All language subtitles for Debris s01e08 Spaceman.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,339 MALE NARRATOR: Previously onDebris... 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 BRYAN: When was the last time you saw your father? 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,927 In the morgue. Hed already taken his own life. 4 00:00:10,969 --> 00:00:12,595 I havent really gotten over that. 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,347 Hes alive. He wrote the whole playbook. 6 00:00:14,389 --> 00:00:16,808 BRYAN: This is gonna affect Finola. 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,101 Youve got his eyes. 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,477 WOMAN: These men took my father. 9 00:00:19,519 --> 00:00:20,979 FINOLA: You gotta give me something. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,731 FERRIS: Did you do what I asked? 11 00:00:22,772 --> 00:00:23,898 I cant trust Ferris. 12 00:00:23,940 --> 00:00:25,358 And you cant trust Maddox. 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,402 BRYAN: This man saved my life. 14 00:00:27,444 --> 00:00:30,196 Finola, hey. I will get what I need out of him. 15 00:00:30,238 --> 00:00:31,865 (power surges) 16 00:00:31,906 --> 00:00:33,742 They found your father. 17 00:00:36,119 --> 00:00:38,705 (woman panting) 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,513 (panting continues) 19 00:01:17,619 --> 00:01:18,703 Hey! 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,174 Help me! 21 00:01:48,400 --> 00:01:49,776 At the warehouse. 22 00:01:51,653 --> 00:01:53,363 (whimpers) 23 00:02:19,347 --> 00:02:20,515 (switch clicks) 24 00:02:44,122 --> 00:02:45,498 Youre making it worse! 25 00:02:48,251 --> 00:02:49,544 (grunts) 26 00:03:16,404 --> 00:03:18,573 Landos dead. Shes gone. 27 00:03:18,615 --> 00:03:20,909 Shes too far developed. 28 00:03:24,079 --> 00:03:26,915 * (theme) 29 00:04:02,200 --> 00:04:04,244 MADDOX: Good morning, Finola. 30 00:04:04,285 --> 00:04:08,415 All right. As you are all well aware, 31 00:04:08,456 --> 00:04:12,627 we have identified that George Jones is alive. 32 00:04:12,669 --> 00:04:14,295 We think he is being held somewhere 33 00:04:14,337 --> 00:04:17,716 in an area called the Channeled Scablands 34 00:04:17,757 --> 00:04:19,968 in Eastern Washington State. 35 00:04:20,010 --> 00:04:22,262 Thankfully, with memories extracted from Anson Ash, 36 00:04:22,303 --> 00:04:24,055 weve narrowed that down. 37 00:04:24,097 --> 00:04:27,183 This highway marker here 38 00:04:27,225 --> 00:04:29,269 is near an area called Twin Lakes. 39 00:04:29,310 --> 00:04:31,938 Now, this memory comes up a lot. 40 00:04:31,980 --> 00:04:34,315 We are confident that INFLUX has an installation here, 41 00:04:34,357 --> 00:04:37,777 and what were looking for is within a five-mile radius of this location. 42 00:04:37,819 --> 00:04:40,822 Satellites and flybys havent picked up anything? 43 00:04:40,864 --> 00:04:43,616 No, but there is definitely something there. 44 00:04:43,658 --> 00:04:45,285 Were thinking subterranean? 45 00:04:45,326 --> 00:04:47,704 MADDOX: Could be, or camouflage. 46 00:04:47,746 --> 00:04:50,790 From the memory images that we were able to pull up here, 47 00:04:50,832 --> 00:04:54,544 you can see something that we think is a research facility. 48 00:04:54,586 --> 00:04:57,881 Our main priority is to recover George. 49 00:04:57,922 --> 00:05:00,800 This is a surgical in-and-out mission. 50 00:05:00,842 --> 00:05:03,636 Once you have George in a secure location, 51 00:05:03,678 --> 00:05:06,181 I will send an additional team to sweep the premises 52 00:05:06,222 --> 00:05:09,976 for intel, computers, any additional Debris we find. 53 00:05:10,018 --> 00:05:12,479 And do we know when those memories are from? 54 00:05:12,520 --> 00:05:13,980 A month? A week? 55 00:05:14,022 --> 00:05:15,482 No, we dont. 56 00:05:15,523 --> 00:05:17,901 This is all we have to work with for now. 57 00:05:17,942 --> 00:05:19,694 I wish we had more. 58 00:05:31,164 --> 00:05:32,374 Have a seat. 59 00:05:41,049 --> 00:05:45,512 I dont want you to use Finola on this mission, tactically. 60 00:05:48,056 --> 00:05:50,934 Finolas capable. I trust her instincts. 61 00:05:50,975 --> 00:05:54,062 Theres no way she would ever not be one of the first people 62 00:05:54,104 --> 00:05:55,605 through the door to retrieve her father. 63 00:05:55,647 --> 00:05:58,483 Youre gonna have to find a way. 64 00:05:58,525 --> 00:06:00,860 This isnt a retrieval for you, Bryan. 65 00:06:00,902 --> 00:06:03,530 George Jones doesnt come out of this alive. 66 00:06:09,119 --> 00:06:10,704 Yeah. Go for it. 67 00:06:10,745 --> 00:06:12,330 FERRIS (on phone): Theres a change of plan, 68 00:06:12,372 --> 00:06:13,748 at least on our end. 69 00:06:13,790 --> 00:06:16,042 I just sent Phelps a new directive. 70 00:06:16,084 --> 00:06:17,752 Okay. Yeah. What is it? 71 00:06:17,794 --> 00:06:20,505 We have operatives in place to stop your convoy 72 00:06:20,547 --> 00:06:22,007 after youve exfiltrated your father. 73 00:06:23,216 --> 00:06:25,301 I dont understand. 74 00:06:25,343 --> 00:06:27,387 FERRIS: We cant let the Americans take possession of him. 75 00:06:27,429 --> 00:06:30,932 There will be a plane waiting to bring you both back home. 76 00:06:33,018 --> 00:06:35,687 The Americans arent just gonna let us take him. 77 00:06:35,729 --> 00:06:38,565 Finola, whatever you and Phelps need to do, 78 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 George needs to be on that plane. 79 00:06:41,276 --> 00:06:45,196 BRYAN: INFLUX has learned everything they can from George. 80 00:06:45,238 --> 00:06:47,240 Hes not a risk to us now. 81 00:06:47,282 --> 00:06:49,242 We can learn things from him. 82 00:06:49,284 --> 00:06:51,202 This is what were doing. 83 00:06:53,955 --> 00:06:55,582 Bryan, I know how hard this is. 84 00:06:55,623 --> 00:06:59,169 I know how hard this is to ask. 85 00:07:00,754 --> 00:07:02,589 Does the team know? 86 00:07:02,630 --> 00:07:04,591 Sha knows. 87 00:07:04,632 --> 00:07:07,177 Hes all you need. 88 00:07:23,651 --> 00:07:25,904 BRYAN: There must be another way. 89 00:07:27,238 --> 00:07:30,116 Do you remember that night in Marjah? 90 00:07:30,158 --> 00:07:33,119 When I told you to go into the north entrance of that compound? 91 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 And you did it without any questions asked, 92 00:07:35,205 --> 00:07:39,459 even though you knew that was the most dangerous entrance? 93 00:07:39,501 --> 00:07:41,211 You remember that? 94 00:07:45,590 --> 00:07:47,967 Keep her out of the building. 95 00:07:48,009 --> 00:07:50,053 And you should take some comfort in knowing 96 00:07:50,095 --> 00:07:53,014 that you can tell her that her dad was killed in a crossfire. 97 00:07:54,641 --> 00:07:56,518 Trust me. 98 00:07:58,186 --> 00:07:59,229 All right. 99 00:07:59,270 --> 00:08:00,522 Ill stand by. 100 00:08:03,650 --> 00:08:04,859 Ill report back. 101 00:08:10,573 --> 00:08:12,075 George needs to be in London. 102 00:08:12,117 --> 00:08:15,954 Its the safest place for you to be as well. 103 00:08:15,995 --> 00:08:19,749 And youre needed here on multiple fronts. 104 00:08:19,791 --> 00:08:22,002 What does that mean? 105 00:08:22,043 --> 00:08:24,421 Dee Dee was arrested a few days ago for drug possession. 106 00:08:24,462 --> 00:08:29,801 I shut it down, but its clear she needs you right now. 107 00:08:29,843 --> 00:08:31,845 FINOLA: She didnt tell me that. 108 00:08:31,886 --> 00:08:33,513 FERRIS: You know theres nothing more Id like 109 00:08:33,555 --> 00:08:35,348 than to see our family reunited. 110 00:08:35,390 --> 00:08:37,851 You know how much I care about you. 111 00:08:37,892 --> 00:08:39,644 Its the right thing to do. 112 00:08:39,686 --> 00:08:41,604 Just follow Phelps lead, 113 00:08:41,646 --> 00:08:43,148 and hell bring you home. 114 00:08:43,189 --> 00:08:44,607 (door closes) 115 00:08:47,694 --> 00:08:49,738 Ferris told me theres gonna be a team 116 00:08:49,779 --> 00:08:51,656 waiting to ambush the convoy. 117 00:08:52,991 --> 00:08:55,243 To take my father and I back to London. 118 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 That doesnt matter if hes dead. 119 00:09:03,168 --> 00:09:04,586 What? 120 00:09:04,627 --> 00:09:05,920 What do you mean? 121 00:09:09,090 --> 00:09:13,553 Maddox doesnt want your father coming out of this raid alive. 122 00:09:13,595 --> 00:09:16,222 What are you talking about? 123 00:09:16,264 --> 00:09:17,265 Why? 124 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 I dont know. 125 00:09:21,770 --> 00:09:23,772 But he was adamant. 126 00:09:23,813 --> 00:09:26,316 Its an order. Sha knows too. 127 00:09:28,109 --> 00:09:30,362 There has to be something more than Ferris 128 00:09:30,403 --> 00:09:32,489 can offer to shed light on this. 129 00:09:32,530 --> 00:09:34,366 What could your father know? 130 00:09:34,407 --> 00:09:37,243 You keep asking me that. Why? 131 00:09:40,622 --> 00:09:42,999 Because there has to be answers. 132 00:09:43,041 --> 00:09:45,627 Just because you say there arent doesnt make it so. 133 00:09:47,629 --> 00:09:50,090 -Im trying to get clarity. -No. 134 00:09:50,131 --> 00:09:53,802 No, you dont need me to make sense of this for you. 135 00:09:53,843 --> 00:09:56,388 You need me to give you some sort of hope 136 00:09:56,429 --> 00:09:58,431 that Maddox, your mentor, 137 00:09:58,473 --> 00:10:01,434 is doing this for reasons that are just. 138 00:10:01,476 --> 00:10:03,269 I know what Maddox means to you, 139 00:10:03,311 --> 00:10:04,854 but this is my father, 140 00:10:04,896 --> 00:10:08,900 and Maddox ordering you to kill him is not normal. 141 00:10:11,361 --> 00:10:15,031 We wouldnt know any of this if we werent talking. 142 00:10:15,073 --> 00:10:18,827 If it wasnt for us wanting to know what we are involved in, 143 00:10:18,868 --> 00:10:20,912 you would be following that order. 144 00:10:20,954 --> 00:10:24,249 Think about that. Please. 145 00:10:26,418 --> 00:10:28,920 I cant guarantee your fathers safety in the United States, 146 00:10:28,962 --> 00:10:32,007 so one way or another, were gonna need to get him on that plane. 147 00:10:32,048 --> 00:10:33,008 Yeah. 148 00:10:35,218 --> 00:10:37,095 And then what? 149 00:10:37,137 --> 00:10:38,555 For you? 150 00:10:38,596 --> 00:10:41,850 After Maddox finds out you didnt follow the order? 151 00:10:45,562 --> 00:10:47,480 We need to figure this out. 152 00:10:47,522 --> 00:10:51,317 Ferris sent Phelps to help get my father to the plane. 153 00:11:01,578 --> 00:11:03,705 MAN (on radio): Tac Team Two to Tac Team One, over. 154 00:11:03,747 --> 00:11:05,832 Go Sha. 155 00:11:05,874 --> 00:11:07,792 MAN: Target zone ETA three-zero minutes, over. 156 00:11:07,834 --> 00:11:09,127 Roger that. 157 00:11:11,838 --> 00:11:13,423 What are we gonna do about Sha? 158 00:11:16,593 --> 00:11:18,053 I dont know. 159 00:11:23,725 --> 00:11:24,934 Bryan! 160 00:11:30,648 --> 00:11:32,317 Did you see her? 161 00:11:32,359 --> 00:11:33,693 Whered she go? 162 00:11:33,735 --> 00:11:35,278 Disappeared into thin air. 163 00:11:39,866 --> 00:11:41,368 FINOLA: She was here. 164 00:12:06,434 --> 00:12:09,896 FINOLA: What is it? 165 00:12:09,938 --> 00:12:11,898 BRYAN: Some sort of disturbance. 166 00:12:19,447 --> 00:12:21,116 (woman gasps) 167 00:12:22,575 --> 00:12:24,119 Please dont hurt me. 168 00:12:24,160 --> 00:12:25,787 Its okay. Were not gonna hurt you. 169 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 Its okay. 170 00:12:27,414 --> 00:12:29,082 Its okay. were here to help you. 171 00:12:29,124 --> 00:12:31,251 Gomez, can you get us some water? 172 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 Her neck... 173 00:12:38,675 --> 00:12:42,345 FINOLA: I think the Debris has been implanted under her skin. 174 00:12:45,932 --> 00:12:48,143 Please get it out. 175 00:12:55,734 --> 00:12:59,320 FINOLA: Seems to have the same properties as the Nacho we discovered in New York. 176 00:12:59,362 --> 00:13:01,906 Its working through micro-vibration. 177 00:13:01,948 --> 00:13:04,409 Making her atoms move so fast that shes invisible? 178 00:13:04,451 --> 00:13:07,746 Thats my guess, but more importantly, 179 00:13:07,787 --> 00:13:12,876 having it inside her has meant to give her control over it. 180 00:13:12,917 --> 00:13:15,378 I mean, it must be some sort of lab out here. 181 00:13:16,921 --> 00:13:20,800 GOMEZ: Well, she still doesnt remember who she is. 182 00:13:20,842 --> 00:13:22,844 Okay. Do you wanna give us a second with that? 183 00:13:22,886 --> 00:13:24,387 Thank you. Thanks, guys. 184 00:13:29,851 --> 00:13:34,814 Hi. My name is Finola. 185 00:13:34,856 --> 00:13:37,400 This is my partner, Bryan. 186 00:13:37,442 --> 00:13:42,530 Can you tell me anything about the people that did this to you? 187 00:13:43,907 --> 00:13:48,787 They were doing experiments on me. 188 00:13:48,828 --> 00:13:50,789 There were others. 189 00:13:50,830 --> 00:13:55,418 Did you see this man when you were in there? 190 00:13:55,460 --> 00:14:00,256 Yeah, he was there. He was always there. 191 00:14:00,298 --> 00:14:02,926 Him? Did you see him? 192 00:14:02,967 --> 00:14:06,680 No. Maybe. 193 00:14:06,721 --> 00:14:09,557 Theyre always people being held captive. 194 00:14:11,476 --> 00:14:15,313 Do you remember any landmarks from where you escaped? 195 00:14:20,235 --> 00:14:23,196 There was a door. 196 00:14:23,238 --> 00:14:27,242 We ran out of it into the brush, and there was water. 197 00:14:28,743 --> 00:14:30,704 -Im sorry. -FINOLA: Its okay. 198 00:14:34,332 --> 00:14:37,419 Im going to leave you with Agent Gomez, okay? 199 00:14:37,460 --> 00:14:39,212 And hes gonna take you somewhere 200 00:14:39,254 --> 00:14:41,131 where they can help you. 201 00:14:41,172 --> 00:14:43,591 Okay? Youre safe. 202 00:14:47,429 --> 00:14:48,471 Thank you. 203 00:14:51,266 --> 00:14:55,270 I dont know. 204 00:14:55,311 --> 00:14:57,355 What dont you know? 205 00:14:57,397 --> 00:15:00,525 I dont know where the ball of light is. 206 00:15:06,698 --> 00:15:09,576 I never asked you that. 207 00:15:09,617 --> 00:15:11,369 You didnt? 208 00:15:13,872 --> 00:15:15,165 No. 209 00:15:23,340 --> 00:15:25,508 You know, in Pennsylvania, 210 00:15:25,550 --> 00:15:27,802 one of the clones of Eric King, 211 00:15:27,844 --> 00:15:29,304 I was interviewing him. 212 00:15:29,346 --> 00:15:31,723 Remember he asked me about a ball of light? 213 00:15:31,765 --> 00:15:34,642 And now shes just asked me about that. 214 00:15:34,684 --> 00:15:37,228 They were both affected by Debris. 215 00:15:37,270 --> 00:15:39,147 PHELPS: Medevac is 15 minutes out. 216 00:15:39,189 --> 00:15:40,940 Thank you. 217 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 (thunder rumbles) 218 00:15:49,074 --> 00:15:50,575 Hello. 219 00:15:50,617 --> 00:15:52,494 Im forwarding you the latest satellite package. 220 00:15:52,535 --> 00:15:54,245 Theyre still out searching for George. 221 00:15:54,287 --> 00:15:56,623 The plane is standing by at the airstrip. 222 00:15:56,664 --> 00:15:59,167 Very good. Ill check in when I have it. 223 00:16:02,295 --> 00:16:05,882 It was such a beautiful walk. 224 00:16:05,924 --> 00:16:08,468 You should have come. 225 00:16:08,510 --> 00:16:11,388 You wouldve loved it. 226 00:16:11,429 --> 00:16:13,181 All right, lets go. 227 00:16:13,223 --> 00:16:14,599 You have to fix your face. 228 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 FINOLA: This is it. 229 00:17:33,303 --> 00:17:34,971 She said it was near water. 230 00:17:35,013 --> 00:17:37,849 There was an old pumping plant here connected to the lake. 231 00:17:40,310 --> 00:17:42,479 SHA: Theres something down there. 232 00:17:42,520 --> 00:17:43,813 Looks like underground tunnels. 233 00:17:45,940 --> 00:17:47,442 Were on top of it. 234 00:17:49,861 --> 00:17:50,779 Here it is. 235 00:17:56,326 --> 00:17:57,994 Maddox say she doesnt go in. 236 00:17:58,036 --> 00:18:02,207 Stick with me. Stick with me. 237 00:18:02,248 --> 00:18:03,958 Youll get your opportunity. 238 00:18:14,052 --> 00:18:15,345 (radio, indistinct) 239 00:18:23,978 --> 00:18:26,564 (radio continues, indistinct) 240 00:19:30,211 --> 00:19:33,965 Its my fathers handwriting. Hes here. 241 00:20:07,665 --> 00:20:12,462 Oh, my God. Oh, my God. Its okay. 242 00:20:12,504 --> 00:20:16,424 Im here to help you, okay? I need you to get up. Okay? 243 00:20:16,466 --> 00:20:17,634 Okay. 244 00:20:26,351 --> 00:20:28,186 BRYAN: Bowen, Get them up to the staging area. 245 00:21:06,516 --> 00:21:08,476 (grunts) 246 00:21:12,022 --> 00:21:13,606 -You all right? -Its just a bruise. 247 00:21:13,648 --> 00:21:15,734 We need to find my father. 248 00:21:19,696 --> 00:21:21,114 MAN: Clear. 249 00:21:32,459 --> 00:21:34,210 Clear! 250 00:21:54,522 --> 00:21:57,817 (man whimpering) 251 00:22:01,071 --> 00:22:02,197 Dad. 252 00:22:18,713 --> 00:22:21,216 -Step aside. -No. 253 00:22:32,435 --> 00:22:33,812 I got it. 254 00:22:35,897 --> 00:22:38,775 FINOLA: Im not gonna let Sha kill my father. 255 00:22:51,413 --> 00:22:53,915 Its okay. 256 00:22:55,709 --> 00:22:58,044 Put it down. 257 00:22:58,086 --> 00:23:00,338 Lets get your father out of here. 258 00:23:07,429 --> 00:23:09,055 -Now. -Go. 259 00:23:14,686 --> 00:23:16,688 (alarm beeping) 260 00:23:24,779 --> 00:23:27,073 -MAN: Get back, get back! -Go! 261 00:23:33,580 --> 00:23:36,249 Get em out! Lets go! 262 00:23:38,835 --> 00:23:41,629 -Now! -Go! 263 00:23:48,219 --> 00:23:51,056 Come on, Phelps, lets get out of here. I got you. 264 00:23:57,145 --> 00:23:58,188 Finola! 265 00:24:01,107 --> 00:24:02,067 Come on. 266 00:24:03,943 --> 00:24:06,363 Watch yourself. Were good. 267 00:24:06,404 --> 00:24:08,782 Were clear. Wheres Bowen? 268 00:24:08,823 --> 00:24:12,327 -Hey, breathe, stay alive. -Bowen is gone. 269 00:24:12,369 --> 00:24:15,413 He probably took the people that we released to the staging area. 270 00:24:15,455 --> 00:24:17,624 -No. Bryan! -What? 271 00:24:17,665 --> 00:24:21,419 Bowens gone. 272 00:24:21,461 --> 00:24:22,879 So? 273 00:24:22,921 --> 00:24:25,131 Bowen is gone, 274 00:24:25,173 --> 00:24:29,135 which means he didnt even see my father. 275 00:24:29,177 --> 00:24:31,971 He cant tell Maddox about what he didnt see. 276 00:24:32,013 --> 00:24:33,348 Hes the only one left. 277 00:24:35,684 --> 00:24:39,813 Just tell Maddox that my father wasnt even here. 278 00:24:42,357 --> 00:24:44,693 We need to get the surveillance. 279 00:25:35,869 --> 00:25:38,788 (phone rings) 280 00:25:38,830 --> 00:25:39,831 Bryan. 281 00:25:39,873 --> 00:25:41,082 Bryan, can you hear me? 282 00:25:41,124 --> 00:25:42,459 -George wasnt there. -What? 283 00:25:42,500 --> 00:25:44,836 The Intel was bad. George was not there. 284 00:25:44,878 --> 00:25:48,214 Bowens alive. Sha and Phelps are dead. Finolas been injured. 285 00:25:48,256 --> 00:25:50,175 Im taking her to get treated right now. 286 00:25:50,216 --> 00:25:51,384 MADDOX: What do you mean he wasnt there? What-- 287 00:25:51,426 --> 00:25:52,886 What the hell happened? 288 00:25:52,927 --> 00:25:54,888 Youre gonna have to deal with that, not me. 289 00:25:54,929 --> 00:25:56,848 Ill call you after, I gotta go. 290 00:25:58,808 --> 00:26:00,143 (phone beeps) 291 00:26:09,361 --> 00:26:13,782 Where do we have to go to follow Ferris plan. 292 00:26:35,428 --> 00:26:37,847 GEORGE: How did you find me? 293 00:26:37,889 --> 00:26:42,352 One of the men, Anson Ash. 294 00:26:42,394 --> 00:26:44,854 I found you from his memories. 295 00:26:44,896 --> 00:26:46,481 Fantastic. 296 00:26:46,523 --> 00:26:48,441 (phone rings) 297 00:26:51,236 --> 00:26:53,863 -Yeah, Trisha. -Its Dee Dee. 298 00:26:53,905 --> 00:26:55,949 Youve been leaving me messages, but I cant use my phone. 299 00:26:55,990 --> 00:26:58,451 I think theyre listening to my calls and reading my texts. 300 00:26:58,493 --> 00:27:01,037 -Who? -Your boss, Ferris. 301 00:27:01,079 --> 00:27:03,707 Thats why I mentioned Michelles country house on the phone yesterday. 302 00:27:03,748 --> 00:27:05,041 She was literally standing in front of me. 303 00:27:05,083 --> 00:27:06,918 She made me call you. 304 00:27:06,960 --> 00:27:08,128 What are you talking about? 305 00:27:08,169 --> 00:27:10,213 She said that you were in danger, 306 00:27:10,255 --> 00:27:12,173 that I had to get you to come home because youre in trouble. 307 00:27:12,215 --> 00:27:13,633 What the hell is going on, Finola? Are you okay? 308 00:27:13,675 --> 00:27:16,803 Yeah. None of what shes saying is true. 309 00:27:16,845 --> 00:27:18,096 Why are they doing this? 310 00:27:18,138 --> 00:27:19,806 -Fi, Im scared. -I know. 311 00:27:19,848 --> 00:27:22,684 Dee Dee listen to me, okay? Im going to need for you 312 00:27:22,726 --> 00:27:25,645 to stay with Trisha until I can figure this out. 313 00:27:25,687 --> 00:27:27,147 Okay. 314 00:27:27,188 --> 00:27:29,399 Pack some things, and leave now, 315 00:27:29,441 --> 00:27:32,485 leave your phone behind, because they can track it. 316 00:27:32,527 --> 00:27:33,987 Go now. 317 00:27:34,029 --> 00:27:36,865 Okay. I love you. 318 00:27:36,906 --> 00:27:38,241 I love you. 319 00:27:41,119 --> 00:27:42,912 How is she? 320 00:27:42,954 --> 00:27:44,414 Whats happening? 321 00:27:44,456 --> 00:27:46,499 Pull over. Now. 322 00:27:52,964 --> 00:27:56,134 Now, you need to tell me right now, 323 00:27:56,176 --> 00:27:57,677 how are you alive? 324 00:28:00,096 --> 00:28:03,141 From what I understand, 325 00:28:03,183 --> 00:28:07,187 they took me from the morgue, 326 00:28:07,228 --> 00:28:09,147 and I was reanimated. 327 00:28:12,650 --> 00:28:17,530 They can only do it to a person once. 328 00:28:17,572 --> 00:28:23,328 I had no idea that the Debris had-- had these capabilities. 329 00:28:26,206 --> 00:28:28,667 They went in through eye. 330 00:28:55,568 --> 00:28:56,695 Finola. 331 00:28:56,736 --> 00:28:58,738 How is this possible? 332 00:28:58,780 --> 00:29:00,115 How is this possible? 333 00:29:00,156 --> 00:29:01,908 Hey, just-- Hang on, Finola. 334 00:29:01,950 --> 00:29:05,328 Hes not going anywhere because they are liars, Bryan. 335 00:29:05,370 --> 00:29:09,249 They are liars, all of them. 336 00:29:09,290 --> 00:29:11,251 Whatd your sister say? 337 00:29:11,292 --> 00:29:16,506 That Ferris manipulated her to call me. 338 00:29:16,548 --> 00:29:21,302 Why? To get him home? To get me home? 339 00:29:24,889 --> 00:29:29,227 He is not going anywhere. 340 00:29:53,668 --> 00:29:56,296 BRYAN: How much can you remember, George? 341 00:29:56,338 --> 00:29:59,466 I think they damaged my hippocampus 342 00:29:59,507 --> 00:30:03,720 and thats the bridge between long and short-term memory, 343 00:30:03,762 --> 00:30:05,889 interference, 344 00:30:05,930 --> 00:30:10,226 consolidating and retrieving information. 345 00:30:12,937 --> 00:30:16,733 But I remember whats important. 346 00:30:16,775 --> 00:30:22,280 Can you think of any reason why Craig Maddox would want you dead? 347 00:30:23,615 --> 00:30:28,119 He and his government took Orbital away from me. 348 00:30:28,161 --> 00:30:30,497 I should think I would want him dead. 349 00:30:33,917 --> 00:30:36,294 But I dont. I dont. 350 00:30:39,381 --> 00:30:41,383 He wants me dead? 351 00:30:46,971 --> 00:30:50,934 Ill have to think about that. 352 00:30:50,975 --> 00:30:53,937 My death, your death, his death. 353 00:30:53,978 --> 00:30:57,148 I wouldnt lose sleep over it. 354 00:30:57,190 --> 00:30:59,859 Everyone on this Earth is going to die. 355 00:30:59,901 --> 00:31:02,237 Rather irrelevant, really. 356 00:31:04,239 --> 00:31:06,324 See... 357 00:31:06,366 --> 00:31:09,452 when they were holding me, I learned things 358 00:31:09,494 --> 00:31:12,080 about this organization, Influx-- 359 00:31:12,122 --> 00:31:13,832 the scale, their ambition. 360 00:31:13,873 --> 00:31:19,796 They know as much about the alien technology as Orbital does. 361 00:31:19,838 --> 00:31:21,589 Maybe more. 362 00:31:21,631 --> 00:31:24,634 They are actively seeking 363 00:31:24,676 --> 00:31:28,513 a very dangerous piece of Debris. 364 00:31:28,555 --> 00:31:31,182 Its game-changing. 365 00:31:31,224 --> 00:31:34,769 Game-changing. 366 00:31:34,811 --> 00:31:39,149 And if they do, well, just refer to my previous statement 367 00:31:39,190 --> 00:31:41,359 about our deaths being irrelevant. 368 00:31:44,821 --> 00:31:48,742 They were forcing me to build this device, 369 00:31:48,783 --> 00:31:51,995 a device that would track this piece. 370 00:31:52,037 --> 00:31:53,538 It emits waves in a frequency 371 00:31:53,580 --> 00:31:58,084 that even Dr. Laghari couldnt comprehend. 372 00:31:58,126 --> 00:32:00,337 Where is he by the way? 373 00:32:00,378 --> 00:32:03,340 Dr. Laghari suffered a stroke. 374 00:32:03,381 --> 00:32:06,259 Hes in a facility in Idaho. 375 00:32:06,301 --> 00:32:09,346 You visited him. 376 00:32:09,387 --> 00:32:11,264 Dont you remember? 377 00:32:14,893 --> 00:32:17,103 Thats too bad. 378 00:32:17,145 --> 00:32:19,731 I could have used him right now. 379 00:32:19,773 --> 00:32:22,400 I mean, for all we know, the U.S. has already found it. 380 00:32:22,442 --> 00:32:25,236 Russians or the Chinese or... 381 00:32:27,364 --> 00:32:31,368 But even if they did, they wouldnt recognize the power it holds. 382 00:32:31,409 --> 00:32:33,203 They wouldnt understand. 383 00:32:33,244 --> 00:32:38,041 Thats one of the reasons why Influx brought me back to life. 384 00:32:38,083 --> 00:32:43,338 They believed that I was the only one that could build something to find it. 385 00:32:43,380 --> 00:32:45,507 And did you finish it for them? 386 00:32:55,600 --> 00:32:59,854 I think I did enough work 387 00:32:59,896 --> 00:33:03,149 to allow them to finish it themselves. 388 00:33:03,191 --> 00:33:05,610 And theyre close. 389 00:33:05,652 --> 00:33:09,656 I know. Im sure. 390 00:33:09,698 --> 00:33:11,991 What are they planning on doing with it? 391 00:33:12,033 --> 00:33:13,410 What does it do? 392 00:33:15,453 --> 00:33:17,414 I dont remember. 393 00:33:48,528 --> 00:33:50,196 Is this okay for you, Dad? 394 00:33:50,238 --> 00:33:53,074 Yes. Its fine. 395 00:33:54,826 --> 00:33:55,827 Okay. 396 00:34:01,332 --> 00:34:02,876 I was... 397 00:34:06,171 --> 00:34:10,633 I was really worried about you. 398 00:34:10,675 --> 00:34:13,261 Im fine. 399 00:34:13,303 --> 00:34:16,598 I mean, Im okay. 400 00:34:22,228 --> 00:34:24,439 I know you made the... 401 00:34:28,109 --> 00:34:31,071 ...decision 402 00:34:31,112 --> 00:34:32,989 to leave us alone. 403 00:34:35,283 --> 00:34:38,703 And I just-- 404 00:34:38,745 --> 00:34:40,622 I dont know... 405 00:34:44,542 --> 00:34:49,047 ...how you could have 406 00:34:49,089 --> 00:34:51,758 done that to us. 407 00:34:51,800 --> 00:34:55,178 But I dont know how you could have done that... 408 00:35:02,102 --> 00:35:03,645 ...to me. 409 00:35:11,569 --> 00:35:16,199 Your mother was no longer here to make sense of the world for me. 410 00:35:18,535 --> 00:35:22,455 I was always drifting away 411 00:35:22,497 --> 00:35:25,000 from my original purpose. 412 00:35:27,961 --> 00:35:32,799 I really understand how important 413 00:35:32,841 --> 00:35:37,804 your work is to you. 414 00:35:37,846 --> 00:35:40,015 I just wished there was... 415 00:35:43,351 --> 00:35:48,231 ...room in there for me. 416 00:35:48,273 --> 00:35:49,232 Thats it. 417 00:35:53,194 --> 00:35:57,949 Im sorry. I wasnt the father you needed, Finola. 418 00:35:57,991 --> 00:36:02,203 But now... 419 00:36:02,245 --> 00:36:05,415 this isnt about you 420 00:36:05,457 --> 00:36:09,336 or me or our relationship. 421 00:36:09,377 --> 00:36:13,923 This is about your childrens children. 422 00:36:13,965 --> 00:36:19,679 This is about making rice in-- in fields 423 00:36:19,721 --> 00:36:20,889 that should be barren. 424 00:36:20,930 --> 00:36:25,393 This is about regrowing forests in days 425 00:36:25,435 --> 00:36:27,145 rather than decades, 426 00:36:27,187 --> 00:36:31,232 making the world harmonious and having no wants. 427 00:36:31,274 --> 00:36:36,321 This is about restoring balance to a world thats on fire. 428 00:36:36,363 --> 00:36:38,990 Thats what this is about. 429 00:36:39,032 --> 00:36:43,119 And the only ones who could usher these things in 430 00:36:43,161 --> 00:36:46,998 are the beings that-- that created this Debris-- 431 00:36:47,040 --> 00:36:50,794 that-- the beings that we may never-- 432 00:36:55,131 --> 00:37:00,887 They gave us the gift of their technology, 433 00:37:00,929 --> 00:37:03,098 and its going to take 434 00:37:03,139 --> 00:37:07,977 all of that technology to save mankind. 435 00:37:11,523 --> 00:37:14,401 Yeah. Well-- 436 00:37:14,442 --> 00:37:18,154 -I, um... -Finola. 437 00:37:18,196 --> 00:37:20,365 Maybe I made mistakes. 438 00:37:23,243 --> 00:37:28,832 I viewed the world in a particular way, 439 00:37:28,873 --> 00:37:32,043 and now its all out of control. 440 00:37:33,628 --> 00:37:35,714 Do you understand? 441 00:37:35,755 --> 00:37:40,260 You are so important to me, 442 00:37:40,301 --> 00:37:44,055 and now I have a chance 443 00:37:44,097 --> 00:37:48,518 to set things right with you 444 00:37:48,560 --> 00:37:51,104 and with what Ive done. 445 00:38:20,008 --> 00:38:24,387 I need you to get Lagharis files from Orbital 446 00:38:24,429 --> 00:38:28,141 so I can build the scanner. 447 00:38:31,561 --> 00:38:35,648 Im ashamed to admit that 448 00:38:35,690 --> 00:38:38,777 I dont quite remember the math. 449 00:38:42,989 --> 00:38:46,826 I got a guy we can see tomorrow in Oregon. 450 00:38:46,868 --> 00:38:48,578 Hell have all the tools your your dad needs. 451 00:38:48,620 --> 00:38:49,913 Thats great. 452 00:38:52,791 --> 00:38:55,043 How do we handle Ferris? 453 00:38:55,085 --> 00:38:59,339 We cant Maddox. But we can use her. 454 00:38:59,381 --> 00:39:00,674 What do you mean? 455 00:39:00,715 --> 00:39:02,509 Well, you heard what my dad said. 456 00:39:02,550 --> 00:39:04,010 Its not going to be easy. 457 00:39:04,052 --> 00:39:05,720 Were gonna need a lot of resources. 458 00:39:09,265 --> 00:39:11,142 I think I know how to play this. 459 00:39:15,897 --> 00:39:17,190 All right. 460 00:39:19,484 --> 00:39:20,443 This should be good for a start. 461 00:39:24,823 --> 00:39:28,743 Those are just some of the things Ill need to-- to build the scanner. 462 00:39:30,245 --> 00:39:32,664 Well get on this first thing tomorrow. 463 00:39:32,706 --> 00:39:35,709 Do you remember an Orbital scientist named Garcia 464 00:39:35,750 --> 00:39:37,419 from the early days? 465 00:39:39,421 --> 00:39:40,880 Yes. 466 00:39:40,922 --> 00:39:43,091 Hell have everything that you need. 467 00:39:46,720 --> 00:39:47,887 Um... 468 00:39:49,681 --> 00:39:51,516 Are you going to tell him about me? 469 00:39:53,601 --> 00:39:54,894 Do we have a choice? 470 00:39:56,563 --> 00:39:58,898 I wonder, should we leave now? 471 00:39:58,940 --> 00:40:01,109 -I have-- -George. 472 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 I have that I need in my head 473 00:40:03,445 --> 00:40:05,071 and as soon as we get the equipment, I can-- 474 00:40:05,113 --> 00:40:07,240 George, no. Its okay. 475 00:40:07,282 --> 00:40:09,743 Were going to be on the road first thing. 476 00:40:09,784 --> 00:40:12,203 No. Im not safe here. 477 00:40:12,245 --> 00:40:15,999 George, youre gonna be safe as long as Im here. 478 00:40:16,041 --> 00:40:18,126 Im gonna be right outside. 479 00:40:24,883 --> 00:40:26,343 (door closes) 480 00:40:39,022 --> 00:40:40,482 (phone rings) 481 00:40:42,650 --> 00:40:43,777 Are you okay? 482 00:40:43,818 --> 00:40:45,570 FINOLA: Yeah, nothing serious. 483 00:40:45,612 --> 00:40:50,367 FERRIS: Maddox told me George wasnt there. 484 00:40:50,408 --> 00:40:53,912 Bryan only told him my father wasnt there. 485 00:40:53,953 --> 00:40:56,498 You have your father? 486 00:40:56,539 --> 00:40:59,459 FINOLA: Yes, I do. 487 00:40:59,501 --> 00:41:03,004 May I trouble you for some aluminum foil? 488 00:41:03,046 --> 00:41:04,964 Did he tell you how hes still alive? 489 00:41:05,006 --> 00:41:06,508 FINOLA: That is not important. 490 00:41:06,549 --> 00:41:09,260 Why does Maddox want my father dead? 491 00:41:09,302 --> 00:41:11,513 What are you talking about? 492 00:41:11,554 --> 00:41:13,932 You dont know. 493 00:41:13,973 --> 00:41:15,809 FERRIS: Of course, I didnt know. 494 00:41:15,850 --> 00:41:18,603 Yeah. Well... 495 00:41:18,645 --> 00:41:20,980 he does. 496 00:41:21,022 --> 00:41:22,857 And youre not getting him, either. 497 00:41:22,899 --> 00:41:25,777 I know what you did. 498 00:41:25,819 --> 00:41:29,489 I know that you tried to use Dee Dee to draw me back to London 499 00:41:29,531 --> 00:41:33,993 and you knew that once I saw him... 500 00:41:34,035 --> 00:41:36,955 how hard it would be for me 501 00:41:36,996 --> 00:41:39,582 to bring him back to you. 502 00:41:39,624 --> 00:41:43,837 I realized the moment that we touched down in London 503 00:41:43,878 --> 00:41:47,048 that I will be pulled off working on anything involving him. 504 00:41:47,090 --> 00:41:49,634 FERRIS: Okay. Yes. 505 00:41:49,676 --> 00:41:52,554 But if you cant see that I did this for your own good. 506 00:41:52,595 --> 00:41:56,474 FINOLA: There was piece of Debris that he told us about. 507 00:41:56,516 --> 00:42:00,061 He says its the reason why they took him. 508 00:42:00,103 --> 00:42:04,899 He says that we need to find it. 509 00:42:04,941 --> 00:42:06,860 Elaborate. 510 00:42:06,901 --> 00:42:09,029 FINOLA: I will let you know what you need to know 511 00:42:09,070 --> 00:42:10,613 when I learn it. 512 00:42:10,655 --> 00:42:12,198 But what I need from you 513 00:42:12,240 --> 00:42:15,118 is to obtain all of the Laghari files, 514 00:42:15,160 --> 00:42:18,038 because if I tried to access them, it would throw up a red flag. 515 00:42:18,079 --> 00:42:20,165 He needs them. 516 00:42:20,206 --> 00:42:21,666 FERRIS: Ill say what I can do. 517 00:42:37,432 --> 00:42:40,560 MAN: No sign of Garcia-- the Debris again. Over. 518 00:42:40,602 --> 00:42:41,728 (beep) 519 00:42:41,770 --> 00:42:42,729 MAN: Approaching the Debris. 520 00:42:42,771 --> 00:42:44,230 (beep) 521 00:42:44,272 --> 00:42:47,484 WOMAN: You broke up. can you repeat? 522 00:42:47,525 --> 00:42:49,235 (beep) 523 00:42:49,277 --> 00:42:51,821 MAN: Garcia, I cannot read you. I cannot see you. 524 00:42:51,863 --> 00:42:53,406 (beep) 525 00:42:53,448 --> 00:42:54,532 (radio static) 526 00:42:57,327 --> 00:43:00,288 MAN: Oh, my God. Oh, my God! 527 00:43:00,338 --> 00:43:04,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.