Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:06,339
MALE NARRATOR:
Previously onDebris...
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,383
BRYAN: When was the last time
you saw your father?
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,927
In the morgue.
Hed already taken his own life.
4
00:00:10,969 --> 00:00:12,595
I havent really gotten
over that.
5
00:00:12,637 --> 00:00:14,347
Hes alive.
He wrote the whole playbook.
6
00:00:14,389 --> 00:00:16,808
BRYAN:
This is gonna affect Finola.
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,101
Youve got his eyes.
8
00:00:18,143 --> 00:00:19,477
WOMAN:
These men took my father.
9
00:00:19,519 --> 00:00:20,979
FINOLA:
You gotta give me something.
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,731
FERRIS:
Did you do what I asked?
11
00:00:22,772 --> 00:00:23,898
I cant trust Ferris.
12
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
And you cant trust Maddox.
13
00:00:25,400 --> 00:00:27,402
BRYAN: This man saved my life.
14
00:00:27,444 --> 00:00:30,196
Finola, hey. I will get
what I need out of him.
15
00:00:30,238 --> 00:00:31,865
(power surges)
16
00:00:31,906 --> 00:00:33,742
They found your father.
17
00:00:36,119 --> 00:00:38,705
(woman panting)
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,513
(panting continues)
19
00:01:17,619 --> 00:01:18,703
Hey!
20
00:01:29,923 --> 00:01:31,174
Help me!
21
00:01:48,400 --> 00:01:49,776
At the warehouse.
22
00:01:51,653 --> 00:01:53,363
(whimpers)
23
00:02:19,347 --> 00:02:20,515
(switch clicks)
24
00:02:44,122 --> 00:02:45,498
Youre making it worse!
25
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
(grunts)
26
00:03:16,404 --> 00:03:18,573
Landos dead. Shes gone.
27
00:03:18,615 --> 00:03:20,909
Shes too far developed.
28
00:03:24,079 --> 00:03:26,915
* (theme)
29
00:04:02,200 --> 00:04:04,244
MADDOX:
Good morning, Finola.
30
00:04:04,285 --> 00:04:08,415
All right.
As you are all well aware,
31
00:04:08,456 --> 00:04:12,627
we have identified
that George Jones is alive.
32
00:04:12,669 --> 00:04:14,295
We think
he is being held somewhere
33
00:04:14,337 --> 00:04:17,716
in an area called
the Channeled Scablands
34
00:04:17,757 --> 00:04:19,968
in Eastern Washington State.
35
00:04:20,010 --> 00:04:22,262
Thankfully, with memories
extracted from Anson Ash,
36
00:04:22,303 --> 00:04:24,055
weve narrowed that down.
37
00:04:24,097 --> 00:04:27,183
This highway marker here
38
00:04:27,225 --> 00:04:29,269
is near an area called
Twin Lakes.
39
00:04:29,310 --> 00:04:31,938
Now, this memory comes up a lot.
40
00:04:31,980 --> 00:04:34,315
We are confident that INFLUX
has an installation here,
41
00:04:34,357 --> 00:04:37,777
and what were looking for
is within a five-mile radius of this location.
42
00:04:37,819 --> 00:04:40,822
Satellites and flybys
havent picked up anything?
43
00:04:40,864 --> 00:04:43,616
No, but there is definitely
something there.
44
00:04:43,658 --> 00:04:45,285
Were thinking subterranean?
45
00:04:45,326 --> 00:04:47,704
MADDOX: Could be, or camouflage.
46
00:04:47,746 --> 00:04:50,790
From the memory images that
we were able to pull up here,
47
00:04:50,832 --> 00:04:54,544
you can see something that
we think is a research facility.
48
00:04:54,586 --> 00:04:57,881
Our main priority is
to recover George.
49
00:04:57,922 --> 00:05:00,800
This is a surgical
in-and-out mission.
50
00:05:00,842 --> 00:05:03,636
Once you have George
in a secure location,
51
00:05:03,678 --> 00:05:06,181
I will send an additional team
to sweep the premises
52
00:05:06,222 --> 00:05:09,976
for intel, computers,
any additional Debris we find.
53
00:05:10,018 --> 00:05:12,479
And do we know
when those memories are from?
54
00:05:12,520 --> 00:05:13,980
A month? A week?
55
00:05:14,022 --> 00:05:15,482
No, we dont.
56
00:05:15,523 --> 00:05:17,901
This is all we have
to work with for now.
57
00:05:17,942 --> 00:05:19,694
I wish we had more.
58
00:05:31,164 --> 00:05:32,374
Have a seat.
59
00:05:41,049 --> 00:05:45,512
I dont want you to use Finola
on this mission, tactically.
60
00:05:48,056 --> 00:05:50,934
Finolas capable.
I trust her instincts.
61
00:05:50,975 --> 00:05:54,062
Theres no way she would ever
not be one of the first people
62
00:05:54,104 --> 00:05:55,605
through the door
to retrieve her father.
63
00:05:55,647 --> 00:05:58,483
Youre gonna have
to find a way.
64
00:05:58,525 --> 00:06:00,860
This isnt a retrieval
for you, Bryan.
65
00:06:00,902 --> 00:06:03,530
George Jones doesnt
come out of this alive.
66
00:06:09,119 --> 00:06:10,704
Yeah. Go for it.
67
00:06:10,745 --> 00:06:12,330
FERRIS (on phone):
Theres a change of plan,
68
00:06:12,372 --> 00:06:13,748
at least on our end.
69
00:06:13,790 --> 00:06:16,042
I just sent Phelps
a new directive.
70
00:06:16,084 --> 00:06:17,752
Okay. Yeah. What is it?
71
00:06:17,794 --> 00:06:20,505
We have operatives in place
to stop your convoy
72
00:06:20,547 --> 00:06:22,007
after youve exfiltrated
your father.
73
00:06:23,216 --> 00:06:25,301
I dont understand.
74
00:06:25,343 --> 00:06:27,387
FERRIS: We cant let the
Americans take possession of him.
75
00:06:27,429 --> 00:06:30,932
There will be a plane waiting
to bring you both back home.
76
00:06:33,018 --> 00:06:35,687
The Americans arent
just gonna let us take him.
77
00:06:35,729 --> 00:06:38,565
Finola, whatever you
and Phelps need to do,
78
00:06:38,606 --> 00:06:41,234
George needs
to be on that plane.
79
00:06:41,276 --> 00:06:45,196
BRYAN: INFLUX has learned
everything they can from George.
80
00:06:45,238 --> 00:06:47,240
Hes not a risk to us now.
81
00:06:47,282 --> 00:06:49,242
We can learn things from him.
82
00:06:49,284 --> 00:06:51,202
This is what were doing.
83
00:06:53,955 --> 00:06:55,582
Bryan, I know how hard this is.
84
00:06:55,623 --> 00:06:59,169
I know how hard this is to ask.
85
00:07:00,754 --> 00:07:02,589
Does the team know?
86
00:07:02,630 --> 00:07:04,591
Sha knows.
87
00:07:04,632 --> 00:07:07,177
Hes all you need.
88
00:07:23,651 --> 00:07:25,904
BRYAN:
There must be another way.
89
00:07:27,238 --> 00:07:30,116
Do you remember
that night in Marjah?
90
00:07:30,158 --> 00:07:33,119
When I told you to go into
the north entrance of that compound?
91
00:07:33,161 --> 00:07:35,163
And you did it without
any questions asked,
92
00:07:35,205 --> 00:07:39,459
even though you knew that was
the most dangerous entrance?
93
00:07:39,501 --> 00:07:41,211
You remember that?
94
00:07:45,590 --> 00:07:47,967
Keep her out of the building.
95
00:07:48,009 --> 00:07:50,053
And you should take
some comfort in knowing
96
00:07:50,095 --> 00:07:53,014
that you can tell her
that her dad was killed in a crossfire.
97
00:07:54,641 --> 00:07:56,518
Trust me.
98
00:07:58,186 --> 00:07:59,229
All right.
99
00:07:59,270 --> 00:08:00,522
Ill stand by.
100
00:08:03,650 --> 00:08:04,859
Ill report back.
101
00:08:10,573 --> 00:08:12,075
George needs to be in London.
102
00:08:12,117 --> 00:08:15,954
Its the safest place
for you to be as well.
103
00:08:15,995 --> 00:08:19,749
And youre needed here
on multiple fronts.
104
00:08:19,791 --> 00:08:22,002
What does that mean?
105
00:08:22,043 --> 00:08:24,421
Dee Dee was arrested
a few days ago for drug possession.
106
00:08:24,462 --> 00:08:29,801
I shut it down, but its clear
she needs you right now.
107
00:08:29,843 --> 00:08:31,845
FINOLA:
She didnt tell me that.
108
00:08:31,886 --> 00:08:33,513
FERRIS: You know
theres nothing more Id like
109
00:08:33,555 --> 00:08:35,348
than to see our family
reunited.
110
00:08:35,390 --> 00:08:37,851
You know how much
I care about you.
111
00:08:37,892 --> 00:08:39,644
Its the right thing to do.
112
00:08:39,686 --> 00:08:41,604
Just follow Phelps lead,
113
00:08:41,646 --> 00:08:43,148
and hell bring you home.
114
00:08:43,189 --> 00:08:44,607
(door closes)
115
00:08:47,694 --> 00:08:49,738
Ferris told me
theres gonna be a team
116
00:08:49,779 --> 00:08:51,656
waiting to ambush the convoy.
117
00:08:52,991 --> 00:08:55,243
To take my father and I
back to London.
118
00:08:59,080 --> 00:09:00,915
That doesnt matter
if hes dead.
119
00:09:03,168 --> 00:09:04,586
What?
120
00:09:04,627 --> 00:09:05,920
What do you mean?
121
00:09:09,090 --> 00:09:13,553
Maddox doesnt want your father
coming out of this raid alive.
122
00:09:13,595 --> 00:09:16,222
What are you talking about?
123
00:09:16,264 --> 00:09:17,265
Why?
124
00:09:18,808 --> 00:09:20,643
I dont know.
125
00:09:21,770 --> 00:09:23,772
But he was adamant.
126
00:09:23,813 --> 00:09:26,316
Its an order.
Sha knows too.
127
00:09:28,109 --> 00:09:30,362
There has to be something
more than Ferris
128
00:09:30,403 --> 00:09:32,489
can offer to shed light on this.
129
00:09:32,530 --> 00:09:34,366
What could your father know?
130
00:09:34,407 --> 00:09:37,243
You keep asking me that.
Why?
131
00:09:40,622 --> 00:09:42,999
Because there has to be answers.
132
00:09:43,041 --> 00:09:45,627
Just because you say there
arent doesnt make it so.
133
00:09:47,629 --> 00:09:50,090
-Im trying to get clarity.
-No.
134
00:09:50,131 --> 00:09:53,802
No, you dont need me
to make sense of this for you.
135
00:09:53,843 --> 00:09:56,388
You need me to give you
some sort of hope
136
00:09:56,429 --> 00:09:58,431
that Maddox, your mentor,
137
00:09:58,473 --> 00:10:01,434
is doing this for reasons
that are just.
138
00:10:01,476 --> 00:10:03,269
I know what Maddox means to you,
139
00:10:03,311 --> 00:10:04,854
but this is my father,
140
00:10:04,896 --> 00:10:08,900
and Maddox ordering you
to kill him is not normal.
141
00:10:11,361 --> 00:10:15,031
We wouldnt know any of this
if we werent talking.
142
00:10:15,073 --> 00:10:18,827
If it wasnt for us wanting
to know what we are involved in,
143
00:10:18,868 --> 00:10:20,912
you would be following
that order.
144
00:10:20,954 --> 00:10:24,249
Think about that. Please.
145
00:10:26,418 --> 00:10:28,920
I cant guarantee your fathers
safety in the United States,
146
00:10:28,962 --> 00:10:32,007
so one way or another,
were gonna need to get him on that plane.
147
00:10:32,048 --> 00:10:33,008
Yeah.
148
00:10:35,218 --> 00:10:37,095
And then what?
149
00:10:37,137 --> 00:10:38,555
For you?
150
00:10:38,596 --> 00:10:41,850
After Maddox finds out
you didnt follow the order?
151
00:10:45,562 --> 00:10:47,480
We need to figure this out.
152
00:10:47,522 --> 00:10:51,317
Ferris sent Phelps to help get
my father to the plane.
153
00:11:01,578 --> 00:11:03,705
MAN (on radio):
Tac Team Two to Tac Team One, over.
154
00:11:03,747 --> 00:11:05,832
Go Sha.
155
00:11:05,874 --> 00:11:07,792
MAN: Target zone ETA three-zero
minutes, over.
156
00:11:07,834 --> 00:11:09,127
Roger that.
157
00:11:11,838 --> 00:11:13,423
What are we gonna do about Sha?
158
00:11:16,593 --> 00:11:18,053
I dont know.
159
00:11:23,725 --> 00:11:24,934
Bryan!
160
00:11:30,648 --> 00:11:32,317
Did you see her?
161
00:11:32,359 --> 00:11:33,693
Whered she go?
162
00:11:33,735 --> 00:11:35,278
Disappeared into thin air.
163
00:11:39,866 --> 00:11:41,368
FINOLA: She was here.
164
00:12:06,434 --> 00:12:09,896
FINOLA: What is it?
165
00:12:09,938 --> 00:12:11,898
BRYAN:
Some sort of disturbance.
166
00:12:19,447 --> 00:12:21,116
(woman gasps)
167
00:12:22,575 --> 00:12:24,119
Please dont hurt me.
168
00:12:24,160 --> 00:12:25,787
Its okay.
Were not gonna hurt you.
169
00:12:25,829 --> 00:12:27,372
Its okay.
170
00:12:27,414 --> 00:12:29,082
Its okay.
were here to help you.
171
00:12:29,124 --> 00:12:31,251
Gomez, can you get us
some water?
172
00:12:31,292 --> 00:12:32,293
Her neck...
173
00:12:38,675 --> 00:12:42,345
FINOLA: I think the Debris has
been implanted under her skin.
174
00:12:45,932 --> 00:12:48,143
Please get it out.
175
00:12:55,734 --> 00:12:59,320
FINOLA: Seems to have the same
properties as the Nacho we discovered in New York.
176
00:12:59,362 --> 00:13:01,906
Its working through
micro-vibration.
177
00:13:01,948 --> 00:13:04,409
Making her atoms move so fast
that shes invisible?
178
00:13:04,451 --> 00:13:07,746
Thats my guess,
but more importantly,
179
00:13:07,787 --> 00:13:12,876
having it inside her has meant
to give her control over it.
180
00:13:12,917 --> 00:13:15,378
I mean, it must be some sort
of lab out here.
181
00:13:16,921 --> 00:13:20,800
GOMEZ:
Well, she still doesnt remember who she is.
182
00:13:20,842 --> 00:13:22,844
Okay. Do you wanna give us
a second with that?
183
00:13:22,886 --> 00:13:24,387
Thank you. Thanks, guys.
184
00:13:29,851 --> 00:13:34,814
Hi. My name is Finola.
185
00:13:34,856 --> 00:13:37,400
This is my partner, Bryan.
186
00:13:37,442 --> 00:13:42,530
Can you tell me anything about
the people that did this to you?
187
00:13:43,907 --> 00:13:48,787
They were doing experiments
on me.
188
00:13:48,828 --> 00:13:50,789
There were others.
189
00:13:50,830 --> 00:13:55,418
Did you see this man
when you were in there?
190
00:13:55,460 --> 00:14:00,256
Yeah, he was there.
He was always there.
191
00:14:00,298 --> 00:14:02,926
Him? Did you see him?
192
00:14:02,967 --> 00:14:06,680
No. Maybe.
193
00:14:06,721 --> 00:14:09,557
Theyre always people
being held captive.
194
00:14:11,476 --> 00:14:15,313
Do you remember any landmarks
from where you escaped?
195
00:14:20,235 --> 00:14:23,196
There was a door.
196
00:14:23,238 --> 00:14:27,242
We ran out of it into the brush,
and there was water.
197
00:14:28,743 --> 00:14:30,704
-Im sorry.
-FINOLA: Its okay.
198
00:14:34,332 --> 00:14:37,419
Im going to leave you
with Agent Gomez, okay?
199
00:14:37,460 --> 00:14:39,212
And hes gonna take you
somewhere
200
00:14:39,254 --> 00:14:41,131
where they can help you.
201
00:14:41,172 --> 00:14:43,591
Okay? Youre safe.
202
00:14:47,429 --> 00:14:48,471
Thank you.
203
00:14:51,266 --> 00:14:55,270
I dont know.
204
00:14:55,311 --> 00:14:57,355
What dont you know?
205
00:14:57,397 --> 00:15:00,525
I dont know where
the ball of light is.
206
00:15:06,698 --> 00:15:09,576
I never asked you that.
207
00:15:09,617 --> 00:15:11,369
You didnt?
208
00:15:13,872 --> 00:15:15,165
No.
209
00:15:23,340 --> 00:15:25,508
You know, in Pennsylvania,
210
00:15:25,550 --> 00:15:27,802
one of the clones
of Eric King,
211
00:15:27,844 --> 00:15:29,304
I was interviewing him.
212
00:15:29,346 --> 00:15:31,723
Remember he asked me
about a ball of light?
213
00:15:31,765 --> 00:15:34,642
And now shes just
asked me about that.
214
00:15:34,684 --> 00:15:37,228
They were both affected
by Debris.
215
00:15:37,270 --> 00:15:39,147
PHELPS:
Medevac is 15 minutes out.
216
00:15:39,189 --> 00:15:40,940
Thank you.
217
00:15:40,982 --> 00:15:43,193
(thunder rumbles)
218
00:15:49,074 --> 00:15:50,575
Hello.
219
00:15:50,617 --> 00:15:52,494
Im forwarding you
the latest satellite package.
220
00:15:52,535 --> 00:15:54,245
Theyre still out searching
for George.
221
00:15:54,287 --> 00:15:56,623
The plane is standing by
at the airstrip.
222
00:15:56,664 --> 00:15:59,167
Very good.
Ill check in when I have it.
223
00:16:02,295 --> 00:16:05,882
It was such a beautiful walk.
224
00:16:05,924 --> 00:16:08,468
You should have come.
225
00:16:08,510 --> 00:16:11,388
You wouldve loved it.
226
00:16:11,429 --> 00:16:13,181
All right, lets go.
227
00:16:13,223 --> 00:16:14,599
You have to fix your face.
228
00:17:30,216 --> 00:17:31,843
FINOLA: This is it.
229
00:17:33,303 --> 00:17:34,971
She said it was near water.
230
00:17:35,013 --> 00:17:37,849
There was an old pumping plant
here connected to the lake.
231
00:17:40,310 --> 00:17:42,479
SHA:
Theres something down there.
232
00:17:42,520 --> 00:17:43,813
Looks like underground tunnels.
233
00:17:45,940 --> 00:17:47,442
Were on top of it.
234
00:17:49,861 --> 00:17:50,779
Here it is.
235
00:17:56,326 --> 00:17:57,994
Maddox say she doesnt go in.
236
00:17:58,036 --> 00:18:02,207
Stick with me.
Stick with me.
237
00:18:02,248 --> 00:18:03,958
Youll get your opportunity.
238
00:18:14,052 --> 00:18:15,345
(radio, indistinct)
239
00:18:23,978 --> 00:18:26,564
(radio continues, indistinct)
240
00:19:30,211 --> 00:19:33,965
Its my fathers handwriting.
Hes here.
241
00:20:07,665 --> 00:20:12,462
Oh, my God. Oh, my God.
Its okay.
242
00:20:12,504 --> 00:20:16,424
Im here to help you, okay?
I need you to get up. Okay?
243
00:20:16,466 --> 00:20:17,634
Okay.
244
00:20:26,351 --> 00:20:28,186
BRYAN:
Bowen, Get them up to the staging area.
245
00:21:06,516 --> 00:21:08,476
(grunts)
246
00:21:12,022 --> 00:21:13,606
-You all right?
-Its just a bruise.
247
00:21:13,648 --> 00:21:15,734
We need to find my father.
248
00:21:19,696 --> 00:21:21,114
MAN:
Clear.
249
00:21:32,459 --> 00:21:34,210
Clear!
250
00:21:54,522 --> 00:21:57,817
(man whimpering)
251
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
Dad.
252
00:22:18,713 --> 00:22:21,216
-Step aside.
-No.
253
00:22:32,435 --> 00:22:33,812
I got it.
254
00:22:35,897 --> 00:22:38,775
FINOLA:
Im not gonna let Sha kill my father.
255
00:22:51,413 --> 00:22:53,915
Its okay.
256
00:22:55,709 --> 00:22:58,044
Put it down.
257
00:22:58,086 --> 00:23:00,338
Lets get your father
out of here.
258
00:23:07,429 --> 00:23:09,055
-Now.
-Go.
259
00:23:14,686 --> 00:23:16,688
(alarm beeping)
260
00:23:24,779 --> 00:23:27,073
-MAN: Get back, get back!
-Go!
261
00:23:33,580 --> 00:23:36,249
Get em out! Lets go!
262
00:23:38,835 --> 00:23:41,629
-Now!
-Go!
263
00:23:48,219 --> 00:23:51,056
Come on, Phelps,
lets get out of here. I got you.
264
00:23:57,145 --> 00:23:58,188
Finola!
265
00:24:01,107 --> 00:24:02,067
Come on.
266
00:24:03,943 --> 00:24:06,363
Watch yourself.
Were good.
267
00:24:06,404 --> 00:24:08,782
Were clear.
Wheres Bowen?
268
00:24:08,823 --> 00:24:12,327
-Hey, breathe, stay alive.
-Bowen is gone.
269
00:24:12,369 --> 00:24:15,413
He probably took the people that
we released to the staging area.
270
00:24:15,455 --> 00:24:17,624
-No. Bryan!
-What?
271
00:24:17,665 --> 00:24:21,419
Bowens gone.
272
00:24:21,461 --> 00:24:22,879
So?
273
00:24:22,921 --> 00:24:25,131
Bowen is gone,
274
00:24:25,173 --> 00:24:29,135
which means he didnt
even see my father.
275
00:24:29,177 --> 00:24:31,971
He cant tell Maddox
about what he didnt see.
276
00:24:32,013 --> 00:24:33,348
Hes the only one left.
277
00:24:35,684 --> 00:24:39,813
Just tell Maddox that
my father wasnt even here.
278
00:24:42,357 --> 00:24:44,693
We need to get
the surveillance.
279
00:25:35,869 --> 00:25:38,788
(phone rings)
280
00:25:38,830 --> 00:25:39,831
Bryan.
281
00:25:39,873 --> 00:25:41,082
Bryan, can you hear me?
282
00:25:41,124 --> 00:25:42,459
-George wasnt there.
-What?
283
00:25:42,500 --> 00:25:44,836
The Intel was bad.
George was not there.
284
00:25:44,878 --> 00:25:48,214
Bowens alive.
Sha and Phelps are dead. Finolas been injured.
285
00:25:48,256 --> 00:25:50,175
Im taking her to get
treated right now.
286
00:25:50,216 --> 00:25:51,384
MADDOX: What do you mean
he wasnt there? What--
287
00:25:51,426 --> 00:25:52,886
What the hell happened?
288
00:25:52,927 --> 00:25:54,888
Youre gonna have to deal
with that, not me.
289
00:25:54,929 --> 00:25:56,848
Ill call you after,
I gotta go.
290
00:25:58,808 --> 00:26:00,143
(phone beeps)
291
00:26:09,361 --> 00:26:13,782
Where do we have to go
to follow Ferris plan.
292
00:26:35,428 --> 00:26:37,847
GEORGE:
How did you find me?
293
00:26:37,889 --> 00:26:42,352
One of the men, Anson Ash.
294
00:26:42,394 --> 00:26:44,854
I found you from his memories.
295
00:26:44,896 --> 00:26:46,481
Fantastic.
296
00:26:46,523 --> 00:26:48,441
(phone rings)
297
00:26:51,236 --> 00:26:53,863
-Yeah, Trisha.
-Its Dee Dee.
298
00:26:53,905 --> 00:26:55,949
Youve been leaving me
messages, but I cant use my phone.
299
00:26:55,990 --> 00:26:58,451
I think theyre listening
to my calls and reading my texts.
300
00:26:58,493 --> 00:27:01,037
-Who?
-Your boss, Ferris.
301
00:27:01,079 --> 00:27:03,707
Thats why I mentioned
Michelles country house on the phone yesterday.
302
00:27:03,748 --> 00:27:05,041
She was literally standing
in front of me.
303
00:27:05,083 --> 00:27:06,918
She made me call you.
304
00:27:06,960 --> 00:27:08,128
What are you talking about?
305
00:27:08,169 --> 00:27:10,213
She said that you were
in danger,
306
00:27:10,255 --> 00:27:12,173
that I had to get you
to come home because youre in trouble.
307
00:27:12,215 --> 00:27:13,633
What the hell is going on,
Finola? Are you okay?
308
00:27:13,675 --> 00:27:16,803
Yeah. None of what
shes saying is true.
309
00:27:16,845 --> 00:27:18,096
Why are they doing this?
310
00:27:18,138 --> 00:27:19,806
-Fi, Im scared.
-I know.
311
00:27:19,848 --> 00:27:22,684
Dee Dee listen to me, okay?
Im going to need for you
312
00:27:22,726 --> 00:27:25,645
to stay with Trisha until I can
figure this out.
313
00:27:25,687 --> 00:27:27,147
Okay.
314
00:27:27,188 --> 00:27:29,399
Pack some things,
and leave now,
315
00:27:29,441 --> 00:27:32,485
leave your phone behind,
because they can track it.
316
00:27:32,527 --> 00:27:33,987
Go now.
317
00:27:34,029 --> 00:27:36,865
Okay. I love you.
318
00:27:36,906 --> 00:27:38,241
I love you.
319
00:27:41,119 --> 00:27:42,912
How is she?
320
00:27:42,954 --> 00:27:44,414
Whats happening?
321
00:27:44,456 --> 00:27:46,499
Pull over. Now.
322
00:27:52,964 --> 00:27:56,134
Now, you need to tell me
right now,
323
00:27:56,176 --> 00:27:57,677
how are you alive?
324
00:28:00,096 --> 00:28:03,141
From what I understand,
325
00:28:03,183 --> 00:28:07,187
they took me from the morgue,
326
00:28:07,228 --> 00:28:09,147
and I was reanimated.
327
00:28:12,650 --> 00:28:17,530
They can only do it
to a person once.
328
00:28:17,572 --> 00:28:23,328
I had no idea that the Debris
had-- had these capabilities.
329
00:28:26,206 --> 00:28:28,667
They went in through eye.
330
00:28:55,568 --> 00:28:56,695
Finola.
331
00:28:56,736 --> 00:28:58,738
How is this possible?
332
00:28:58,780 --> 00:29:00,115
How is this possible?
333
00:29:00,156 --> 00:29:01,908
Hey, just--
Hang on, Finola.
334
00:29:01,950 --> 00:29:05,328
Hes not going anywhere
because they are liars, Bryan.
335
00:29:05,370 --> 00:29:09,249
They are liars, all of them.
336
00:29:09,290 --> 00:29:11,251
Whatd your sister say?
337
00:29:11,292 --> 00:29:16,506
That Ferris manipulated her
to call me.
338
00:29:16,548 --> 00:29:21,302
Why? To get him home?
To get me home?
339
00:29:24,889 --> 00:29:29,227
He is not going anywhere.
340
00:29:53,668 --> 00:29:56,296
BRYAN:
How much can you remember, George?
341
00:29:56,338 --> 00:29:59,466
I think they damaged
my hippocampus
342
00:29:59,507 --> 00:30:03,720
and thats the bridge between
long and short-term memory,
343
00:30:03,762 --> 00:30:05,889
interference,
344
00:30:05,930 --> 00:30:10,226
consolidating and retrieving
information.
345
00:30:12,937 --> 00:30:16,733
But I remember whats important.
346
00:30:16,775 --> 00:30:22,280
Can you think of any reason
why Craig Maddox would want you dead?
347
00:30:23,615 --> 00:30:28,119
He and his government took
Orbital away from me.
348
00:30:28,161 --> 00:30:30,497
I should think
I would want him dead.
349
00:30:33,917 --> 00:30:36,294
But I dont. I dont.
350
00:30:39,381 --> 00:30:41,383
He wants me dead?
351
00:30:46,971 --> 00:30:50,934
Ill have to think about that.
352
00:30:50,975 --> 00:30:53,937
My death, your death, his death.
353
00:30:53,978 --> 00:30:57,148
I wouldnt lose sleep over it.
354
00:30:57,190 --> 00:30:59,859
Everyone on this Earth
is going to die.
355
00:30:59,901 --> 00:31:02,237
Rather irrelevant, really.
356
00:31:04,239 --> 00:31:06,324
See...
357
00:31:06,366 --> 00:31:09,452
when they were holding me,
I learned things
358
00:31:09,494 --> 00:31:12,080
about this organization,
Influx--
359
00:31:12,122 --> 00:31:13,832
the scale, their ambition.
360
00:31:13,873 --> 00:31:19,796
They know as much about
the alien technology as Orbital does.
361
00:31:19,838 --> 00:31:21,589
Maybe more.
362
00:31:21,631 --> 00:31:24,634
They are actively seeking
363
00:31:24,676 --> 00:31:28,513
a very dangerous piece
of Debris.
364
00:31:28,555 --> 00:31:31,182
Its game-changing.
365
00:31:31,224 --> 00:31:34,769
Game-changing.
366
00:31:34,811 --> 00:31:39,149
And if they do, well, just
refer to my previous statement
367
00:31:39,190 --> 00:31:41,359
about our deaths
being irrelevant.
368
00:31:44,821 --> 00:31:48,742
They were forcing me
to build this device,
369
00:31:48,783 --> 00:31:51,995
a device that would track
this piece.
370
00:31:52,037 --> 00:31:53,538
It emits waves in a frequency
371
00:31:53,580 --> 00:31:58,084
that even Dr. Laghari
couldnt comprehend.
372
00:31:58,126 --> 00:32:00,337
Where is he by the way?
373
00:32:00,378 --> 00:32:03,340
Dr. Laghari suffered a stroke.
374
00:32:03,381 --> 00:32:06,259
Hes in a facility in Idaho.
375
00:32:06,301 --> 00:32:09,346
You visited him.
376
00:32:09,387 --> 00:32:11,264
Dont you remember?
377
00:32:14,893 --> 00:32:17,103
Thats too bad.
378
00:32:17,145 --> 00:32:19,731
I could have used him
right now.
379
00:32:19,773 --> 00:32:22,400
I mean, for all we know,
the U.S. has already found it.
380
00:32:22,442 --> 00:32:25,236
Russians or the Chinese or...
381
00:32:27,364 --> 00:32:31,368
But even if they did,
they wouldnt recognize the power it holds.
382
00:32:31,409 --> 00:32:33,203
They wouldnt understand.
383
00:32:33,244 --> 00:32:38,041
Thats one of the reasons
why Influx brought me back to life.
384
00:32:38,083 --> 00:32:43,338
They believed that I was
the only one that could build something to find it.
385
00:32:43,380 --> 00:32:45,507
And did you finish it for them?
386
00:32:55,600 --> 00:32:59,854
I think I did enough work
387
00:32:59,896 --> 00:33:03,149
to allow them
to finish it themselves.
388
00:33:03,191 --> 00:33:05,610
And theyre close.
389
00:33:05,652 --> 00:33:09,656
I know. Im sure.
390
00:33:09,698 --> 00:33:11,991
What are they planning
on doing with it?
391
00:33:12,033 --> 00:33:13,410
What does it do?
392
00:33:15,453 --> 00:33:17,414
I dont remember.
393
00:33:48,528 --> 00:33:50,196
Is this okay for you, Dad?
394
00:33:50,238 --> 00:33:53,074
Yes. Its fine.
395
00:33:54,826 --> 00:33:55,827
Okay.
396
00:34:01,332 --> 00:34:02,876
I was...
397
00:34:06,171 --> 00:34:10,633
I was really worried
about you.
398
00:34:10,675 --> 00:34:13,261
Im fine.
399
00:34:13,303 --> 00:34:16,598
I mean, Im okay.
400
00:34:22,228 --> 00:34:24,439
I know you made the...
401
00:34:28,109 --> 00:34:31,071
...decision
402
00:34:31,112 --> 00:34:32,989
to leave us alone.
403
00:34:35,283 --> 00:34:38,703
And I just--
404
00:34:38,745 --> 00:34:40,622
I dont know...
405
00:34:44,542 --> 00:34:49,047
...how you could have
406
00:34:49,089 --> 00:34:51,758
done that to us.
407
00:34:51,800 --> 00:34:55,178
But I dont know how you
could have done that...
408
00:35:02,102 --> 00:35:03,645
...to me.
409
00:35:11,569 --> 00:35:16,199
Your mother was no longer here
to make sense of the world for me.
410
00:35:18,535 --> 00:35:22,455
I was always drifting away
411
00:35:22,497 --> 00:35:25,000
from my original purpose.
412
00:35:27,961 --> 00:35:32,799
I really
understand how important
413
00:35:32,841 --> 00:35:37,804
your work is to you.
414
00:35:37,846 --> 00:35:40,015
I just wished there was...
415
00:35:43,351 --> 00:35:48,231
...room in there for me.
416
00:35:48,273 --> 00:35:49,232
Thats it.
417
00:35:53,194 --> 00:35:57,949
Im sorry. I wasnt the father
you needed, Finola.
418
00:35:57,991 --> 00:36:02,203
But now...
419
00:36:02,245 --> 00:36:05,415
this isnt about you
420
00:36:05,457 --> 00:36:09,336
or me or our relationship.
421
00:36:09,377 --> 00:36:13,923
This is about
your childrens children.
422
00:36:13,965 --> 00:36:19,679
This is about making rice
in-- in fields
423
00:36:19,721 --> 00:36:20,889
that should be barren.
424
00:36:20,930 --> 00:36:25,393
This is about regrowing
forests in days
425
00:36:25,435 --> 00:36:27,145
rather than decades,
426
00:36:27,187 --> 00:36:31,232
making the world harmonious
and having no wants.
427
00:36:31,274 --> 00:36:36,321
This is about restoring balance
to a world thats on fire.
428
00:36:36,363 --> 00:36:38,990
Thats what this is about.
429
00:36:39,032 --> 00:36:43,119
And the only ones who
could usher these things in
430
00:36:43,161 --> 00:36:46,998
are the beings that--
that created this Debris--
431
00:36:47,040 --> 00:36:50,794
that-- the beings
that we may never--
432
00:36:55,131 --> 00:37:00,887
They gave us the gift
of their technology,
433
00:37:00,929 --> 00:37:03,098
and its going to take
434
00:37:03,139 --> 00:37:07,977
all of that technology
to save mankind.
435
00:37:11,523 --> 00:37:14,401
Yeah. Well--
436
00:37:14,442 --> 00:37:18,154
-I, um...
-Finola.
437
00:37:18,196 --> 00:37:20,365
Maybe I made mistakes.
438
00:37:23,243 --> 00:37:28,832
I viewed the world
in a particular way,
439
00:37:28,873 --> 00:37:32,043
and now its all out of control.
440
00:37:33,628 --> 00:37:35,714
Do you understand?
441
00:37:35,755 --> 00:37:40,260
You are so important to me,
442
00:37:40,301 --> 00:37:44,055
and now I have a chance
443
00:37:44,097 --> 00:37:48,518
to set things right
with you
444
00:37:48,560 --> 00:37:51,104
and with what Ive done.
445
00:38:20,008 --> 00:38:24,387
I need you to get
Lagharis files from Orbital
446
00:38:24,429 --> 00:38:28,141
so I can build the scanner.
447
00:38:31,561 --> 00:38:35,648
Im ashamed to admit that
448
00:38:35,690 --> 00:38:38,777
I dont quite remember the math.
449
00:38:42,989 --> 00:38:46,826
I got a guy we can see tomorrow
in Oregon.
450
00:38:46,868 --> 00:38:48,578
Hell have all the tools
your your dad needs.
451
00:38:48,620 --> 00:38:49,913
Thats great.
452
00:38:52,791 --> 00:38:55,043
How do we handle Ferris?
453
00:38:55,085 --> 00:38:59,339
We cant Maddox.
But we can use her.
454
00:38:59,381 --> 00:39:00,674
What do you mean?
455
00:39:00,715 --> 00:39:02,509
Well, you heard
what my dad said.
456
00:39:02,550 --> 00:39:04,010
Its not going to be easy.
457
00:39:04,052 --> 00:39:05,720
Were gonna need
a lot of resources.
458
00:39:09,265 --> 00:39:11,142
I think I know how to play this.
459
00:39:15,897 --> 00:39:17,190
All right.
460
00:39:19,484 --> 00:39:20,443
This should be good for a start.
461
00:39:24,823 --> 00:39:28,743
Those are just some
of the things Ill need to-- to build the scanner.
462
00:39:30,245 --> 00:39:32,664
Well get on this
first thing tomorrow.
463
00:39:32,706 --> 00:39:35,709
Do you remember an Orbital
scientist named Garcia
464
00:39:35,750 --> 00:39:37,419
from the early days?
465
00:39:39,421 --> 00:39:40,880
Yes.
466
00:39:40,922 --> 00:39:43,091
Hell have everything
that you need.
467
00:39:46,720 --> 00:39:47,887
Um...
468
00:39:49,681 --> 00:39:51,516
Are you going to tell him
about me?
469
00:39:53,601 --> 00:39:54,894
Do we have a choice?
470
00:39:56,563 --> 00:39:58,898
I wonder, should we leave now?
471
00:39:58,940 --> 00:40:01,109
-I have--
-George.
472
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
I have that I need in my head
473
00:40:03,445 --> 00:40:05,071
and as soon as we get
the equipment, I can--
474
00:40:05,113 --> 00:40:07,240
George, no.
Its okay.
475
00:40:07,282 --> 00:40:09,743
Were going to be on the road
first thing.
476
00:40:09,784 --> 00:40:12,203
No. Im not safe here.
477
00:40:12,245 --> 00:40:15,999
George, youre gonna be safe
as long as Im here.
478
00:40:16,041 --> 00:40:18,126
Im gonna be right outside.
479
00:40:24,883 --> 00:40:26,343
(door closes)
480
00:40:39,022 --> 00:40:40,482
(phone rings)
481
00:40:42,650 --> 00:40:43,777
Are you okay?
482
00:40:43,818 --> 00:40:45,570
FINOLA:
Yeah, nothing serious.
483
00:40:45,612 --> 00:40:50,367
FERRIS:
Maddox told me George wasnt there.
484
00:40:50,408 --> 00:40:53,912
Bryan only told him
my father wasnt there.
485
00:40:53,953 --> 00:40:56,498
You have your father?
486
00:40:56,539 --> 00:40:59,459
FINOLA: Yes, I do.
487
00:40:59,501 --> 00:41:03,004
May I trouble you
for some aluminum foil?
488
00:41:03,046 --> 00:41:04,964
Did he tell you how
hes still alive?
489
00:41:05,006 --> 00:41:06,508
FINOLA: That is not important.
490
00:41:06,549 --> 00:41:09,260
Why does Maddox want
my father dead?
491
00:41:09,302 --> 00:41:11,513
What are you talking about?
492
00:41:11,554 --> 00:41:13,932
You dont know.
493
00:41:13,973 --> 00:41:15,809
FERRIS:
Of course, I didnt know.
494
00:41:15,850 --> 00:41:18,603
Yeah. Well...
495
00:41:18,645 --> 00:41:20,980
he does.
496
00:41:21,022 --> 00:41:22,857
And youre not getting him,
either.
497
00:41:22,899 --> 00:41:25,777
I know what you did.
498
00:41:25,819 --> 00:41:29,489
I know that you tried
to use Dee Dee to draw me back to London
499
00:41:29,531 --> 00:41:33,993
and you knew
that once I saw him...
500
00:41:34,035 --> 00:41:36,955
how hard it would be for me
501
00:41:36,996 --> 00:41:39,582
to bring him back to you.
502
00:41:39,624 --> 00:41:43,837
I realized the moment that we
touched down in London
503
00:41:43,878 --> 00:41:47,048
that I will be pulled
off working on anything involving him.
504
00:41:47,090 --> 00:41:49,634
FERRIS:
Okay. Yes.
505
00:41:49,676 --> 00:41:52,554
But if you cant see
that I did this for your own good.
506
00:41:52,595 --> 00:41:56,474
FINOLA: There was piece of
Debris that he told us about.
507
00:41:56,516 --> 00:42:00,061
He says its the reason
why they took him.
508
00:42:00,103 --> 00:42:04,899
He says that we need to find it.
509
00:42:04,941 --> 00:42:06,860
Elaborate.
510
00:42:06,901 --> 00:42:09,029
FINOLA:
I will let you know what you need to know
511
00:42:09,070 --> 00:42:10,613
when I learn it.
512
00:42:10,655 --> 00:42:12,198
But what I need from you
513
00:42:12,240 --> 00:42:15,118
is to obtain all
of the Laghari files,
514
00:42:15,160 --> 00:42:18,038
because if I tried to access
them, it would throw up a red flag.
515
00:42:18,079 --> 00:42:20,165
He needs them.
516
00:42:20,206 --> 00:42:21,666
FERRIS:
Ill say what I can do.
517
00:42:37,432 --> 00:42:40,560
MAN: No sign of Garcia--
the Debris again. Over.
518
00:42:40,602 --> 00:42:41,728
(beep)
519
00:42:41,770 --> 00:42:42,729
MAN:
Approaching the Debris.
520
00:42:42,771 --> 00:42:44,230
(beep)
521
00:42:44,272 --> 00:42:47,484
WOMAN: You broke up.
can you repeat?
522
00:42:47,525 --> 00:42:49,235
(beep)
523
00:42:49,277 --> 00:42:51,821
MAN: Garcia, I cannot read you.
I cannot see you.
524
00:42:51,863 --> 00:42:53,406
(beep)
525
00:42:53,448 --> 00:42:54,532
(radio static)
526
00:42:57,327 --> 00:43:00,288
MAN:
Oh, my God. Oh, my God!
527
00:43:00,338 --> 00:43:04,888
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.