Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,429 --> 00:00:15,014
Musique douce
2
00:01:14,448 --> 00:01:19,036
-A votre avis, |'inconscient
au sens psychologique, c'est quoi ?
3
00:01:26,627 --> 00:01:27,712
Alors ?
4
00:01:30,631 --> 00:01:32,592
—Quelqu'un qui mesure pas
Ce qu'i| fait aux autres.
5
00:01:32,717 --> 00:01:35,303
-Inconscient des conséquences
de ses actes ?
6
00:01:35,428 --> 00:01:38,347
-Non, mais au sens psychologique.
7
00:01:42,560 --> 00:01:43,686
-C'est comme
8
00:01:43,811 --> 00:01:45,938
quelqu'un qui est dans le coma.
9
00:01:46,063 --> 00:01:47,481
Rhea
10
00:01:47,857 --> 00:01:49,567
-Vous vous surpassez!
11
00:01:50,735 --> 00:01:52,153
Vous semblez fatigué.
12
00:01:55,865 --> 00:01:58,284
D'autres sens.
Vite, plus que 10 mn.
13
00:02:03,539 --> 00:02:04,624
Tiens!
14
00:02:06,459 --> 00:02:07,668
\{w» w+»%{%n% %
15
00:02:08,252 --> 00:02:12,340
-Mathilde, s'il vous plait.
♪ aime pas qu'on m'appe||e par mon nom.
16
00:02:12,465 --> 00:02:14,133
-Vous avez 45 mn de retard.
17
00:02:14,258 --> 00:02:16,677
Et encore, vous aviez maths :518 h.
18
00:02:16,802 --> 00:02:19,805
Mais vous étes
plus exacte que d'habitude.
19
00:02:20,723 --> 00:02:23,267
A quand remonte
votre derniére visite
20
00:02:23,392 --> 00:02:24,560
:51 mon cours ?
21
00:02:36,489 --> 00:02:40,576
A plus de 15 jours.
17, pour étre exact.
22
00:02:40,993 --> 00:02:44,830
Vous pourriez attendre
que je VOUS y autorise,
23
00:02:44,955 --> 00:02:46,916
pour vous asseoir.
24
00:02:49,752 --> 00:02:51,504
La seule chose
25
00:02:51,629 --> 00:02:53,005
que vous trouvez é dire
26
00:02:53,130 --> 00:02:55,633
c'est de ne pas
vous appeler par votre nom.
27
00:02:57,093 --> 00:02:59,679
Et fa vous, Pinconscient,
ga dit quoi ?
28
00:02:59,970 --> 00:03:00,680
Carpentier ?
29
00:03:00,805 --> 00:03:03,140
-Elle vient d'arriver.
30
00:03:03,474 --> 00:03:05,643
Mais pensez-vous que Mlle T...
31
00:03:06,102 --> 00:03:08,396
Pardon. Mathilde.
32
00:03:09,689 --> 00:03:13,109
Pensez-vous que
Mlle Mathilde saurait répondre
33
00:03:13,234 --> 00:03:17,321
si elle avait été é |'heure ?
-C'est peut-étre pas sa faute.
34
00:03:17,446 --> 00:03:21,117
-Ah ! Mlle Mathilde,
quelle terrible catastrophe
35
00:03:21,242 --> 00:03:25,121
justifie donc votre retard
et vos nombreuses absences ?
36
00:03:28,249 --> 00:03:30,334
Prenez Ia porte,
mademoiselle.
37
00:03:30,459 --> 00:03:33,546
Vous ne reviendrez
que quand vous Ie saurez.
38
00:03:35,131 --> 00:03:36,298
La porte claque.
39
00:03:36,424 --> 00:03:37,550
Notez.
40
00:03:41,679 --> 00:03:44,181
En préparation des cours prochains,
41
00:03:47,518 --> 00:03:50,271
vous chercherez comment les Classiques,
42
00:03:51,939 --> 00:03:53,190
puis Bergson,
43
00:03:54,483 --> 00:03:55,735
puis Freud,
44
00:03:57,403 --> 00:03:59,405
définissaient |'inconscient.
45
00:03:59,530 --> 00:04:00,990
Brouhaha
46
00:04:07,371 --> 00:04:08,831
II démarre.
47
00:04:14,795 --> 00:04:16,297
Sonnerie
48
00:04:32,772 --> 00:04:34,190
-Qu'e||e est péle.
49
00:04:35,149 --> 00:04:36,776
-Que se passe-t-il ?
50
00:04:36,901 --> 00:04:38,986
-Elle pleurait
puis s'est évanouie.
51
00:04:39,111 --> 00:04:42,281
-On |'emméne :51 la police ?
-Non, je vais m'en occuper.
52
00:04:43,157 --> 00:04:45,367
-Vous étes professeur ?
-Oui, madame.
53
00:04:45,493 --> 00:04:46,660
N'ayez pas peur.
54
00:04:51,707 --> 00:04:55,836
-Je vais vous ramener au lycée.
-Non, non. Chez moi.
55
00:04:57,046 --> 00:04:58,672
-OD est-ce, chez vous ?
56
00:05:03,260 --> 00:05:05,429
-Relevez-vous, je vais vous aider.
57
00:06:23,132 --> 00:06:24,592
Vous avez un médecin ?
58
00:06:25,676 --> 00:06:28,721
-C'est pas grave, il faut juste
que je dorme un peu.
59
00:06:32,808 --> 00:06:35,060
-Je ne peux pas
vous laisser ainsi.
60
00:06:41,567 --> 00:06:44,403
Je reviendrai tout é |'heure,
aprés Ie cours.
61
00:06:45,029 --> 00:06:46,572
-Les clés dans la poche.
62
00:06:46,697 --> 00:06:48,365
Fermez é double tour.
63
00:06:53,996 --> 00:06:55,372
-Besoin de rien ?
64
00:07:08,469 --> 00:07:09,803
Verrou
65
00:07:12,097 --> 00:07:13,390
Brouhaha
66
00:07:17,519 --> 00:07:19,521
-Motif de ton absence ?
-Médecin.
67
00:07:19,647 --> 00:07:21,231
-Justification ?
-Non.
68
00:07:21,357 --> 00:07:23,150
—Ton Garnet ?
—Non plus.
69
00:07:23,275 --> 00:07:24,693
-Chez M. le proviseur.
70
00:07:24,818 --> 00:07:25,486
(533 Va?
71
00:07:25,611 --> 00:07:27,071
-Comment vas-tu ?
-(}a va.
72
00:07:27,196 --> 00:07:30,407
—Tu as Is dossier de Mlle Tessier ?
—Des problémes ?
73
00:07:30,532 --> 00:07:33,160
-Non, c'est rien, c'est de ma faute.
-Voilà.
74
00:07:33,285 --> 00:07:34,370
-Merci.
75
00:07:40,834 --> 00:07:43,128
Quel ége elle a ?
-17 ans.
76
00:07:44,421 --> 00:07:45,673
-Et ses parents ?
77
00:07:45,798 --> 00:07:49,718
-Ils habitent Paris. Le pére
est médecin, la mére, antiquaire.
78
00:07:49,843 --> 00:07:52,346
Elle est chez nous
depuis janvier dernier.
79
00:07:54,306 --> 00:07:56,684
-On n'a pas
son dossier de Paris ?
80
00:07:56,809 --> 00:07:59,144
-Non. J'ai pourtant écrit 2 fois.
81
00:08:02,398 --> 00:08:06,276
-Pourquoi est-elle venue ici ?
-Mlle Tessier est secréte.
82
00:08:07,987 --> 00:08:10,406
-Non.
-Pas de famille avec elle ?
83
00:08:11,156 --> 00:08:14,410
-Elle vit seule ?
-Sans famille, c'est certain.
84
00:08:16,620 --> 00:08:20,082
-Comment elle est passée
en terminate avec un tel dossier ?
85
00:08:20,207 --> 00:08:22,668
-Gréce é Fleurier,
son prof de frangais.
86
00:08:23,293 --> 00:08:27,673
La discussion sur son cas a duré
plus d'1 heure. Y a eu vote.
87
00:08:27,798 --> 00:08:31,677
Les représentants des éléves
et 1 ou 2 profs ont gagné.
88
00:08:32,469 --> 00:08:33,637
Clavier
89
00:08:48,736 --> 00:08:50,571
-Qu'est devenu Fleurier ?
90
00:08:50,696 --> 00:08:55,325
-Dépression. L'administration a accepté
son changement d'urgence.
91
00:08:59,580 --> 00:09:01,248
-Que penses-tu d'e||e ?
92
00:09:01,373 --> 00:09:06,003
-C'est un dréle de phénoméne.
Tu t'intéresses é elle ? Méfie-toi.
93
00:09:07,254 --> 00:09:10,966
-Pourquoi tu me dis ga ?
Je peux garder le dossier ?
94
00:09:11,091 --> 00:09:14,094
-Oui, mais le proviseur
en a besoin demain.
95
00:09:35,657 --> 00:09:37,159
*-Cabinet du docteur.
96
00:09:37,284 --> 00:09:41,205
-Bonjour. Ici, M. Hainaut.
Est-ce que le docteur...
97
00:09:44,166 --> 00:09:46,502
-Je vous assure
que c'est pas la peine.
98
00:09:49,296 --> 00:09:52,091
Restez pas planté lé.
Asseyez-vous.
99
00:09:52,549 --> 00:09:53,967
-Vous allez mieux ?
100
00:09:54,760 --> 00:09:58,013
-Merci pour tout.
♪ avais pas dormi de la nuit.
101
00:10:06,105 --> 00:10:09,817
—Je regrette de vous avoir
fait pleurer Ce matin.
102
00:10:10,442 --> 00:10:14,780
—C'était pas 2} cause de vous.
Qa m'arrive quand je pense 2}: ma vie.
103
00:10:33,006 --> 00:10:34,424
Douche
104
00:10:43,559 --> 00:10:45,018
Vous allez pas partir!
105
00:10:45,144 --> 00:10:46,395
-On m'attend.
106
00:10:46,520 --> 00:10:50,482
-S'i| vous plait.
♪ ai un peu peur de rester seule.
107
00:10:51,108 --> 00:10:53,861
Qa vous est arrivé
d'avoir besoin de parler ?
108
00:10:57,239 --> 00:10:59,283
Bon. Vous bougez pas, hein ?
109
00:11:05,205 --> 00:11:06,623
C'est mon dossier ?
110
00:11:07,749 --> 00:11:10,919
-Vous m'intriguez.
-Qa veut dire que j'existe.
111
00:11:15,966 --> 00:11:18,051
-Pourquoi avez-vous quitté Paris ?
112
00:11:19,636 --> 00:11:20,762
Alors ?
113
00:11:21,597 --> 00:11:26,059
-Ma mére. J'en avais marre d'a||er
la voir é |'h6pita| tous les 2 mois,
114
00:11:26,185 --> 00:11:29,938
é chaque fois que c'était fini
avec son nouvel amant.
115
00:11:30,772 --> 00:11:31,982
-Qu'avait-elle ?
116
00:11:33,025 --> 00:11:34,735
-Tentative de suicide.
117
00:11:35,652 --> 00:11:37,196
Mon pére s'est inquiété.
118
00:11:37,321 --> 00:11:41,533
Entre me laisser seule é St-Etienne
ou seule avec elle, il a choisi.
119
00:11:41,992 --> 00:11:45,829
-Vous ne Ia connaissez pas.
120
00:11:48,123 --> 00:11:49,917
-Votre pére est médecin ?
121
00:11:50,375 --> 00:11:54,504
-Psychiatre. Je suis une enfant
de la révolution manquée.
122
00:11:54,796 --> 00:11:59,384
En 68, le prolétariat a dégu mes parents.
Qu'ont-ils trouvé :51 la place ?
123
00:11:59,509 --> 00:12:01,345
La philosophie hindoue.
124
00:12:01,470 --> 00:12:04,640
Le monde, |'existence,
tout n'est qu'i||usion.
125
00:12:04,765 --> 00:12:08,310
Vous devez connaitre ga, VOUS,
|'i||usion, la Maya.
126
00:12:09,144 --> 00:12:14,107
II ne s'est plus occupé de rien, enfin,
de Ce qui Pembétait. Nous, par exemple.
127
00:12:14,233 --> 00:12:16,151
Elle, c'était le détachement.
128
00:12:16,276 --> 00:12:20,280
Un détachement tel, qu'e||e veut
trouver son Dieu tous les 2 mois.
129
00:12:21,365 --> 00:12:23,492
Blague :51 part, lui, il est gentil.
130
00:12:24,117 --> 00:12:26,870
Mais elle, c'est une dingue
et une salope.
131
00:12:26,995 --> 00:12:29,164
-Les termes sont contradictoires.
132
00:12:29,998 --> 00:12:31,166
-Pas chez elle.
133
00:12:33,460 --> 00:12:34,753
-Et vos 2 fréres ?
134
00:12:34,878 --> 00:12:39,841
-Combien de fois par mois vous baisez
avec votre femme ? Ou par an ?
135
00:12:43,512 --> 00:12:44,263
Pardon.
136
00:12:45,055 --> 00:12:49,184
-Pourquoi ? De quel droit
serais-je le seul interrogateur ?
137
00:12:51,603 --> 00:12:53,438
-Votre femme fait quoi ?
138
00:12:53,563 --> 00:12:55,357
-Elle dirige sa librairie.
139
00:12:55,482 --> 00:12:59,278
Et elle écrit des articles
pour le quotidien régional.
140
00:12:59,403 --> 00:13:00,696
-Elle vous aime ?
141
00:13:01,989 --> 00:13:04,408
-Bien sfir.
142
00:13:04,533 --> 00:13:05,951
Pas mal de couples...
143
00:13:06,076 --> 00:13:07,286
Téléphone
144
00:13:31,351 --> 00:13:33,020
Je vous invite é diner.
145
00:13:34,313 --> 00:13:35,397
-On m'attend.
146
00:13:38,817 --> 00:13:39,901
-Téléphonez.
147
00:13:46,283 --> 00:13:49,286
N'ayez pas peur,
je n'ai plus de larmes é verser.
148
00:13:49,411 --> 00:13:52,914
Vous avez été gentil avec moi.
Qa se faisait rare.
149
00:14:02,257 --> 00:14:04,051
*-Vous étes chez les Hainaut,
150
00:14:04,176 --> 00:14:07,846
*nous sommes absents,
vous pouvez laisser un message.
151
00:14:07,971 --> 00:14:09,181
*Bip sonore
152
00:14:09,306 --> 00:14:11,641
-Catherine, je rentrerai plus tard,
153
00:14:11,767 --> 00:14:13,643
vers 22 ou 23 h. T'inquiéte pas.
154
00:14:13,769 --> 00:14:15,020
Je t'embrasse.
155
00:14:21,818 --> 00:14:22,944
-On yva ?
156
00:14:23,779 --> 00:14:25,322
-Pourquoi en vouloir
157
00:14:25,447 --> 00:14:28,033
é vos parents ?
On est tous des enfants
158
00:14:28,158 --> 00:14:30,994
et c'est dur de voir
ses illusions s'écrouler.
159
00:14:31,620 --> 00:14:33,955
-Ils m'ont faite.
♪ avais rien demandé.
160
00:14:36,333 --> 00:14:39,002
-C'est pas facile
d'avoir des enfants.
161
00:14:40,670 --> 00:14:41,755
-C'est pour ga que
162
00:14:41,880 --> 00:14:43,048
vous en avez pas ?
163
00:14:43,590 --> 00:14:46,676
-Ecoutez, vous avez assez géché
votre scolarité.
164
00:14:47,552 --> 00:14:50,806
♪ aimerais que vous ne pensiez plus
:51 vos problémes,
165
00:14:50,931 --> 00:14:52,432
et que vous travailliez.
166
00:14:52,557 --> 00:14:56,728
-Pour quoi faire ?
On na?t, on s'agite et on meurt.
167
00:14:58,230 --> 00:15:02,818
-La culture et Ies diplémes
vous aideraient é vous agiter mieux.
168
00:15:02,943 --> 00:15:06,196
-Vous y croyez ?
169
00:15:06,405 --> 00:15:11,034
Et puis, la vie est plus riche que
la représentation qu'on peut en avoir.
170
00:15:12,202 --> 00:15:14,788
Le désespoir
est une forme d'orguei|.
171
00:15:14,913 --> 00:15:16,164
Déguisé.
172
00:15:16,289 --> 00:15:18,667
-Je sais pas si c'est de |'orguei|,
173
00:15:18,792 --> 00:15:21,586
mais quand on |'a attrapé, ga fait mal.
174
00:15:23,672 --> 00:15:25,298
Musique douce
175
00:15:29,052 --> 00:15:30,303
-Vous étes jeune.
176
00:15:31,513 --> 00:15:35,016
Apprenez é étre vierge
devant tout Ce qui peut arriver.
177
00:15:38,270 --> 00:15:40,856
Gardez votre argent,
vous n'avez rien mangé.
178
00:15:42,065 --> 00:15:45,735
-J'ai jamais eu beaucoup d'appétit.
Et vous m'intimidez.
179
00:16:07,090 --> 00:16:08,383
Moteur
180
00:16:13,180 --> 00:16:14,556
Je vous aime bien.
181
00:16:16,391 --> 00:16:18,935
Vous étes comme moi,
vous étes seul.
182
00:16:19,060 --> 00:16:23,648
-Pourquoi vous dites ga ?
♪ ai une femme, des amis, des éléves.
183
00:16:25,358 --> 00:16:28,153
Et vous ? Vous n'avez pas
de petit ami ?
184
00:16:30,530 --> 00:16:33,909
-Me Her :51 quelqu'un
que j'aurai oublié dans 10 ans ?
185
00:16:35,035 --> 00:16:38,413
Et les illusions des autres
me font perdre les miennes.
186
00:16:39,456 --> 00:16:41,249
-Que voulez-vous dire ?
187
00:16:41,958 --> 00:16:43,710
—C'est pas assez Clair ?
188
00:16:45,754 --> 00:16:47,214
-Vous étes curieuse.
189
00:16:49,174 --> 00:16:53,887
II est rare de rencontrer une f tile
de votre ége aussi désenchantée.
190
00:16:55,555 --> 00:16:57,307
♪ a||ais dire "|ucide".
191
00:17:18,161 --> 00:17:20,247
Promettez-moi quelque chose :
192
00:17:20,372 --> 00:17:23,667
ne vous absentez plus,
travaillez et vous aurez le bac.
193
00:17:23,792 --> 00:17:25,460
-Si ga vous fait plaisir.
194
00:17:25,585 --> 00:17:28,505
-Ce serait béte
de gécher votre existence.
195
00:17:28,880 --> 00:17:29,839
-Vous entrez ?
196
00:17:30,966 --> 00:17:32,092
-Non.
197
00:17:36,096 --> 00:17:37,847
-Merci de m'avoir aidée.
198
00:17:38,848 --> 00:17:41,142
-Arrivez tét, j'ai donné du travail.
199
00:17:53,738 --> 00:17:54,864
Catherine!
200
00:18:07,377 --> 00:18:08,878
Rembobinage
201
00:18:10,213 --> 00:18:12,382
*-Frangois, c'est Catherine.
202
00:18:12,507 --> 00:18:15,844
*Je suis tombée sur un lot
avec des raretés.
203
00:18:15,969 --> 00:18:20,473
*J'ai ensuite un article é écrire.
Je passerai la nuit é |'h6te|.
204
00:18:20,599 --> 00:18:22,934
*Je t'embrasse trés fort.
A demain.
205
00:18:24,019 --> 00:18:25,312
*Tonalité
206
00:18:27,314 --> 00:18:30,650
*-Mme Hainaut pourrait-elle
rappeler M. Raphaél
207
00:18:30,775 --> 00:18:32,861
*au 77.25.11.88...
208
00:18:41,786 --> 00:18:42,954
Chouette
209
00:19:13,652 --> 00:19:17,864
Et ton article ?
210
00:19:18,323 --> 00:19:19,491
Corbeaux
211
00:19:35,090 --> 00:19:36,341
Moteur
212
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
Brouhaha dans Ie couloir
213
00:19:52,774 --> 00:19:53,983
On frappe.
214
00:19:54,109 --> 00:19:56,611
Terminate 3 ?
215
00:20:00,323 --> 00:20:01,616
Légers bavardages
216
00:20:12,919 --> 00:20:14,963
Au revoir.
217
00:20:17,590 --> 00:20:18,883
On frappe.
218
00:20:20,009 --> 00:20:21,094
-Oui ?
219
00:20:23,596 --> 00:20:27,726
-Excusez-moi, j'ai été retenue
par le prof de maths. Vous m'acceptez ?
220
00:20:28,351 --> 00:20:29,436
-Oui.
221
00:20:36,401 --> 00:20:40,655
Bon ! Alors,
cette notion d'inconscient ?
222
00:20:41,656 --> 00:20:43,241
Vous y avez réfléchi ?
223
00:20:45,410 --> 00:20:46,369
Briseville ?
224
00:20:46,953 --> 00:20:49,706
Je sens que Briseville
a quelque chose fa dire.
225
00:20:49,831 --> 00:20:51,166
Rires discrete
226
00:20:51,291 --> 00:20:53,084
Toujours dans Ie coma ?
227
00:20:56,379 --> 00:20:57,672
Personne d'autre ?
228
00:20:59,799 --> 00:21:01,676
-Monsieur.
229
00:21:05,889 --> 00:21:07,891
-Les Classiques et Bergson.
230
00:21:08,767 --> 00:21:10,977
Pour eux, |'inconscient n'existe pas.
231
00:21:11,102 --> 00:21:13,313
C'est |'ensemble des souvenirs
232
00:21:13,438 --> 00:21:15,940
qu'un effort de mémoire
suffit é rappeler.
233
00:21:16,065 --> 00:21:18,818
Pour moi,
Ie seul intéressant, c'est Racine :
234
00:21:18,943 --> 00:21:21,696
Phédre ou Pyrrhus,
sous |'effet de la passion,
235
00:21:21,821 --> 00:21:24,783
sont dominés par des forces
qui les manipulent.
236
00:21:24,908 --> 00:21:28,745
Ils sont comme possédés.
Pour Racine, c'est Dieu qui agit.
237
00:21:28,870 --> 00:21:31,122
Mais Ies forces que Ce Dieu utilise
238
00:21:31,247 --> 00:21:34,292
sont les mémes
que celles de |'inconscient freudien.
239
00:21:34,417 --> 00:21:37,587
-Mlle Mathilde, prenez ma place.
240
00:21:45,011 --> 00:21:47,931
-A la fin du siécle dernier,
il y a Freud.
241
00:21:48,056 --> 00:21:52,685
II met en forme |'idée d'inconscient
é partir de son expérience médicale.
242
00:21:52,811 --> 00:21:55,230
L'inconscient,
Ce sont des souvenirs,
243
00:21:55,355 --> 00:21:58,107
ou représentations refoulées,
ignorés du sujet
244
00:21:58,233 --> 00:22:00,985
qui réapparaissent
sous la forme du symptéme.
245
00:22:01,110 --> 00:22:05,573
Les gens sont agis par des forces,
des sentiments qu'ils ignorent,
246
00:22:05,698 --> 00:22:07,826
comme dans la névrose de destinée.
247
00:22:07,951 --> 00:22:08,910
-C'est-é-dire ?
248
00:22:09,035 --> 00:22:11,788
-Certains sont prisonniers
de leur destinée
249
00:22:11,913 --> 00:22:14,415
et rencontrent toujours
les mémes drames.
250
00:22:14,541 --> 00:22:16,835
Ils sont le jouet de la fatalité.
251
00:22:16,960 --> 00:22:20,672
Pour la psychanalyse, ils sont
prisonniers de leur inconscient.
252
00:22:21,047 --> 00:22:23,258
-C'est quoi, Ia psychanalyse ?
253
00:22:25,802 --> 00:22:28,763
-Au début, Freud essaie
de soigner les hystériques,
254
00:22:28,888 --> 00:22:30,974
les malades atteints de troubles.
255
00:22:31,099 --> 00:22:33,226
En fait, ces gens sont prisonniers
256
00:22:33,351 --> 00:22:37,272
de désirs refoulés et interdits,
donc inconscients.
257
00:22:37,397 --> 00:22:39,732
Peu é peu,
Freud arrive é vaincre
258
00:22:39,858 --> 00:22:41,484
les résistances du malade.
259
00:22:41,609 --> 00:22:44,153
Le souvenir traumatisant
devient conscient,
260
00:22:44,279 --> 00:22:47,115
le malade en parle
et le symptéme disparait.
261
00:22:47,240 --> 00:22:49,033
—C}a marche fa tous les coups ?
262
00:22:49,158 --> 00:22:50,660
Musique douce
263
00:22:50,785 --> 00:22:51,744
ll
264
00:22:51,870 --> 00:22:53,246
Applaudissements
265
00:22:53,371 --> 00:23:07,302
ll
266
00:23:07,719 --> 00:23:12,056
-Je vous donnerai
le sujet de la dissertation demain.
267
00:23:14,392 --> 00:23:16,936
Mlle Mathilde,
je voudrais vous voir.
268
00:23:20,148 --> 00:23:22,775
-T'as été fantastique.
Tu m'expliqueras...
269
00:23:22,901 --> 00:23:24,110
Brouhaha
270
00:23:24,235 --> 00:23:25,612
-Mademoiselle.
271
00:23:30,825 --> 00:23:34,037
Vous avez été remarquable.
-Mon pére est psychiatre.
272
00:23:34,162 --> 00:23:37,373
-C'est une culture que
vous avez parfaitement digérée.
273
00:23:37,999 --> 00:23:39,083
Carpentier!
274
00:23:39,208 --> 00:23:41,669
♪ ai un mot a dire
é votre camarade.
275
00:23:42,921 --> 00:23:44,881
Vous savez qu'i| y a une réunion
276
00:23:45,006 --> 00:23:48,176
é votre sujet ?
-La prof de maths veut me faire vider.
277
00:23:48,301 --> 00:23:49,636
-Y a pas qu'e||e.
278
00:23:50,511 --> 00:23:53,806
Vous m'avez rendu aucun devoir.
-Vous y allez ?
279
00:23:53,932 --> 00:23:57,936
-Oui, :5115 h.
Vous serez encore lé aprés ?
280
00:23:59,103 --> 00:24:03,399
-Non, mais vous pouvez appeler
pour me dire. On peut se voir chez moi.
281
00:24:05,735 --> 00:24:08,696
-Vous me promettez
de vous y mettre sérieusement ?
282
00:24:09,364 --> 00:24:11,032
-Pour vous je veux bien.
283
00:24:12,992 --> 00:24:14,661
-Comment ga, pour moi ?
284
00:24:26,255 --> 00:24:27,590
-Salut.
-Salut.
285
00:24:29,175 --> 00:24:31,344
-Bonjour, tu vas bien ?
-(}a va.
286
00:24:32,720 --> 00:24:34,597
Bonjour, mesdames.
-Bonjour.
287
00:24:35,974 --> 00:24:39,310
—Je vous apporte Ce dossier
dans une demi—heure.
288
00:24:39,852 --> 00:24:41,521
-Bonsoir, entrez.
289
00:24:42,855 --> 00:24:44,774
-M. le proviseur.
-Monsieur.
290
00:24:44,899 --> 00:24:45,858
-Bonsoir.
291
00:24:45,984 --> 00:24:48,653
-Alors... que fait-on
de cette gamine ?
292
00:24:55,743 --> 00:24:58,871
M. Hainaut. Mme la conseillére.
293
00:25:05,420 --> 00:25:09,215
-Qu'on Iui Iaisse une chance.
-Impossible, en anglais,
294
00:25:09,340 --> 00:25:14,178
elle n'a pas ouvert Ia bouche.
Elle n'a fait aucun effort.
295
00:25:14,303 --> 00:25:16,014
Discussion vive
296
00:25:28,026 --> 00:25:30,153
-J'ai obtenu un délai
jusqu'é Péques.
297
00:25:32,030 --> 00:25:35,158
Je me suis engagé.
Je vous aiderai.
298
00:25:36,909 --> 00:25:38,953
Vous étes nulle en anglais ?
299
00:25:39,662 --> 00:25:44,417
-Je le parle depuis mes 5 ans.
♪ ai passé mon enfance é Londres.
300
00:25:45,209 --> 00:25:47,295
-Vous ne parlezjamais en cours ?
301
00:25:47,420 --> 00:25:51,257
-Pour quoi faire ?
Le guignol devant une imbécile nulle ?
302
00:25:51,841 --> 00:25:55,178
-Et en maths ?
-En maths, c'est autre chose.
303
00:25:55,511 --> 00:25:57,597
—On Va s'y mettre maintenant.
304
00:25:57,722 --> 00:26:00,850
En A, on vous demande pas
grand-chose. Votre bouquin.
305
00:26:01,392 --> 00:26:05,605
-J'en ai pas.
-Que vous manque-t-il encore ?
306
00:26:05,730 --> 00:26:06,898
Elle rit.
307
00:26:07,023 --> 00:26:08,149
-J'ai rien.
308
00:26:08,274 --> 00:26:11,402
-Méme pas un cahier, un classeur ?
-Non, j'ai rien.
309
00:26:11,527 --> 00:26:13,196
-Et ga vous fait rire ?
310
00:26:13,321 --> 00:26:15,990
-Quand X est compris
entre un demi
311
00:26:16,115 --> 00:26:19,952
et plus |'infini,
F' de X est positif, donc F de X
312
00:26:20,078 --> 00:26:23,289
est croissant de 3 quarts
:51 plus |'infini.
313
00:26:24,373 --> 00:26:28,753
-Bien. Prenez le sujet
de la prochaine dissertation.
314
00:26:30,088 --> 00:26:34,717
Une fois intégré |'inconscient freudien
:51 la psychologie moderne,
315
00:26:35,218 --> 00:26:38,054
que devient |'idée
de la liberté humaine
316
00:26:39,388 --> 00:26:42,892
et quelle place peut-elle
occuper désormais ?
317
00:26:43,017 --> 00:26:44,185
-Tu crois pas
318
00:26:44,310 --> 00:26:45,937
que tu vas un peu vite ?
319
00:26:47,355 --> 00:26:48,815
Choc contre la vitre
320
00:26:49,607 --> 00:26:50,900
-Vous avez entendu ?
321
00:26:52,360 --> 00:26:54,654
-Tu peux me tutoyer, tu sais.
322
00:26:57,406 --> 00:26:58,491
PNoéJ
323
00:26:59,742 --> 00:27:02,328
-Laisse tomber.
-On appelle Noé.
324
00:27:03,121 --> 00:27:04,205
-Noé!
325
00:27:04,997 --> 00:27:07,083
—Noé, (fest vous 'ye suppose '?
326
00:27:07,208 --> 00:27:09,335
-Mon pére m'appe||e comme ga.
327
00:27:42,869 --> 00:27:44,162
II ferme Ia porte.
328
00:27:44,871 --> 00:27:46,372
-Qui c'est, ce type ?
329
00:27:50,835 --> 00:27:53,421
Qu'est-ce qu'i| te voulait ?
330
00:27:53,546 --> 00:27:55,631
-Des sous. C'est un ami d'enfance.
331
00:27:57,049 --> 00:28:01,137
-Alors il vient de Paris ?
Que fait-il dans la vie ?
332
00:28:03,389 --> 00:28:04,515
-Rien.
333
00:28:05,474 --> 00:28:07,143
—I| vit de quoi, alors ?
334
00:28:07,268 --> 00:28:08,769
-Je suis pas sa mére.
335
00:28:11,314 --> 00:28:14,567
-Pour lui donner de |'argent,
tu te caches ?
336
00:28:17,069 --> 00:28:19,280
-Bon, on se remet au travail ?
337
00:28:42,053 --> 00:28:43,429
A demain, alors!
338
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
Porte
339
00:28:49,602 --> 00:28:50,895
Pas £73 Papproche
340
00:28:53,940 --> 00:28:56,025
—Tu sais Ce qu'on m'a demandé
341
00:28:56,150 --> 00:28:57,360
a la Iibrairie ?
342
00:28:58,653 --> 00:29:00,154
Tu vas pas bien ?
343
00:29:00,613 --> 00:29:01,739
-Mais si.
344
00:29:04,784 --> 00:29:07,328
Alors ? A la librairie ?
345
00:29:07,745 --> 00:29:09,163
-On veut ton livre,
346
00:29:09,288 --> 00:29:13,376
"La philosophie mystique
chez Simone Wei|" par Frangois Hainaut.
347
00:29:13,834 --> 00:29:16,420
Tu vendrais
un de tes derniers exemplaires ?
348
00:29:17,171 --> 00:29:19,507
-Qui t'a demandé ga ?
-Un jeune homme.
349
00:29:20,967 --> 00:29:22,760
Téléphone
350
00:29:27,974 --> 00:29:29,100
Oui ?
351
00:29:30,518 --> 00:29:31,644
Allé ?
352
00:29:35,356 --> 00:29:36,440
Allé ?
353
00:29:40,736 --> 00:29:44,991
*-Bonsoir. Je pourrais parler
:31 M. Hainaut s'il vous plaft ?
354
00:29:45,116 --> 00:29:46,367
-Ne quittez pas.
355
00:29:46,993 --> 00:29:48,119
C'est pour toi.
356
00:29:55,835 --> 00:29:56,961
-Oui ?
357
00:29:57,586 --> 00:29:59,755
*-Je voulais juste te dire bonsoir.
358
00:30:01,757 --> 00:30:02,925
-Bonsoir.
359
00:30:04,969 --> 00:30:06,220
Comment tu as eu
360
00:30:06,345 --> 00:30:07,221
mon numéro ?
361
00:30:07,346 --> 00:30:10,850
*-Dans |'annuaire.
Je vais me coucher. Je t'embrasse fort.
362
00:30:10,975 --> 00:30:12,268
* Bien bien fort.
363
00:30:13,311 --> 00:30:14,520
-Boone nuit.
364
00:30:16,063 --> 00:30:17,273
Elle raccroche.
365
00:30:27,199 --> 00:30:28,492
-Alors ton livre ?
366
00:30:34,623 --> 00:30:35,833
Tu as des ennuis ?
367
00:30:44,425 --> 00:30:46,469
Dis—moi Ce qui te préoccupe.
368
00:30:47,386 --> 00:30:48,971
-Rien ne me préoccupe.
369
00:30:49,889 --> 00:30:53,809
-Qu'a-t-elle de particulier ton éléve ?
-Laquelle ?
370
00:30:55,394 --> 00:30:57,229
-Celle que tu tutoies.
371
00:31:00,066 --> 00:31:02,943
-Tu sais, j'ai pas
grand-chose é dire, hein.
372
00:31:07,490 --> 00:31:09,116
-Raconte quand méme.
373
00:31:12,328 --> 00:31:14,789
-C'est une gamine assez étonnante.
374
00:31:16,791 --> 00:31:20,920
D'abord, tu te dis qu'e||e serait mieux
ailleurs que dans une classe,
375
00:31:22,088 --> 00:31:24,715
puis tu tombes
sur une f tile surprenante.
376
00:31:26,258 --> 00:31:30,179
Parfois, dans tes copies,
tu tombes sur un passage brillant,
377
00:31:30,304 --> 00:31:33,140
ga te redonne confiance dans le métier.
378
00:31:33,265 --> 00:31:36,143
Tu finis par donner une note excellente,
379
00:31:36,268 --> 00:31:38,396
sous |'exaltation du moment.
380
00:31:39,021 --> 00:31:40,064
Lé...
381
00:31:40,689 --> 00:31:44,735
pour la 1re fois de ma vie,
j'ai |'intuition d'avoir rencontré
382
00:31:44,860 --> 00:31:47,530
un personnage... de réelle exception.
383
00:31:49,865 --> 00:31:51,992
Voilà une f tile qui, a 17 ans,
384
00:31:52,535 --> 00:31:56,872
a Ie sens profond de la dérision
des activités humaines.
385
00:31:58,374 --> 00:32:01,335
Avec une intelligence aigue
de |'essentie|.
386
00:32:01,585 --> 00:32:06,006
-Elle est si brillante que ga ?
387
00:32:07,466 --> 00:32:11,637
En orthographe, en maths,
mais d'une maniére superficielle.
388
00:32:13,347 --> 00:32:16,308
Au début, je |'ai aidée
pour éviter son renvoi.
389
00:32:16,434 --> 00:32:19,895
-Et bercé par |'enthousiasme
pédagogique, tu |'as tutoyée.
390
00:32:20,438 --> 00:32:22,106
-Non, aprés seulement.
391
00:32:25,568 --> 00:32:28,737
Je veux la pousser plus loin
sur le chemin des idées,
392
00:32:30,573 --> 00:32:32,533
dans la voie de la sagesse.
393
00:32:34,034 --> 00:32:36,162
-Tu ne fais plus ga avec moi.
394
00:32:36,287 --> 00:32:38,205
-Tu n'en as plus besoin!
395
00:32:41,959 --> 00:32:45,337
-Tu n'es pas amoureux d'e||e ?
-Tu es béte.
396
00:32:47,506 --> 00:32:51,469
-Promets-moi que ga t'arrivera pas.
-Tu es béte.
397
00:32:53,554 --> 00:32:56,849
♪ ai jamais été porté sur les gamines.
398
00:32:59,310 --> 00:33:01,437
C'est toi la femme de ma vie.
399
00:33:06,358 --> 00:33:07,985
Téléphone
400
00:33:11,489 --> 00:33:12,698
-Oui ?
401
00:33:20,414 --> 00:33:22,208
Téléphone
402
00:33:25,878 --> 00:33:27,004
Allé ?
403
00:33:30,633 --> 00:33:32,009
On raccroche.
404
00:33:35,679 --> 00:33:36,847
-Qui c'était ?
405
00:33:41,519 --> 00:33:43,145
Téléphone
406
00:33:45,648 --> 00:33:46,732
-Vas-y, toi.
407
00:33:54,573 --> 00:33:56,325
-Oh, bonjour.
408
00:33:56,867 --> 00:33:59,411
Tu vas bien ? Tu as bien dormi ?
409
00:33:59,537 --> 00:34:02,706
-Tu as besoin de quelque chose ?
410
00:34:02,831 --> 00:34:06,460
*-Juste te dire bonjour.
Je t'embrasse. A tout de suite.
411
00:34:06,585 --> 00:34:07,878
-A tout de suite.
412
00:34:10,798 --> 00:34:12,800
-C'était ta gamine d'hier soir ?
413
00:34:12,925 --> 00:34:15,469
Dis-lui de pas raccrocher
au son de ma voix.
414
00:34:15,594 --> 00:34:17,263
—Pourquoi Ce serait elle ?
415
00:34:25,187 --> 00:34:26,063
Encove
416
00:34:26,188 --> 00:34:27,439
1 heure et demie.
417
00:35:26,290 --> 00:35:27,833
Musique douce
418
00:36:04,995 --> 00:36:08,499
Ecoute, franchement I Lé I Lé I Lé I
419
00:36:10,459 --> 00:36:12,544
T'as rien pour effacer ?
-Lé!
420
00:36:23,013 --> 00:36:24,473
-Alors c'était toi ?
421
00:36:25,641 --> 00:36:28,268
-J'ai commencé é le lire. C'est beau.
422
00:36:35,776 --> 00:36:38,946
"Dieu attend comme un mendiant,
immobile et silencieux,
423
00:36:39,071 --> 00:36:42,366
"devant quelqu'un qui, peut-étre,
va lui donner du pain.
424
00:36:42,491 --> 00:36:45,661
"Le temps est |'attente de Dieu
qui mendie notre amour.
425
00:36:45,786 --> 00:36:48,997
"Les mendiants qui ont de la pudeur
sont ses images."
426
00:36:49,123 --> 00:36:53,377
-Le philosophe est |'homme de la cité :
un citoyen qui ne peut pas
427
00:36:53,502 --> 00:36:58,132
exister sans cette notion de polis.
Politique : expression de la polis.
428
00:36:58,257 --> 00:37:02,261
L'homme est un homme quand
il appartient fa la cité et se définit
429
00:37:02,386 --> 00:37:03,345
comme citoyen.
430
00:37:03,470 --> 00:37:06,515
-Personne sait
pourquoi Mlle Tessier est pas lé ?
431
00:37:13,355 --> 00:37:15,232
-Je peux continuer
mon exposé ?
432
00:37:16,275 --> 00:37:17,359
-Oui, oui.
433
00:37:18,110 --> 00:37:18,944
-Les Grecs...
434
00:37:19,278 --> 00:37:20,696
Conduite nerveuse
435
00:37:38,005 --> 00:37:39,339
II frappe.
436
00:37:46,138 --> 00:37:47,347
-Mathilde!
437
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
Mathilde ?
438
00:38:13,832 --> 00:38:15,459
Le moteur tourne.
439
00:38:44,571 --> 00:38:46,073
II coupe Ie moteur.
440
00:39:21,608 --> 00:39:22,818
Coups
441
00:39:30,492 --> 00:39:32,160
C'est quoi Ce bordel ?
442
00:39:36,331 --> 00:39:36,999
Pourquoi
443
00:39:37,124 --> 00:39:38,625
t'es pas venue Ce matin ?
444
00:39:38,750 --> 00:39:42,296
Me dis pas que t'étais malade!
445
00:39:42,421 --> 00:39:44,256
-Eh ben on m'entendra!
446
00:39:44,381 --> 00:39:45,465
Fracas
447
00:40:08,238 --> 00:40:10,574
Qui c'est, ces mecs
qui sortent d'ici ?
448
00:40:11,491 --> 00:40:12,659
-T'es jaloux ?
449
00:40:14,286 --> 00:40:15,621
Je suis contente.
450
00:40:17,539 --> 00:40:19,416
-Ils ont passé la nuit ici ?
451
00:40:20,751 --> 00:40:23,420
-Te féche pas, ga arrive souvent.
452
00:40:23,879 --> 00:40:25,422
-Tu te fiches de moi ?
453
00:40:42,481 --> 00:40:43,982
Pluie discréte
454
00:41:26,400 --> 00:41:27,943
Chants d'oiseaux
455
00:41:37,577 --> 00:41:39,079
Musique douce
456
00:42:24,458 --> 00:42:27,502
♪ avais plus ressenti ga
depuis mon enfance.
457
00:42:50,567 --> 00:42:54,237
Quand X est compris
entre moins |'infini et un demi,
458
00:42:54,362 --> 00:42:56,281
F' de X est négatif.
459
00:43:00,118 --> 00:43:02,245
Elle chuchote.
460
00:43:10,837 --> 00:43:12,714
On se revoit demain :518 h ?
461
00:43:15,759 --> 00:43:19,638
-Tu veux pas rester ?
-Non, il faut que je rentre.
462
00:43:32,442 --> 00:43:33,902
Chants d'oiseaux
463
00:44:19,030 --> 00:44:21,533
Tu es la ?
-Oui, tous les soirs.
464
00:44:22,492 --> 00:44:26,204
Tu vas bien ? Tu t'occupes
toujours de ta lycéenne ?
465
00:44:27,289 --> 00:44:28,665
-Que veux-tu dire ?
466
00:44:29,624 --> 00:44:32,961
-Tu es amoureux d'e||e ?
-Pourquoi tu dis ga ?
467
00:45:15,629 --> 00:45:18,548
C'est Ie coup de quelqu'un
qui m'en veut!
468
00:45:19,591 --> 00:45:20,967
-Nous sommes heureux
469
00:45:21,092 --> 00:45:24,596
du rétablissement spectaculaire
de Mlle Tessier.
470
00:45:24,721 --> 00:45:27,474
Sur Ce, je vous souhaite
de bonnes vacances.
471
00:45:27,599 --> 00:45:29,309
Vous aussi.
472
00:45:29,434 --> 00:45:31,353
-Au revoir M. le proviseur.
473
00:45:36,483 --> 00:45:38,276
Au revoir.
-Vous aviez raison.
474
00:45:38,401 --> 00:45:41,947
Mathilde a fait des progrés
exceptionnels en anglais.
475
00:45:42,072 --> 00:45:45,033
-C'est étonnant, mais bravo.
-Merci. Au revoir.
476
00:45:45,742 --> 00:45:47,118
-M. Hainaut.
-Oui ?
477
00:45:47,244 --> 00:45:51,998
-On est vraiment contents
de Ce que vous avez fait pour Mathilde.
478
00:45:52,123 --> 00:45:53,250
-Quoi donc ?
479
00:45:53,375 --> 00:45:57,504
-On avait tous peur.
On croyait qu'e||e allait sombrer.
480
00:45:57,629 --> 00:46:01,174
Elle s'est reprise gréce é vous.
-Gréce é elle!
481
00:46:01,299 --> 00:46:04,135
-Au revoir.
Vous partez en vacances ?
482
00:46:04,261 --> 00:46:06,554
-Non.
-Bonnes vacances tout de méme.
483
00:46:06,680 --> 00:46:08,014
-Bonnes vacances.
484
00:46:09,557 --> 00:46:10,600
-Bravo!
485
00:46:10,725 --> 00:46:12,978
Tu pars avec Catherine ?
-Non.
486
00:46:13,103 --> 00:46:15,480
-T'as |'air changé.
-En bien ?
487
00:46:15,605 --> 00:46:18,775
-J'ai du mal é te reconnaitre.
T'as besoin d'aide ?
488
00:46:18,900 --> 00:46:22,988
-Qu'imagines-tu ? Je te dépose ?
-Encore un coup de fil, attends-moi.
489
00:46:25,699 --> 00:46:26,950
-Frangois!
490
00:46:30,287 --> 00:46:31,413
Frangois!
491
00:46:59,607 --> 00:47:02,485
Que fais-tu lé ?
-J'ai envie de faire |'amour.
492
00:47:04,195 --> 00:47:07,115
—Tu veux savoir Ce qu'ils ont dit ?
—Je m'en fous.
493
00:47:07,240 --> 00:47:08,366
II rit.
494
00:47:39,272 --> 00:47:40,648
II démarre.
495
00:48:02,128 --> 00:48:06,716
-Je suis content : durant les 2 semaines,
on va rester ensemble.
496
00:48:08,635 --> 00:48:12,013
On peut s'en alter
:51 la campagne, il fait beau.
497
00:48:13,890 --> 00:48:16,476
-Je commence é avoir besoin de toi.
498
00:48:20,814 --> 00:48:22,607
Téléphone
499
00:48:28,696 --> 00:48:29,739
Allé ?
500
00:48:29,864 --> 00:48:31,074
*-Bonjour Noe'.
501
00:48:31,199 --> 00:48:33,868
-Salut. Qu'est-ce qui se passe ?
502
00:48:33,993 --> 00:48:36,830
*-Ta mére a recommencé.
Elle est é |'h6pita|.
503
00:48:36,955 --> 00:48:39,624
*Faut que tu viennes. Tu me promets ?
504
00:48:41,042 --> 00:48:42,877
-Oui.
*-A demain.
505
00:48:44,003 --> 00:48:46,047
—D' accord.
*-Je t'embrasse.
506
00:48:46,172 --> 00:48:47,340
-Je t'embrasse.
507
00:48:53,721 --> 00:48:55,306
-Qu'est-ce que c'est ?
508
00:48:57,016 --> 00:49:00,437
-Ma mére a encore essayé de se tuer.
C'était mon pére.
509
00:49:01,062 --> 00:49:02,897
-Tu crois que c'est sérieux ?
510
00:49:03,731 --> 00:49:06,109
-Si c'est lui qui appelle, oui.
511
00:49:07,986 --> 00:49:09,404
-Tu vas y alter ?
512
00:49:10,738 --> 00:49:14,492
Je peux venir, si tu veux.
Je suis Iibre dans 2 jours.
513
00:49:21,291 --> 00:49:23,168
Tes fréres sont prévenus ?
514
00:49:23,293 --> 00:49:27,464
-On sait pas otl les joindre. Ils sont
partis en Colombie puis en Inde.
515
00:49:27,589 --> 00:49:30,258
Depuis, on sait pas
Ce qu'ils sont devenus.
516
00:49:32,010 --> 00:49:34,596
-C'est quoi cette histoire
avec la police ?
517
00:49:39,517 --> 00:49:44,147
-Ils avaient 15 ans. C'étaient
des dealers pour avoir leur dose.
518
00:49:45,815 --> 00:49:48,902
Ils se sont fait choper
et on les a forcés
519
00:49:49,027 --> 00:49:51,196
é partir en désintoxication.
520
00:49:51,321 --> 00:49:53,198
-Ton pére n'a rien vu ?
521
00:49:59,037 --> 00:50:01,414
Et toi, dans tout ga ?
-Moi ?
522
00:50:02,290 --> 00:50:04,709
♪ avais 11 ans, j'étais comme eux.
523
00:50:05,793 --> 00:50:07,462
-Tu te droguais aussi ?
524
00:50:09,088 --> 00:50:11,216
-C'est eux qui m'ont initiée.
525
00:50:13,176 --> 00:50:15,637
-Tu t'es pas fait prendre
par la police ?
526
00:50:15,762 --> 00:50:18,932
-J'avais 11 ans !
Ils se sont pas doutés.
527
00:50:21,184 --> 00:50:24,729
-Comment tu as fait
quand ils sont partis en cure ?
528
00:50:36,407 --> 00:50:38,076
-Je me suis prostituée.
529
00:50:42,038 --> 00:50:45,625
Je suis rentrée dans un réseau.
Y avait d'autres gamines.
530
00:50:45,959 --> 00:50:50,463
C'étaient des hommes qui venaient,
des fois avec Ieurs femmes.
531
00:50:52,090 --> 00:50:55,260
Mais faut pas croire que c'était
dur ou traumatisant.
532
00:50:55,718 --> 00:50:57,845
On faisait ga comme ga, quoi.
533
00:51:11,901 --> 00:51:13,486
-(}a a duré longtemps ?
534
00:51:15,780 --> 00:51:18,199
-2 ans... Non, 3 ans.
535
00:51:18,658 --> 00:51:21,869
Et aprés j'ai réussi
é m'arréter, toute seule.
536
00:51:23,246 --> 00:51:26,082
Je suis trés forte
pour certaines choses.
537
00:51:31,421 --> 00:51:34,549
Mais sois pas féché.
S'i| te pla?t. Je t'ai dit ga
538
00:51:34,674 --> 00:51:36,884
parce que je te fais confiance.
539
00:51:37,343 --> 00:51:38,553
Tu comprends ?
540
00:51:41,347 --> 00:51:44,684
-On m'a dit que les drogués
devenaient des menteurs,
541
00:51:44,934 --> 00:51:48,438
qu'ils disaient tous
qu'ils allaient s'arréter.
542
00:51:49,856 --> 00:51:51,024
C'est pas vrai ?
543
00:51:53,776 --> 00:51:54,902
-Si.
544
00:51:56,070 --> 00:51:58,489
—Pourquoi Ce serait pas pareil
avec toi ?
545
00:52:01,659 --> 00:52:03,411
-Je te lejure surtoi.
546
00:52:06,539 --> 00:52:11,294
Je mens pas. Si tu me crois pas,
tant pis pour toi mais...
547
00:52:14,255 --> 00:52:16,257
Tu veux mon numéro lé-bas ?
548
00:52:23,681 --> 00:52:25,266
Musique douce
549
00:52:36,069 --> 00:52:37,403
-Pour quoi faire ?
550
00:52:48,623 --> 00:52:49,707
-Attends.
551
00:53:24,951 --> 00:53:27,370
-Arréte. T'es trop douée pour ga.
552
00:53:33,126 --> 00:53:34,293
La porte claque.
553
00:53:42,635 --> 00:53:44,345
Téléphone
554
00:54:20,715 --> 00:54:23,134
-Qa n'arréte pas
depuis tout é |'heure.
555
00:54:24,385 --> 00:54:26,512
On raccroche
au son de ma voix.
556
00:54:28,431 --> 00:54:30,600
Tu vois pas qui ga peut étre ?
557
00:54:37,064 --> 00:54:39,567
Tu |'as interrogée
é propos de la lettre ?
558
00:54:41,861 --> 00:54:42,987
Alors ?
559
00:54:46,073 --> 00:54:49,118
-C'est peut-étre toi qui |'as écrite
pour me sonder.
560
00:54:50,912 --> 00:54:52,580
-Elle te joue la demoiselle
561
00:54:52,705 --> 00:54:53,581
en détresse ?
562
00:54:54,874 --> 00:54:56,125
-Et toi, la jalouse ?
563
00:54:56,250 --> 00:54:57,418
A ton “age '2?
564
00:54:57,543 --> 00:54:58,503
-Salaud!
565
00:55:14,310 --> 00:55:15,436
Téléphone
566
00:55:24,070 --> 00:55:25,404
Elle pleure.
567
00:55:44,340 --> 00:55:45,675
Elle ferme 3 clé.
568
00:56:11,284 --> 00:56:12,535
Une porte claque.
569
00:56:16,789 --> 00:56:21,002
Ecoute, j'en peux plus.
♪ ai besoin de faire le point.
570
00:56:21,544 --> 00:56:24,714
II vaut mieux qu'on se sépare
le temps des vacances.
571
00:56:24,839 --> 00:56:28,009
Moi, je pars de mon cété,
toi, tu fais Ce que tu veux.
572
00:56:28,134 --> 00:56:32,388
Mais réfléchis sérieusement.
En attendant, je dors :51 la librairie.
573
00:56:39,604 --> 00:56:44,025
Ces histoires de téléphone devront
cesser. Régle ga, ou je m'en charge.
574
00:56:47,695 --> 00:56:48,905
Porte
575
00:56:49,572 --> 00:56:51,282
*Musique calme
576
00:56:51,407 --> 00:56:59,206
'k
577
00:57:01,208 --> 00:57:02,501
*-Hé!
578
00:57:03,419 --> 00:57:04,837
*PIeurs de femme
579
00:57:04,962 --> 00:57:09,550
'k
580
00:57:14,847 --> 00:57:16,557
*Musique douce
581
00:57:16,682 --> 00:57:21,812
'k
582
00:57:21,938 --> 00:57:23,856
-Bon, eh bien,
bonnes vacances.
583
00:57:23,981 --> 00:57:25,358
-Merci, vous aussi.
584
00:57:25,483 --> 00:57:28,277
-N'oubliez pas la dissert
:51 la rentrée.
585
00:57:48,422 --> 00:57:50,174
II compose un numéro.
586
00:57:57,264 --> 00:57:58,808
Ca sonne occupé.
587
00:58:00,267 --> 00:58:01,352
II raccroche.
588
00:58:11,445 --> 00:58:12,780
Téléphone
589
00:58:15,408 --> 00:58:16,325
Allé ?
590
00:58:16,450 --> 00:58:19,078
*-Bonjour. Tu vas bien ?
591
00:58:19,203 --> 00:58:21,330
-Je suis heureux de t'entendre.
592
00:58:21,455 --> 00:58:24,250
♪ ai essayé de t'appeler
mais c'était occupé.
593
00:58:24,917 --> 00:58:26,293
*- Tu me manques.
594
00:58:27,878 --> 00:58:29,213
-Et ta mére ?
595
00:58:29,338 --> 00:58:33,426
*-Elle s'est ouvert Ies vetoes.
Cette fois, c'était sérieux.
596
00:58:33,551 --> 00:58:36,721
*EIIe s'est réveillée
et tu sais Ce qu'elle a dit ?
597
00:58:37,346 --> 00:58:40,099
*"C'était beau,
comme un ocean immense.
598
00:58:40,224 --> 00:58:43,436
*"Moi, je m'y fondais et c'était doux."
599
00:58:43,561 --> 00:58:46,188
-Tu veux que je vienne ?
*-ll vaut mieux pas.
600
00:58:46,313 --> 00:58:50,776
*Un de mes fréres est revenu.
L'autre, on sait pas 00 il est.
601
00:58:50,901 --> 00:58:54,780
*Faut que je m'occupe de tout Ie monde,
surtout de mon pére.
602
00:58:54,905 --> 00:58:57,199
-Pardonne-moi, j'ai été béte.
603
00:58:58,034 --> 00:59:01,037
-Tu me manques aussi.
604
00:59:02,538 --> 00:59:06,083
*-Faut que je raccroche.
Je rentre dés que je peux.
605
00:59:07,001 --> 00:59:11,672
*Faudra que je te parle.
Au revoir. Je t'embrasse. Je t'aime.
606
00:59:11,964 --> 00:59:15,801
-Moi aussi. Essaie d'appeler
de temps en temps.
607
00:59:16,761 --> 00:59:19,263
Ga fait du bien d'entendre ta voix.
608
00:59:21,766 --> 00:59:23,184
Elle raccroche.
609
00:59:32,777 --> 00:59:34,779
Téléphone
610
00:59:42,661 --> 00:59:43,704
Allé ?
611
00:59:43,829 --> 00:59:46,999
*-C'est Mathilde. Tu es seul ?
-Oui.
612
00:59:47,583 --> 00:59:49,585
*-Alors Va jusqu'é ta porte.
613
00:59:49,710 --> 00:59:51,128
Elle raccroche.
614
00:59:55,007 --> 00:59:56,425
Aboiement Iointain
615
00:59:58,094 --> 00:59:59,512
Moteur
616
01:00:00,721 --> 01:00:02,264
Aboiements
617
01:00:04,308 --> 01:00:05,893
Pas pressés 53 Papproche
618
01:00:09,605 --> 01:00:11,232
Musique douce
619
01:00:17,863 --> 01:00:21,242
♪ ai tellement besoin de toi.
Comme tu m'as manqué!
620
01:01:06,829 --> 01:01:10,624
♪ ai eu peur tout é coup.
Peur que tu sois plus lé.
621
01:01:11,292 --> 01:01:14,545
Lé-bas j'arrivais plus :51 penser
é autre chose qu'é toi.
622
01:01:14,670 --> 01:01:19,216
Je tournais en rond.
Tout le monde m'était indifférent.
623
01:01:20,050 --> 01:01:23,387
Ma mére é moitié morte
et défigurée par la souffrance.
624
01:01:23,512 --> 01:01:25,681
Méme mon pére et mes fréres.
625
01:01:26,807 --> 01:01:28,976
♪ arrive plus :51 me passer de toi.
626
01:01:32,062 --> 01:01:34,064
Flanque ta femme :51 la porte.
627
01:01:34,356 --> 01:01:35,900
-C'est pas possible.
628
01:01:40,654 --> 01:01:41,906
-Alors quitte-la.
629
01:01:42,031 --> 01:01:46,827
On vivra chez moi. C'est pas grand
mais on déménagera, si tu veux.
630
01:01:48,120 --> 01:01:49,663
-C'est pas possible.
631
01:01:51,582 --> 01:01:53,000
-A cause du lycée ?
632
01:01:55,711 --> 01:01:58,047
-Tu as 17 ans.
-Et alors ?
633
01:01:59,381 --> 01:02:02,301
-Dans 10 ans, je serai déjé un vieillard.
634
01:02:02,801 --> 01:02:05,888
-C'est quand tu me parles
comme ga, que tu |'es.
635
01:02:17,858 --> 01:02:21,111
T'en connais beaucoup
des couples qui durent longtemps ?
636
01:02:23,113 --> 01:02:24,740
Regarde autour de toi.
637
01:02:35,542 --> 01:02:37,044
C'est toi que j'aime.
638
01:02:37,169 --> 01:02:41,715
Que tu sois égé, gros, maigre,
malade, pa n'y changera rien.
639
01:02:42,633 --> 01:02:44,260
C'est profond en moi.
640
01:02:47,388 --> 01:02:52,017
De toute fagon, 00 on sera dans 10 ans ?
Morts, si ga se trouve.
641
01:02:52,476 --> 01:02:53,602
Toi...
642
01:02:54,561 --> 01:02:55,688
Ou moi.
643
01:02:57,773 --> 01:03:00,150
Je t'aime comme j'ai jamais aimé.
644
01:03:04,905 --> 01:03:07,491
C'est toi qui as fait de moi
une femme.
645
01:03:11,662 --> 01:03:13,914
Tu vois pas que je te supplie ?
646
01:03:19,420 --> 01:03:20,629
II s'approche.
647
01:03:31,849 --> 01:03:35,185
-On vivrait de quoi ?
D'amour et d'eau fraiche ?
648
01:03:36,520 --> 01:03:37,980
-Ce serait romantique.
649
01:03:40,190 --> 01:03:41,650
Que veux-tu dire ?
650
01:03:42,651 --> 01:03:47,698
-Jamais on n'acceptera qu'un prof
de mon ége vive avec une de ses éléves.
651
01:03:49,867 --> 01:03:51,493
En plus tu es mineure.
652
01:03:55,164 --> 01:03:58,292
-Demande ton changement
dans une autre ville.
653
01:03:58,417 --> 01:04:01,086
Je ferai semblant d'étre ta f tile.
654
01:04:02,421 --> 01:04:03,964
Ou je me cacherai.
655
01:04:05,174 --> 01:04:08,344
Je resterai enfermée comme une recluse.
656
01:04:08,469 --> 01:04:10,220
Musique douce
657
01:04:12,639 --> 01:04:17,519
Je n'ai plus d'orguei|, pourvu que
je reste avec toi tout le temps.
658
01:04:22,483 --> 01:04:24,443
-(}a ne durerait pas 2 mois.
659
01:04:28,989 --> 01:04:30,699
-Un jour tu m'as dit
660
01:04:30,824 --> 01:04:34,870
que personne pouvait savoir
Ce que la vie pouvait lui réserver,
661
01:04:34,995 --> 01:04:38,165
que Ie désespoir
était une marque d'orguei|.
662
01:04:41,043 --> 01:04:45,172
Qu'i| fallait rester vierge
devant la providence, alors...
663
01:04:48,175 --> 01:04:52,054
Les autres peuvent penser
Ce qu'ils veulent, on est différents.
664
01:04:52,179 --> 01:04:54,056
II nous faut notre voie é nous.
665
01:04:55,099 --> 01:04:57,518
Aie confiance en moi et en la vie.
666
01:05:04,983 --> 01:05:07,736
-Je n'ai pas le droit
de te prendre ta vie.
667
01:05:09,947 --> 01:05:13,700
-T'as pas le courage
de quitter ta femme pour moi.
668
01:05:19,373 --> 01:05:22,292
On Va faire |'amour une derniére fois.
669
01:05:24,461 --> 01:05:29,216
Aprés, il restera rien.
Si on a encore besoin de se voir seuls.
670
01:05:42,479 --> 01:05:43,939
Stridulations
671
01:05:44,064 --> 01:05:48,902
ll
672
01:06:45,876 --> 01:06:47,085
-Tu souffres ?
673
01:06:49,671 --> 01:06:51,131
Tu ne la vois plus ?
674
01:06:53,926 --> 01:06:57,596
Ga vaut mieux pour toi.
—Qu'est-Ce que tu en sais ?
675
01:07:00,807 --> 01:07:02,684
-Qa passera avec le temps.
676
01:07:11,193 --> 01:07:13,779
Tu ne veux pas me parler ?
677
01:07:13,904 --> 01:07:15,948
-Elle voulait que je te quitte.
678
01:07:18,575 --> 01:07:23,038
-Pourquoi tu |'as pas suivie ?
C'est :51 cause de moi ?
679
01:07:28,293 --> 01:07:29,920
A cause de ses 17 ans.
680
01:07:33,715 --> 01:07:35,592
Chants d'oiseaux discrete
681
01:07:44,142 --> 01:07:45,769
Brouhaha
682
01:08:12,879 --> 01:08:15,382
-Les conversations sont terminées ?
683
01:08:16,133 --> 01:08:19,177
♪ espére que vous avez passé
de bonnes vacances
684
01:08:19,303 --> 01:08:22,598
et que vous avez fini
vos dissertations que Carpentier
685
01:08:22,723 --> 01:08:26,435
-Oui, monsieur.
686
01:08:26,810 --> 01:08:28,604
-Je |'ai oubliée, monsieur.
687
01:08:36,361 --> 01:08:39,072
-Pour Nietzsche,
la pensée pure n'existe pas.
688
01:08:42,200 --> 01:08:46,288
Et la prétention de la philosophie
é énoncer une vérité pure
689
01:08:46,413 --> 01:08:47,998
dans le ciel métaphysique,
690
01:08:48,582 --> 01:08:50,459
est une mystification.
691
01:08:52,002 --> 01:08:56,256
Pour Nietzsche, Ie métaphysicien,
c'est celui qui a choisi la mort.
692
01:08:56,798 --> 01:08:59,509
C'est celui qui veut faire
de la métaphysique,
693
01:08:59,635 --> 01:09:03,555
qui aime Dieu, |'idéa|,
mais qui ne veut pas vivre.
694
01:09:07,684 --> 01:09:09,645
II ne peut supporter la vie.
695
01:09:13,231 --> 01:09:17,152
Et il s'en débarrasse avec
une grande élégance philosophique
696
01:09:17,778 --> 01:09:20,280
pour en inventer
une autre qui s'appe||e
697
01:09:20,405 --> 01:09:24,660
"|'autre monde", "Dieu", "|'autre vie",
698
01:09:25,619 --> 01:09:27,788
"|a Morale" avec un grand
699
01:09:30,582 --> 01:09:35,170
Mais ne nous y trompons pas,
toute cette construction philosophique
700
01:09:38,840 --> 01:09:43,261
n'est la que pour cacher
cette donnée inconsciente :
701
01:09:43,387 --> 01:09:47,849
je ne peux supporter...
Je ne peux supporter la vie,
702
01:09:48,809 --> 01:09:52,312
alors... j'en invente une autre,
703
01:09:53,105 --> 01:09:57,109
tout cela pour des raisons
trés concrétes, trés prosa'I'ques.
704
01:09:59,194 --> 01:10:01,530
Toute cette construction philosophique
705
01:10:03,657 --> 01:10:07,244
n'est la que pour cacher...
706
01:10:07,786 --> 01:10:09,663
une existence miserable,
707
01:10:11,957 --> 01:10:13,333
épuisée,
708
01:10:15,669 --> 01:10:17,379
du philosophe qui a nié
709
01:10:17,504 --> 01:10:18,672
sa propre vie.
710
01:10:21,800 --> 01:10:22,926
H*\*I»5rtwwiifvllv ”
711
01:10:25,345 --> 01:10:26,513
1i"~*I~'5" I ii. I' ' ii I
712
01:10:28,724 --> 01:10:32,436
-Pardon, vous me parliez ?
713
01:10:37,733 --> 01:10:39,651
Vous pouvez répéter mes propos ?
714
01:10:41,528 --> 01:10:42,696
-Non, monsieur.
715
01:10:42,821 --> 01:10:44,072
-Vous ne faisiez pas
716
01:10:44,197 --> 01:10:46,366
attention :51 moi ?
-Si, mais...
717
01:10:46,491 --> 01:10:49,661
vous parliez trop bas.
-Restez :51 la fin du cours.
718
01:10:49,786 --> 01:10:53,039
-Non, je dois voir Ia conseillére.
719
01:10:54,875 --> 01:10:57,502
-Je dois aussi voir |'intendant et...
720
01:10:57,627 --> 01:10:58,837
—Je vous dome
721
01:10:58,962 --> 01:11:00,046
un ordre!
722
01:11:00,172 --> 01:11:02,466
Désapprobation, bavardages
723
01:11:18,648 --> 01:11:20,400
Je voulais vous parler seul.
724
01:11:22,277 --> 01:11:24,029
-Excusez-moi, monsieur,
725
01:11:24,154 --> 01:11:26,740
mais Ce qu'on voulait vous dire,
726
01:11:26,865 --> 01:11:29,326
c'est que |'adresse
de Mathilde a changé.
727
01:11:30,076 --> 01:11:32,287
On habite ensemble, chez moi.
728
01:11:35,373 --> 01:11:38,543
-Vous pouvez trés bien
me parler devant lui :
729
01:11:38,668 --> 01:11:42,005
il me conseille
et me prendra toujours en charge.
730
01:11:43,465 --> 01:11:45,926
-Fichez-moi Ie camp.
731
01:11:46,051 --> 01:11:47,803
Que ga vous ferait plaisir.
732
01:11:48,303 --> 01:11:49,763
-Fichez-moi le camp.
733
01:11:53,183 --> 01:11:56,061
-Vous pourriez
nous parler plus poliment.
734
01:12:24,714 --> 01:12:26,675
Musique douce
735
01:13:09,009 --> 01:13:10,677
Grincement
736
01:13:26,693 --> 01:13:28,403
Chuchotements
737
01:13:29,779 --> 01:13:32,407
Pas discrete £3 Papproche
738
01:14:09,569 --> 01:14:10,987
-Qui c'est celui-lé ?
739
01:14:12,781 --> 01:14:13,907
Putain.
740
01:14:16,576 --> 01:14:18,495
-Arréte, laisse tomber.
741
01:14:20,622 --> 01:14:23,708
Vous n'avez pas le droit
de f rapper les éléves.
742
01:14:24,417 --> 01:14:29,047
Vous pouvez les punir si vous prouvez
qu'ils ont tort, mais autrement.
743
01:14:40,725 --> 01:14:42,060
La porte claque.
744
01:14:48,108 --> 01:14:49,734
Téléphone
745
01:15:03,707 --> 01:15:04,791
-Allé ?
746
01:15:06,209 --> 01:15:07,627
On raccroche.
747
01:15:12,924 --> 01:15:14,843
Téléphone
748
01:15:22,684 --> 01:15:23,768
-Qui est-ce ?
749
01:15:27,313 --> 01:15:28,481
-Devine.
750
01:15:33,028 --> 01:15:34,487
-C'est pas possible.
751
01:15:34,946 --> 01:15:38,033
-Ce matin, é 7h50,
j'ai regu un coup de fil.
752
01:15:39,701 --> 01:15:43,913
C'était elle. Elle m'a traitée
de garce et de salope.
753
01:15:45,582 --> 01:15:47,876
Elle a promis de me faire la pea...
754
01:15:51,421 --> 01:15:54,507
♪ ai eu un message
du meme genre avant-hier.
755
01:15:55,425 --> 01:15:58,678
Avec les appels la nuit,
ga commence é bien faire.
756
01:16:15,153 --> 01:16:16,237
Allé ?
757
01:16:18,448 --> 01:16:19,616
Allé ?
758
01:16:38,718 --> 01:16:41,638
-Viens, je t'en prie,
j'ai besoin de toi.
759
01:16:55,443 --> 01:16:56,986
Brouhaha
760
01:17:02,951 --> 01:17:04,577
Sonnerie
761
01:17:04,702 --> 01:17:11,668
ll
762
01:17:11,793 --> 01:17:13,795
Brouhaha
763
01:17:27,308 --> 01:17:28,977
-Jeunes gens, on monte.
764
01:17:31,437 --> 01:17:32,564
Vous aussi
765
01:17:32,689 --> 01:17:33,773
H ,«1; _ .').Z\\, .—).:g, ,«1; V 7-71
766
01:17:49,164 --> 01:17:50,999
Je peux te voir une minute ?
767
01:18:02,927 --> 01:18:04,512
Flanque-la :51 la porte.
768
01:18:05,430 --> 01:18:07,140
Ou change-la de classe.
769
01:18:08,349 --> 01:18:09,934
-Sous quel prétexte ?
770
01:18:10,435 --> 01:18:14,314
Plus que quelques semaines
é tenir. T'es plus un gamin.
771
01:18:15,398 --> 01:18:17,317
-Parfois, je me le demande.
772
01:18:17,442 --> 01:18:18,568
Téléphone
773
01:18:18,693 --> 01:18:19,819
-Allé ?
774
01:18:21,571 --> 01:18:22,238
Oui.
775
01:18:22,989 --> 01:18:23,656
M. Hainaut.
776
01:18:24,199 --> 01:18:27,243
C'est votre femme.
Elle dit que c'est grave.
777
01:18:30,872 --> 01:18:34,417
—Oui ? Dis—moi Ce qui se passe.
778
01:18:46,429 --> 01:18:47,805
Crissement
779
01:18:51,976 --> 01:18:53,228
Verre brisé
780
01:19:01,778 --> 01:19:04,656
Que s'est-i| passé ?
-Deux types en moto.
781
01:19:10,203 --> 01:19:11,454
Ce n'est pas tout :
782
01:19:11,579 --> 01:19:16,292
quand j'ai pris la voiture, quelqu'un
m'est rentré dedans avec sa camionnette.
783
01:19:16,417 --> 01:19:18,127
II semblait m'attendre.
784
01:19:18,253 --> 01:19:21,756
II a reculé pour me rentrer dedans
une 2e fois.
785
01:19:23,383 --> 01:19:25,468
♪ ai cru qu'i| allait me tuer.
786
01:19:28,096 --> 01:19:29,472
-Des témoins ?
787
01:19:29,597 --> 01:19:33,434
-Non, quand les gens sont arrivés,
le conducteur s'est enfui.
788
01:19:34,978 --> 01:19:38,481
-9 h un quart.
789
01:19:43,611 --> 01:19:44,696
Y a pas We 93-
790
01:19:46,489 --> 01:19:49,200
Le patron du journal
a regu des Iettres.
791
01:19:50,827 --> 01:19:53,746
On le menace
s'i| ne se sépare pas de moi.
792
01:19:54,372 --> 01:19:57,709
-Grotesque !
-Oui, mais y a eu 3 alertes :51 la bombe.
793
01:19:57,834 --> 01:20:00,795
II retarde la parution de mes articles.
794
01:20:05,800 --> 01:20:06,884
C'est elle.
795
01:20:09,053 --> 01:20:12,432
-Alors ses complices!
796
01:20:16,144 --> 01:20:17,061
Ca Deut pas
797
01:20:17,186 --> 01:20:18,313
conflnuer!
798
01:20:20,857 --> 01:20:22,025
♪ en peux plus.
799
01:20:23,484 --> 01:20:24,861
Accélération
800
01:20:30,283 --> 01:20:31,576
Crissement
801
01:20:39,625 --> 01:20:43,046
-La terminate A3 a cours de quoi ?
-Anglais, salle 112.
802
01:20:50,887 --> 01:20:51,971
II frappe.
803
01:20:53,222 --> 01:20:55,391
-Mlle Tessier, venez avec moi.
804
01:20:55,516 --> 01:20:57,185
Brouhaha
805
01:21:00,146 --> 01:21:02,607
Alors tu viens, oui ?
806
01:21:03,316 --> 01:21:04,776
-Mais monsieur!
807
01:21:31,719 --> 01:21:32,929
Porte
808
01:21:37,308 --> 01:21:39,227
-Tu vas nous emmerder
longtemps ?
809
01:21:41,896 --> 01:21:42,855
-Oui.
810
01:21:54,492 --> 01:21:55,993
Je t'aime, Frangois.
811
01:21:56,119 --> 01:21:57,745
Musique douce
812
01:22:01,833 --> 01:22:02,959
Je t'aime.
813
01:23:51,359 --> 01:23:53,486
-Que veux-tu ?
-J'ai oublié mon sac.
814
01:23:53,611 --> 01:23:55,571
-Plus tard.
-J'ai plus cours.
815
01:23:55,696 --> 01:23:58,616
-C'est fermé é clé.
Attends, on va arranger ga.
816
01:23:59,659 --> 01:24:04,205
-Vous avez vu Hainaut ? Le proviseur
veut le voir, avec Mlle Tessier.
817
01:24:04,705 --> 01:24:06,791
Qa fait une dréle d'histoire.
818
01:24:08,125 --> 01:24:11,462
-II do it étre dans la salle
des profs ou dans une classe.
819
01:24:12,755 --> 01:24:14,799
Ou dehors. Suivez-moi.
820
01:24:32,066 --> 01:24:35,027
-Y a un prof qui baise
une meuf toute nue!
821
01:24:44,078 --> 01:24:48,833
-La mére de Mathilde mourut Ie Iendemain
et la jeune f tile repartit :31 Paris,
822
01:24:48,958 --> 01:24:51,919
aprés avoir en vain essayé
de revoir Frangois.
823
01:24:52,044 --> 01:24:56,173
Lui, fut traduit devant |'administration,
blémé et déplacé
824
01:24:56,299 --> 01:24:58,884
é Dunkerque,
on il fut nommé en héte.
825
01:24:59,010 --> 01:25:01,220
Catherine, blessée,
ne pardonna pas.
826
01:25:01,345 --> 01:25:05,725
Ils se séparérent.
II Iui Iaissa la maison de St-Etienne.
827
01:25:07,143 --> 01:25:10,479
Mathilde disparut
de Ieurs vies é tous Ies deux.
828
01:25:12,231 --> 01:25:14,025
Prés d'un an avait passé.
829
01:25:15,526 --> 01:25:17,069
Brouhaha
830
01:26:10,456 --> 01:26:12,500
Téléphone
831
01:26:15,586 --> 01:26:18,798
*-M. Hainaut, 30 rue des Corderies ?
-Oui.
832
01:26:18,923 --> 01:26:21,050
*-lci |'officier de police Gabaston.
833
01:26:21,175 --> 01:26:25,096
*Vous pourriez passer immédiatement
au 6 rue Jean Bart ?
834
01:26:25,471 --> 01:26:30,017
*On vient de retrouver Ie corps
d'une jeune fine, Mlle Tessier.
835
01:26:30,142 --> 01:26:31,477
836
01:26:36,190 --> 01:26:39,068
*AII6 ? Vous étes toujours Ia': ?
837
01:26:39,193 --> 01:26:42,363
-Ici, é Dunkerque ?
*-Oui, ici, éz Dunkerque.
838
01:27:27,450 --> 01:27:28,576
M. Hainaut ?
839
01:27:32,913 --> 01:27:34,540
Vous Ia reconnaissez ?
840
01:27:42,047 --> 01:27:43,382
-Pauvre gamine.
841
01:27:44,425 --> 01:27:46,260
Vous vous rendez compte ?
842
01:27:47,511 --> 01:27:49,388
Elle s'est laissée mourir.
843
01:27:52,558 --> 01:27:55,102
Elle a pris cette chambre
y a 2 mois.
844
01:27:55,561 --> 01:27:59,064
Elle sortait pas.
Elle voyait personne.
845
01:27:59,940 --> 01:28:02,985
Elle vivait en recluse.
846
01:28:05,821 --> 01:28:08,908
Elle passait toutes ses journées
847
01:28:10,242 --> 01:28:11,535
assise,
848
01:28:13,370 --> 01:28:14,413
regardant
849
01:28:14,538 --> 01:28:15,873
par la fenétre.
850
01:28:21,587 --> 01:28:22,671
II soupire.
851
01:28:22,797 --> 01:28:26,842
C'est moi qui lui faisais
ses courses tous les 2 jours.
852
01:28:48,572 --> 01:28:51,742
-Le numéro, |'adresse,
c'est bien les vétres ?
853
01:28:54,286 --> 01:28:57,039
Vous la voyiez bien
de temps en temps ?
854
01:29:00,042 --> 01:29:03,045
Vous ne saviez méme pas
qu'e||e vivait ici ?
855
01:29:09,552 --> 01:29:12,012
Mais, Frangois, c'est bien vous ?
856
01:29:22,022 --> 01:29:24,483
Alors ? Elle a voulu dire quoi ?
857
01:29:30,656 --> 01:29:32,408
Musique triste
858
01:32:08,522 --> 01:32:10,816
Sous-titrage : Monal Group
62302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.