All language subtitles for EP01 _ The Dance of the Storm engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 I'm sorry, Zixuan 2 00:02:00,240 --> 00:02:01,440 I'm late again 3 00:02:02,960 --> 00:02:04,880 Thank you for waiting for me 4 00:02:09,520 --> 00:02:11,440 Today i will keep my promise 5 00:02:12,720 --> 00:02:14,280 I'll be by your side forever 6 00:02:16,160 --> 00:02:17,640 Please marry me 7 00:02:24,760 --> 00:02:28,480 Maybe it's just my extravagant hope 8 00:02:33,960 --> 00:02:34,800 Zixuan 9 00:02:35,840 --> 00:02:37,640 Please wait for me 10 00:02:43,120 --> 00:02:44,760 I'm coming 11 00:02:49,440 --> 00:02:51,680 I won't leave you like this 12 00:02:55,000 --> 00:02:57,440 Zixuan, where are you 13 00:03:00,040 --> 00:03:01,600 where are you 14 00:03:01,960 --> 00:03:03,880 How can i find you 15 00:03:05,200 --> 00:03:07,880 Zixuan Zixuan, where are you 16 00:03:26,240 --> 00:03:27,480 Zixuan 17 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 You go 18 00:03:31,680 --> 00:03:32,720 he came 19 00:03:36,400 --> 00:03:38,880 Hurry up, hurry up 20 00:03:43,400 --> 00:03:44,680 Zixuan 21 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 Don't look back 22 00:03:46,960 --> 00:03:48,120 Don't look back 23 00:03:49,200 --> 00:03:50,440 He will kill you 24 00:03:52,760 --> 00:03:56,800 Let me take care of all this alone 25 00:03:57,960 --> 00:03:59,600 I will be longing 26 00:04:00,240 --> 00:04:01,480 Keep the oath 27 00:04:02,280 --> 00:04:04,960 I love you forever 28 00:04:08,200 --> 00:04:09,720 Zixuan 29 00:04:19,600 --> 00:04:20,480 Junjie got up 30 00:04:20,640 --> 00:04:21,519 Get to work 31 00:05:57,440 --> 00:06:00,520 Our Bacheng is a famous tourist city 32 00:06:00,840 --> 00:06:03,360 Mild climate and beautiful scenery 33 00:06:03,440 --> 00:06:04,760 Since ancient times 34 00:06:05,240 --> 00:06:09,640 Chinese and other ethnic groups settled here 35 00:06:09,960 --> 00:06:12,160 Get along well 36 00:06:21,440 --> 00:06:23,280 Emergency report now 37 00:06:23,600 --> 00:06:27,120 The Municipal Safety Department just issued a safety warning 38 00:06:27,600 --> 00:06:30,160 Recent international criminals 39 00:06:30,320 --> 00:06:32,920 Forged identity to sneak into Bacheng 40 00:06:33,520 --> 00:06:35,400 Citizens are requested to pay attention to their own safety 41 00:06:35,720 --> 00:06:37,760 If you encounter suspicious persons 42 00:06:37,880 --> 00:06:40,840 Please call 112 immediately 43 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 The last line of defense in Mosaba City 44 00:07:43,680 --> 00:07:44,760 The government has an important task 45 00:07:45,080 --> 00:07:46,320 I want to leave it to you two 46 00:07:48,720 --> 00:07:50,840 VX3 will be shipped to Bacheng in three days 47 00:07:51,280 --> 00:07:52,520 I want you two to cooperate well 48 00:07:52,960 --> 00:07:54,760 Successfully completed the security work of VX3 49 00:07:55,400 --> 00:07:56,760 VX3 is coming back 50 00:07:57,000 --> 00:07:57,480 Yup 51 00:07:58,360 --> 00:07:59,720 To know VX3 52 00:08:00,000 --> 00:08:02,160 It is the most advanced network security device in the world 53 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 Has been tested for many years 54 00:08:05,120 --> 00:08:06,280 Finally returned to Bacheng 55 00:08:07,240 --> 00:08:08,680 Shipping before VX3 56 00:08:08,800 --> 00:08:09,520 Moses is in charge 57 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 So back to the transportation work in Bacheng 58 00:08:11,520 --> 00:08:13,520 Of course we will take over 59 00:08:14,480 --> 00:08:16,880 I heard that VX3 can protect our network 60 00:08:17,040 --> 00:08:18,280 Protection from hackers 61 00:08:19,160 --> 00:08:20,280 Government experts say 62 00:08:20,440 --> 00:08:22,160 It leads today's cyber security technology 63 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Five-year level 64 00:08:25,160 --> 00:08:27,280 But just such a scientific research product 65 00:08:27,680 --> 00:08:29,480 Does it need us to be so exciting? 66 00:08:29,800 --> 00:08:31,280 Many terrorists now 67 00:08:31,480 --> 00:08:32,600 All staring at VX3 68 00:08:33,360 --> 00:08:34,799 If it falls into the hands of terrorists 69 00:08:35,240 --> 00:08:36,159 VX3 is 70 00:08:36,200 --> 00:08:37,640 One of the most powerful hacking tools 71 00:08:39,000 --> 00:08:39,960 Zixuan received intelligence 72 00:08:40,320 --> 00:08:42,280 Calais is eyeing VX3 73 00:08:46,360 --> 00:08:47,840 We have been looking for him for three years 74 00:08:48,480 --> 00:08:49,920 This time I must catch Calais 75 00:08:50,400 --> 00:08:52,880 Our main task is to protect VX3 76 00:08:53,160 --> 00:08:54,000 Understand 77 00:08:55,520 --> 00:08:56,280 understand 78 00:09:28,120 --> 00:09:29,200 Reached 79 00:09:29,920 --> 00:09:30,600 Arrived 80 00:09:31,720 --> 00:09:34,880 This time I must grab VX3 at any cost 81 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 All arranged 82 00:09:37,920 --> 00:09:39,520 I want them to know 83 00:09:39,760 --> 00:09:41,440 I'm Calais back 84 00:09:41,720 --> 00:09:43,200 Come back as soon as possible 85 00:09:43,600 --> 00:09:44,880 Don't stay in Bacheng for a long time 86 00:09:45,280 --> 00:09:45,920 rest assured 87 00:10:30,520 --> 00:10:31,600 Welcome to Bacheng 88 00:10:55,080 --> 00:10:57,120 I have asked the police to investigate the whereabouts of Calais 89 00:10:57,200 --> 00:10:58,360 But we still need to check 90 00:10:58,360 --> 00:10:59,520 Does he have other helpers 91 00:11:01,000 --> 00:11:02,240 According to the information provided by the police 92 00:11:02,440 --> 00:11:03,240 We screened Bacheng 93 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 All immigrants within three days 94 00:11:05,320 --> 00:11:06,920 Asian men in their thirties 95 00:11:07,040 --> 00:11:08,320 Meet the height and appearance characteristics 96 00:11:08,400 --> 00:11:09,880 In doubt about the immigration card information 97 00:11:09,920 --> 00:11:11,000 A total of twelve people 98 00:11:11,200 --> 00:11:12,040 After detailed investigation 99 00:11:12,120 --> 00:11:12,840 Five people left 100 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 Current situation 101 00:11:15,240 --> 00:11:16,840 One of them has a private doctor 102 00:11:17,120 --> 00:11:18,080 A fitness trainer 103 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 A visitor 104 00:11:19,320 --> 00:11:21,400 Have arrived at the address for immigration registration 105 00:11:22,320 --> 00:11:23,480 They don't have big problems 106 00:11:23,560 --> 00:11:25,720 The most suspicious person is this person 107 00:11:28,760 --> 00:11:29,640 His name is Li Junjie 108 00:11:29,800 --> 00:11:30,480 Chinese nationals 109 00:11:30,680 --> 00:11:31,760 The strangest thing is 110 00:11:31,880 --> 00:11:33,720 His information is in our database 111 00:11:33,760 --> 00:11:34,720 Has been encrypted 112 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 Because he is our man 113 00:11:41,040 --> 00:11:43,000 He used to be our senior agent in Moses 114 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 Voluntarily resigned three years ago 115 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Voluntarily resign 116 00:11:47,200 --> 00:11:49,000 Then he will return to Bacheng at this time 117 00:11:49,200 --> 00:11:50,440 Is it a coincidence 118 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 He is the most suspicious of the five 119 00:11:52,840 --> 00:11:54,760 No one you doubt must doubt him 120 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Because he is my partner 121 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 He is one of the most outstanding commissioners of Moses 122 00:12:03,760 --> 00:12:06,040 I grew up with him 123 00:12:06,960 --> 00:12:07,880 Back then our master 124 00:12:07,880 --> 00:12:09,240 Selected us to Moses 125 00:12:10,200 --> 00:12:12,760 He used to be in the Elna long-range sniper contest 126 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 Won the championship 127 00:12:14,600 --> 00:12:16,400 He can reach a distance of 1,500 meters 128 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Precision shooting 129 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 Is the world's top sniper 130 00:12:20,360 --> 00:12:21,640 A mission three years ago 131 00:12:23,240 --> 00:12:25,200 To protect us, Master 132 00:12:25,320 --> 00:12:26,640 Shot by Calais 133 00:12:27,360 --> 00:12:28,600 He decided to avenge Master 134 00:12:29,320 --> 00:12:30,600 So I left Moses 135 00:12:35,840 --> 00:12:36,280 Zixuan 136 00:12:38,840 --> 00:12:40,200 You called Junjie back 137 00:12:41,720 --> 00:12:42,840 Are you doubting me 138 00:12:44,880 --> 00:12:46,720 I'm still wondering if you told him 139 00:12:46,800 --> 00:12:47,680 I swear 140 00:12:48,080 --> 00:12:49,360 I will never call him back 141 00:12:50,840 --> 00:12:51,840 so 142 00:12:53,000 --> 00:12:54,200 He came back by himself 143 00:12:54,400 --> 00:12:55,600 Junjie chooses Calais to appear 144 00:12:55,600 --> 00:12:57,120 Back when in Bacheng 145 00:12:57,440 --> 00:12:58,720 This is no accident 146 00:12:59,120 --> 00:13:00,400 He must be back from Calais 147 00:13:06,440 --> 00:13:07,200 I know 148 00:13:08,120 --> 00:13:09,400 News from Calais 149 00:13:09,480 --> 00:13:10,200 Urgent action 150 00:13:26,080 --> 00:13:27,640 According to information analysis display 151 00:13:28,280 --> 00:13:29,840 Our mission to ship VX3 tomorrow 152 00:13:30,640 --> 00:13:31,800 Become a bit difficult 153 00:13:32,480 --> 00:13:33,680 Zixuan, you say 154 00:13:34,880 --> 00:13:36,320 We just received intelligence 155 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 Armed mercenaries appeared in Bacheng 156 00:13:39,840 --> 00:13:40,920 We have verified 157 00:13:41,400 --> 00:13:42,320 These people 158 00:13:42,440 --> 00:13:44,920 Used a forged identity to sneak into Bacheng 159 00:13:45,880 --> 00:13:47,760 They should be the advance team of Calais 160 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 For VX3 161 00:13:52,520 --> 00:13:53,560 According to our investigation 162 00:13:54,320 --> 00:13:55,280 This car scrap shop 163 00:13:55,960 --> 00:13:57,200 May be their hiding place 164 00:13:57,560 --> 00:13:58,520 Our next task 165 00:13:58,720 --> 00:13:59,880 Is to arrest 166 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 The specific plan has been sent to everyone 167 00:14:02,400 --> 00:14:03,360 We can act 168 00:14:03,640 --> 00:14:05,240 Calais does things viciously 169 00:14:05,520 --> 00:14:06,480 Everyone must be careful 170 00:14:07,320 --> 00:14:08,040 do you understand 171 00:14:08,360 --> 00:14:08,840 understand 172 00:14:09,080 --> 00:14:09,560 action 173 00:15:13,520 --> 00:15:14,080 action 174 00:15:41,080 --> 00:15:41,760 go 175 00:16:04,600 --> 00:16:05,840 According to the traces left on the scene 176 00:16:06,560 --> 00:16:07,960 This is where Calais stayed 177 00:16:09,280 --> 00:16:10,160 Collect evidence 178 00:16:10,560 --> 00:16:11,520 Hand over to the technical team 179 00:16:11,800 --> 00:16:12,480 We continue to search 180 00:16:12,520 --> 00:16:12,920 it is good 181 00:18:47,880 --> 00:18:49,280 Your kid still knows to come back 182 00:18:51,080 --> 00:18:52,720 I think Zixuan beat you lightly 183 00:19:00,240 --> 00:19:01,240 Just come back 184 00:19:01,680 --> 00:19:02,920 Zixuan and I need you 185 00:19:05,880 --> 00:19:06,400 Receiving the team 186 00:19:16,280 --> 00:19:16,880 Here 187 00:19:20,440 --> 00:19:21,160 Wait 188 00:19:22,320 --> 00:19:23,560 Leave his business to me 189 00:19:24,040 --> 00:19:24,720 You can go busy 190 00:19:25,080 --> 00:19:25,600 Leader Zhou 191 00:19:25,880 --> 00:19:26,680 It’s Mr. Mou’s order 192 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 You don't need to talk 193 00:19:39,560 --> 00:19:40,840 I know what you want to say 194 00:19:41,960 --> 00:19:43,360 You want to drive me away too 195 00:19:44,280 --> 00:19:46,160 Why are you all the same? 196 00:19:46,760 --> 00:19:48,120 Am i so unpopular 197 00:19:48,680 --> 00:19:49,600 Rest assured i will go 198 00:19:49,760 --> 00:19:50,680 But i want to tell you 199 00:19:50,760 --> 00:19:52,160 I won't give up about Calais 200 00:19:52,360 --> 00:19:54,480 Don’t forget how Master died 201 00:19:56,680 --> 00:19:57,640 How did the master die? 202 00:19:57,640 --> 00:19:58,880 I will never forget 203 00:19:59,200 --> 00:20:00,160 Don't worry 204 00:20:03,680 --> 00:20:04,360 Mr. Mou wants to sign 205 00:20:04,360 --> 00:20:05,560 You can go back to Moses 206 00:20:06,480 --> 00:20:07,320 Go to stay 207 00:20:08,040 --> 00:20:09,120 You figure it out 208 00:20:13,000 --> 00:20:13,920 Haven't come back for so long 209 00:20:14,360 --> 00:20:15,760 The changes here are really big 210 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 Everything is new 211 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 All the old colleagues were fired by you? 212 00:20:19,840 --> 00:20:20,920 What are you doing in bacheng 213 00:20:21,120 --> 00:20:22,200 Nothing just miss you 214 00:20:23,280 --> 00:20:24,800 What do you think Moses is 215 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 Come as you like 216 00:20:26,400 --> 00:20:27,280 Just like to go 217 00:20:27,920 --> 00:20:29,040 Do you want me to come back 218 00:20:29,760 --> 00:20:31,280 Then why are you sending that message to me 219 00:20:32,120 --> 00:20:32,840 what's the message 220 00:20:35,280 --> 00:20:36,000 No 221 00:20:36,760 --> 00:20:37,680 I remember wrong 222 00:20:41,920 --> 00:20:44,000 I don't know who spoke for you at the headquarters 223 00:20:44,840 --> 00:20:46,680 As long as I don’t sign this report 224 00:20:47,040 --> 00:20:47,760 You can't reinstate 225 00:20:48,520 --> 00:20:49,160 what does it mean 226 00:20:49,280 --> 00:20:51,000 You mean you don't plan to sign it, do you 227 00:20:51,400 --> 00:20:52,200 I can sign 228 00:20:53,080 --> 00:20:55,160 But you have to promise me a few conditions 229 00:20:56,320 --> 00:20:57,080 sure 230 00:20:58,240 --> 00:20:59,200 It's your own condition 231 00:20:59,320 --> 00:21:00,320 It's still the condition of Moses 232 00:21:02,480 --> 00:21:02,960 the first 233 00:21:03,200 --> 00:21:06,320 Everyone knows that your master died for you 234 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 You came back this time to avenge him 235 00:21:10,160 --> 00:21:11,000 but 236 00:21:11,040 --> 00:21:11,760 Moses is not 237 00:21:11,920 --> 00:21:13,440 Your platform for revenge 238 00:21:13,960 --> 00:21:14,640 After reinstatement 239 00:21:15,760 --> 00:21:16,560 Your hunt for Calais 240 00:21:17,520 --> 00:21:18,480 cancel all of them 241 00:21:23,400 --> 00:21:24,760 Let go of Li Junjie 242 00:21:24,920 --> 00:21:25,560 Come on me 243 00:21:25,680 --> 00:21:26,120 Deal 244 00:21:26,400 --> 00:21:27,360 Master don't want it 245 00:21:27,440 --> 00:21:28,280 Master don't want 246 00:21:30,920 --> 00:21:31,880 Master Master 247 00:21:34,720 --> 00:21:35,360 can 248 00:21:35,680 --> 00:21:36,400 second 249 00:21:36,800 --> 00:21:38,560 Moses is a place with strict system 250 00:21:39,560 --> 00:21:40,880 You can no longer be like before 251 00:21:41,080 --> 00:21:42,040 Unauthorized action 252 00:21:43,040 --> 00:21:45,280 Everything must be approved by me 253 00:21:47,880 --> 00:21:49,400 Tell you not to touch Calais' files 254 00:21:49,720 --> 00:21:51,040 But you just want to peek 255 00:21:51,200 --> 00:21:52,000 I want revenge 256 00:21:52,400 --> 00:21:53,360 You do this again 257 00:21:53,600 --> 00:21:54,960 I can't keep you 258 00:21:56,160 --> 00:21:56,600 I quit 259 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 I'm going to catch Calais 260 00:22:05,040 --> 00:22:05,880 can 261 00:22:06,560 --> 00:22:07,840 third 262 00:22:08,320 --> 00:22:09,960 You abandoned Zixuan three years ago 263 00:22:10,280 --> 00:22:11,640 You have to promise me this time 264 00:22:11,920 --> 00:22:13,200 Ion Xuan farther away 265 00:22:17,640 --> 00:22:18,520 My name is Calais 266 00:22:18,680 --> 00:22:20,920 If I see you again in Bacheng 267 00:22:21,120 --> 00:22:23,240 I just shot her head 268 00:22:27,280 --> 00:22:28,240 This can't 269 00:22:29,120 --> 00:22:30,560 Then disappear from my eyes immediately 270 00:22:37,040 --> 00:22:38,960 Okay, I can do it 271 00:23:18,760 --> 00:23:19,440 Moses 272 00:23:20,000 --> 00:23:21,080 I am back 273 00:23:31,920 --> 00:23:32,640 Master 274 00:23:33,560 --> 00:23:34,400 I am back 275 00:23:45,040 --> 00:23:45,720 Zixuan 276 00:23:47,160 --> 00:23:47,760 I am back 277 00:23:51,000 --> 00:23:51,960 Help me check this 278 00:23:52,320 --> 00:23:52,800 Ok 279 00:23:55,240 --> 00:23:56,040 Take a look at this 280 00:23:57,040 --> 00:23:58,400 Help me check this information 281 00:24:02,040 --> 00:24:04,280 Li Junjie doesn't need me to introduce more 282 00:24:04,600 --> 00:24:05,480 starting today 283 00:24:06,000 --> 00:24:06,480 reinstatement 284 00:24:11,520 --> 00:24:12,760 Have anything to say to everyone 285 00:24:14,720 --> 00:24:15,360 No 286 00:24:26,760 --> 00:24:28,120 Zixuan, tell me 287 00:24:28,760 --> 00:24:30,280 According to the information provided by the police 288 00:24:30,400 --> 00:24:31,680 Tomorrow VX3 escort 289 00:24:31,800 --> 00:24:34,000 Calais is probably already planning a hijacking operation 290 00:24:34,960 --> 00:24:35,920 This is VX3 291 00:24:36,080 --> 00:24:38,360 Map of the area from the airport to the city university 292 00:24:39,080 --> 00:24:40,200 What we do first 293 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 Is to find out all possible sniper points in Calais 294 00:24:43,200 --> 00:24:44,120 Arming 295 00:24:44,880 --> 00:24:45,520 I have a question 296 00:24:47,080 --> 00:24:48,560 Why did Calais steal VX3 297 00:24:49,280 --> 00:24:50,480 Why does he want VX3? 298 00:24:51,840 --> 00:24:52,960 Intelligence only tells us 299 00:24:53,080 --> 00:24:54,640 Calais may be hijacked 300 00:24:54,800 --> 00:24:56,240 Didn't tell us why 301 00:24:56,760 --> 00:24:57,960 You received information 302 00:24:58,200 --> 00:24:59,440 Should I check it first? 303 00:24:59,600 --> 00:25:00,760 What is his motivation 304 00:25:03,640 --> 00:25:05,160 You guys are standing still here 305 00:25:05,240 --> 00:25:06,320 Why is this 306 00:25:07,720 --> 00:25:10,280 Li Junjie don't say it's VX3 307 00:25:11,040 --> 00:25:13,040 Even if the government gives us an egg 308 00:25:13,640 --> 00:25:15,360 We have to deliver it to the destination safely 309 00:25:16,200 --> 00:25:18,720 As for Calais, why should it be robbed? 310 00:25:19,080 --> 00:25:20,720 This is not within our consideration 311 00:25:21,360 --> 00:25:22,200 If you are on this line 312 00:25:22,320 --> 00:25:24,000 There is no constructive opinion to say 313 00:25:24,480 --> 00:25:25,560 Trouble you to shut up 314 00:25:26,400 --> 00:25:27,600 Shipping route 315 00:25:28,200 --> 00:25:29,840 I inspected it early in the morning 316 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 There are twelve scenarios for Calais attack 317 00:25:34,240 --> 00:25:35,560 I'll talk about one of them first 318 00:25:37,520 --> 00:25:38,560 These routes 319 00:25:39,160 --> 00:25:40,480 He is the most difficult to evacuate 320 00:25:40,760 --> 00:25:41,800 He would definitely not consider 321 00:25:42,680 --> 00:25:44,560 According to the traffic situation in our city 322 00:25:45,200 --> 00:25:48,760 Tunnel Overpass Hospital School 323 00:25:48,880 --> 00:25:50,560 And these public places 324 00:25:50,840 --> 00:25:51,880 Is the easiest to start 325 00:25:52,520 --> 00:25:53,080 first of all 326 00:25:53,280 --> 00:25:55,520 He will calculate our defense range and number of people 327 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 Make trouble at these points 328 00:25:58,640 --> 00:26:00,520 The more chaotic the better at that time 329 00:26:01,040 --> 00:26:02,320 Distract us 330 00:26:02,720 --> 00:26:04,800 And then focus on attacking our weakest point 331 00:26:05,200 --> 00:26:06,320 We can't prevent it 332 00:26:07,120 --> 00:26:08,920 Li Junjie as you said 333 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 We have to add a lot of manpower 334 00:26:11,160 --> 00:26:12,160 So we can't be distracted 335 00:26:12,280 --> 00:26:13,240 On Calais 336 00:26:13,920 --> 00:26:15,400 I require no more than ten manpower 337 00:26:15,760 --> 00:26:16,680 Take the initiative 338 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 As long as it is in accordance with my plan 339 00:26:19,320 --> 00:26:20,640 I can definitely catch Calais 340 00:26:20,800 --> 00:26:23,720 The goal this time is to protect VX3 341 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 Not chasing Calais 342 00:26:25,840 --> 00:26:27,000 Mr. Mou is right 343 00:26:27,120 --> 00:26:28,320 You don't want to be extravagant 344 00:26:30,000 --> 00:26:31,120 Calais is a threat 345 00:26:31,760 --> 00:26:33,000 Calais is a threat 346 00:26:34,200 --> 00:26:34,640 three years ago 347 00:26:35,200 --> 00:26:37,040 He killed Chen Gang, the senior agent of Moses 348 00:26:37,680 --> 00:26:38,480 Also my master 349 00:26:39,720 --> 00:26:40,320 Junjie 350 00:26:40,440 --> 00:26:41,320 Li Junjie 351 00:26:41,720 --> 00:26:42,560 You calm down 352 00:26:42,760 --> 00:26:43,680 Action tomorrow 353 00:26:44,760 --> 00:26:45,920 You don't have to attend 354 00:26:55,800 --> 00:26:56,480 Junjie 355 00:26:58,560 --> 00:26:59,600 I've been selling fish for the past three years 356 00:27:00,280 --> 00:27:00,920 Regressed so much 357 00:27:02,080 --> 00:27:02,920 Look at the back 358 00:27:17,000 --> 00:27:17,800 These three years 359 00:27:19,040 --> 00:27:21,080 I have to kill this bastard once a day 360 00:27:22,520 --> 00:27:23,480 These three years 361 00:27:24,720 --> 00:27:26,400 Zixuan and I have been looking for him 362 00:27:27,360 --> 00:27:28,120 These three years 363 00:27:29,480 --> 00:27:30,760 We have been looking for you too 364 00:27:31,760 --> 00:27:32,840 But can't get in touch 365 00:27:34,000 --> 00:27:34,920 you and him 366 00:27:35,760 --> 00:27:37,240 It's like disappearing on earth 367 00:27:38,880 --> 00:27:39,680 but now 368 00:27:40,280 --> 00:27:41,520 Calais suddenly returned to Bacheng 369 00:27:42,040 --> 00:27:43,280 You came back suddenly 370 00:27:44,920 --> 00:27:45,720 why 371 00:27:46,360 --> 00:27:47,240 what why 372 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 Wait for Calais 373 00:27:50,120 --> 00:27:51,640 I will tell you why 374 00:27:55,400 --> 00:27:56,560 Didn't you send me that message? 375 00:27:58,840 --> 00:27:59,560 What information 376 00:27:59,760 --> 00:28:01,040 Information about Calais 377 00:28:02,160 --> 00:28:02,840 I didn't send it 378 00:28:05,960 --> 00:28:08,400 I asked Mu Chuan that he didn't send it 379 00:28:08,520 --> 00:28:09,360 You said it wasn't you 380 00:28:09,960 --> 00:28:11,160 Is that from Zixuan? 381 00:28:11,240 --> 00:28:12,080 It's not from Zi Xuan 382 00:28:13,760 --> 00:28:14,520 I asked her 383 00:28:15,040 --> 00:28:16,200 She said she didn't contact you 384 00:28:17,160 --> 00:28:18,000 Who sent it 385 00:28:22,160 --> 00:28:23,480 Such important information 386 00:28:23,600 --> 00:28:25,080 Why didn't you tell me 387 00:28:27,080 --> 00:28:28,560 I ask you, turn me around 388 00:28:32,960 --> 00:28:33,560 I ask you 389 00:28:34,800 --> 00:28:36,440 What is the purpose of your return to Bacheng this time 390 00:28:38,360 --> 00:28:39,200 Catch Calais 391 00:28:40,040 --> 00:28:41,560 What is your purpose for returning to Moses 392 00:28:42,840 --> 00:28:43,800 Also catch Calais 393 00:28:45,200 --> 00:28:46,520 But you were in front of so many people just now 394 00:28:46,640 --> 00:28:47,440 Confronting Mr. Mou 395 00:28:48,440 --> 00:28:49,320 Have you thought about the consequences 396 00:28:50,640 --> 00:28:51,240 it's good now 397 00:28:51,880 --> 00:28:54,160 You have been disqualified for tomorrow's action 398 00:28:56,480 --> 00:28:57,160 I ask you 399 00:28:58,680 --> 00:29:01,360 If tomorrow is on the way to escort VX3 400 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 What if Calais really shows up? 401 00:29:04,120 --> 00:29:05,640 Do you let me and Zixuan face it alone? 402 00:29:07,120 --> 00:29:10,080 Junjie, we need you for this task 403 00:29:13,240 --> 00:29:14,520 Do you understand 404 00:29:16,920 --> 00:29:18,560 What you said earlier is all nonsense 405 00:29:19,840 --> 00:29:21,560 I can still hear the last sentence 406 00:29:21,720 --> 00:29:22,680 You need me 407 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Then you hurry up 408 00:29:27,320 --> 00:29:28,280 Go and apologize to Mr. Mou 409 00:29:28,400 --> 00:29:29,720 Go and apologize to Zixuan 410 00:29:30,320 --> 00:29:32,040 Strive to participate in tomorrow's action 411 00:29:33,840 --> 00:29:34,520 Wait 412 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 I finally figured it out 413 00:29:40,560 --> 00:29:43,160 The purpose of my return to Bacheng Moss 414 00:29:46,200 --> 00:29:47,040 Is by Mou Chuan 415 00:29:48,480 --> 00:29:49,200 Zi Xuan Da 416 00:29:50,120 --> 00:29:51,000 I was stunned by you here 417 00:29:51,800 --> 00:29:52,760 To be stunned by you 418 00:30:35,000 --> 00:30:35,880 sorry 419 00:30:37,280 --> 00:30:38,240 I was too impulsive before 420 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 I hope to participate in this operation 421 00:30:42,520 --> 00:30:43,280 You have no impulse 422 00:30:44,200 --> 00:30:45,440 Your opinion yesterday is good 423 00:30:45,720 --> 00:30:46,400 I accept 424 00:30:47,240 --> 00:30:49,160 So I allow you to join our action 425 00:30:49,640 --> 00:30:50,160 This action 426 00:30:50,280 --> 00:30:51,640 I plan to make you the deputy team leader 427 00:30:53,600 --> 00:30:54,440 Two hours left 428 00:30:54,880 --> 00:30:55,960 VX3 is about to land 429 00:30:56,080 --> 00:30:56,920 Everyone prepare 430 00:30:57,320 --> 00:30:57,880 Go 431 00:31:14,160 --> 00:31:15,520 Call this out to help me take a look 432 00:31:15,640 --> 00:31:16,560 Back again 433 00:31:35,960 --> 00:31:37,320 The plane landed immediately 434 00:31:52,760 --> 00:31:54,160 Mr. Mou and the others got off the plane 435 00:31:54,360 --> 00:31:55,480 I transferred the monitoring to you 436 00:32:36,320 --> 00:32:38,200 Report to the boss that they have set off 437 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Bring up the B group picture 438 00:33:01,360 --> 00:33:02,040 Yes 439 00:33:14,760 --> 00:33:17,360 Mr. Mou is doing everything according to our plan 440 00:33:22,280 --> 00:33:25,040 The boss found three cars suspicious 441 00:33:48,160 --> 00:33:49,000 Pass No. 1 442 00:33:49,760 --> 00:33:51,040 Three kilometers away from point two 443 00:33:55,000 --> 00:33:55,560 note 444 00:33:56,800 --> 00:33:57,360 Report to the boss 445 00:33:57,520 --> 00:33:59,160 The convoy immediately passed the 15th highway 446 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 Pass No. 2 447 00:34:04,000 --> 00:34:05,400 One kilometer to point three 448 00:34:21,360 --> 00:34:22,520 Pass No. 3 449 00:34:22,840 --> 00:34:24,800 Eight kilometers to the destination 450 00:34:25,280 --> 00:34:26,880 Turn off the communication between Zixuan and Junjie 451 00:34:27,560 --> 00:34:28,440 Roger that 452 00:34:33,560 --> 00:34:34,159 Yun Hao 453 00:34:35,880 --> 00:34:36,600 Do you hear Yun Hao? 454 00:34:37,679 --> 00:34:38,360 Zixuan 455 00:34:40,400 --> 00:34:41,840 Zhou Zixuan can't hear me 456 00:34:41,960 --> 00:34:42,840 Zhou Zixuan 457 00:34:49,280 --> 00:34:51,920 Mr. Mou Li Junjie asked to speak with you 458 00:34:56,920 --> 00:34:57,320 Say 459 00:34:58,680 --> 00:35:00,120 I can't see Yunhao and Zixuan's car 460 00:35:00,280 --> 00:35:01,200 Can't reach them 461 00:35:02,520 --> 00:35:04,760 You close the team and leave post 3 immediately 462 00:35:04,920 --> 00:35:05,800 Why close the team 463 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 Why close the team 464 00:35:08,400 --> 00:35:08,880 You won't arrange 465 00:35:09,000 --> 00:35:10,280 Did they go to another route? 466 00:35:10,920 --> 00:35:13,480 President Mou, do you know 467 00:35:13,960 --> 00:35:15,280 How dangerous is your arrangement like this 468 00:35:15,760 --> 00:35:17,360 If Calais find Zixuan and the others, 469 00:35:17,480 --> 00:35:18,360 How to do 470 00:35:19,240 --> 00:35:21,080 Mr. Mou, what do you want? 471 00:35:21,200 --> 00:35:22,000 What do you want 472 00:35:22,240 --> 00:35:23,680 You should obey the order now 473 00:35:23,840 --> 00:35:24,760 Don't act without authorization 474 00:35:25,000 --> 00:35:25,920 Close the team immediately 475 00:35:46,800 --> 00:35:48,560 Actually, I have been thinking about it 476 00:35:49,360 --> 00:35:51,720 Why didn’t Plan B let Junjie know? 477 00:35:53,160 --> 00:35:54,600 This is Sanshu's order 478 00:35:55,920 --> 00:35:57,280 He made such a decision 479 00:35:59,160 --> 00:36:00,680 Must have his own reason 480 00:36:00,800 --> 00:36:01,640 Blame Junjie 481 00:36:02,560 --> 00:36:03,800 I was so impulsive yesterday 482 00:36:04,600 --> 00:36:05,520 But i think 483 00:36:06,320 --> 00:36:08,120 He should be with us at this time 484 00:36:18,320 --> 00:36:18,880 Report to the boss 485 00:36:19,040 --> 00:36:20,800 The three suspicious vehicles have been traced 486 00:36:48,240 --> 00:36:49,600 The one sitting in the car is Shi Yunhao 487 00:36:56,480 --> 00:36:57,000 start 488 00:37:07,440 --> 00:37:08,760 Group B has successfully passed point 1 489 00:37:09,720 --> 00:37:10,640 Distance to destination 490 00:37:11,160 --> 00:37:12,000 Nine kilometers 491 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 Turn right immediately 492 00:37:34,800 --> 00:37:37,160 Mr. Mou Group B requests to talk to you 493 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 Hey Zixuan 494 00:37:41,320 --> 00:37:42,640 We have a traffic accident here 495 00:37:43,520 --> 00:37:44,760 Forced to change course 496 00:37:45,760 --> 00:37:47,640 Maya immediately ordered Group A to reinforce 497 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 And redesign the route 498 00:37:49,880 --> 00:37:50,440 Yes 499 00:37:50,920 --> 00:37:51,600 Zixuan 500 00:37:52,680 --> 00:37:54,640 Maya will re-plan your route 501 00:37:55,560 --> 00:37:56,440 Reinforcements will be there soon 502 00:37:56,560 --> 00:37:57,360 Meet you 503 00:37:57,560 --> 00:37:58,320 You have to pay attention to safety 504 00:37:58,520 --> 00:37:59,080 Yes 505 00:38:09,440 --> 00:38:11,720 Mr. Mou's new route has been planned 506 00:38:11,960 --> 00:38:13,120 Route 8 Exit 4 507 00:38:13,520 --> 00:38:14,680 That is the closest meeting point 508 00:38:17,440 --> 00:38:18,880 Notify group A to rush to reinforce group B 509 00:38:20,800 --> 00:38:21,560 Ok 510 00:38:26,040 --> 00:38:27,240 Group A Group A 511 00:38:27,480 --> 00:38:29,280 Please go to the fourth exit of Highway 8 right away 512 00:38:29,560 --> 00:38:30,640 Meet with Group B 513 00:38:43,320 --> 00:38:44,560 How long will it take for group A to reach the meeting point 514 00:38:45,120 --> 00:38:47,240 Mr. Mou estimates that it will take ten minutes 515 00:38:49,560 --> 00:38:50,960 Notify the police for helicopter reinforcements 516 00:38:51,600 --> 00:38:52,040 Yes 517 00:38:52,640 --> 00:38:53,360 be quick 518 00:39:22,680 --> 00:39:25,200 Air reinforcements rushed to the second entrance of Highway 8 519 00:39:25,920 --> 00:39:27,400 Group B is passing the overpass 520 00:39:30,000 --> 00:39:31,080 Group B passed safely 521 00:39:31,840 --> 00:39:33,000 Moving towards the next goal 522 00:39:35,280 --> 00:39:37,400 Six kilometers to the meeting point 523 00:40:36,320 --> 00:40:37,280 Group B attacked 524 00:40:40,760 --> 00:40:41,880 How long will the support come 525 00:40:42,080 --> 00:40:43,000 As fast as six minutes 526 00:40:58,320 --> 00:41:00,880 Don't get out of the car, the air support will be there soon 527 00:41:15,240 --> 00:41:16,840 The distress plane was hit 528 00:41:16,840 --> 00:41:18,400 We must evacuate immediately 529 00:41:19,120 --> 00:41:20,720 The police's air support is unreliable 530 00:41:20,840 --> 00:41:22,120 Our reinforcements haven't arrived yet 531 00:41:22,240 --> 00:41:24,200 Mr. Mou, what should we do 532 00:41:25,560 --> 00:41:26,800 Let them wait for support 533 00:41:43,600 --> 00:41:45,440 Don't get out of the car and wait for support 32533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.