01:03,125 我们都在这迷雾中 679 01:01:03,125 --> 01:01:03,875 漂了七八天了 680 01:01:04,583 --> 01:01:05,375 到底还要多久啊 681 01:01:07,542 --> 01:01:08,667 亮了 亮了 682 01:01:09,625 --> 01:01:10,375 那是闪电 683 01:01:11,250 --> 01:01:12,375 你可别小瞧这灯 684 01:01:12,958 --> 01:01:13,958 这是我师父留下的 685 01:01:14,917 --> 01:01:16,417 但凡妖怪靠近 686 01:01:16,458 --> 01:01:17,667 哪怕在最黑的夜里 687 01:01:18,417 --> 01:01:19,542 也会发出最亮的光 688 01:01:20,458 --> 01:01:22,083 我们必定离海妖岛不远了 689 01:01:26,375 --> 01:01:27,708 那红色的 690 01:01:28,458 --> 01:01:29,125 是嫁船 691 01:01:34,125 --> 01:01:34,625 阿狸 692 01:01:38,167 --> 01:01:38,667 是阿狸 693 01:01:39,417 --> 01:01:40,458 阿狸 694 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 阿狸 695 01:01:42,125 --> 01:01:43,333 阿狸 696 01:01:44,667 --> 01:01:45,333 阿玉 697 01:01:45,958 --> 01:01:46,875 阿狸 698 01:01:46,875 --> 01:01:47,833 阿玉 699 01:01:55,750 --> 01:01:56,958 阿狸 700 01:01:57,000 --> 01:01:58,750 阿狸 是你吗 701 01:01:58,750 --> 01:01:59,750 阿狸 702 01:02:03,083 --> 01:02:03,917 阿玉哥 703 01:02:04,458 --> 01:02:06,792 去搭把手 快 704 01:02:09,875 --> 01:02:12,250 来 快快 来 来 705 01:02:12,292 --> 01:02:12,958 阿狸 706 01:02:12,958 --> 01:02:13,792 阿玉哥 707 01:02:13,792 --> 01:02:14,292 真的是你 708 01:02:15,000 --> 01:02:15,458 阿玉哥 709 01:02:16,292 --> 01:02:16,917 你怎么来这儿了 710 01:02:17,542 --> 01:02:18,125 我来找你啊 711 01:02:18,708 --> 01:02:20,375 没想到真的是你 712 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 怎么样 你没事吧 713 01:02:25,208 --> 01:02:26,125 我没事 714 01:02:27,083 --> 01:02:29,208 对不起阿狸 都是我的错 715 01:02:29,208 --> 01:02:29,625 对不起阿狸 都是我的错 716 01:02:35,333 --> 01:02:37,875 这天怎么说下就下了 717 01:02:37,917 --> 01:02:39,417 阿狸 快进去躲雨吧 718 01:02:40,292 --> 01:02:40,750 走 719 01:02:43,375 --> 01:02:44,208 怎么了 阿狸 720 01:02:44,208 --> 01:02:44,875 走啊 721 01:02:49,333 --> 01:02:50,583 你能操控风雨啊 722 01:02:51,958 --> 01:02:52,958 我们想流泪的时候 723 01:02:53,792 --> 01:02:54,667 天空就会下雨 724 01:03:00,042 --> 01:03:02,083 阿玉哥 对不起 725 01:03:04,208 --> 01:03:05,000 我不能跟你走 726 01:03:05,667 --> 01:03:07,667 谢谢你来找我 保重 727 01:03:15,000 --> 01:03:15,750 阿狸 728 01:03:17,833 --> 01:03:18,750 阿狸 快回来 729 01:03:19,958 --> 01:03:21,542 阿狸 快回来 730 01:03:22,333 --> 01:03:23,125 阿狸 731 01:03:24,333 --> 01:03:25,167 阿狸 732 01:03:26,083 --> 01:03:27,250 回来 733 01:03:27,292 --> 01:03:28,917 阿狸 快回来 734 01:03:28,917 --> 01:03:29,917 阿狸 735 01:03:31,792 --> 01:03:32,708 阿狸 736 01:03:33,375 --> 01:03:34,708 回来啊 阿狸 737 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 愣着干吗 738 01:03:36,083 --> 01:03:37,500 千载难逢的机会 739 01:03:37,542 --> 01:03:38,417 赶紧跟上去啊 740 01:03:39,125 --> 01:03:40,625 劳驾各位 快追 741 01:03:42,167 --> 01:03:43,042 阿狸 742 01:03:44,250 --> 01:03:45,292 别走啊 743 01:03:47,375 --> 01:03:48,250 阿狸 744 01:03:59,792 --> 01:04:00,583 大鱼 745 01:04:03,042 --> 01:04:03,917 大鱼 746 01:04:10,958 --> 01:04:14,208 大鱼 大鱼 747 01:04:16,333 --> 01:04:20,250 大鱼 大鱼 748 01:04:20,250 --> 01:04:23,375 大鱼 你不要离开我 749 01:04:23,417 --> 01:04:27,167 大鱼 大鱼 750 01:04:27,417 --> 01:04:28,375 大鱼 751 01:07:39,958 --> 01:07:41,500 这一杖打你知情不报 752 01:07:43,125 --> 01:07:44,708 再打你自作主张 753 01:07:47,875 --> 01:07:48,542 够了 754 01:07:53,083 --> 01:07:54,208 他们男人不懂 755 01:07:55,375 --> 01:07:56,292 但是我懂 756 01:07:58,542 --> 01:07:59,958 因为你此刻感受的 757 01:08:00,792 --> 01:08:02,625 我都曾经经历过 758 01:08:09,500 --> 01:08:10,667 正因为我经历过 759 01:08:11,833 --> 01:08:14,583 所以我才更要劝告你一句 760 01:08:15,208 --> 01:08:16,625 要以大局为重 761 01:08:17,375 --> 01:08:18,625 这既是为了族群 762 01:08:19,208 --> 01:08:20,375 更是为了你自己 763 01:08:21,167 --> 01:08:21,750 明白吗 764 01:08:22,792 --> 01:08:23,667 孩儿明白 765 01:08:24,750 --> 01:08:25,333 去吧 766 01:08:25,833 --> 01:08:27,458 让焱完成他的使命 767 01:08:28,083 --> 01:08:30,333 更别忘了你自己的使命 768 01:08:32,125 --> 01:08:32,750 是 769 01:08:44,208 --> 01:08:47,125 果然一切都如你所料 770 01:08:49,500 --> 01:08:51,917 所谓人心人情不能勉强 771 01:08:52,792 --> 01:08:53,500 不如利用 772 01:08:54,208 --> 01:08:56,125 正所谓借力借势 773 01:08:57,167 --> 01:08:59,458 如今我们只需等待便好 774 01:09:00,333 --> 01:09:02,125 消息都散出去了吗 775 01:09:02,125 --> 01:09:03,417 请王妃放心 776 01:09:03,458 --> 01:09:05,875 长老们听了都很气愤 777 01:09:06,708 --> 01:09:07,625 很好 778 01:09:14,708 --> 01:09:16,000 我去过那间房间了 779 01:09:21,500 --> 01:09:22,708 你不是海神 780 01:09:22,958 --> 01:09:24,125 你是海妖 781 01:09:25,208 --> 01:09:25,667 为什么 782 01:09:26,875 --> 01:09:27,708 什么为什么 783 01:09:28,458 --> 01:09:30,000 那些都是普通人家的女子 784 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 之所以被献祭于此 785 01:09:32,417 --> 01:09:34,583 都是因为家境贫寒 无所依靠 786 01:09:35,625 --> 01:09:37,625 被关在这岛上已经够可怜的了 787 01:09:38,250 --> 01:09:39,750 你为什么还要害她们 788 01:09:43,625 --> 01:09:44,792 所以你的意思是说 789 01:09:45,333 --> 01:09:46,750 你真的认为是我杀了她们 790 01:09:47,208 --> 01:09:48,417 不是我的意思 791 01:09:48,458 --> 01:09:49,375 是我亲眼所见 792 01:09:51,750 --> 01:09:52,958 那昨夜在悬崖之上 793 01:09:53,708 --> 01:09:54,625 你为什么要害我 794 01:10:03,833 --> 01:10:04,667 随我来 795 01:10:21,958 --> 01:10:22,958 你带我来这儿干什么 796 01:10:27,792 --> 01:10:28,375 放我出去 797 01:10:29,917 --> 01:10:30,750 来人哪 798 01:10:31,667 --> 01:10:33,208 你把我锁在这儿干什么呀 799 01:10:35,625 --> 01:10:36,708 开门哪 800 01:11:26,083 --> 01:11:28,042 我们好不容易摆脱了迷雾 801 01:11:28,042 --> 01:11:29,958 现在又深陷这林子里 802 01:11:30,958 --> 01:11:32,167 这已经多少日了 803 01:11:32,208 --> 01:11:33,125 再转不出去的话 804 01:11:33,833 --> 01:11:35,958 大家的余粮可撑不了多久了 805 01:11:36,875 --> 01:11:37,667 是巨型蛇 806 01:11:39,542 --> 01:11:40,167 又称小龙 807 01:11:41,250 --> 01:11:43,333 恐怕此地已经群蛇遍布了 808 01:11:43,375 --> 01:11:43,875 蛇 809 01:11:46,208 --> 01:11:48,958 师父 这次怕是真的寻到他们了 810 01:11:51,708 --> 01:11:55,458 只是这灯为什么一直不亮呢 811 01:12:26,250 --> 01:12:27,250 大家快逃 812 01:12:28,042 --> 01:12:28,583 快 813 01:12:37,083 --> 01:12:37,833 走 814 01:12:45,708 --> 01:12:46,500 救我 815 01:12:47,458 --> 01:12:48,750 救我 816 01:13:13,375 --> 01:13:13,958 快走 817 01:13:48,542 --> 01:13:49,083 你说什么 818 01:13:50,250 --> 01:13:51,750 奴婢不敢欺瞒陛下 819 01:13:51,750 --> 01:13:53,375 阿狸姑娘确实有孕在身了 820 01:14:12,208 --> 01:14:12,833 恭喜陛下 821 01:14:13,750 --> 01:14:15,208 恭喜陛下 822 01:14:34,583 --> 01:14:35,375 你这是干什么 823 01:14:37,125 --> 01:14:38,875 放我走吧 我求求你了 824 01:14:38,875 --> 01:14:39,458 这 825 01:14:40,875 --> 01:14:42,625 陛下的脾气你是知道的 826 01:14:42,667 --> 01:14:43,583 我做不了主 827 01:14:43,583 --> 01:14:44,375 可是我留在这儿 828 01:14:44,375 --> 01:14:45,917 根本就是死路一条 829 01:14:45,917 --> 01:14:47,458 你帮帮我 你帮帮我 830 01:14:48,083 --> 01:14:49,458 好 我答应你我帮帮你 831 01:14:50,125 --> 01:14:50,750 让我想想 832 01:14:53,042 --> 01:14:54,250 谢谢你 芙蓉姐 833 01:15:28,958 --> 01:15:29,958 听侍女们说 834 01:15:30,917 --> 01:15:32,417 陛下近日颇耗心神 835 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 我特意熬了些安神的汤药 836 01:15:34,667 --> 01:15:35,833 希望能助陛下安眠 837 01:15:37,708 --> 01:15:38,458 放着吧 838 01:15:51,958 --> 01:15:52,667 还有事吗 839 01:15:58,417 --> 01:15:59,250 是阿狸姑娘 840 01:16:00,083 --> 01:16:01,375 陛下不觉得这样待她 841 01:16:01,417 --> 01:16:02,625 太过苛刻了吗 842 01:16:02,667 --> 01:16:03,917 她违背了游戏规则 843 01:16:05,000 --> 01:16:06,042 理应受到惩罚 844 01:16:06,833 --> 01:16:08,792 可她如今怀有身孕哪 845 01:16:08,792 --> 01:16:11,458 她的饮食起居我会照顾 846 01:16:13,292 --> 01:16:14,000 你无须担心 847 01:16:15,208 --> 01:16:17,667 若陛下能免去她禁足的惩罚 848 01:16:18,625 --> 01:16:20,458 或许能使她心绪上宽慰许多 849 01:16:21,000 --> 01:16:21,583 我说过 850 01:16:22,375 --> 01:16:23,292 没有我的允许 851 01:16:24,042 --> 01:16:25,542 顶层尽头的那个房间 852 01:16:26,292 --> 01:16:27,542 不许任何人进去 853 01:16:29,292 --> 01:16:30,958 我必须让所有人知道 854 01:16:31,875 --> 01:16:33,417 规则这两个字的含义 855 01:16:39,042 --> 01:16:40,667 也望陛下能记得规则二字 856 01:16:41,750 --> 01:16:44,333 不要忘了自己的使命和身份 857 01:17:40,958 --> 01:17:43,333 不行 我得想个办法出去 858 01:17:48,375 --> 01:17:50,125 来人哪 给我开门 859 01:17:51,292 --> 01:17:51,750 来人 860 01:18:01,333 --> 01:18:01,917 喝了它 861 01:18:04,417 --> 01:18:05,083 这是什么 862 01:18:06,042 --> 01:18:08,250 喝了它 对你和孩子都好 863 01:18:08,542 --> 01:18:09,167 我不喝 864 01:18:15,542 --> 01:18:16,250 喝了它 865 01:18:16,250 --> 01:18:16,958 我不喝 866 01:19:09,000 --> 01:19:11,750 阿狸 你听我解释 867 01:19:12,500 --> 01:19:15,000 或许听起来有点匪夷所思 868 01:19:17,333 --> 01:19:18,000 但是 869 01:19:26,125 --> 01:19:27,500 这是我的旧伤 870 01:19:30,292 --> 01:19:31,500 你就这么恨我 871 01:19:32,667 --> 01:19:33,333 陛下 872 01:19:35,583 --> 01:19:36,375 阿狸 873 01:19:44,667 --> 01:19:45,542 陛下 874 01:19:47,792 --> 01:19:49,750 不用管我 去把她追回来 875 01:19:50,292 --> 01:19:51,042 是 876 01:20:02,750 --> 01:20:03,583 阿狸姑娘 877 01:20:03,750 --> 01:20:04,750 阿狸姑娘 878 01:20:05,542 --> 01:20:06,208 阿狸姑娘 879 01:20:06,458 --> 01:20:07,042 阿狸姑娘 880 01:20:07,333 --> 01:20:08,042 别跑啊 881 01:20:09,000 --> 01:20:09,792 阿狸姑娘 882 01:20:12,458 --> 01:20:14,417 等等 阿狸姑娘 883 01:20:14,542 --> 01:20:16,625 阿狸姑娘 别跑啊 884 01:20:17,250 --> 01:20:18,792 阿狸姑娘 阿狸姑娘 885 01:20:19,667 --> 01:20:20,500 回去吧 886 01:20:22,458 --> 01:20:24,000 阿狸姑娘 887 01:20:24,250 --> 01:20:25,792 阿狸姑娘 888 01:20:29,708 --> 01:20:30,875 阿狸姑娘 889 01:20:31,250 --> 01:20:32,458 阿狸姑娘 890 01:20:38,292 --> 01:20:39,500 阿狸姑娘 891 01:20:39,625 --> 01:20:40,333 阿狸姑娘 892 01:20:53,917 --> 01:20:54,375 芙蓉姐 893 01:20:59,833 --> 01:21:00,333 来 894 01:21:03,125 --> 01:21:03,958 跟我走 895 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 可 896 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 快点 听我的 897 01:21:28,917 --> 01:21:30,417 芙蓉姐 我们这是要去哪儿 898 01:21:31,250 --> 01:21:33,375 这片林子有很多 899 01:21:33,417 --> 01:21:34,208 有 900 01:21:35,083 --> 01:21:35,750 芙蓉姐 901 01:21:57,000 --> 01:21:57,500 走 902 01:22:02,917 --> 01:22:05,083 芙蓉姐 那蛇怎么好像有些怕你 903 01:22:07,250 --> 01:22:08,333 我们到底要去哪儿啊 904 01:22:08,375 --> 01:22:09,750 去你该去的地方 905 01:22:12,083 --> 01:22:14,917 岛上任何地方你都可以去 906 01:22:15,708 --> 01:22:19,583 但切记 那个林子万不可再去 907 01:22:22,000 --> 01:22:22,458 芙蓉姐 908 01:22:27,125 --> 01:22:28,333 芙蓉姐 我真的走不了了 909 01:22:40,583 --> 01:22:41,625 我待你不薄 910 01:22:43,083 --> 01:22:44,708 你为何要这样对我 911 01:22:45,500 --> 01:22:48,125 你在说什么 我听不懂 912 01:22:55,458 --> 01:22:56,458 王妃这么快就来了 913 01:23:18,000 --> 01:23:18,917 给王妃请安 914 01:23:18,917 --> 01:23:19,917 王妃 915 01:23:21,542 --> 01:23:23,833 终于见面了 小姑娘 916 01:23:24,708 --> 01:23:25,500 你是 917 01:23:26,125 --> 01:23:27,333 我是焱的母亲 918 01:23:28,083 --> 01:23:29,583 也就是鲲族的王妃 919 01:23:30,250 --> 01:23:31,083 王妃 920 01:23:38,208 --> 01:23:38,792 开始吧 921 01:23:39,833 --> 01:23:40,292 是 922 01:23:43,292 --> 01:23:43,875 芙蓉姐 923 01:23:45,833 --> 01:23:46,542 芙蓉姐 924 01:23:47,250 --> 01:23:49,500 芙蓉姐 你这是做什么呀 925 01:23:50,333 --> 01:23:51,333 你们要干什么 926 01:23:51,917 --> 01:23:52,750 干什么 927 01:23:53,958 --> 01:23:55,167 自然是让你 928 01:23:55,208 --> 01:23:57,333 为我们鲲族诞下皇子 929 01:24:00,083 --> 01:24:00,583 什么 930 01:24:52,667 --> 01:24:53,583 芙蓉姐 931 01:24:55,000 --> 01:24:56,375 这是焱的正妻 932 01:24:56,833 --> 01:24:59,125 这些时日她委屈伺候你 933 01:24:59,708 --> 01:25:00,208 辛苦了 934 01:25:00,542 --> 01:25:01,917 能助鲲族诞下后人 935 01:25:02,667 --> 01:25:04,333 做什么都值得 936 01:25:05,167 --> 01:25:06,917 你们说的是什么 我不懂 937 01:25:07,458 --> 01:25:10,083 看来你还真的是什么也不明白 938 01:25:10,125 --> 01:25:13,292 也好 就让我慢慢说给你听 939 01:25:13,958 --> 01:25:14,625 往生咒 940 01:25:26,750 --> 01:25:27,792 北海有鱼 其名为鲲 941 01:25:27,792 --> 01:25:29,833 北海有鱼 其名为鲲 942 01:25:30,500 --> 01:25:34,000 鲲之大 不知其几千里也 943 01:25:34,042 --> 01:25:37,958 可惜雌鲲天生无法孕育后代 944 01:25:38,792 --> 01:25:40,750 能够代替她们繁衍的 945 01:25:40,750 --> 01:25:42,250 就只有人族的女子 946 01:25:42,875 --> 01:25:44,208 于是鲲的祖先 947 01:25:44,208 --> 01:25:45,542 便编造了一套故事 948 01:25:46,250 --> 01:25:47,375 利用人的贪婪 949 01:25:48,375 --> 01:25:52,917 用神话引你们向我族献祭新娘 950 01:25:54,083 --> 01:25:56,667 人类的女子只要受孕之后 951 01:25:56,667 --> 01:25:58,333 只需七七四十九日 952 01:25:58,333 --> 01:25:59,375 便可诞下麟儿 953 01:26:00,042 --> 01:26:02,958 不过以你们人类渺小的身躯 954 01:26:03,458 --> 01:26:05,708 如何能够承载我们鲲的孩子 955 01:26:06,167 --> 01:26:08,792 所以每当鲲子降生之时 956 01:26:09,292 --> 01:26:11,875 母体便会被撕裂直至消失 957 01:26:13,125 --> 01:26:14,000 也就是说 958 01:26:14,458 --> 01:26:19,708 鲲子的诞辰便是人母的死期 959 01:26:23,208 --> 01:26:26,250 可这孩子不是焱的 960 01:26:26,292 --> 01:26:27,500 你说什么 961 01:26:28,625 --> 01:26:30,875 我说这孩子不是焱的 962 01:27:57,667 --> 01:28:01,125 你刚才说这孩子不是焱的 963 01:28:20,875 --> 01:28:21,833 你要干什么 964 01:28:23,917 --> 01:28:25,000 不要 965 01:28:49,750 --> 01:28:50,750 不 966 01:28:58,375 --> 01:28:58,958 松手 967 01:29:00,583 --> 01:29:01,083 不 968 01:29:06,792 --> 01:29:07,500 松开 969 01:29:08,292 --> 01:29:11,667 你今天要杀就杀我 970 01:29:12,667 --> 01:29:15,125 你要杀我的孩子就杀我 971 01:29:15,125 --> 01:29:15,875 你 972 01:29:22,500 --> 01:29:23,958 阿狸 是我 973 01:29:28,583 --> 01:29:30,667 你 你都没发现吗 974 01:29:36,375 --> 01:29:37,667 大鱼 975 01:29:42,375 --> 01:29:43,125 大鱼 976 01:29:56,917 --> 01:29:57,375 阿莱 977 01:30:06,583 --> 01:30:07,125 是定魂术 978 01:30:08,167 --> 01:30:08,917 自古为妖者 979 01:30:09,750 --> 01:30:10,792 要么是原身本体 980 01:30:11,667 --> 01:30:12,792 要么可化作人形 981 01:30:14,042 --> 01:30:16,042 他该是从小被人封印了元神 982 01:30:16,458 --> 01:30:19,333 所以才长成今日这般似人似兽 983 01:30:19,333 --> 01:30:20,458 非人非兽的半兽之人 984 01:30:21,208 --> 01:30:22,542 你为什么不早点告诉我 985 01:30:25,750 --> 01:30:27,583 我不知道自己化为人形的时间 986 01:30:28,750 --> 01:30:29,500 也无法控制 987 01:30:30,417 --> 01:30:32,125 自己化为人形时间的长短 988 01:30:33,625 --> 01:30:35,833 怕你知道了 你会失望 989 01:30:37,958 --> 01:30:40,000 他原是一心要送你离开的 990 01:30:41,208 --> 01:30:42,500 你来岛上的第一日 991 01:30:43,042 --> 01:30:44,708 他便在你身上设下结界 992 01:30:45,417 --> 01:30:47,458 让我不能隔空窥取你的踪迹 993 01:30:49,042 --> 01:30:50,417 后来他又主动 994 01:30:50,458 --> 01:30:52,542 将神殿的钥匙交给你 995 01:30:52,583 --> 01:30:54,292 是为了让你自己去发现 996 01:30:54,292 --> 01:30:55,833 那房间里的隐秘 997 01:30:55,833 --> 01:30:57,750 让你害怕 逼你离开 998 01:30:59,583 --> 01:31:01,292 至于禁足 999 01:31:01,292 --> 01:31:03,375 那更是为了保护你 1000 01:31:03,417 --> 01:31:06,167 以免别人接近你 伤害你 1001 01:31:07,458 --> 01:31:08,625 几百年来 1002 01:31:08,625 --> 01:31:10,792 送到这里的新娘不胜枚举 1003 01:31:11,417 --> 01:31:13,583 却唯独对你一人动了心 1004 01:31:14,250 --> 01:31:15,292 难得呀 1005 01:31:22,792 --> 01:31:24,792 可你为什么要杀我们的孩子 1006 01:31:24,833 --> 01:31:27,208 你为什么要杀我们的孩子啊 1007 01:31:27,250 --> 01:31:29,042 我怎么可能杀我们的孩子 1008 01:31:30,250 --> 01:31:30,750 你看 1009 01:31:33,333 --> 01:31:34,917 如果不刺破结界 1010 01:31:34,958 --> 01:31:35,958 孩子会有危险 1011 01:31:56,458 --> 01:31:57,292 阿狸 1012 01:31:58,417 --> 01:31:59,042 阿狸 1013 01:32:09,333 --> 01:32:12,500 麟儿诞下 你的使命便完成了 1014 01:32:21,292 --> 01:32:24,958 我们的孩子就叫小小金 1015 01:32:31,917 --> 01:32:32,542 还有 1016 01:32:35,958 --> 01:32:37,000 我不后悔 1017 01:32:39,917 --> 01:32:40,375 阿狸 1018 01:32:41,500 --> 01:32:41,958 阿狸 1019 01:32:42,625 --> 01:32:43,083 阿狸 1020 01:32:43,708 --> 01:32:44,417 阿狸 1021 01:32:48,083 --> 01:32:48,917 阿狸 阿狸 1022 01:32:50,000 --> 01:32:50,625 阿狸 1023 01:32:52,917 --> 01:32:54,083 焱的精魄 1024 01:33:21,417 --> 01:33:22,208 是真情 1025 01:33:26,625 --> 01:33:27,458 身为半兽之人 1026 01:33:28,333 --> 01:33:29,042 当他用情时 1027 01:33:29,625 --> 01:33:31,542 似人的那面便会取代兽的那面 1028 01:33:32,417 --> 01:33:33,208 现出人形 1029 01:33:38,750 --> 01:33:39,250 阿狸 1030 01:34:18,250 --> 01:34:19,792 你竟然把你的精魄都给了她 1031 01:34:32,083 --> 01:34:33,667 所以是你一早便想好的 1032 01:34:34,625 --> 01:34:35,750 我活了六百多年 1033 01:34:37,083 --> 01:34:38,250 却像未曾活过一样 1034 01:34:40,917 --> 01:34:41,750 因为有你 1035 01:34:43,250 --> 01:34:44,458 我又有了活着的感觉 1036 01:34:47,667 --> 01:34:48,292 有我在 1037 01:34:50,292 --> 01:34:52,208 不会让任何人伤你分毫 1038 01:34:53,167 --> 01:34:53,667 荒谬 1039 01:34:54,500 --> 01:34:57,333 之前的传闻果然不假 1040 01:35:07,292 --> 01:35:08,083 别做傻事 1041 01:35:08,708 --> 01:35:10,250 你我之间到底谁在做傻事 1042 01:35:13,083 --> 01:35:15,042 芙蓉姐 你手臂 1043 01:35:20,083 --> 01:35:20,708 没错 1044 01:35:33,583 --> 01:35:35,583 那夜是我扮作焱的样子袭击你 1045 01:35:36,167 --> 01:35:36,833 不止那夜 1046 01:35:39,167 --> 01:35:40,500 还有温泉的时候 1047 01:35:41,333 --> 01:35:42,708 你头上的桂花油 1048 01:35:43,458 --> 01:35:45,458 也是我让子云她们带给你的 1049 01:35:45,458 --> 01:35:47,375 因为那是海蛇最喜欢的味道 1050 01:35:48,458 --> 01:35:48,958 为什么 1051 01:35:52,083 --> 01:35:53,417 因为我才是他的妻子 1052 01:35:57,417 --> 01:35:59,750 你有试过为心爱的人 1053 01:35:59,792 --> 01:36:01,417 一遍遍娶亲的感受吗 1054 01:36:02,375 --> 01:36:03,542 你有试过日复一日 1055 01:36:03,542 --> 01:36:04,000 你有试过日复一日 1056 01:36:04,042 --> 01:36:06,167 从天黑等到天明的感受吗 1057 01:36:08,167 --> 01:36:09,000 六百年了 1058 01:36:09,958 --> 01:36:11,250 我等了他六百年 1059 01:36:12,292 --> 01:36:13,375 你什么都不知道 1060 01:36:23,375 --> 01:36:24,750 凭什么你凭空出现 1061 01:36:24,750 --> 01:36:26,292 就能得到他全部的爱 1062 01:36:28,292 --> 01:36:30,833 今日你必须死 1063 01:36:54,875 --> 01:36:55,583 你应该知道 1064 01:36:56,667 --> 01:36:58,375 就算我只余一窍精魄 1065 01:36:59,000 --> 01:37:00,292 你亦非是我的对手 1066 01:37:08,708 --> 01:37:09,417 大鱼 1067 01:37:13,792 --> 01:37:15,458 身为堂堂鲲族皇子 1068 01:37:16,125 --> 01:37:17,500 竟然为了一个人族女子 1069 01:37:18,208 --> 01:37:19,875 重伤自己的同族发妻 1070 01:37:20,625 --> 01:37:22,333 还将你的精魄也给了她 1071 01:37:23,125 --> 01:37:25,000 以前对你多有忌惮 1072 01:37:25,000 --> 01:37:26,667 只因你是独一无二的皇子 1073 01:37:27,333 --> 01:37:29,583 如今新皇子已经降生 1074 01:37:30,167 --> 01:37:31,750 你不再是无可替代的 1075 01:37:32,625 --> 01:37:33,333 将他拿下 1076 01:37:42,000 --> 01:37:42,708 没听见吗 1077 01:37:43,250 --> 01:37:45,542 陛下已背叛鲲族 动手啊 1078 01:37:50,375 --> 01:37:50,875 大鱼 1079 01:37:52,750 --> 01:37:53,375 大鱼 1080 01:37:53,375 --> 01:37:53,458 大鱼 1081 01:38:08,542 --> 01:38:09,167 大鱼 1082 01:38:09,167 --> 01:38:10,542 阿狸 阿狸 1083 01:38:13,833 --> 01:38:14,542 阿狸 1084 01:38:18,750 --> 01:38:19,750 大鱼 1085 01:38:20,583 --> 01:38:21,125 阿狸 1086 01:38:22,167 --> 01:38:23,500 快走啊 快走 1087 01:38:23,917 --> 01:38:24,583 我不 大鱼 1088 01:38:24,583 --> 01:38:25,375 我不 大鱼 1089 01:38:26,917 --> 01:38:27,792 大鱼 1090 01:38:31,958 --> 01:38:33,083 阿玉 1091 01:38:38,042 --> 01:38:38,958 阿玉 1092 01:38:56,125 --> 01:38:56,875 阿玉 1093 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 阿玉 阿玉 1094 01:39:25,875 --> 01:39:29,167 阿玉 阿玉 阿玉 1095 01:39:29,208 --> 01:39:29,625 阿玉 1096 01:39:29,625 --> 01:39:30,208 阿玉 1097 01:40:47,875 --> 01:40:48,750 阿玉 1098 01:40:49,542 --> 01:40:50,542 阿玉 1099 01:41:16,625 --> 01:41:18,792 阿玉 阿玉 1100 01:41:24,750 --> 01:41:26,750 焱联合人类残杀未来王妃 1101 01:41:27,792 --> 01:41:29,125 一个也不能活着出去 1102 01:41:29,167 --> 01:41:29,917 动手 1103 01:42:10,000 --> 01:42:12,375 请王妃下令 铲除叛逆 1104 01:42:27,833 --> 01:42:29,333 最后看一眼吧 1105 01:42:42,417 --> 01:42:47,000 这个孩子将会重复你的命运 1106 01:42:56,667 --> 01:42:57,417 动手 1107 01:43:06,917 --> 01:43:07,958 大鱼 1108 01:43:08,333 --> 01:43:09,083 大鱼 1109 01:43:12,250 --> 01:43:12,917 大鱼 1110 01:43:26,375 --> 01:43:27,292 大鱼 1111 01:43:31,167 --> 01:43:32,083 大鱼 1112 01:43:38,333 --> 01:43:39,292 大鱼 1113 01:43:51,708 --> 01:43:52,833 差点忘了 1114 01:43:54,125 --> 01:43:55,417 你们人类身上 1115 01:43:56,125 --> 01:43:58,125 不配有我们鲲族的精魄 1116 01:44:47,375 --> 01:44:50,042 师父 这灯为什么不亮呢 1117 01:45:58,042 --> 01:45:59,458 大鱼 1118 01:46:02,458 --> 01:46:03,000 皇子 1119 01:46:04,333 --> 01:46:06,417 这是真正的鲲族皇子才有的能力 1120 01:46:07,125 --> 01:46:08,667 难道王妃骗了我们 1121 01:46:17,208 --> 01:46:17,875 结阵 1122 01:47:17,708 --> 01:47:18,958 大鱼 1123 01:47:53,625 --> 01:47:54,667 这是大婚那日 1124 01:47:55,917 --> 01:47:57,333 赤火族刺客留下的 1125 01:47:58,042 --> 01:47:59,167 是你安排的 1126 01:47:59,625 --> 01:48:00,083 可笑 1127 01:48:01,292 --> 01:48:02,333 我为什么要这么做 1128 01:48:02,708 --> 01:48:03,958 你是我一手带大的 1129 01:48:04,417 --> 01:48:06,125 可我毕竟不是你亲生的 1130 01:48:06,792 --> 01:48:09,333 从小你就封印了我的元神 1131 01:48:10,000 --> 01:48:11,000 就是怕有朝一日 1132 01:48:11,667 --> 01:48:14,292 我体内的元神会彻底苏醒 1133 01:48:14,750 --> 01:48:15,917 而真正掌握鲲族 1134 01:48:16,958 --> 01:48:17,667 这些年来 1135 01:48:18,250 --> 01:48:20,667 你表面上顺着六大长老 1136 01:48:21,375 --> 01:48:23,000 望我能早日诞下皇子 1137 01:48:23,625 --> 01:48:24,292 实际上 1138 01:48:24,875 --> 01:48:27,083 你却一直对来到岛上的人类新娘 1139 01:48:27,125 --> 01:48:27,833 暗下杀手 1140 01:48:28,125 --> 01:48:30,125 因为你惧怕皇子一旦降生 1141 01:48:30,708 --> 01:48:33,000 鲲族的格局会彻底改变 1142 01:48:33,333 --> 01:48:34,042 一派胡言 1143 01:48:34,417 --> 01:48:36,750 若非我让海芙蓉为她诊脉送药 1144 01:48:37,208 --> 01:48:39,375 若非我让人带她去那易孕的温泉 1145 01:48:40,208 --> 01:48:42,083 她怎么可能这么快就诞下皇子 1146 01:48:42,667 --> 01:48:44,167 我对鲲族的真心 1147 01:48:44,625 --> 01:48:45,708 天地可鉴 1148 01:48:45,750 --> 01:48:47,875 那是因为我对阿狸保护周全 1149 01:48:48,417 --> 01:48:49,625 你难有间隙下手 1150 01:48:50,292 --> 01:48:51,083 加之你发现 1151 01:48:52,000 --> 01:48:53,250 我对阿狸动了真情 1152 01:48:54,167 --> 01:48:56,583 元神亦有苏醒之势 1153 01:48:57,583 --> 01:49:00,250 你便转而助我诞下皇子 1154 01:49:02,000 --> 01:49:02,958 然后再以 1155 01:49:02,958 --> 01:49:04,875 爱上人类新娘的叛族罪名 1156 01:49:05,208 --> 01:49:06,000 除掉我 1157 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 你有什么证据 1158 01:49:08,292 --> 01:49:08,958 墨羽箭 1159 01:49:09,458 --> 01:49:10,833 虽属赤火一族 1160 01:49:11,292 --> 01:49:11,833 可箭头上水芹草的毒 1161 01:49:11,833 --> 01:49:13,208 可箭头上水芹草的毒 1162 01:49:13,833 --> 01:49:16,333 四海之内唯有母妃的偏殿才有 1163 01:49:16,792 --> 01:49:17,958 还要我继续说下去吗 1164 01:49:19,625 --> 01:49:20,875 难怪数百年来 1165 01:49:22,792 --> 01:49:23,875 新皇子一事 1166 01:49:24,625 --> 01:49:26,083 你从不与我等商议 1167 01:49:26,083 --> 01:49:26,333 你从不与我等商议 1168 01:49:30,583 --> 01:49:33,292 吾等愚昧 请陛下责罚 1169 01:49:33,292 --> 01:49:36,625 吾等愚昧 请陛下责罚 1170 01:49:55,042 --> 01:49:55,875 想不到 1171 01:49:57,125 --> 01:49:58,667 你我母子最终 1172 01:49:58,833 --> 01:49:59,292 住口 1173 01:49:59,875 --> 01:50:01,292 我的生母因我而死 1174 01:50:03,708 --> 01:50:04,708 这是一个子辈 1175 01:50:05,208 --> 01:50:06,917 永远无法摆脱的罪名 1176 01:50:07,292 --> 01:50:08,625 我绝不会再让我的孩子 1177 01:50:09,458 --> 01:50:10,417 去承受这些 1178 01:50:11,042 --> 01:50:12,042 你虽非我的生母 1179 01:50:12,667 --> 01:50:14,167 可毕竟对我有养育之恩 1180 01:50:14,833 --> 01:50:16,458 日后再生事端 1181 01:50:17,083 --> 01:50:18,042 我定不宽恕 1182 01:50:22,542 --> 01:50:23,542 还有我们的孩子 1183 01:50:43,833 --> 01:50:44,917 承蒙陛下不弃 1184 01:50:45,667 --> 01:50:47,792 我等愿永世追随陛下 1185 01:50:48,917 --> 01:50:51,333 把她带下去 好生看管 1186 01:50:51,375 --> 01:50:51,875 是 1187 01:51:08,792 --> 01:51:11,500 这些都是之前送来的人类新娘 1188 01:51:12,042 --> 01:51:12,958 我从未碰过她们 1189 01:51:13,625 --> 01:51:14,708 亦想送她们离开 1190 01:51:15,083 --> 01:51:15,958 可是母妃 1191 01:51:16,625 --> 01:51:18,083 早就想对她们暗中下手 1192 01:51:18,750 --> 01:51:19,667 为保其性命 1193 01:51:20,167 --> 01:51:22,458 我便将她们置身于这冰棺之中 1194 01:51:23,083 --> 01:51:25,875 想着等到以后时机成熟 1195 01:51:26,375 --> 01:51:27,208 便送她们离开 1196 01:51:32,875 --> 01:51:35,208 这 这是我一直在找的人 1197 01:51:35,917 --> 01:51:37,125 你有办法救她们出来吗 1198 01:51:37,750 --> 01:51:39,417 借你腰间神器一用 1199 01:51:41,292 --> 01:51:42,125 是捉妖灯吗 1200 01:51:42,792 --> 01:51:44,375 它乃上古神器 1201 01:51:44,708 --> 01:51:45,458 它不能捉妖 1202 01:51:46,458 --> 01:51:48,958 却能解除妖施下的法术 1203 01:51:49,958 --> 01:51:50,875 只是若想要启动它 1204 01:51:51,750 --> 01:51:53,125 需以捉妖师的血为引 1205 01:51:53,917 --> 01:51:55,500 母妃当初封印了我的元神 1206 01:51:56,250 --> 01:51:57,042 这六百多年来 1207 01:51:57,750 --> 01:51:58,833 我虽可化作鱼形 1208 01:52:00,417 --> 01:52:01,500 却不能现出真身 1209 01:52:02,875 --> 01:52:04,000 之前就是它 1210 01:52:04,042 --> 01:52:05,958 彻底解除了母妃对我施下的封印 1211 01:52:07,292 --> 01:52:08,208 它既然能够破除 1212 01:52:08,250 --> 01:52:09,458 母妃对我施下的法术 1213 01:52:10,333 --> 01:52:10,958 我相信 1214 01:52:11,792 --> 01:52:14,167 它也能够破除我施下的法术 1215 01:52:21,042 --> 01:52:22,583 这是在哪儿啊 1216 01:52:23,708 --> 01:52:24,708 我怎么在这儿 1217 01:52:28,250 --> 01:52:28,708 对对对 1218 01:52:31,542 --> 01:52:33,750 这是我太师父留给我师父 1219 01:52:34,000 --> 01:52:35,458 我师父又留给我 1220 01:52:35,500 --> 01:52:37,042 说他日若真要找到你 1221 01:52:37,667 --> 01:52:38,333 一定要交给你 1222 01:52:40,125 --> 01:52:41,458 太师父他不曾背弃诺言 1223 01:52:42,458 --> 01:52:43,542 真的找了你一辈子 1224 01:52:53,917 --> 01:52:56,250 保重 1225 01:53:24,583 --> 01:53:26,375 阿狸 听我说 1226 01:53:27,125 --> 01:53:29,833 我 我自幼苦读圣贤之书 1227 01:53:30,792 --> 01:53:33,500 处处以仁义要求自己 1228 01:53:34,167 --> 01:53:37,917 敢问此生从未做过任何错事 1229 01:53:39,417 --> 01:53:40,500 但唯一一件 1230 01:53:42,083 --> 01:53:45,083 就是 就是那日置你于嫁船之上 1231 01:53:48,667 --> 01:53:50,542 嫁船驶离的那一刻起 1232 01:53:53,167 --> 01:53:54,167 我就后悔了 1233 01:53:55,875 --> 01:53:57,083 为此我也体会到 1234 01:53:58,750 --> 01:54:00,875 此生不曾体会过的痛苦 1235 01:54:02,542 --> 01:54:05,083 好想再回到小时候 1236 01:54:06,458 --> 01:54:09,417 可以再同你去捉一次蜻蜓 1237 01:54:11,417 --> 01:54:14,500 再看一次月亮 1238 01:54:31,083 --> 01:54:31,708 你说过 1239 01:54:32,708 --> 01:54:36,042 人类喜欢用花来寄托情谊 1240 01:54:38,500 --> 01:54:40,000 花不仅能寄托情谊 1241 01:54:41,000 --> 01:54:42,000 也能寄托哀思 1242 01:54:48,500 --> 01:54:49,542 小小金呢 1243 01:54:52,417 --> 01:54:52,917 他睡下了 1244 01:54:56,000 --> 01:54:56,958 那我们现在去哪儿 1245 01:54:57,500 --> 01:54:59,458 你想去哪儿便带你去哪儿 1246 01:55:00,542 --> 01:55:01,875 是不是怀念人间了 1247 01:55:15,583 --> 01:55:16,458 往后 1248 01:55:17,333 --> 01:55:18,792 你何时想去人间 1249 01:55:19,583 --> 01:55:20,583 想去人间哪里 1250 01:55:21,625 --> 01:55:22,792 我随时带你去 69813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.