Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,197 --> 00:00:27,180
This restoration has been possible
with the support of World Cinema Project.
2
00:00:27,205 --> 00:00:29,963
Established in 2007 by Martin
Scorcese, World Cinema is dedicated
3
00:00:29,989 --> 00:00:32,312
to the preservation and
restoration of films in distress
4
00:00:32,337 --> 00:00:34,100
representing diverse cultural heritage.
5
00:00:34,206 --> 00:00:36,076
With the support of:
6
00:00:39,210 --> 00:00:41,758
The source for this restoration
was from a positive impression
7
00:00:41,782 --> 00:00:44,782
with English subtitles provided
by director Bahram Beyzaie.
8
00:00:44,806 --> 00:00:47,506
Since this is the only
surviving copy of the film
9
00:00:47,530 --> 00:00:50,030
(all other sources were
seized and destroyed), the
10
00:00:50,054 --> 00:00:52,954
restoration has required a
considerable amount of repair
11
00:00:52,978 --> 00:00:54,078
both physical and digital.
12
00:00:54,102 --> 00:00:56,502
The surviving print
was badly damaged with
13
00:00:56,626 --> 00:00:58,426
scratches, holes,
and images cut in two.
14
00:00:58,450 --> 00:01:02,230
More than 1,500 hours of work were
required to complete the restoration.
15
00:01:39,732 --> 00:01:45,849
Downpour
16
00:03:32,812 --> 00:03:35,996
Careful! What's the rush?
You're blind?
17
00:03:47,728 --> 00:03:49,532
Well, the furniture is here.
18
00:03:59,712 --> 00:04:00,884
Thanks a lot.
19
00:04:01,261 --> 00:04:03,362
To what place have you dragged me.
20
00:04:03,387 --> 00:04:06,222
- Wasn't there a better place?
- It does not matter! Help me put them in.
21
00:04:06,247 --> 00:04:08,441
You don't expect me to put them in, do you?
22
00:04:12,234 --> 00:04:13,991
Can you help us?
23
00:04:14,016 --> 00:04:15,314
No, boy. Go away.
24
00:04:15,339 --> 00:04:16,973
So I can't win anything.
25
00:04:17,560 --> 00:04:21,499
You should reward me somehow!
26
00:04:21,582 --> 00:04:24,228
Don't you think you can
escape by splashing people?
27
00:04:24,253 --> 00:04:26,610
Help. Police! Police!
28
00:04:29,208 --> 00:04:32,476
Wait! Where do you think you are going?
29
00:04:38,384 --> 00:04:41,032
Hello. They are yours?
30
00:04:41,173 --> 00:04:45,855
Watch out for the walls.
They are freshly painted.
31
00:04:46,752 --> 00:04:49,549
You should teach
him good manners.
32
00:04:49,574 --> 00:04:52,041
I've had better days, you know.
33
00:04:52,066 --> 00:04:53,948
I should have said sorry, at least.
34
00:04:53,973 --> 00:04:56,543
You have to forgive him.
Maybe he was tired. Look at all of this!
35
00:04:56,568 --> 00:04:57,614
This is no excuse.
36
00:04:57,639 --> 00:05:01,060
It's that people no longer have manners.
37
00:05:01,085 --> 00:05:02,958
There are no more knights!
38
00:05:02,983 --> 00:05:09,858
I should have broken some
furniture so you know who I am.
39
00:05:10,468 --> 00:05:11,843
Something wrong?
40
00:05:11,868 --> 00:05:13,679
I think a bee stung me.
41
00:05:13,704 --> 00:05:17,182
It does not matter. I have heard that
she has paid two months of rent in advance.
42
00:05:17,406 --> 00:05:18,453
Yes because?
43
00:05:18,572 --> 00:05:21,690
Oh God.
Then you are also high class!
44
00:05:21,715 --> 00:05:24,229
So he understands me very well, doesn't he?
45
00:05:24,467 --> 00:05:26,185
Unfortunately not.
46
00:05:26,485 --> 00:05:28,789
I should have known better.
47
00:05:28,814 --> 00:05:31,370
I should have broken some of your furniture.
48
00:05:32,511 --> 00:05:34,528
Is he gone, for crying out loud?
49
00:05:34,553 --> 00:05:36,114
What a strange person!
50
00:05:42,193 --> 00:05:44,131
Get off quickly.
51
00:05:44,156 --> 00:05:46,084
We are taking care of them.
52
00:05:51,757 --> 00:05:56,892
Do not worry.
We are careful with the walls.
53
00:06:07,126 --> 00:06:08,592
What happened?
54
00:06:08,949 --> 00:06:13,791
It's the heavy load, you know.
What else did you expect?
55
00:06:13,816 --> 00:06:18,634
And still, you don't
want to pay extra for it?
56
00:06:26,372 --> 00:06:30,343
Be very careful with them.
57
00:06:44,904 --> 00:06:47,226
Hello, Mr. Hekmati.
58
00:06:49,861 --> 00:06:55,016
Good morning, Mr. Rahim.
How are you?
59
00:06:55,267 --> 00:06:56,870
Do you like your room?
60
00:06:56,895 --> 00:06:58,194
Why shouldn't it?
61
00:06:59,887 --> 00:07:02,234
It is close to my place of work.
62
00:07:04,695 --> 00:07:06,781
I wish you a good stay here.
63
00:07:08,999 --> 00:07:15,143
I am very grateful. On your advice
someone has accepted me as a tenant.
64
00:07:15,168 --> 00:07:16,401
No problem.
65
00:07:16,426 --> 00:07:20,011
I'm serious.
Many have rejected me for being single.
66
00:07:20,036 --> 00:07:21,316
Let's have some tea.
67
00:07:21,341 --> 00:07:24,929
Thanks. I need to open the store.
68
00:07:24,954 --> 00:07:26,020
See you.
69
00:07:26,045 --> 00:07:28,173
Of course. Have a nice day.
70
00:07:58,713 --> 00:08:00,197
Are you watching?
71
00:08:00,222 --> 00:08:01,837
Yes, do not worry.
72
00:08:05,214 --> 00:08:06,639
Thanks.
73
00:08:12,627 --> 00:08:15,476
What a beautiful pot.
Is it genuine?
74
00:08:15,659 --> 00:08:16,954
She was from my mother.
75
00:08:16,979 --> 00:08:19,702
She loved it.
Be careful with that.
76
00:08:19,834 --> 00:08:22,953
Who has tied this to his back?
77
00:11:10,781 --> 00:11:13,127
Gentlemen, go to your classes.
78
00:12:25,622 --> 00:12:27,861
Be quiet. The director is here.
79
00:12:29,235 --> 00:12:30,292
Attention.
80
00:12:46,428 --> 00:12:47,459
Sit down!
81
00:12:50,858 --> 00:12:56,927
Children, this is your new teacher.
82
00:12:57,570 --> 00:12:59,117
Mr. Hekmati.
83
00:12:59,497 --> 00:13:04,014
Mr. Hekmati is a very
experienced teacher.
84
00:13:04,446 --> 00:13:07,719
I have the honor of meeting you.
85
00:13:08,050 --> 00:13:12,472
Mr. Hekmati is a young
man full of faith and energy...
86
00:13:32,078 --> 00:13:35,765
Good luck to everyone!
87
00:14:16,517 --> 00:14:21,001
Well now that we've been introduced,
88
00:14:22,575 --> 00:14:24,711
we should be more careful.
89
00:14:26,440 --> 00:14:27,394
Any questions?
90
00:14:27,419 --> 00:14:29,873
Sir, what came first,
the chicken or the egg?
91
00:14:32,750 --> 00:14:35,766
What is bigger?
A circle or a rectangle?
92
00:14:37,009 --> 00:14:40,438
What happened to Earth yesterday?
93
00:14:40,782 --> 00:14:43,087
Well, let's get started.
94
00:15:48,422 --> 00:15:49,889
Your!
95
00:15:51,900 --> 00:15:52,948
Salt.
96
00:15:59,934 --> 00:16:00,982
Outside!
97
00:16:08,579 --> 00:16:11,425
Well, how did you end up in this school?
98
00:16:11,845 --> 00:16:13,017
It was not my choice.
99
00:16:13,544 --> 00:16:15,303
Everyone says that.
100
00:16:16,746 --> 00:16:18,841
There was a school very close to my house.
101
00:16:19,141 --> 00:16:21,271
I asked the authorities to send me there.
102
00:16:21,787 --> 00:16:25,139
It was close and it had just been built.
103
00:16:25,503 --> 00:16:27,472
But it was a girls' school.
104
00:16:27,497 --> 00:16:28,726
And I am single.
105
00:16:29,460 --> 00:16:33,296
To work there, he had to have a wife,
106
00:16:34,326 --> 00:16:36,421
and it didn't.
107
00:16:38,924 --> 00:16:40,391
What a nice collection of books.
108
00:16:40,588 --> 00:16:44,652
Well, I inherited them from my father.
109
00:16:45,348 --> 00:16:47,611
Reading turns me on.
110
00:16:47,880 --> 00:16:51,355
Then you are interested in books.
111
00:16:51,419 --> 00:16:52,612
And what about you?
112
00:16:53,521 --> 00:16:57,011
This is more than
enough for the school.
113
00:16:57,343 --> 00:16:58,642
Besides, I am married.
114
00:17:00,381 --> 00:17:02,979
Teachers, it's time for class.
115
00:17:08,893 --> 00:17:11,910
- Mr. Hekmati.
- I'm evaluating the papers.
116
00:17:12,650 --> 00:17:14,399
- You don't have class?
- Do not.
117
00:17:14,674 --> 00:17:15,865
How lucky.
118
00:17:16,838 --> 00:17:20,013
I have a class myself.
119
00:17:25,505 --> 00:17:26,552
Mr. Mousa.
120
00:17:27,118 --> 00:17:28,415
Bring tea for Mr. Hekmati.
121
00:17:50,963 --> 00:17:54,151
One two. One two. One two...
122
00:18:18,573 --> 00:18:20,790
I finally found it, Mr. Director.
123
00:18:20,815 --> 00:18:24,205
I came here to complain about that guy.
124
00:18:24,346 --> 00:18:27,338
He has expelled my brother from the class.
125
00:18:27,384 --> 00:18:28,431
Tell me why?
126
00:18:28,829 --> 00:18:31,840
Is what your new
teacher has done okay?
127
00:18:32,157 --> 00:18:34,148
I am paying the tuition.
128
00:18:34,173 --> 00:18:37,920
I buy him books, clothes and shoes.
129
00:18:38,101 --> 00:18:41,648
Then a new teacher comes
along and wants to show his power.
130
00:18:42,026 --> 00:18:43,983
Don't you ask?
131
00:18:44,008 --> 00:18:45,748
He should ask her
about his behavior.
132
00:18:45,773 --> 00:18:48,319
Miss, he's making a mistake.
133
00:18:48,344 --> 00:18:49,392
Error?
134
00:18:50,112 --> 00:18:52,444
So he's siding with
that gentleman.
135
00:18:53,069 --> 00:18:54,117
Of course.
136
00:18:54,721 --> 00:18:55,768
Look at my hands.
137
00:18:56,130 --> 00:18:58,237
You see them, right?
138
00:18:58,434 --> 00:18:59,977
Yes. They are hurt.
139
00:19:00,002 --> 00:19:01,530
I work hard to pay for school.
140
00:19:01,555 --> 00:19:03,266
Money does not grow on trees.
141
00:19:03,291 --> 00:19:06,273
I cross out and sew the twenty-four
hours so that my brother can study.
142
00:19:06,353 --> 00:19:09,226
Then an ignorant man
appears and throws him out.
143
00:19:09,251 --> 00:19:10,680
Oh, I understand the story.
144
00:19:10,705 --> 00:19:12,507
Yes brother.
145
00:19:12,532 --> 00:19:14,055
That innocent child.
146
00:19:14,282 --> 00:19:17,998
Where is the new teacher? If he has
the courage, tell him to introduce himself.
147
00:19:18,107 --> 00:19:19,950
Miss, that punishment was necessary.
148
00:19:20,404 --> 00:19:23,736
What is director saying?
149
00:19:23,761 --> 00:19:26,089
If the child were from a wealthy
family, would he do the same?
150
00:19:26,114 --> 00:19:29,288
My brother studies all the time
to become someone on his own.
151
00:19:29,313 --> 00:19:32,667
Should her dreams of him fall
due to the arrival of a new teacher?
152
00:19:32,692 --> 00:19:36,717
I just want to see
it. That's what I want.
153
00:19:36,742 --> 00:19:40,207
I don't need anyone's advice.
I will teach you a lesson.
154
00:19:43,517 --> 00:19:44,807
Nothing happens.
155
00:19:54,562 --> 00:19:55,810
I'm sorry about that.
156
00:20:03,000 --> 00:20:04,467
I am not the director.
157
00:20:06,855 --> 00:20:07,902
It is not?
158
00:20:09,453 --> 00:20:11,337
No. You have made a mistake.
159
00:20:11,883 --> 00:20:13,733
I am the new teacher.
160
00:20:17,431 --> 00:20:18,632
You...
161
00:20:18,754 --> 00:20:21,050
I've made a fool of myself...
162
00:20:21,310 --> 00:20:23,154
speaking with you.
163
00:21:17,449 --> 00:21:20,878
Hey guys! I'm here.
164
00:21:30,701 --> 00:21:32,116
The sports teacher has arrived.
165
00:21:33,905 --> 00:21:35,990
I have done nothing wrong.
166
00:21:36,427 --> 00:21:39,856
If you have sports class now,
why don't you wear sports clothes?
167
00:21:39,881 --> 00:21:42,731
And if you have another
class, what are you doing here?
168
00:21:43,380 --> 00:21:46,040
- I swear I haven't done anything wrong.
- We'll see.
169
00:21:53,305 --> 00:21:55,792
He has run away from class, sir.
170
00:21:55,817 --> 00:21:57,832
I swear I haven't.
171
00:22:00,199 --> 00:22:02,137
I need to go back to my class.
172
00:22:03,011 --> 00:22:04,636
All in line!
173
00:22:06,759 --> 00:22:07,806
Ready?
174
00:22:07,831 --> 00:22:09,300
Shouldn't you be in your class?
175
00:22:09,325 --> 00:22:10,834
It's not my fault.
176
00:22:10,847 --> 00:22:12,798
Mr. Hekmati kicked me out for no reason.
177
00:22:12,823 --> 00:22:16,545
It cannot be without reason.
You probably weren't paying attention.
178
00:22:16,671 --> 00:22:20,232
Ask the students who
has not been listening.
179
00:22:20,526 --> 00:22:23,197
It is he himself who has not
been attentive in recent days.
180
00:22:23,275 --> 00:22:26,802
- Just look for excuses.
- It's enough!
181
00:22:27,462 --> 00:22:30,958
Do you think I'm lying?
Something happened in his office...
182
00:22:31,321 --> 00:22:34,102
I was not the only witness, everyone saw it.
183
00:22:34,127 --> 00:22:36,367
Should I tell you where
his attention has gone?
184
00:22:36,461 --> 00:22:38,291
His attention has gone with...
185
00:22:38,569 --> 00:22:39,617
His attention...
186
00:22:40,484 --> 00:22:43,738
he has gone with Mosayeb's sister.
187
00:22:43,965 --> 00:22:46,605
She was in his office the other day.
188
00:22:54,823 --> 00:22:57,586
- What Mosayeb?
- The one from our class.
189
00:22:57,611 --> 00:22:59,201
Atefeh is the name of his sister.
190
00:22:59,226 --> 00:23:01,138
Mr. Hekmati's
attention went with her.
191
00:23:01,163 --> 00:23:02,858
Don't tell this to anyone else.
192
00:23:03,007 --> 00:23:07,327
Voucher? You will go to class after the
break. And you will behave well in class.
193
00:23:07,425 --> 00:23:08,473
Get out.
194
00:23:16,532 --> 00:23:19,016
- Mr. Mousa.
- Yes, director.
195
00:23:20,024 --> 00:23:23,172
I have heard that a woman
was in my office the other day.
196
00:23:23,197 --> 00:23:27,429
She was Mosayeb's sister, the
one who works in the sewing shop.
197
00:23:38,767 --> 00:23:40,627
Gentlemen, I have news for you.
198
00:24:14,034 --> 00:24:19,270
I told him that story
of what we had seen.
199
00:25:07,416 --> 00:25:11,821
Nice tie you're wearing today, Mr. Hekmati.
200
00:25:14,497 --> 00:25:16,717
It's the one I've been wearing all this time.
201
00:25:16,927 --> 00:25:18,212
Seriously?
202
00:25:40,298 --> 00:25:42,937
Nice tie he's wearing today.
203
00:25:50,906 --> 00:25:52,583
Well of course I'm fed up.
204
00:25:52,608 --> 00:25:54,510
Everybody is harassing me.
205
00:25:54,535 --> 00:25:56,295
"What a perfume attracts women you wear!"
206
00:25:56,320 --> 00:25:57,668
They are hinting at something.
207
00:25:59,472 --> 00:26:01,972
Innuendo shouldn't bother you.
208
00:26:02,199 --> 00:26:04,273
Unless there's something
to be upset about.
209
00:26:06,460 --> 00:26:08,756
Wait, but there is nothing.
210
00:26:08,781 --> 00:26:10,390
There is nothing.
211
00:28:11,760 --> 00:28:13,059
Look who's here.
212
00:28:14,931 --> 00:28:17,463
- Where have you been so far?
- I had extra classes.
213
00:28:17,488 --> 00:28:19,048
Mosayeb is here, ma'am.
214
00:28:19,073 --> 00:28:20,749
She takes money from the drawer.
215
00:28:23,804 --> 00:28:26,401
You already know how to buy, right?
Don't bring trash.
216
00:28:29,835 --> 00:28:31,428
I'll buy the medicines for Mom.
217
00:28:31,453 --> 00:28:33,673
Ma'am, I took 6 tomes.
218
00:28:34,074 --> 00:28:35,788
Take care of mom.
219
00:28:35,933 --> 00:28:40,543
- I need it by tomorrow.
- It will be ready in the afternoon.
220
00:28:43,043 --> 00:28:44,724
How are you darling?
221
00:28:45,894 --> 00:28:47,077
Send your regards to your mother.
222
00:28:47,102 --> 00:28:48,103
Goodbye.
223
00:28:48,128 --> 00:28:49,733
Have a good night.
224
00:28:49,758 --> 00:28:51,065
It will be ready for tomorrow.
225
00:28:51,237 --> 00:28:52,776
You should study hard.
226
00:28:53,487 --> 00:28:54,855
What happen?
227
00:28:55,121 --> 00:28:57,039
Our teacher has fallen in love.
228
00:28:57,064 --> 00:28:57,958
As you say?
229
00:28:57,983 --> 00:29:00,158
Mr. Hekmati has
fallen in love with a girl.
230
00:29:00,480 --> 00:29:02,184
Impossible! Are you kidding?
231
00:29:04,171 --> 00:29:05,573
Who is the girl?
232
00:29:05,667 --> 00:29:07,457
I don't know, but she's from this neighborhood.
233
00:29:07,481 --> 00:29:08,696
Stop with that!
234
00:29:09,499 --> 00:29:10,893
Go home and take care of mom.
235
00:29:10,917 --> 00:29:12,761
And don't forget your homework.
236
00:29:13,743 --> 00:29:14,790
Go away.
237
00:29:26,708 --> 00:29:27,756
You shouldn't yell at him.
238
00:29:28,605 --> 00:29:30,700
She gets bored alone at home.
239
00:29:32,871 --> 00:29:34,932
- Have you talked to Mr. Rahim?
- Do not.
240
00:29:36,752 --> 00:29:39,428
He thinks a little about yourself.
241
00:29:40,861 --> 00:29:44,352
I can not talk to him.
I have nothing to say.
242
00:29:44,906 --> 00:29:46,792
Yes! He is very kind.
243
00:29:47,710 --> 00:29:49,967
He has done a lot of good things for me.
244
00:29:50,772 --> 00:29:53,319
But it's about my life.
245
00:29:54,871 --> 00:29:57,343
He said he would wait.
246
00:29:58,431 --> 00:30:01,531
Every night he sends
me a package of meat.
247
00:30:01,632 --> 00:30:04,146
But is that the price of my life?
248
00:30:05,127 --> 00:30:07,189
- Excuse me.
- Ahead.
249
00:30:07,550 --> 00:30:08,806
Buenas tardes.
250
00:30:12,244 --> 00:30:16,447
Mr. Rahim sent you
this package of meat.
251
00:30:16,775 --> 00:30:19,505
He asked if you have
any answers for him.
252
00:30:23,120 --> 00:30:26,394
No not yet.
253
00:31:02,569 --> 00:31:03,658
Miss.
254
00:31:04,668 --> 00:31:06,009
Wait a minute, miss.
255
00:31:07,020 --> 00:31:08,068
Hello.
256
00:31:08,939 --> 00:31:10,011
Yes?
257
00:31:11,437 --> 00:31:13,530
I don't know if he should talk to you or not.
258
00:31:13,555 --> 00:31:16,891
- You know how people are.
- Then why did you speak?
259
00:31:21,395 --> 00:31:24,309
No. Wait a moment please.
260
00:31:25,234 --> 00:31:29,526
I just wanted to explain why I
didn't say hello to her in the first place.
261
00:31:29,551 --> 00:31:30,738
Okay thanks.
262
00:31:39,440 --> 00:31:43,015
- I told you there is nothing between us.
- She works nearby, right?
263
00:31:43,420 --> 00:31:46,308
She-she is an attractive girl.
- I hate these kinds of conversations.
264
00:31:46,333 --> 00:31:48,586
Why?
What's wrong with being in love?
265
00:31:48,611 --> 00:31:50,778
I wish I were you when you were young.
266
00:31:51,082 --> 00:31:54,215
But what about my family?
My age?
267
00:31:54,912 --> 00:31:56,800
I am busy with my family.
268
00:31:56,967 --> 00:31:59,972
I have a wife and eight children.
269
00:32:02,763 --> 00:32:04,272
Tell me honestly.
270
00:32:04,803 --> 00:32:07,694
Don't you think about her at all?
271
00:32:08,499 --> 00:32:10,300
Now, I can't say "no" anymore.
272
00:32:11,003 --> 00:32:14,643
With all the gossip about her, he
couldn't stop thinking about her.
273
00:32:14,668 --> 00:32:15,915
There she is!
274
00:32:15,940 --> 00:32:18,462
But I insist, there is nothing between us.
275
00:32:18,487 --> 00:32:21,611
I'm sorry. I can not believe you.
276
00:32:24,588 --> 00:32:27,186
- Didn't Mr. Hekmati just come by?
- Do not.
277
00:32:27,211 --> 00:32:28,720
I thought it was him.
278
00:32:30,528 --> 00:32:32,187
Have you heard the gossip?
279
00:32:32,623 --> 00:32:35,263
People enjoy mumbling.
280
00:32:35,472 --> 00:32:37,525
They don't leave anyone alone.
281
00:32:37,735 --> 00:32:40,936
- Do not be angry.
- Why not? Gossip, gossip.
282
00:32:40,961 --> 00:32:43,826
I don't know what I've done wrong.
283
00:32:44,547 --> 00:32:46,156
You are interested in him, right?
284
00:32:46,617 --> 00:32:47,755
Interested?
285
00:32:48,628 --> 00:32:53,195
I have so many things to worry about.
I have no time for love.
286
00:32:59,857 --> 00:33:01,072
Let me look at it.
287
00:33:07,022 --> 00:33:10,039
If you like it, go ahead with it.
288
00:33:12,008 --> 00:33:13,684
I am trapped here.
289
00:33:14,354 --> 00:33:15,628
But what about you?
290
00:33:15,695 --> 00:33:17,245
Think a bit about yourself.
291
00:33:17,270 --> 00:33:18,754
Don't spoil yourself here.
292
00:33:25,693 --> 00:33:26,940
Hello mother.
293
00:33:35,621 --> 00:33:37,147
Have you taken your medications?
294
00:33:41,347 --> 00:33:42,676
How is your heart?
295
00:33:47,824 --> 00:33:50,547
Do not look at me like that.
I'm tired.
296
00:33:51,890 --> 00:33:53,776
Where is Mosayeb?
297
00:33:57,414 --> 00:34:00,062
Why don't you turn off
the light when you sleep?
298
00:34:00,087 --> 00:34:01,889
Who is going to pay for the electricity?
299
00:34:13,453 --> 00:34:14,861
I'm tired, mother.
300
00:34:17,687 --> 00:34:19,866
If you only knew how tired I am.
301
00:34:32,835 --> 00:34:35,631
Mosayeb's grades seem
to have improved lately.
302
00:34:35,914 --> 00:34:37,630
Stop harassing me.
303
00:34:38,072 --> 00:34:40,963
All right, I'll lower your grade by two points.
304
00:34:44,860 --> 00:34:46,494
This is not fair to the child.
305
00:34:48,715 --> 00:34:53,323
To prove you wrong I'm
getting tougher on him.
306
00:34:53,407 --> 00:34:56,173
Why are you pretending
to be tougher on him?
307
00:34:56,376 --> 00:34:58,136
What do you want to prove?
308
00:34:58,469 --> 00:35:01,297
I want to prove that
the gossip is false.
309
00:35:02,520 --> 00:35:07,234
If there is nothing, why do
you need to prove something?
310
00:35:59,089 --> 00:36:03,740
Our colleagues have gone to see
that action movie. Have you seen her?
311
00:36:03,977 --> 00:36:06,658
Every time I go to see her, I
stay at the cinema for two sessions.
312
00:36:06,745 --> 00:36:09,479
What envy.
You don't need to study.
313
00:36:09,504 --> 00:36:11,713
You are assured of the highest grades.
314
00:36:11,738 --> 00:36:13,932
Mr. Hekmati is very kind to you.
315
00:36:14,113 --> 00:36:16,535
On the contrary, he gives me the worst grades.
316
00:36:16,702 --> 00:36:19,929
Do not lie to me.
I know everything.
317
00:36:20,238 --> 00:36:24,092
He visits your house often.
He is your private teacher.
318
00:36:24,117 --> 00:36:25,476
Who the hell says that?
319
00:36:25,604 --> 00:36:29,417
Everyone knows that he
is in love with your sister.
320
00:36:33,918 --> 00:36:35,166
Liar.
321
00:37:17,899 --> 00:37:21,012
Everyone knows it except you.
322
00:37:30,379 --> 00:37:31,804
I will kill him.
323
00:37:32,249 --> 00:37:33,464
I will kill him.
324
00:38:00,133 --> 00:38:03,275
Tell the teacher to get out.
Tell him that Mosayeb is here.
325
00:38:03,480 --> 00:38:05,313
Mr. Hekmati is not at home.
326
00:38:05,338 --> 00:38:07,056
Then I will sit here.
327
00:38:11,689 --> 00:38:12,736
What happens?
328
00:38:13,221 --> 00:38:15,735
They talk behind my sister's back.
329
00:38:16,267 --> 00:38:17,355
What do they say?
330
00:38:17,380 --> 00:38:19,307
They say that he has fallen in love with her.
331
00:38:19,551 --> 00:38:21,267
That is not true.
332
00:38:21,292 --> 00:38:24,036
I know, sir.
But I can't make them believe it.
333
00:38:24,061 --> 00:38:27,455
My sister is decent.
These gossip from behind are not pleasant.
334
00:38:27,480 --> 00:38:30,538
They say she gives me
good marks for my sister.
335
00:38:30,982 --> 00:38:34,403
That's the straw that broke the camel's back.
336
00:38:36,466 --> 00:38:37,932
No sir. I can not.
337
00:38:38,749 --> 00:38:40,383
Maybe she deserved this note.
338
00:38:41,357 --> 00:38:43,955
Your folio is blank.
339
00:38:46,850 --> 00:38:51,517
But if he were the other boy, would
the teacher give him such a grade?
340
00:38:51,542 --> 00:38:52,974
What boy is he referring to?
341
00:38:53,051 --> 00:38:54,865
Don't pretend that he doesn't know.
342
00:38:54,978 --> 00:38:57,300
Everybody knows that
he bends the notes for her.
343
00:38:57,324 --> 00:38:59,448
Sir, please stop this nonsense.
344
00:38:59,587 --> 00:39:02,394
Of course. Who should
have high marks if not him?
345
00:39:02,419 --> 00:39:04,073
I've had enough.
346
00:39:04,098 --> 00:39:06,458
This should end at some point.
347
00:39:07,965 --> 00:39:12,450
I will finish this story. Everyone should
know that there is nothing between us.
348
00:39:12,933 --> 00:39:15,889
I don't have the
slightest feeling for her.
349
00:39:15,914 --> 00:39:19,279
And I don't think she
feels anything for me either.
350
00:39:20,499 --> 00:39:22,523
I need to see your sister.
351
00:39:22,548 --> 00:39:26,421
I need to tell her that she
shouldn't pay attention to this gossip.
352
00:39:26,446 --> 00:39:29,127
I'll tell you the truth
in front of everyone.
353
00:39:29,399 --> 00:39:33,112
I need to see it right here, right now!
354
00:39:48,649 --> 00:39:51,845
But not! Not in front of everyone.
355
00:39:52,132 --> 00:39:53,774
Somewhere else...
356
00:39:53,799 --> 00:39:58,040
However, I need to see
her as soon as possible!
357
00:40:09,181 --> 00:40:13,321
Dear miss, it's all a misunderstanding.
There is nothing between us.
358
00:40:13,346 --> 00:40:16,415
I don't have the
slightest feeling for you.
359
00:40:17,254 --> 00:40:19,340
Everything is a mistake.
There is nothing between us.
360
00:40:19,365 --> 00:40:23,082
I don't have the
slightest feeling for you.
361
00:40:27,456 --> 00:40:28,504
Hello...
362
00:40:47,553 --> 00:40:49,857
Tell me quickly
what you had to say.
363
00:40:51,748 --> 00:40:53,718
Yes. I'll tell you right now.
364
00:40:57,106 --> 00:40:58,698
Dear lady...
365
00:41:13,617 --> 00:41:15,152
Dear lady...
366
00:41:18,791 --> 00:41:20,885
What a nice weather.
367
00:41:22,691 --> 00:41:25,477
It is very nice to be alone with you.
368
00:41:25,732 --> 00:41:28,036
Away from all those intruding eyes.
369
00:41:42,506 --> 00:41:43,933
Dear lady...
370
00:41:45,829 --> 00:41:47,069
I love you.
371
00:42:15,390 --> 00:42:17,030
Wait.
372
00:43:52,559 --> 00:43:55,869
Good morning, Mr. Hekmati.
373
00:43:56,642 --> 00:43:58,051
Hello, Mr. Rahim.
374
00:43:59,156 --> 00:44:02,005
How are you, Mr. Hekmati?
375
00:44:02,215 --> 00:44:03,598
Everything is alright?
376
00:44:03,681 --> 00:44:04,729
Yes, thanks.
377
00:44:05,818 --> 00:44:07,934
He hasn't visited me recently.
378
00:44:13,650 --> 00:44:15,915
Has he completely forgotten Me?
379
00:44:16,868 --> 00:44:18,946
Why are you doing that, Mr. Rahim?
380
00:44:28,025 --> 00:44:31,502
Go away, children.
Go do your homework.
381
00:44:39,463 --> 00:44:42,486
Don't worry kids.
We are friends and we just make fun.
382
00:44:42,511 --> 00:44:43,653
Go inside.
383
00:44:47,565 --> 00:44:50,127
So you are in love with my fiancee.
384
00:44:50,152 --> 00:44:51,898
You have become a Romeo.
It is not like this?
385
00:45:05,676 --> 00:45:08,541
Don't look at them. There's nothing to see.
386
00:45:08,566 --> 00:45:10,409
Don't look at them.
387
00:45:10,434 --> 00:45:12,773
Come on. Stand up.
388
00:45:51,110 --> 00:45:57,800
Don't go to class like that.
Mr. Hekmati, please...
389
00:46:30,639 --> 00:46:31,937
Sit down.
390
00:47:25,892 --> 00:47:28,196
We started the session.
391
00:47:34,283 --> 00:47:36,503
Who has painted the blackboard red?
392
00:47:47,436 --> 00:47:50,453
I will never speak to you again.
393
00:47:50,481 --> 00:47:51,729
What happens?
394
00:47:53,808 --> 00:47:54,855
God save us!
395
00:48:03,228 --> 00:48:05,968
I wish I could do
something for Mr. Hekmati.
396
00:48:05,993 --> 00:48:08,821
- Like what?
- Whatever...
397
00:48:10,220 --> 00:48:11,817
I have to go.
398
00:48:14,792 --> 00:48:15,839
Where are you?
399
00:48:16,300 --> 00:48:17,851
You don't want to leave me, do you?
400
00:48:18,730 --> 00:48:20,658
- Calm down.
- Won't you go?
401
00:48:22,569 --> 00:48:23,816
You know that I...
402
00:48:24,606 --> 00:48:26,179
I have a life to deal with.
403
00:48:26,482 --> 00:48:29,139
Just a few more minutes.
I need to talk to someone.
404
00:48:29,373 --> 00:48:32,222
- I want to talk.
- Okay, go ahead.
405
00:48:38,086 --> 00:48:41,906
You know there was nothing at the beginning.
406
00:48:41,931 --> 00:48:43,078
Yes. I already know it.
407
00:48:48,015 --> 00:48:52,752
When I told her that I loved her, it
was out of curiosity to see her reaction.
408
00:48:53,923 --> 00:48:55,769
I just wanted to see her reaction.
409
00:48:55,794 --> 00:48:57,267
It was painful?
410
00:48:58,840 --> 00:49:00,087
Pain?
411
00:49:01,806 --> 00:49:03,395
Did you say pain?
412
00:49:04,142 --> 00:49:06,160
I do not know. May be.
413
00:49:06,185 --> 00:49:08,197
Let me confess something strange.
414
00:49:09,875 --> 00:49:12,680
In fact, I enjoyed getting hit.
415
00:49:13,563 --> 00:49:19,722
Because while they beat me, I was
finding out something about myself.
416
00:49:22,161 --> 00:49:24,298
A serious feeling.
417
00:49:26,812 --> 00:49:28,740
You understand me, right?
418
00:49:31,019 --> 00:49:34,093
I felt like I couldn't
live without her.
419
00:49:37,648 --> 00:49:38,895
Where are you?
420
00:49:44,535 --> 00:49:46,756
Good that you are here.
421
00:50:06,265 --> 00:50:08,057
-She hasn't accepted her?
- She was not there.
422
00:50:08,203 --> 00:50:10,513
Moron. It's your fault.
423
00:50:10,812 --> 00:50:12,733
What have you done to make her refuse?
424
00:50:12,843 --> 00:50:14,312
She had already left before.
425
00:50:14,406 --> 00:50:16,492
She never leaves the store early.
426
00:50:16,811 --> 00:50:18,515
See for yourself.
427
00:50:41,174 --> 00:50:42,389
Need help?
428
00:50:42,696 --> 00:50:45,880
If you are looking for Atefeh, she
has gone to the movies with her brother.
429
00:50:46,730 --> 00:50:49,886
- Movie theater?
-Yes, she knows what it is, doesn't she?
430
00:50:50,011 --> 00:50:51,963
The place where they put movies.
431
00:50:51,988 --> 00:50:56,510
She was tired. She said they were putting
on a new comedy, and she needs to laugh.
432
00:50:56,615 --> 00:50:59,800
Yes. She wanted to laugh all she could.
433
00:51:00,962 --> 00:51:03,382
Yes. I get it.
434
00:51:04,783 --> 00:51:06,282
Do you know what movie it is?
435
00:51:06,752 --> 00:51:07,799
I've already told you.
436
00:51:08,637 --> 00:51:10,525
The same old movie.
437
00:51:10,607 --> 00:51:14,252
That of a mute old woman,
and a mischievous boy.
438
00:51:54,987 --> 00:51:57,459
So you don't want to talk either.
439
00:52:01,311 --> 00:52:02,558
Do not do it!
440
00:52:09,439 --> 00:52:12,204
When will you finish that
jacket you are knitting?
441
00:52:13,716 --> 00:52:17,277
Hurry up. We need it for the store.
442
00:52:23,227 --> 00:52:25,741
You are driving me crazy with your silence.
443
00:52:27,139 --> 00:52:29,688
He hit Mr. Hekmati for you.
444
00:52:32,531 --> 00:52:33,579
Yes, I know.
445
00:52:34,750 --> 00:52:36,355
Don't become his wife.
446
00:52:36,438 --> 00:52:38,701
But I have to get married one day.
447
00:52:38,805 --> 00:52:42,011
- Do you want to leave us?
- It will happen one day.
448
00:52:42,036 --> 00:52:46,374
Then, you will leave us.
What will happen to us?
449
00:53:05,944 --> 00:53:08,374
No one asks what will happen to me...
450
00:53:12,103 --> 00:53:15,665
Hello, Mr. Hekmati.
Do you have a better eye?
451
00:53:15,874 --> 00:53:19,226
- Do not!
- Do not worry. It will be fine soon.
452
00:53:19,268 --> 00:53:22,075
His compassion will kill me one day.
453
00:53:34,017 --> 00:53:39,307
This is the classroom of the school,
where the exams are also held.
454
00:53:43,417 --> 00:53:50,860
As you can see, the living
room needs some minor repairs.
455
00:53:51,099 --> 00:53:53,239
The stage needs some equipment.
456
00:53:53,264 --> 00:53:55,846
It has no curtain.
457
00:53:56,114 --> 00:54:03,108
But above all, before you can act
here, you have to paint the place.
458
00:54:03,490 --> 00:54:07,261
It also needs a heating system.
459
00:54:07,586 --> 00:54:09,974
It's cold here. Very cold.
460
00:54:10,039 --> 00:54:13,894
And I don't think I need to mention the light.
461
00:54:14,010 --> 00:54:17,256
Don't forget about the
reverberation of the sound.
462
00:54:33,575 --> 00:54:40,148
One two three four.
463
00:54:42,370 --> 00:54:46,970
The reverb is really annoying.
464
00:54:50,969 --> 00:54:55,601
Although the echo is very good for
the scene of awakening consciousness.
465
00:54:55,626 --> 00:54:59,355
But other scenes will be spoiled.
466
00:55:00,359 --> 00:55:01,606
Look at me
467
00:55:03,234 --> 00:55:07,089
You, the devil of passion and desire.
468
00:55:07,658 --> 00:55:12,435
Go and leave my son alone.
469
00:55:12,792 --> 00:55:16,186
Money is the root of corruption.
470
00:55:16,688 --> 00:55:22,345
Superficial loves are
the abyss of misery.
471
00:55:23,308 --> 00:55:30,075
Oh God save us from the
devil and the lust for him.
472
00:55:35,823 --> 00:55:37,415
Give me a cigarette, please.
473
00:55:51,097 --> 00:55:53,993
When did you become a smoker, Mr. Hekmati?
474
00:55:54,995 --> 00:55:59,802
Oh, he looks at that.
Mr. Hekmati is smoking.
475
00:56:00,439 --> 00:56:02,735
Maybe it's because of anxiety.
476
00:56:02,760 --> 00:56:04,634
Did you like his performance?
477
00:56:04,659 --> 00:56:07,629
She used to be a professional actress.
478
00:56:08,947 --> 00:56:16,143
- What do you think of the renovation plan?
"I bet he wasn't even listening!"
479
00:56:16,314 --> 00:56:18,495
Nothing escapes his eyes.
480
00:56:18,565 --> 00:56:22,302
We understand your sadness, Mr. Hekmati.
481
00:56:22,327 --> 00:56:25,147
He has to see our performance.
482
00:56:28,949 --> 00:56:30,960
Have a good day!
483
00:56:31,948 --> 00:56:35,374
And I am not interested in
your salon or its performance.
484
00:56:46,105 --> 00:56:48,716
You have a serious problem.
485
00:59:34,439 --> 00:59:39,470
- We will leave home whenever you want.
- What made you say that?
486
00:59:39,593 --> 00:59:41,866
I mean, I appreciate his kindness.
487
00:59:41,891 --> 00:59:45,518
He could have rented the house, but
we've been there for a year and a half.
488
00:59:45,542 --> 00:59:46,749
Do not embarrass me.
489
01:00:22,958 --> 01:00:26,895
It's about a lifetime,
not just a day or two.
490
01:00:27,141 --> 01:00:29,822
I should think of Mosayeb
and my mother too.
491
01:00:29,925 --> 01:00:32,371
I'll take care of them too.
492
01:00:32,921 --> 01:00:39,139
They will stay in the house
and money will not be a problem.
493
01:00:39,383 --> 01:00:44,665
What are the expenses of a child?
And your mother doesn't eat anything...
494
01:00:45,244 --> 01:00:46,835
What is your answer?
495
01:00:49,332 --> 01:00:52,220
Please give me an
answer, and end the drama.
496
01:00:52,706 --> 01:00:55,136
I don't want to force you at all.
497
01:00:56,167 --> 01:00:58,034
So what do you answer?
498
01:01:23,041 --> 01:01:25,681
Again, I don't want to force you.
499
01:01:27,147 --> 01:01:29,158
Say something about my proposal.
500
01:01:31,314 --> 01:01:32,732
I do not know.
501
01:01:38,505 --> 01:01:41,522
- What have those children done?
- Scam.
502
01:02:26,740 --> 01:02:29,701
Mr. Hekmati, he has
lost his temper a bit.
503
01:02:29,780 --> 01:02:33,607
He knows... the reason is his sadness.
504
01:02:34,006 --> 01:02:35,583
He is alone, right?
505
01:02:36,857 --> 01:02:38,378
They have driven me crazy.
506
01:02:38,966 --> 01:02:40,872
I can't sleep well anymore.
507
01:02:40,897 --> 01:02:43,788
They are cheating, they
are clowning around.
508
01:02:44,055 --> 01:02:45,982
They are ruining everything.
509
01:02:52,054 --> 01:02:54,258
He has never tried to meet them.
510
01:02:54,736 --> 01:02:57,736
He knows... his behavior is natural.
511
01:02:58,903 --> 01:03:04,601
They have no fun in life.
They live in banality.
512
01:03:07,337 --> 01:03:12,082
When you know them more,
you will judge them better.
513
01:03:36,208 --> 01:03:38,131
FOLLOW THIS LINE
514
01:04:01,809 --> 01:04:03,762
COME...
515
01:04:15,574 --> 01:04:17,791
Have you ever seen this line?
516
01:04:17,832 --> 01:04:19,746
How weird. Before it was not.
517
01:04:22,495 --> 01:04:25,943
- Do you want to follow her?
- Only for curiosity.
518
01:05:46,882 --> 01:05:49,755
- I've followed the line.
- I also.
519
01:05:51,789 --> 01:05:54,950
- I didn't know it would get to you.
- Nor I.
520
01:05:55,873 --> 01:05:57,481
Who has been able to draw it?
521
01:06:03,538 --> 01:06:05,326
It's not good for anyone to see us.
522
01:06:05,655 --> 01:06:10,426
Yes! They told that man.
But now I will teach you a lesson.
523
01:06:10,451 --> 01:06:12,106
You don't know me yet!
524
01:06:12,131 --> 01:06:15,086
I am someone who collects his debts!
525
01:06:19,950 --> 01:06:22,739
- What are you going to do?
- I'm strong enough already.
526
01:06:23,129 --> 01:06:25,244
- I'm strong!
- Be careful...
527
01:06:27,689 --> 01:06:30,018
Listen to me. You will kill him.
528
01:06:32,270 --> 01:06:34,445
- Mr. Hekmati.
- Let me.
529
01:06:37,531 --> 01:06:40,359
Mr. Rahim, now we will be the same!
530
01:06:53,627 --> 01:06:58,992
Don't be angry, Mr. Hekmati.
This happens to many of us.
531
01:06:59,881 --> 01:07:00,921
Burns?
532
01:07:01,072 --> 01:07:05,861
Do not worry.
There are many girls out there for you.
533
01:07:06,188 --> 01:07:10,389
His forehead is broken,
but he is still young.
534
01:07:10,431 --> 01:07:12,166
Aren't you Mr. Hekmati?
535
01:07:12,191 --> 01:07:14,438
So there is no
reason to be upset.
536
01:07:18,680 --> 01:07:20,121
Mr. Hekmati.
537
01:07:24,365 --> 01:07:27,935
He has scared me.
I thought he had died.
538
01:07:28,056 --> 01:07:31,675
- Thanks!
-Let me clean his suit.
539
01:07:32,808 --> 01:07:34,389
Hey, boy, give me the brush.
540
01:07:37,342 --> 01:07:43,110
What happened is past.
Boy, sweep the floor.
541
01:07:43,872 --> 01:07:46,385
It is very sensitive, isn't it?
542
01:07:46,410 --> 01:07:49,910
It is not good to be too sensitive.
543
01:07:50,112 --> 01:07:53,262
Your gray hair will come out soon.
544
01:07:54,094 --> 01:07:55,134
Thanks.
545
01:07:55,360 --> 01:07:57,078
Thanks!
546
01:07:57,125 --> 01:08:00,926
Don't forget to
pay the boy a tip.
547
01:08:10,368 --> 01:08:11,408
Hello.
548
01:08:16,357 --> 01:08:19,477
- How are you?
- I'm fine, sir.
549
01:08:20,400 --> 01:08:21,989
I didn't know you were working.
550
01:08:22,147 --> 01:08:24,726
- Doesn't it tire you?
- I am used to it.
551
01:08:27,443 --> 01:08:28,646
Okay.
552
01:08:28,928 --> 01:08:32,621
Now if he'll excuse me,
I have to sweep this up.
553
01:09:01,278 --> 01:09:04,190
- Hello.
- It was right there.
554
01:09:05,279 --> 01:09:06,889
Have you heard the news?
555
01:09:07,746 --> 01:09:10,268
Hekmati wants to renovate the room by himself.
556
01:09:10,293 --> 01:09:11,790
It's possible?
557
01:09:12,134 --> 01:09:13,691
We have no funds for it.
558
01:09:15,596 --> 01:09:17,455
But he is not asking for money.
559
01:09:17,618 --> 01:09:19,997
He wants to fix it in his spare time.
560
01:11:51,107 --> 01:11:53,644
- He's still upset.
- I'm not.
561
01:11:54,476 --> 01:11:58,222
If it is.
And it is because of loneliness.
562
01:11:58,247 --> 01:12:01,315
You're home late lately, Mr. Hekmati.
Do you know what time it is?
563
01:12:01,340 --> 01:12:03,635
Renovate the living room!
You're kidding yourself with that!
564
01:12:03,660 --> 01:12:06,422
He usually works in
the salon until midnight.
565
01:12:06,447 --> 01:12:11,006
- Good very good.
- It's almost finished, sir.
566
01:12:11,230 --> 01:12:14,350
- Good to hear that.
-He is very dedicated to the salon.
567
01:12:14,882 --> 01:12:16,213
Admirable!
568
01:12:16,238 --> 01:12:18,157
From a psychoanalyst point of view...
569
01:12:18,218 --> 01:12:20,672
There are so many
girls out there to marry.
570
01:12:20,921 --> 01:12:23,625
I should hang out with people.
To be more sociable.
571
01:12:23,694 --> 01:12:27,719
Why don't you visit my house?
Do you know my family?
572
01:12:27,743 --> 01:12:29,823
From a sociological point of view...
573
01:12:29,906 --> 01:12:32,418
So he's invited tonight.
Be sure to come.
574
01:12:32,443 --> 01:12:35,895
Maybe I could help my little
daughter with her homework.
575
01:13:40,780 --> 01:13:45,647
Sit as in house.
Please come in, Mr. Hekmati.
576
01:13:46,772 --> 01:13:51,030
We always talk nice things
about you in this house.
577
01:13:51,055 --> 01:13:52,551
Pary, hurry up and get us some tea.
578
01:13:52,576 --> 01:13:56,408
But be careful not to burn yourself.
579
01:13:57,915 --> 01:14:00,398
Or sit here and I'll bring it myself.
580
01:14:00,423 --> 01:14:01,873
Come and sit down.
581
01:14:06,945 --> 01:14:13,179
Oh! Young people are intimate.
I have a record player for this scene.
582
01:14:14,011 --> 01:14:16,581
Our Pary will finish
her studies this year.
583
01:14:17,593 --> 01:14:23,491
When a girl finishes her studies, it is no
longer good for her to continue with her parents.
584
01:14:29,174 --> 01:14:33,289
Would you like to play backgammon or 21?
585
01:14:33,322 --> 01:14:37,790
- Pary can also read Hafiz's verses.
- Hey, Mom...
586
01:14:38,219 --> 01:14:43,959
Don't be ashamed, my daughter,
you should be proud of yourself.
587
01:14:44,240 --> 01:14:50,193
Tell me, Mr. Hekmati, how
many awards has she won?
588
01:14:53,347 --> 01:14:55,052
Have some sweets.
589
01:14:56,881 --> 01:15:00,938
Our Pary is not like the illiterate
girls she sees on the streets.
590
01:15:01,027 --> 01:15:04,958
Show Mr. Hekmati how
well you speak English.
591
01:15:04,983 --> 01:15:08,061
Go ahead, my daughter. Say something in English.
592
01:15:09,936 --> 01:15:11,936
This is my hand.
593
01:15:15,628 --> 01:15:19,182
Come all over. Pary, sit there.
594
01:15:19,207 --> 01:15:21,952
Hekmati, sit there.
595
01:15:22,042 --> 01:15:26,557
No. Let the young people
sit across from each other.
596
01:15:26,581 --> 01:15:28,635
Sit down please.
597
01:15:30,938 --> 01:15:36,581
Please make yourself
at home, Mr. Hekmati.
598
01:15:37,188 --> 01:15:42,113
Mr. Hekmati, I heard you
are about to get a promotion.
599
01:15:43,363 --> 01:15:45,817
Didn't I tell you?
600
01:15:46,492 --> 01:15:50,997
Due to your long work
experience, you will get a promotion.
601
01:15:51,022 --> 01:15:54,409
You will progress quickly, Mr. Hekmati.
602
01:15:54,434 --> 01:15:59,749
You will get a promotion
and a raise every two years.
603
01:16:00,624 --> 01:16:02,456
It likes food?
604
01:16:02,481 --> 01:16:04,673
Pary has cooked it. Enjoyment!
605
01:16:04,698 --> 01:16:07,568
You shouldn't spoil your
stomach with street food.
606
01:16:08,891 --> 01:16:12,934
Now you have an extra responsibility.
You should be careful with your health.
607
01:16:12,959 --> 01:16:15,330
Men are all the same.
608
01:16:15,438 --> 01:16:17,301
You wouldn't believe it Pary, but...
609
01:16:17,326 --> 01:16:20,867
On his first date with me,
your father also lost his appetite.
610
01:16:35,682 --> 01:16:37,055
Beautiful photos!
611
01:16:40,012 --> 01:16:42,161
Look at me here.
612
01:16:43,048 --> 01:16:45,815
I'm shaking hands with
the branch manager.
613
01:16:45,863 --> 01:16:49,357
We better leave the young men alone.
614
01:16:49,953 --> 01:16:53,904
They may have something to tell each other.
615
01:16:56,779 --> 01:16:57,888
Pary...
616
01:16:59,852 --> 01:17:03,397
Bring your butterfly
collection for Mr. Hekmati.
617
01:17:03,422 --> 01:17:07,880
Or your collection of postcards.
See what you prefer.
618
01:17:26,930 --> 01:17:29,281
I don't think you like
the butterfly collection.
619
01:17:29,305 --> 01:17:31,687
- Shall I turn on the television?
- Voucher.
620
01:17:42,226 --> 01:17:44,304
There is a good program tonight.
621
01:17:44,381 --> 01:17:48,934
I have followed the story so far. Tonight
it will be known what happens to the two.
622
01:17:49,053 --> 01:17:51,013
The last time did not end well.
623
01:17:51,202 --> 01:17:56,069
Death of the grandfather. Divorce of the
woman. The fight between the brothers.
624
01:17:56,965 --> 01:18:00,002
All week I've been curious
to know what happened next.
625
01:18:00,262 --> 01:18:06,980
It all started with a car accident.
This changed the claim of the inheritance.
626
01:18:09,339 --> 01:18:10,579
Mr. Hekmati?
627
01:18:12,314 --> 01:18:13,745
Where are you, Mr. Hekmati?
628
01:18:30,237 --> 01:18:34,937
Don't cry my dear.
There are many like him.
629
01:18:35,429 --> 01:18:40,111
Those that one day appear and disappear
another day, without others understanding.
630
01:18:40,136 --> 01:18:44,054
I hope the dinner I cooked
gives you a stomachache.
631
01:18:51,587 --> 01:18:54,278
I beg you, buy me one...
632
01:19:08,311 --> 01:19:09,351
Sorry.
633
01:19:09,639 --> 01:19:12,009
Have you seen that?
He was begging.
634
01:19:12,034 --> 01:19:14,030
It is a heavy rain.
635
01:19:56,804 --> 01:19:58,260
Who is out?
636
01:20:25,107 --> 01:20:27,020
Why is he standing in the rain?
637
01:20:28,645 --> 01:20:31,977
He will catch a cold.
Pass inside.
638
01:20:33,497 --> 01:20:35,826
What a heavy rain.
639
01:20:36,075 --> 01:20:37,565
Do they usually work so late?
640
01:20:37,590 --> 01:20:40,568
No. But it's New Years Eve.
People need new dresses.
641
01:20:40,921 --> 01:20:42,146
But it's too late.
642
01:20:42,171 --> 01:20:44,919
Is right. It's too late.
643
01:20:45,459 --> 01:20:47,710
- You're tired my dear.
- Do not.
644
01:20:47,734 --> 01:20:49,130
If these.
645
01:20:49,155 --> 01:20:50,816
Good. Then we close.
646
01:20:50,841 --> 01:20:53,051
I want to finish this dress.
647
01:20:53,076 --> 01:20:54,419
You will do it tomorrow.
648
01:20:54,444 --> 01:20:56,488
But, but, I can still work...
649
01:20:56,513 --> 01:20:59,395
Here's your jacket...
and your chador.
650
01:20:59,420 --> 01:21:02,652
- He's a teacher, he could trust you, right?
- Yes.
651
01:21:02,677 --> 01:21:06,269
It's too late and she shouldn't go alone.
652
01:21:06,294 --> 01:21:09,320
- I'll take it.
- Thanks.
653
01:21:09,345 --> 01:21:11,989
Don't make him wait.
654
01:21:13,535 --> 01:21:14,943
Come with me, Atefeh.
655
01:21:29,087 --> 01:21:31,329
You're getting wet, put this on.
656
01:21:32,377 --> 01:21:34,581
Needless. I have an umbrella.
657
01:21:37,163 --> 01:21:39,251
Put it on, she'll catch a cold.
658
01:21:41,496 --> 01:21:45,319
I just saw a student of mine.
He didn't have a raincoat.
659
01:22:03,811 --> 01:22:05,516
Tell me.
660
01:22:06,561 --> 01:22:09,106
I have so many things to tell you.
661
01:22:54,081 --> 01:22:57,742
- Here it is.
- I'll stay until you come in.
662
01:23:02,351 --> 01:23:05,762
- What are you looking at?
- You're totally wet.
663
01:23:06,426 --> 01:23:07,882
It has not been seen!
664
01:23:08,129 --> 01:23:11,291
I love the rain. Washes me.
665
01:23:11,316 --> 01:23:12,471
What are you doing?
666
01:23:12,496 --> 01:23:14,525
Let it rain. Let it rain.
667
01:23:14,550 --> 01:23:17,120
Careful.
She is waking up the neighbors.
668
01:24:12,807 --> 01:24:14,637
She lives with me, Atefeh.
669
01:24:14,993 --> 01:24:16,948
Would you live with me, Atefeh?
670
01:24:19,066 --> 01:24:21,271
I wish I was a typist somewhere.
671
01:24:22,328 --> 01:24:24,283
I wish I didn't have a family.
672
01:24:24,985 --> 01:24:27,647
Then I could somehow get out of here.
673
01:24:28,105 --> 01:24:29,481
What's up with you?
674
01:24:29,894 --> 01:24:31,890
He must be dreaming of leaving too.
675
01:24:32,514 --> 01:24:34,760
Go away? Why?
676
01:24:35,218 --> 01:24:37,672
I am beginning to know this.
677
01:24:38,004 --> 01:24:39,616
Likes this?
678
01:24:39,668 --> 01:24:44,909
I do not know. But here I have managed
to do things that I have never done before.
679
01:24:46,157 --> 01:24:48,961
Lately, I have found that
I can make children happy.
680
01:24:48,985 --> 01:24:53,311
I'm not a poet or an actor, but
still, I can do something for them.
681
01:24:53,353 --> 01:24:55,908
We are renovating the school room.
682
01:24:56,275 --> 01:24:59,693
I think it's very important.
683
01:24:59,717 --> 01:25:02,396
At least it makes me feel useful.
684
01:25:02,420 --> 01:25:04,820
You are lucky that you do not lack anything.
685
01:25:05,154 --> 01:25:07,355
I miss you, Atefeh.
686
01:25:10,781 --> 01:25:13,942
He lives with me.
Would you live with me
687
01:25:14,170 --> 01:25:18,092
- I am indebted to him.
- With that bull?
688
01:25:18,476 --> 01:25:20,888
My God, how could I dissuade him?
689
01:25:30,963 --> 01:25:32,203
He is my mother.
690
01:25:34,642 --> 01:25:35,845
Hello.
691
01:25:36,694 --> 01:25:38,108
Still awake?
692
01:25:39,881 --> 01:25:41,873
This is Mr. Hekmati.
693
01:25:43,599 --> 01:25:44,967
Have a seat.
694
01:25:46,801 --> 01:25:52,001
Don't judge me with your look.
I've been working until now, right?
695
01:25:57,501 --> 01:26:00,080
Mr. Hekmati is a teacher.
696
01:26:01,949 --> 01:26:04,061
I am glad to meet you.
697
01:26:05,638 --> 01:26:07,885
I said that I am glad to meet you.
698
01:26:08,368 --> 01:26:09,771
Didn't she hear me?
699
01:26:10,100 --> 01:26:12,928
It's no use.
He won't get the answer from him.
700
01:26:15,478 --> 01:26:20,095
I have no heroic characteristics.
I haven't killed an ant.
701
01:26:20,451 --> 01:26:22,379
However, I love his daughter.
702
01:26:22,412 --> 01:26:24,669
Say it louder, louder.
703
01:26:24,694 --> 01:26:26,233
Although she won't listen to him.
704
01:26:44,444 --> 01:26:47,071
Well this is my life.
705
01:26:48,655 --> 01:26:51,023
She knits dresses, I sell them.
706
01:26:52,238 --> 01:26:56,388
But even so, we
cannot afford to live.
707
01:26:57,167 --> 01:26:59,134
Mosayeb doesn't get it yet.
708
01:27:03,251 --> 01:27:07,078
And she understands things,
but she is not able to say them.
709
01:27:09,191 --> 01:27:13,661
In recent years, only one
person has been kind to us.
710
01:27:14,321 --> 01:27:15,735
Mr. Rahim?
711
01:27:16,479 --> 01:27:18,325
He's very smart, professor!
712
01:27:18,746 --> 01:27:19,986
You love him?
713
01:27:20,330 --> 01:27:21,553
How absurd.
714
01:27:21,578 --> 01:27:23,420
And then? You're scare of it?
715
01:27:23,671 --> 01:27:25,626
Because he gave you a house?
716
01:27:26,000 --> 01:27:27,373
What you think?
717
01:27:27,664 --> 01:27:30,118
What if you don't marry him will he kick you out?
718
01:27:30,409 --> 01:27:33,951
I wish that was what he did.
719
01:27:34,527 --> 01:27:38,770
But he doesn't, and this hurts me.
720
01:27:39,186 --> 01:27:41,787
It leaves me in an eternal debt to him.
721
01:27:42,513 --> 01:27:48,212
- Good. What grade do I have, professor?
- You're in a bad position, poor thing.
722
01:27:49,792 --> 01:27:53,037
Do you think you're going
to fix it with him this way?
723
01:27:53,536 --> 01:27:56,406
But don't you think you will suffer for it?
724
01:27:58,402 --> 01:27:59,442
He is sleeping.
725
01:28:01,231 --> 01:28:03,496
He should go... now.
726
01:28:09,513 --> 01:28:12,711
- Think about it, Atefeh.
- Good. I'll think about it.
727
01:28:31,828 --> 01:28:32,951
Stop!
728
01:28:36,310 --> 01:28:41,271
How can I stand when
the earth keeps moving?
729
01:28:41,502 --> 01:28:43,540
I could catch a cold.
730
01:28:44,257 --> 01:28:45,674
Who? Me?
731
01:28:45,699 --> 01:28:48,890
That's impossible.
I'm burning right now
732
01:28:48,915 --> 01:28:50,620
So he's drunk.
733
01:28:50,984 --> 01:28:54,207
I am invulnerable tonight.
He wants to think about it.
734
01:28:54,232 --> 01:28:57,699
He will think about my proposal.
How could I catch a cold?
735
01:29:00,164 --> 01:29:02,716
Good. What would you say?
736
01:29:03,583 --> 01:29:05,371
I can finally be free.
737
01:29:06,944 --> 01:29:08,281
He loves me.
738
01:29:08,317 --> 01:29:10,480
Do you wonder if I love him too?
739
01:29:12,525 --> 01:29:14,230
Well, it is different.
740
01:29:14,688 --> 01:29:17,218
He is educated.
He is motivated.
741
01:29:19,090 --> 01:29:24,164
He is not a hero, but still, he can
save me from this neighborhood.
742
01:29:24,982 --> 01:29:28,227
He has some nonsense that I like.
743
01:29:29,880 --> 01:29:32,667
But he shouldn't abandon you.
744
01:29:33,930 --> 01:29:35,718
He is very funny.
745
01:29:36,559 --> 01:29:41,617
Tonight in the rain, he said he was
invulnerable when he thought of me.
746
01:29:43,832 --> 01:29:45,472
He said that he would not catch a cold.
747
01:30:08,379 --> 01:30:12,871
First a song, then
a welcome speech.
748
01:30:13,037 --> 01:30:16,947
- Then, a moral theater.
- "Namayesh" you mean?
749
01:30:17,030 --> 01:30:19,482
Yes. That's the word in Farsi.
750
01:30:19,693 --> 01:30:25,544
Then, the story of the renovation,
and sports awards ceremony.
751
01:30:28,219 --> 01:30:31,906
Shouldn't Mr. Ghahremani
be the one giving the awards?
752
01:30:31,930 --> 01:30:35,482
Do not! He should be you, the director.
753
01:30:35,506 --> 01:30:41,255
Let them know that this
whole salon idea was yours.
754
01:32:09,932 --> 01:32:15,547
Oh, my lady, he has finally come.
Is it really you?
755
01:32:15,572 --> 01:32:18,375
My lady, I have been
waiting for years.
756
01:32:18,567 --> 01:32:20,397
You have honored me.
757
01:32:20,669 --> 01:32:23,114
I've been longing for
this moment for years.
758
01:32:23,450 --> 01:32:27,848
I've been telling my assistant that
he used to have very noble clients.
759
01:32:27,956 --> 01:32:29,495
But she didn't believe me.
760
01:32:29,647 --> 01:32:32,476
And now, she has finally
come, but she is not here.
761
01:32:33,474 --> 01:32:36,153
My God, isn't that very unfortunate?
762
01:32:36,373 --> 01:32:38,536
How can I make him believe it?
763
01:32:38,840 --> 01:32:42,361
I should have witnessed this moment.
Isn't it very unfortunate?
764
01:32:42,386 --> 01:32:45,316
Just this day, she has
gone to the school festival.
765
01:34:51,443 --> 01:34:55,986
Welcome, Mr. Rahim! I have heard
that she has bought another store.
766
01:34:56,011 --> 01:34:57,544
What else could he do?
767
01:34:57,568 --> 01:34:59,700
Give it up to Mr. Rahim!
768
01:36:16,045 --> 01:36:20,202
Oh my conscience is waking up
769
01:36:28,898 --> 01:36:33,448
Oh my conscience, now I will listen to you.
770
01:36:33,473 --> 01:36:37,358
But now that I have
to embrace the devil of
771
01:36:37,383 --> 01:36:41,565
death, at least let me
bid my mother goodbye.
772
01:36:55,409 --> 01:37:01,480
You wishing devil,
leave my son alone.
773
01:37:27,688 --> 01:37:30,474
Money is the root of corruption.
774
01:37:30,499 --> 01:37:33,968
Superficial loves are
the abyss of misery.
775
01:37:34,086 --> 01:37:39,359
Oh God, keep us away from
the devil and the lust for him.
776
01:37:54,140 --> 01:37:56,386
Please please.
777
01:37:57,122 --> 01:38:02,238
I donate this check to
the school charity, I hope it
778
01:38:02,263 --> 01:38:06,380
will be used to get books
and clothes for poor students.
779
01:38:06,405 --> 01:38:10,470
Then my name will be
remembered with respect.
780
01:38:47,884 --> 01:38:53,960
On behalf of the school, I
accept this generous donation.
781
01:38:55,912 --> 01:39:01,825
I hope that what you have
done will inspire those present.
782
01:39:20,411 --> 01:39:23,646
What's your hurry, Mr. Hekmati?
783
01:39:23,671 --> 01:39:26,692
Does the popularity of others bother you?
784
01:39:27,940 --> 01:39:32,182
Do not be angry.
Be patient. Have a seat.
785
01:39:33,477 --> 01:39:37,022
It should stay until the end.
786
01:39:41,167 --> 01:39:42,706
They're all here.
787
01:39:43,246 --> 01:39:45,659
He wants to humiliate Mr. Hekmati.
788
01:39:47,073 --> 01:39:48,778
It's your turn.
789
01:39:55,900 --> 01:39:59,144
The last part, the awards ceremony.
790
01:39:59,391 --> 01:40:01,771
- I suggest that when...
- Silence, please.
791
01:40:02,721 --> 01:40:05,222
They will call me now to give the prizes.
792
01:40:25,016 --> 01:40:32,045
Finally, we must thank the person who
made the meeting possible in this room.
793
01:40:32,336 --> 01:40:37,868
Tonight we have danced, sung,
acted, and got to know each other better.
794
01:40:38,284 --> 01:40:40,557
Tonight, we have become closer.
795
01:40:40,655 --> 01:40:45,437
We should ask ourselves
who has made this possible.
796
01:40:45,563 --> 01:40:48,716
Someone who with his
physical and spiritual strength...
797
01:40:48,741 --> 01:40:51,611
he has done something completely alone.
798
01:40:51,745 --> 01:40:53,518
In his honor...
799
01:40:57,268 --> 01:41:00,911
I had no expectations.
I just wanted to do something.
800
01:41:01,863 --> 01:41:06,198
I confess that we cannot
appreciate it in the way it deserves.
801
01:41:06,236 --> 01:41:12,588
These little heroes want me
to do the award ceremony.
802
01:41:14,308 --> 01:41:17,885
You're not that happy, are you?
803
01:41:19,129 --> 01:41:22,041
Now, he takes credit for it all.
804
01:41:28,355 --> 01:41:31,724
Time to find out his name.
805
01:41:33,284 --> 01:41:34,568
He is...
806
01:41:34,593 --> 01:41:35,965
Mr. Hekmati.
807
01:41:39,971 --> 01:41:43,069
Mr. Hekmati. Mr. Hekmati...
808
01:41:48,411 --> 01:41:50,232
Are they not referring to this guy?
809
01:41:50,257 --> 01:41:52,170
Mr. Hekmati!
810
01:42:18,660 --> 01:42:21,163
Go. Go!
811
01:43:45,009 --> 01:43:46,631
Do you really want to go there?
812
01:43:49,511 --> 01:43:53,722
Because I should?
He is going to be transferred.
813
01:44:25,952 --> 01:44:27,952
DONATE FOR THE VICTIMS
OF THE RECENT EARTHQUAKE
814
01:44:32,813 --> 01:44:35,813
MILLIONS OF IRANIS
CAME FOR HELP.
815
01:46:21,978 --> 01:46:24,371
He brings all the money.
816
01:47:06,607 --> 01:47:08,301
Try them.
817
01:47:11,814 --> 01:47:15,005
No not yet.
818
01:47:17,238 --> 01:47:19,192
I know why you are distracted.
819
01:47:20,329 --> 01:47:22,242
It can be easily read on your face.
820
01:47:25,586 --> 01:47:26,940
Haven't you heard from him?
821
01:47:27,199 --> 01:47:29,778
He has sent me a message saying
that he is waiting for my reply.
822
01:47:30,277 --> 01:47:32,024
So why don't you
give him an answer?
823
01:47:32,981 --> 01:47:36,516
Go... he Go for a walk.
824
01:47:37,158 --> 01:47:40,318
- Can I really?
- Take the dress to Mrs. Sadat on the way.
825
01:47:40,343 --> 01:47:42,490
Aren't you afraid of being
seen at Mr. Hekmati's house?
826
01:47:42,515 --> 01:47:44,144
No. Why should I be afraid?
827
01:47:44,169 --> 01:47:46,291
Someone has to wear the dress.
828
01:47:59,102 --> 01:48:00,616
Come in, dear.
829
01:48:00,641 --> 01:48:02,637
I really appreciate this.
830
01:48:02,845 --> 01:48:07,629
Make yourself at home.
Would you wait for me to try it on?
831
01:48:07,753 --> 01:48:08,793
Yes. I expect.
832
01:48:11,788 --> 01:48:13,718
Time goes fast.
833
01:48:13,743 --> 01:48:16,796
It was last year when I told myself that
it was time for me to have a girlfriend.
834
01:48:16,821 --> 01:48:18,977
My son was still here.
835
01:48:19,566 --> 01:48:22,311
He lived here... upstairs.
836
01:48:22,561 --> 01:48:27,011
Upstairs where Mr. Hekmati now lives.
837
01:48:27,511 --> 01:48:29,258
Have you blushed?
838
01:48:33,334 --> 01:48:37,323
Don't worry... he's not home.
839
01:48:37,410 --> 01:48:39,573
They have gone to deliver the donations.
840
01:48:40,197 --> 01:48:42,235
Don't be shy, my dear.
841
01:48:42,568 --> 01:48:49,550
As a young man, I once walked into the
room of a man who later became my husband.
842
01:50:54,429 --> 01:50:57,216
It's not fair to share my misery with him.
843
01:50:57,299 --> 01:50:58,796
He has a bright future.
844
01:50:59,295 --> 01:51:02,873
He one day he will find himself trapped
with me, my brother and my mother.
845
01:51:03,621 --> 01:51:05,410
He could hate me for it.
846
01:51:06,117 --> 01:51:09,070
One day I could say that I ruined his future.
847
01:51:09,236 --> 01:51:12,081
- Aren't you listening?
- A letter has arrived from my son.
848
01:51:12,231 --> 01:51:13,978
He will not return.
849
01:51:14,560 --> 01:51:17,514
He is ashamed of my life.
850
01:51:25,294 --> 01:51:28,759
Get lost. I want to be alone tonight!
851
01:51:55,865 --> 01:51:58,234
Only the two of us understand each other.
852
01:51:58,567 --> 01:51:59,807
True?
853
01:52:00,980 --> 01:52:02,220
Health.
854
01:52:08,051 --> 01:52:09,245
They don't understand that...
855
01:52:10,808 --> 01:52:13,346
the man must be in pain.
856
01:52:14,224 --> 01:52:17,011
Otherwise, what is the difference
between him and a statue?
857
01:52:18,919 --> 01:52:20,458
Do you want it?
858
01:52:23,424 --> 01:52:24,880
I'm crazy about her.
859
01:52:30,324 --> 01:52:32,238
That's why I like you.
860
01:52:33,333 --> 01:52:37,409
You understand my pain.
You know what I say.
861
01:52:38,033 --> 01:52:39,530
To your health.
862
01:52:41,856 --> 01:52:43,228
For hers.
863
01:52:48,691 --> 01:52:49,827
What happens?
864
01:52:49,852 --> 01:52:51,164
My mother is not feeling well.
865
01:52:51,188 --> 01:52:53,476
Could you call Atefeh?
She is in the clothing store.
866
01:52:53,501 --> 01:52:56,510
I can not do it.
I have to play a wedding.
867
01:53:03,620 --> 01:53:07,078
What is it about her that
has made you love her?
868
01:53:08,779 --> 01:53:10,276
Sincerely I dont know.
869
01:53:10,524 --> 01:53:15,432
Please say something.
I want to know if you are like me.
870
01:53:17,179 --> 01:53:19,051
But how are you?
871
01:53:19,308 --> 01:53:21,493
I really don't know what's wrong with me.
872
01:53:23,332 --> 01:53:25,574
Exactly. That is my case too.
873
01:53:29,253 --> 01:53:32,234
Her eyes have driven me crazy.
874
01:53:32,509 --> 01:53:34,240
Yes. Her eyes...
875
01:53:34,265 --> 01:53:35,996
When she gets mad...
876
01:53:36,425 --> 01:53:37,596
Her laughs.
877
01:53:37,621 --> 01:53:39,690
The screams from her.
878
01:53:41,791 --> 01:53:43,663
She is beautiful, right?
879
01:53:45,160 --> 01:53:48,072
Beautifull...? I do not know.
880
01:53:48,613 --> 01:53:50,707
She is so many things.
881
01:53:55,455 --> 01:53:56,892
Atefeh!
882
01:53:58,512 --> 01:54:01,607
Where is Atefeh?
Why are you crying?
883
01:54:01,663 --> 01:54:04,477
She tortures me.
How can I prove it?
884
01:54:04,502 --> 01:54:06,397
Nobody believes it.
885
01:54:06,640 --> 01:54:10,362
Nobody believes that I
have very high class clients.
886
01:54:12,488 --> 01:54:15,649
She only appears when
there are no witnesses around.
887
01:54:23,028 --> 01:54:25,316
You want to take her away from here.
888
01:54:25,791 --> 01:54:29,659
No... I'll stay here.
889
01:54:30,824 --> 01:54:32,696
I like this.
890
01:54:35,399 --> 01:54:41,056
You'll go back up there, and
you'll never look here again.
891
01:54:43,011 --> 01:54:47,788
No. I will not go back there.
892
01:54:54,325 --> 01:54:57,728
Before you, there was only me.
893
01:54:59,732 --> 01:55:04,432
Now she doesn't accept anything from me.
894
01:55:16,494 --> 01:55:19,406
Weird... really weird.
895
01:55:20,071 --> 01:55:21,423
Just her hands.
896
01:55:21,735 --> 01:55:24,023
Her hands still work.
897
01:55:24,605 --> 01:55:27,267
- What will happen doctor?
- Hard to say.
898
01:55:28,224 --> 01:55:30,678
That she is alive is not natural.
899
01:55:30,886 --> 01:55:33,423
There is nothing left of her...
except her hands.
900
01:55:33,744 --> 01:55:36,509
There must be a reason
why she is still alive.
901
01:55:36,793 --> 01:55:39,957
Maybe the reason is you.
902
01:55:42,855 --> 01:55:45,642
She was a beautiful evening.
903
01:55:46,029 --> 01:55:47,651
I really enjoyed her.
904
01:55:53,680 --> 01:55:55,260
She takes a drink.
905
01:55:58,089 --> 01:56:00,459
I am really desperate.
906
01:56:32,529 --> 01:56:34,650
I feel bad.
907
01:57:02,939 --> 01:57:05,048
Come on man. Let's go.
908
01:57:12,718 --> 01:57:16,702
Look at our party animal.
Get back together.
909
01:57:23,019 --> 01:57:24,392
It's enough.
910
01:57:24,685 --> 01:57:27,230
Let's go.
911
01:57:28,447 --> 01:57:30,195
I am miserable.
912
01:57:32,173 --> 01:57:33,938
I am miserable.
913
01:57:34,354 --> 01:57:36,101
I also.
914
01:57:36,126 --> 01:57:38,788
- We are equal.
- Do not.
915
01:57:40,162 --> 01:57:42,911
This is different.
916
01:57:44,072 --> 01:57:46,193
I will die without her.
917
01:57:47,815 --> 01:57:51,933
I have come to learn that
I cannot live without her.
918
01:57:52,016 --> 01:57:57,197
Wow, I've also come to learn
that I can't live without her.
919
01:57:57,222 --> 01:57:59,218
Now we are equal.
920
01:58:01,583 --> 01:58:03,513
How will this situation end?
921
01:58:03,538 --> 01:58:06,216
One of us should surrender.
922
01:58:06,241 --> 01:58:09,770
Let me be clear: I am
not a surrender person.
923
01:58:09,795 --> 01:58:15,643
In every game, there is a loser.
One of us should lose.
924
01:58:23,158 --> 01:58:25,736
One of us should die.
925
01:58:26,134 --> 01:58:28,255
You are the cause of all this.
926
01:58:28,636 --> 01:58:30,182
I'll kill you.
927
01:59:16,097 --> 01:59:20,131
This isn't fair...
You're throwing rocks.
928
01:59:21,462 --> 01:59:24,649
Stop right there.
Do not be afraid.
929
02:00:38,079 --> 02:00:40,596
I am really exhausted.
930
02:00:41,994 --> 02:00:43,242
Listen to me...
931
02:00:48,914 --> 02:00:51,437
I mean you are so...
932
02:01:43,944 --> 02:01:46,772
Mr. Hekmati, he has a letter.
933
02:01:46,814 --> 02:01:51,306
- Maybe it's your transfer paper.
- I didn't ask to be transferred!
934
02:01:51,763 --> 02:01:54,883
Maybe someone has filed
a complaint against you.
935
02:01:56,006 --> 02:02:01,203
Or the opposite, they may want
to transfer you as a promotion.
936
02:02:04,283 --> 02:02:05,531
It is urgent.
937
02:02:37,514 --> 02:02:39,344
Have you let him know?
938
02:02:41,401 --> 02:02:42,607
I don't want to beg.
939
02:02:43,191 --> 02:02:44,624
I want to tell you a secret.
940
02:02:45,164 --> 02:02:48,168
The other day he came
into my room when I was out.
941
02:02:48,515 --> 02:02:50,678
This shows that she
has some feelings for me.
942
02:02:55,129 --> 02:02:56,863
Why are you so nervous?
943
02:03:01,617 --> 02:03:04,320
No, no... I'm not nervous.
944
02:03:09,769 --> 02:03:12,057
I have read an article recently.
945
02:03:12,598 --> 02:03:15,468
He says that one should not
be very demanding in love.
946
02:03:15,592 --> 02:03:19,253
If you show any vanity she
will be the one to come to you.
947
02:03:20,792 --> 02:03:23,121
At least you have left something here.
948
02:03:26,698 --> 02:03:28,861
Something that will last.
949
02:03:29,610 --> 02:03:32,604
How long do you think
this room will survive?
950
02:03:34,744 --> 02:03:37,474
No. It is useless.
951
02:04:20,003 --> 02:04:22,208
I was expecting a wedding here.
952
02:04:24,204 --> 02:04:28,072
I thought I would
hear a baby cry here.
953
02:04:28,668 --> 02:04:29,908
Did she tell him?
954
02:04:33,022 --> 02:04:36,391
What's up, Mr. Hekmati?
It's hurt?
955
02:05:58,246 --> 02:06:00,242
Mr. Hekmati is leaving.
956
02:06:14,583 --> 02:06:16,954
He leaves us very soon.
957
02:06:17,228 --> 02:06:19,141
I'm going to miss him.
958
02:06:19,670 --> 02:06:22,082
We had just started getting to know each other.
959
02:06:25,410 --> 02:06:26,449
What happens?
960
02:06:29,777 --> 02:06:31,524
Do they force you to leave?
961
02:06:38,886 --> 02:06:40,924
Can't you do something about it?
962
02:07:22,332 --> 02:07:24,836
Go after him.
Why are you doubting?
963
02:07:27,843 --> 02:07:28,882
You're right.
964
02:07:36,630 --> 02:07:37,670
Go away.
965
02:08:03,785 --> 02:08:07,160
Go with him.
He is waiting for you.
966
02:08:57,405 --> 02:08:59,405
Goodbye, Mr. Hekmati.
71503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.