All language subtitles for DSDFGDFGDGGF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,429 --> 00:00:15,014 Musique douce 2 00:01:14,448 --> 00:01:19,036 -A votre avis, |'inconscient au sens psychologique, c'est quoi ? 3 00:01:26,627 --> 00:01:27,712 Alors ? 4 00:01:30,631 --> 00:01:32,592 —Quelqu'un qui mesure pas Ce qu'i| fait aux autres. 5 00:01:32,717 --> 00:01:35,303 -Inconscient des conséquences de ses actes ? 6 00:01:35,428 --> 00:01:38,347 -Non, mais au sens psychologique. 7 00:01:42,560 --> 00:01:43,686 -C'est comme 8 00:01:43,811 --> 00:01:45,938 quelqu'un qui est dans le coma. 9 00:01:46,063 --> 00:01:47,481 Rhea 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,567 -Vous vous surpassez! 11 00:01:50,735 --> 00:01:52,153 Vous semblez fatigué. 12 00:01:55,865 --> 00:01:58,284 D'autres sens. Vite, plus que 10 mn. 13 00:02:03,539 --> 00:02:04,624 Tiens! 14 00:02:06,459 --> 00:02:07,668 \{w» w+»%{%n% % 15 00:02:08,252 --> 00:02:12,340 -Mathilde, s'il vous plait. ♪ aime pas qu'on m'appe||e par mon nom. 16 00:02:12,465 --> 00:02:14,133 -Vous avez 45 mn de retard. 17 00:02:14,258 --> 00:02:16,677 Et encore, vous aviez maths :518 h. 18 00:02:16,802 --> 00:02:19,805 Mais vous étes plus exacte que d'habitude. 19 00:02:20,723 --> 00:02:23,267 A quand remonte votre derniére visite 20 00:02:23,392 --> 00:02:24,560 :51 mon cours ? 21 00:02:36,489 --> 00:02:40,576 A plus de 15 jours. 17, pour étre exact. 22 00:02:40,993 --> 00:02:44,830 Vous pourriez attendre que je VOUS y autorise, 23 00:02:44,955 --> 00:02:46,916 pour vous asseoir. 24 00:02:49,752 --> 00:02:51,504 La seule chose 25 00:02:51,629 --> 00:02:53,005 que vous trouvez é dire 26 00:02:53,130 --> 00:02:55,633 c'est de ne pas vous appeler par votre nom. 27 00:02:57,093 --> 00:02:59,679 Et fa vous, Pinconscient, ga dit quoi ? 28 00:02:59,970 --> 00:03:00,680 Carpentier ? 29 00:03:00,805 --> 00:03:03,140 -Elle vient d'arriver. 30 00:03:03,474 --> 00:03:05,643 Mais pensez-vous que Mlle T... 31 00:03:06,102 --> 00:03:08,396 Pardon. Mathilde. 32 00:03:09,689 --> 00:03:13,109 Pensez-vous que Mlle Mathilde saurait répondre 33 00:03:13,234 --> 00:03:17,321 si elle avait été é |'heure ? -C'est peut-étre pas sa faute. 34 00:03:17,446 --> 00:03:21,117 -Ah ! Mlle Mathilde, quelle terrible catastrophe 35 00:03:21,242 --> 00:03:25,121 justifie donc votre retard et vos nombreuses absences ? 36 00:03:28,249 --> 00:03:30,334 Prenez Ia porte, mademoiselle. 37 00:03:30,459 --> 00:03:33,546 Vous ne reviendrez que quand vous Ie saurez. 38 00:03:35,131 --> 00:03:36,298 La porte claque. 39 00:03:36,424 --> 00:03:37,550 Notez. 40 00:03:41,679 --> 00:03:44,181 En préparation des cours prochains, 41 00:03:47,518 --> 00:03:50,271 vous chercherez comment les Classiques, 42 00:03:51,939 --> 00:03:53,190 puis Bergson, 43 00:03:54,483 --> 00:03:55,735 puis Freud, 44 00:03:57,403 --> 00:03:59,405 définissaient |'inconscient. 45 00:03:59,530 --> 00:04:00,990 Brouhaha 46 00:04:07,371 --> 00:04:08,831 II démarre. 47 00:04:14,795 --> 00:04:16,297 Sonnerie 48 00:04:32,772 --> 00:04:34,190 -Qu'e||e est péle. 49 00:04:35,149 --> 00:04:36,776 -Que se passe-t-il ? 50 00:04:36,901 --> 00:04:38,986 -Elle pleurait puis s'est évanouie. 51 00:04:39,111 --> 00:04:42,281 -On |'emméne :51 la police ? -Non, je vais m'en occuper. 52 00:04:43,157 --> 00:04:45,367 -Vous étes professeur ? -Oui, madame. 53 00:04:45,493 --> 00:04:46,660 N'ayez pas peur. 54 00:04:51,707 --> 00:04:55,836 -Je vais vous ramener au lycée. -Non, non. Chez moi. 55 00:04:57,046 --> 00:04:58,672 -OD est-ce, chez vous ? 56 00:05:03,260 --> 00:05:05,429 -Relevez-vous, je vais vous aider. 57 00:06:23,132 --> 00:06:24,592 Vous avez un médecin ? 58 00:06:25,676 --> 00:06:28,721 -C'est pas grave, il faut juste que je dorme un peu. 59 00:06:32,808 --> 00:06:35,060 -Je ne peux pas vous laisser ainsi. 60 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 Je reviendrai tout é |'heure, aprés Ie cours. 61 00:06:45,029 --> 00:06:46,572 -Les clés dans la poche. 62 00:06:46,697 --> 00:06:48,365 Fermez é double tour. 63 00:06:53,996 --> 00:06:55,372 -Besoin de rien ? 64 00:07:08,469 --> 00:07:09,803 Verrou 65 00:07:12,097 --> 00:07:13,390 Brouhaha 66 00:07:17,519 --> 00:07:19,521 -Motif de ton absence ? -Médecin. 67 00:07:19,647 --> 00:07:21,231 -Justification ? -Non. 68 00:07:21,357 --> 00:07:23,150 —Ton Garnet ? —Non plus. 69 00:07:23,275 --> 00:07:24,693 -Chez M. le proviseur. 70 00:07:24,818 --> 00:07:25,486 (533 Va? 71 00:07:25,611 --> 00:07:27,071 -Comment vas-tu ? -(}a va. 72 00:07:27,196 --> 00:07:30,407 —Tu as Is dossier de Mlle Tessier ? —Des problémes ? 73 00:07:30,532 --> 00:07:33,160 -Non, c'est rien, c'est de ma faute. -Voilà. 74 00:07:33,285 --> 00:07:34,370 -Merci. 75 00:07:40,834 --> 00:07:43,128 Quel ége elle a ? -17 ans. 76 00:07:44,421 --> 00:07:45,673 -Et ses parents ? 77 00:07:45,798 --> 00:07:49,718 -Ils habitent Paris. Le pére est médecin, la mére, antiquaire. 78 00:07:49,843 --> 00:07:52,346 Elle est chez nous depuis janvier dernier. 79 00:07:54,306 --> 00:07:56,684 -On n'a pas son dossier de Paris ? 80 00:07:56,809 --> 00:07:59,144 -Non. J'ai pourtant écrit 2 fois. 81 00:08:02,398 --> 00:08:06,276 -Pourquoi est-elle venue ici ? -Mlle Tessier est secréte. 82 00:08:07,987 --> 00:08:10,406 -Non. -Pas de famille avec elle ? 83 00:08:11,156 --> 00:08:14,410 -Elle vit seule ? -Sans famille, c'est certain. 84 00:08:16,620 --> 00:08:20,082 -Comment elle est passée en terminate avec un tel dossier ? 85 00:08:20,207 --> 00:08:22,668 -Gréce é Fleurier, son prof de frangais. 86 00:08:23,293 --> 00:08:27,673 La discussion sur son cas a duré plus d'1 heure. Y a eu vote. 87 00:08:27,798 --> 00:08:31,677 Les représentants des éléves et 1 ou 2 profs ont gagné. 88 00:08:32,469 --> 00:08:33,637 Clavier 89 00:08:48,736 --> 00:08:50,571 -Qu'est devenu Fleurier ? 90 00:08:50,696 --> 00:08:55,325 -Dépression. L'administration a accepté son changement d'urgence. 91 00:08:59,580 --> 00:09:01,248 -Que penses-tu d'e||e ? 92 00:09:01,373 --> 00:09:06,003 -C'est un dréle de phénoméne. Tu t'intéresses é elle ? Méfie-toi. 93 00:09:07,254 --> 00:09:10,966 -Pourquoi tu me dis ga ? Je peux garder le dossier ? 94 00:09:11,091 --> 00:09:14,094 -Oui, mais le proviseur en a besoin demain. 95 00:09:35,657 --> 00:09:37,159 *-Cabinet du docteur. 96 00:09:37,284 --> 00:09:41,205 -Bonjour. Ici, M. Hainaut. Est-ce que le docteur... 97 00:09:44,166 --> 00:09:46,502 -Je vous assure que c'est pas la peine. 98 00:09:49,296 --> 00:09:52,091 Restez pas planté lé. Asseyez-vous. 99 00:09:52,549 --> 00:09:53,967 -Vous allez mieux ? 100 00:09:54,760 --> 00:09:58,013 -Merci pour tout. ♪ avais pas dormi de la nuit. 101 00:10:06,105 --> 00:10:09,817 —Je regrette de vous avoir fait pleurer Ce matin. 102 00:10:10,442 --> 00:10:14,780 —C'était pas 2} cause de vous. Qa m'arrive quand je pense 2}: ma vie. 103 00:10:33,006 --> 00:10:34,424 Douche 104 00:10:43,559 --> 00:10:45,018 Vous allez pas partir! 105 00:10:45,144 --> 00:10:46,395 -On m'attend. 106 00:10:46,520 --> 00:10:50,482 -S'i| vous plait. ♪ ai un peu peur de rester seule. 107 00:10:51,108 --> 00:10:53,861 Qa vous est arrivé d'avoir besoin de parler ? 108 00:10:57,239 --> 00:10:59,283 Bon. Vous bougez pas, hein ? 109 00:11:05,205 --> 00:11:06,623 C'est mon dossier ? 110 00:11:07,749 --> 00:11:10,919 -Vous m'intriguez. -Qa veut dire que j'existe. 111 00:11:15,966 --> 00:11:18,051 -Pourquoi avez-vous quitté Paris ? 112 00:11:19,636 --> 00:11:20,762 Alors ? 113 00:11:21,597 --> 00:11:26,059 -Ma mére. J'en avais marre d'a||er la voir é |'h6pita| tous les 2 mois, 114 00:11:26,185 --> 00:11:29,938 é chaque fois que c'était fini avec son nouvel amant. 115 00:11:30,772 --> 00:11:31,982 -Qu'avait-elle ? 116 00:11:33,025 --> 00:11:34,735 -Tentative de suicide. 117 00:11:35,652 --> 00:11:37,196 Mon pére s'est inquiété. 118 00:11:37,321 --> 00:11:41,533 Entre me laisser seule é St-Etienne ou seule avec elle, il a choisi. 119 00:11:41,992 --> 00:11:45,829 -Vous ne Ia connaissez pas. 120 00:11:48,123 --> 00:11:49,917 -Votre pére est médecin ? 121 00:11:50,375 --> 00:11:54,504 -Psychiatre. Je suis une enfant de la révolution manquée. 122 00:11:54,796 --> 00:11:59,384 En 68, le prolétariat a dégu mes parents. Qu'ont-ils trouvé :51 la place ? 123 00:11:59,509 --> 00:12:01,345 La philosophie hindoue. 124 00:12:01,470 --> 00:12:04,640 Le monde, |'existence, tout n'est qu'i||usion. 125 00:12:04,765 --> 00:12:08,310 Vous devez connaitre ga, VOUS, |'i||usion, la Maya. 126 00:12:09,144 --> 00:12:14,107 II ne s'est plus occupé de rien, enfin, de Ce qui Pembétait. Nous, par exemple. 127 00:12:14,233 --> 00:12:16,151 Elle, c'était le détachement. 128 00:12:16,276 --> 00:12:20,280 Un détachement tel, qu'e||e veut trouver son Dieu tous les 2 mois. 129 00:12:21,365 --> 00:12:23,492 Blague :51 part, lui, il est gentil. 130 00:12:24,117 --> 00:12:26,870 Mais elle, c'est une dingue et une salope. 131 00:12:26,995 --> 00:12:29,164 -Les termes sont contradictoires. 132 00:12:29,998 --> 00:12:31,166 -Pas chez elle. 133 00:12:33,460 --> 00:12:34,753 -Et vos 2 fréres ? 134 00:12:34,878 --> 00:12:39,841 -Combien de fois par mois vous baisez avec votre femme ? Ou par an ? 135 00:12:43,512 --> 00:12:44,263 Pardon. 136 00:12:45,055 --> 00:12:49,184 -Pourquoi ? De quel droit serais-je le seul interrogateur ? 137 00:12:51,603 --> 00:12:53,438 -Votre femme fait quoi ? 138 00:12:53,563 --> 00:12:55,357 -Elle dirige sa librairie. 139 00:12:55,482 --> 00:12:59,278 Et elle écrit des articles pour le quotidien régional. 140 00:12:59,403 --> 00:13:00,696 -Elle vous aime ? 141 00:13:01,989 --> 00:13:04,408 -Bien sfir. 142 00:13:04,533 --> 00:13:05,951 Pas mal de couples... 143 00:13:06,076 --> 00:13:07,286 Téléphone 144 00:13:31,351 --> 00:13:33,020 Je vous invite é diner. 145 00:13:34,313 --> 00:13:35,397 -On m'attend. 146 00:13:38,817 --> 00:13:39,901 -Téléphonez. 147 00:13:46,283 --> 00:13:49,286 N'ayez pas peur, je n'ai plus de larmes é verser. 148 00:13:49,411 --> 00:13:52,914 Vous avez été gentil avec moi. Qa se faisait rare. 149 00:14:02,257 --> 00:14:04,051 *-Vous étes chez les Hainaut, 150 00:14:04,176 --> 00:14:07,846 *nous sommes absents, vous pouvez laisser un message. 151 00:14:07,971 --> 00:14:09,181 *Bip sonore 152 00:14:09,306 --> 00:14:11,641 -Catherine, je rentrerai plus tard, 153 00:14:11,767 --> 00:14:13,643 vers 22 ou 23 h. T'inquiéte pas. 154 00:14:13,769 --> 00:14:15,020 Je t'embrasse. 155 00:14:21,818 --> 00:14:22,944 -On yva ? 156 00:14:23,779 --> 00:14:25,322 -Pourquoi en vouloir 157 00:14:25,447 --> 00:14:28,033 é vos parents ? On est tous des enfants 158 00:14:28,158 --> 00:14:30,994 et c'est dur de voir ses illusions s'écrouler. 159 00:14:31,620 --> 00:14:33,955 -Ils m'ont faite. ♪ avais rien demandé. 160 00:14:36,333 --> 00:14:39,002 -C'est pas facile d'avoir des enfants. 161 00:14:40,670 --> 00:14:41,755 -C'est pour ga que 162 00:14:41,880 --> 00:14:43,048 vous en avez pas ? 163 00:14:43,590 --> 00:14:46,676 -Ecoutez, vous avez assez géché votre scolarité. 164 00:14:47,552 --> 00:14:50,806 ♪ aimerais que vous ne pensiez plus :51 vos problémes, 165 00:14:50,931 --> 00:14:52,432 et que vous travailliez. 166 00:14:52,557 --> 00:14:56,728 -Pour quoi faire ? On na?t, on s'agite et on meurt. 167 00:14:58,230 --> 00:15:02,818 -La culture et Ies diplémes vous aideraient é vous agiter mieux. 168 00:15:02,943 --> 00:15:06,196 -Vous y croyez ? 169 00:15:06,405 --> 00:15:11,034 Et puis, la vie est plus riche que la représentation qu'on peut en avoir. 170 00:15:12,202 --> 00:15:14,788 Le désespoir est une forme d'orguei|. 171 00:15:14,913 --> 00:15:16,164 Déguisé. 172 00:15:16,289 --> 00:15:18,667 -Je sais pas si c'est de |'orguei|, 173 00:15:18,792 --> 00:15:21,586 mais quand on |'a attrapé, ga fait mal. 174 00:15:23,672 --> 00:15:25,298 Musique douce 175 00:15:29,052 --> 00:15:30,303 -Vous étes jeune. 176 00:15:31,513 --> 00:15:35,016 Apprenez é étre vierge devant tout Ce qui peut arriver. 177 00:15:38,270 --> 00:15:40,856 Gardez votre argent, vous n'avez rien mangé. 178 00:15:42,065 --> 00:15:45,735 -J'ai jamais eu beaucoup d'appétit. Et vous m'intimidez. 179 00:16:07,090 --> 00:16:08,383 Moteur 180 00:16:13,180 --> 00:16:14,556 Je vous aime bien. 181 00:16:16,391 --> 00:16:18,935 Vous étes comme moi, vous étes seul. 182 00:16:19,060 --> 00:16:23,648 -Pourquoi vous dites ga ? ♪ ai une femme, des amis, des éléves. 183 00:16:25,358 --> 00:16:28,153 Et vous ? Vous n'avez pas de petit ami ? 184 00:16:30,530 --> 00:16:33,909 -Me Her :51 quelqu'un que j'aurai oublié dans 10 ans ? 185 00:16:35,035 --> 00:16:38,413 Et les illusions des autres me font perdre les miennes. 186 00:16:39,456 --> 00:16:41,249 -Que voulez-vous dire ? 187 00:16:41,958 --> 00:16:43,710 —C'est pas assez Clair ? 188 00:16:45,754 --> 00:16:47,214 -Vous étes curieuse. 189 00:16:49,174 --> 00:16:53,887 II est rare de rencontrer une f tile de votre ége aussi désenchantée. 190 00:16:55,555 --> 00:16:57,307 ♪ a||ais dire "|ucide". 191 00:17:18,161 --> 00:17:20,247 Promettez-moi quelque chose : 192 00:17:20,372 --> 00:17:23,667 ne vous absentez plus, travaillez et vous aurez le bac. 193 00:17:23,792 --> 00:17:25,460 -Si ga vous fait plaisir. 194 00:17:25,585 --> 00:17:28,505 -Ce serait béte de gécher votre existence. 195 00:17:28,880 --> 00:17:29,839 -Vous entrez ? 196 00:17:30,966 --> 00:17:32,092 -Non. 197 00:17:36,096 --> 00:17:37,847 -Merci de m'avoir aidée. 198 00:17:38,848 --> 00:17:41,142 -Arrivez tét, j'ai donné du travail. 199 00:17:53,738 --> 00:17:54,864 Catherine! 200 00:18:07,377 --> 00:18:08,878 Rembobinage 201 00:18:10,213 --> 00:18:12,382 *-Frangois, c'est Catherine. 202 00:18:12,507 --> 00:18:15,844 *Je suis tombée sur un lot avec des raretés. 203 00:18:15,969 --> 00:18:20,473 *J'ai ensuite un article é écrire. Je passerai la nuit é |'h6te|. 204 00:18:20,599 --> 00:18:22,934 *Je t'embrasse trés fort. A demain. 205 00:18:24,019 --> 00:18:25,312 *Tonalité 206 00:18:27,314 --> 00:18:30,650 *-Mme Hainaut pourrait-elle rappeler M. Raphaél 207 00:18:30,775 --> 00:18:32,861 *au 77.25.11.88... 208 00:18:41,786 --> 00:18:42,954 Chouette 209 00:19:13,652 --> 00:19:17,864 Et ton article ? 210 00:19:18,323 --> 00:19:19,491 Corbeaux 211 00:19:35,090 --> 00:19:36,341 Moteur 212 00:19:39,761 --> 00:19:41,680 Brouhaha dans Ie couloir 213 00:19:52,774 --> 00:19:53,983 On frappe. 214 00:19:54,109 --> 00:19:56,611 Terminate 3 ? 215 00:20:00,323 --> 00:20:01,616 Légers bavardages 216 00:20:12,919 --> 00:20:14,963 Au revoir. 217 00:20:17,590 --> 00:20:18,883 On frappe. 218 00:20:20,009 --> 00:20:21,094 -Oui ? 219 00:20:23,596 --> 00:20:27,726 -Excusez-moi, j'ai été retenue par le prof de maths. Vous m'acceptez ? 220 00:20:28,351 --> 00:20:29,436 -Oui. 221 00:20:36,401 --> 00:20:40,655 Bon ! Alors, cette notion d'inconscient ? 222 00:20:41,656 --> 00:20:43,241 Vous y avez réfléchi ? 223 00:20:45,410 --> 00:20:46,369 Briseville ? 224 00:20:46,953 --> 00:20:49,706 Je sens que Briseville a quelque chose fa dire. 225 00:20:49,831 --> 00:20:51,166 Rires discrete 226 00:20:51,291 --> 00:20:53,084 Toujours dans Ie coma ? 227 00:20:56,379 --> 00:20:57,672 Personne d'autre ? 228 00:20:59,799 --> 00:21:01,676 -Monsieur. 229 00:21:05,889 --> 00:21:07,891 -Les Classiques et Bergson. 230 00:21:08,767 --> 00:21:10,977 Pour eux, |'inconscient n'existe pas. 231 00:21:11,102 --> 00:21:13,313 C'est |'ensemble des souvenirs 232 00:21:13,438 --> 00:21:15,940 qu'un effort de mémoire suffit é rappeler. 233 00:21:16,065 --> 00:21:18,818 Pour moi, Ie seul intéressant, c'est Racine : 234 00:21:18,943 --> 00:21:21,696 Phédre ou Pyrrhus, sous |'effet de la passion, 235 00:21:21,821 --> 00:21:24,783 sont dominés par des forces qui les manipulent. 236 00:21:24,908 --> 00:21:28,745 Ils sont comme possédés. Pour Racine, c'est Dieu qui agit. 237 00:21:28,870 --> 00:21:31,122 Mais Ies forces que Ce Dieu utilise 238 00:21:31,247 --> 00:21:34,292 sont les mémes que celles de |'inconscient freudien. 239 00:21:34,417 --> 00:21:37,587 -Mlle Mathilde, prenez ma place. 240 00:21:45,011 --> 00:21:47,931 -A la fin du siécle dernier, il y a Freud. 241 00:21:48,056 --> 00:21:52,685 II met en forme |'idée d'inconscient é partir de son expérience médicale. 242 00:21:52,811 --> 00:21:55,230 L'inconscient, Ce sont des souvenirs, 243 00:21:55,355 --> 00:21:58,107 ou représentations refoulées, ignorés du sujet 244 00:21:58,233 --> 00:22:00,985 qui réapparaissent sous la forme du symptéme. 245 00:22:01,110 --> 00:22:05,573 Les gens sont agis par des forces, des sentiments qu'ils ignorent, 246 00:22:05,698 --> 00:22:07,826 comme dans la névrose de destinée. 247 00:22:07,951 --> 00:22:08,910 -C'est-é-dire ? 248 00:22:09,035 --> 00:22:11,788 -Certains sont prisonniers de leur destinée 249 00:22:11,913 --> 00:22:14,415 et rencontrent toujours les mémes drames. 250 00:22:14,541 --> 00:22:16,835 Ils sont le jouet de la fatalité. 251 00:22:16,960 --> 00:22:20,672 Pour la psychanalyse, ils sont prisonniers de leur inconscient. 252 00:22:21,047 --> 00:22:23,258 -C'est quoi, Ia psychanalyse ? 253 00:22:25,802 --> 00:22:28,763 -Au début, Freud essaie de soigner les hystériques, 254 00:22:28,888 --> 00:22:30,974 les malades atteints de troubles. 255 00:22:31,099 --> 00:22:33,226 En fait, ces gens sont prisonniers 256 00:22:33,351 --> 00:22:37,272 de désirs refoulés et interdits, donc inconscients. 257 00:22:37,397 --> 00:22:39,732 Peu é peu, Freud arrive é vaincre 258 00:22:39,858 --> 00:22:41,484 les résistances du malade. 259 00:22:41,609 --> 00:22:44,153 Le souvenir traumatisant devient conscient, 260 00:22:44,279 --> 00:22:47,115 le malade en parle et le symptéme disparait. 261 00:22:47,240 --> 00:22:49,033 —C}a marche fa tous les coups ? 262 00:22:49,158 --> 00:22:50,660 Musique douce 263 00:22:50,785 --> 00:22:51,744 ll 264 00:22:51,870 --> 00:22:53,246 Applaudissements 265 00:22:53,371 --> 00:23:07,302 ll 266 00:23:07,719 --> 00:23:12,056 -Je vous donnerai le sujet de la dissertation demain. 267 00:23:14,392 --> 00:23:16,936 Mlle Mathilde, je voudrais vous voir. 268 00:23:20,148 --> 00:23:22,775 -T'as été fantastique. Tu m'expliqueras... 269 00:23:22,901 --> 00:23:24,110 Brouhaha 270 00:23:24,235 --> 00:23:25,612 -Mademoiselle. 271 00:23:30,825 --> 00:23:34,037 Vous avez été remarquable. -Mon pére est psychiatre. 272 00:23:34,162 --> 00:23:37,373 -C'est une culture que vous avez parfaitement digérée. 273 00:23:37,999 --> 00:23:39,083 Carpentier! 274 00:23:39,208 --> 00:23:41,669 ♪ ai un mot a dire é votre camarade. 275 00:23:42,921 --> 00:23:44,881 Vous savez qu'i| y a une réunion 276 00:23:45,006 --> 00:23:48,176 é votre sujet ? -La prof de maths veut me faire vider. 277 00:23:48,301 --> 00:23:49,636 -Y a pas qu'e||e. 278 00:23:50,511 --> 00:23:53,806 Vous m'avez rendu aucun devoir. -Vous y allez ? 279 00:23:53,932 --> 00:23:57,936 -Oui, :5115 h. Vous serez encore lé aprés ? 280 00:23:59,103 --> 00:24:03,399 -Non, mais vous pouvez appeler pour me dire. On peut se voir chez moi. 281 00:24:05,735 --> 00:24:08,696 -Vous me promettez de vous y mettre sérieusement ? 282 00:24:09,364 --> 00:24:11,032 -Pour vous je veux bien. 283 00:24:12,992 --> 00:24:14,661 -Comment ga, pour moi ? 284 00:24:26,255 --> 00:24:27,590 -Salut. -Salut. 285 00:24:29,175 --> 00:24:31,344 -Bonjour, tu vas bien ? -(}a va. 286 00:24:32,720 --> 00:24:34,597 Bonjour, mesdames. -Bonjour. 287 00:24:35,974 --> 00:24:39,310 —Je vous apporte Ce dossier dans une demi—heure. 288 00:24:39,852 --> 00:24:41,521 -Bonsoir, entrez. 289 00:24:42,855 --> 00:24:44,774 -M. le proviseur. -Monsieur. 290 00:24:44,899 --> 00:24:45,858 -Bonsoir. 291 00:24:45,984 --> 00:24:48,653 -Alors... que fait-on de cette gamine ? 292 00:24:55,743 --> 00:24:58,871 M. Hainaut. Mme la conseillére. 293 00:25:05,420 --> 00:25:09,215 -Qu'on Iui Iaisse une chance. -Impossible, en anglais, 294 00:25:09,340 --> 00:25:14,178 elle n'a pas ouvert Ia bouche. Elle n'a fait aucun effort. 295 00:25:14,303 --> 00:25:16,014 Discussion vive 296 00:25:28,026 --> 00:25:30,153 -J'ai obtenu un délai jusqu'é Péques. 297 00:25:32,030 --> 00:25:35,158 Je me suis engagé. Je vous aiderai. 298 00:25:36,909 --> 00:25:38,953 Vous étes nulle en anglais ? 299 00:25:39,662 --> 00:25:44,417 -Je le parle depuis mes 5 ans. ♪ ai passé mon enfance é Londres. 300 00:25:45,209 --> 00:25:47,295 -Vous ne parlezjamais en cours ? 301 00:25:47,420 --> 00:25:51,257 -Pour quoi faire ? Le guignol devant une imbécile nulle ? 302 00:25:51,841 --> 00:25:55,178 -Et en maths ? -En maths, c'est autre chose. 303 00:25:55,511 --> 00:25:57,597 —On Va s'y mettre maintenant. 304 00:25:57,722 --> 00:26:00,850 En A, on vous demande pas grand-chose. Votre bouquin. 305 00:26:01,392 --> 00:26:05,605 -J'en ai pas. -Que vous manque-t-il encore ? 306 00:26:05,730 --> 00:26:06,898 Elle rit. 307 00:26:07,023 --> 00:26:08,149 -J'ai rien. 308 00:26:08,274 --> 00:26:11,402 -Méme pas un cahier, un classeur ? -Non, j'ai rien. 309 00:26:11,527 --> 00:26:13,196 -Et ga vous fait rire ? 310 00:26:13,321 --> 00:26:15,990 -Quand X est compris entre un demi 311 00:26:16,115 --> 00:26:19,952 et plus |'infini, F' de X est positif, donc F de X 312 00:26:20,078 --> 00:26:23,289 est croissant de 3 quarts :51 plus |'infini. 313 00:26:24,373 --> 00:26:28,753 -Bien. Prenez le sujet de la prochaine dissertation. 314 00:26:30,088 --> 00:26:34,717 Une fois intégré |'inconscient freudien :51 la psychologie moderne, 315 00:26:35,218 --> 00:26:38,054 que devient |'idée de la liberté humaine 316 00:26:39,388 --> 00:26:42,892 et quelle place peut-elle occuper désormais ? 317 00:26:43,017 --> 00:26:44,185 -Tu crois pas 318 00:26:44,310 --> 00:26:45,937 que tu vas un peu vite ? 319 00:26:47,355 --> 00:26:48,815 Choc contre la vitre 320 00:26:49,607 --> 00:26:50,900 -Vous avez entendu ? 321 00:26:52,360 --> 00:26:54,654 -Tu peux me tutoyer, tu sais. 322 00:26:57,406 --> 00:26:58,491 PNoéJ 323 00:26:59,742 --> 00:27:02,328 -Laisse tomber. -On appelle Noé. 324 00:27:03,121 --> 00:27:04,205 -Noé! 325 00:27:04,997 --> 00:27:07,083 —Noé, (fest vous 'ye suppose '? 326 00:27:07,208 --> 00:27:09,335 -Mon pére m'appe||e comme ga. 327 00:27:42,869 --> 00:27:44,162 II ferme Ia porte. 328 00:27:44,871 --> 00:27:46,372 -Qui c'est, ce type ? 329 00:27:50,835 --> 00:27:53,421 Qu'est-ce qu'i| te voulait ? 330 00:27:53,546 --> 00:27:55,631 -Des sous. C'est un ami d'enfance. 331 00:27:57,049 --> 00:28:01,137 -Alors il vient de Paris ? Que fait-il dans la vie ? 332 00:28:03,389 --> 00:28:04,515 -Rien. 333 00:28:05,474 --> 00:28:07,143 —I| vit de quoi, alors ? 334 00:28:07,268 --> 00:28:08,769 -Je suis pas sa mére. 335 00:28:11,314 --> 00:28:14,567 -Pour lui donner de |'argent, tu te caches ? 336 00:28:17,069 --> 00:28:19,280 -Bon, on se remet au travail ? 337 00:28:42,053 --> 00:28:43,429 A demain, alors! 338 00:28:48,351 --> 00:28:49,477 Porte 339 00:28:49,602 --> 00:28:50,895 Pas £73 Papproche 340 00:28:53,940 --> 00:28:56,025 —Tu sais Ce qu'on m'a demandé 341 00:28:56,150 --> 00:28:57,360 a la Iibrairie ? 342 00:28:58,653 --> 00:29:00,154 Tu vas pas bien ? 343 00:29:00,613 --> 00:29:01,739 -Mais si. 344 00:29:04,784 --> 00:29:07,328 Alors ? A la librairie ? 345 00:29:07,745 --> 00:29:09,163 -On veut ton livre, 346 00:29:09,288 --> 00:29:13,376 "La philosophie mystique chez Simone Wei|" par Frangois Hainaut. 347 00:29:13,834 --> 00:29:16,420 Tu vendrais un de tes derniers exemplaires ? 348 00:29:17,171 --> 00:29:19,507 -Qui t'a demandé ga ? -Un jeune homme. 349 00:29:20,967 --> 00:29:22,760 Téléphone 350 00:29:27,974 --> 00:29:29,100 Oui ? 351 00:29:30,518 --> 00:29:31,644 Allé ? 352 00:29:35,356 --> 00:29:36,440 Allé ? 353 00:29:40,736 --> 00:29:44,991 *-Bonsoir. Je pourrais parler :31 M. Hainaut s'il vous plaft ? 354 00:29:45,116 --> 00:29:46,367 -Ne quittez pas. 355 00:29:46,993 --> 00:29:48,119 C'est pour toi. 356 00:29:55,835 --> 00:29:56,961 -Oui ? 357 00:29:57,586 --> 00:29:59,755 *-Je voulais juste te dire bonsoir. 358 00:30:01,757 --> 00:30:02,925 -Bonsoir. 359 00:30:04,969 --> 00:30:06,220 Comment tu as eu 360 00:30:06,345 --> 00:30:07,221 mon numéro ? 361 00:30:07,346 --> 00:30:10,850 *-Dans |'annuaire. Je vais me coucher. Je t'embrasse fort. 362 00:30:10,975 --> 00:30:12,268 * Bien bien fort. 363 00:30:13,311 --> 00:30:14,520 -Boone nuit. 364 00:30:16,063 --> 00:30:17,273 Elle raccroche. 365 00:30:27,199 --> 00:30:28,492 -Alors ton livre ? 366 00:30:34,623 --> 00:30:35,833 Tu as des ennuis ? 367 00:30:44,425 --> 00:30:46,469 Dis—moi Ce qui te préoccupe. 368 00:30:47,386 --> 00:30:48,971 -Rien ne me préoccupe. 369 00:30:49,889 --> 00:30:53,809 -Qu'a-t-elle de particulier ton éléve ? -Laquelle ? 370 00:30:55,394 --> 00:30:57,229 -Celle que tu tutoies. 371 00:31:00,066 --> 00:31:02,943 -Tu sais, j'ai pas grand-chose é dire, hein. 372 00:31:07,490 --> 00:31:09,116 -Raconte quand méme. 373 00:31:12,328 --> 00:31:14,789 -C'est une gamine assez étonnante. 374 00:31:16,791 --> 00:31:20,920 D'abord, tu te dis qu'e||e serait mieux ailleurs que dans une classe, 375 00:31:22,088 --> 00:31:24,715 puis tu tombes sur une f tile surprenante. 376 00:31:26,258 --> 00:31:30,179 Parfois, dans tes copies, tu tombes sur un passage brillant, 377 00:31:30,304 --> 00:31:33,140 ga te redonne confiance dans le métier. 378 00:31:33,265 --> 00:31:36,143 Tu finis par donner une note excellente, 379 00:31:36,268 --> 00:31:38,396 sous |'exaltation du moment. 380 00:31:39,021 --> 00:31:40,064 Lé... 381 00:31:40,689 --> 00:31:44,735 pour la 1re fois de ma vie, j'ai |'intuition d'avoir rencontré 382 00:31:44,860 --> 00:31:47,530 un personnage... de réelle exception. 383 00:31:49,865 --> 00:31:51,992 Voilà une f tile qui, a 17 ans, 384 00:31:52,535 --> 00:31:56,872 a Ie sens profond de la dérision des activités humaines. 385 00:31:58,374 --> 00:32:01,335 Avec une intelligence aigue de |'essentie|. 386 00:32:01,585 --> 00:32:06,006 -Elle est si brillante que ga ? 387 00:32:07,466 --> 00:32:11,637 En orthographe, en maths, mais d'une maniére superficielle. 388 00:32:13,347 --> 00:32:16,308 Au début, je |'ai aidée pour éviter son renvoi. 389 00:32:16,434 --> 00:32:19,895 -Et bercé par |'enthousiasme pédagogique, tu |'as tutoyée. 390 00:32:20,438 --> 00:32:22,106 -Non, aprés seulement. 391 00:32:25,568 --> 00:32:28,737 Je veux la pousser plus loin sur le chemin des idées, 392 00:32:30,573 --> 00:32:32,533 dans la voie de la sagesse. 393 00:32:34,034 --> 00:32:36,162 -Tu ne fais plus ga avec moi. 394 00:32:36,287 --> 00:32:38,205 -Tu n'en as plus besoin! 395 00:32:41,959 --> 00:32:45,337 -Tu n'es pas amoureux d'e||e ? -Tu es béte. 396 00:32:47,506 --> 00:32:51,469 -Promets-moi que ga t'arrivera pas. -Tu es béte. 397 00:32:53,554 --> 00:32:56,849 ♪ ai jamais été porté sur les gamines. 398 00:32:59,310 --> 00:33:01,437 C'est toi la femme de ma vie. 399 00:33:06,358 --> 00:33:07,985 Téléphone 400 00:33:11,489 --> 00:33:12,698 -Oui ? 401 00:33:20,414 --> 00:33:22,208 Téléphone 402 00:33:25,878 --> 00:33:27,004 Allé ? 403 00:33:30,633 --> 00:33:32,009 On raccroche. 404 00:33:35,679 --> 00:33:36,847 -Qui c'était ? 405 00:33:41,519 --> 00:33:43,145 Téléphone 406 00:33:45,648 --> 00:33:46,732 -Vas-y, toi. 407 00:33:54,573 --> 00:33:56,325 -Oh, bonjour. 408 00:33:56,867 --> 00:33:59,411 Tu vas bien ? Tu as bien dormi ? 409 00:33:59,537 --> 00:34:02,706 -Tu as besoin de quelque chose ? 410 00:34:02,831 --> 00:34:06,460 *-Juste te dire bonjour. Je t'embrasse. A tout de suite. 411 00:34:06,585 --> 00:34:07,878 -A tout de suite. 412 00:34:10,798 --> 00:34:12,800 -C'était ta gamine d'hier soir ? 413 00:34:12,925 --> 00:34:15,469 Dis-lui de pas raccrocher au son de ma voix. 414 00:34:15,594 --> 00:34:17,263 —Pourquoi Ce serait elle ? 415 00:34:25,187 --> 00:34:26,063 Encove 416 00:34:26,188 --> 00:34:27,439 1 heure et demie. 417 00:35:26,290 --> 00:35:27,833 Musique douce 418 00:36:04,995 --> 00:36:08,499 Ecoute, franchement I Lé I Lé I Lé I 419 00:36:10,459 --> 00:36:12,544 T'as rien pour effacer ? -Lé! 420 00:36:23,013 --> 00:36:24,473 -Alors c'était toi ? 421 00:36:25,641 --> 00:36:28,268 -J'ai commencé é le lire. C'est beau. 422 00:36:35,776 --> 00:36:38,946 "Dieu attend comme un mendiant, immobile et silencieux, 423 00:36:39,071 --> 00:36:42,366 "devant quelqu'un qui, peut-étre, va lui donner du pain. 424 00:36:42,491 --> 00:36:45,661 "Le temps est |'attente de Dieu qui mendie notre amour. 425 00:36:45,786 --> 00:36:48,997 "Les mendiants qui ont de la pudeur sont ses images." 426 00:36:49,123 --> 00:36:53,377 -Le philosophe est |'homme de la cité : un citoyen qui ne peut pas 427 00:36:53,502 --> 00:36:58,132 exister sans cette notion de polis. Politique : expression de la polis. 428 00:36:58,257 --> 00:37:02,261 L'homme est un homme quand il appartient fa la cité et se définit 429 00:37:02,386 --> 00:37:03,345 comme citoyen. 430 00:37:03,470 --> 00:37:06,515 -Personne sait pourquoi Mlle Tessier est pas lé ? 431 00:37:13,355 --> 00:37:15,232 -Je peux continuer mon exposé ? 432 00:37:16,275 --> 00:37:17,359 -Oui, oui. 433 00:37:18,110 --> 00:37:18,944 -Les Grecs... 434 00:37:19,278 --> 00:37:20,696 Conduite nerveuse 435 00:37:38,005 --> 00:37:39,339 II frappe. 436 00:37:46,138 --> 00:37:47,347 -Mathilde! 437 00:37:57,483 --> 00:37:58,609 Mathilde ? 438 00:38:13,832 --> 00:38:15,459 Le moteur tourne. 439 00:38:44,571 --> 00:38:46,073 II coupe Ie moteur. 440 00:39:21,608 --> 00:39:22,818 Coups 441 00:39:30,492 --> 00:39:32,160 C'est quoi Ce bordel ? 442 00:39:36,331 --> 00:39:36,999 Pourquoi 443 00:39:37,124 --> 00:39:38,625 t'es pas venue Ce matin ? 444 00:39:38,750 --> 00:39:42,296 Me dis pas que t'étais malade! 445 00:39:42,421 --> 00:39:44,256 -Eh ben on m'entendra! 446 00:39:44,381 --> 00:39:45,465 Fracas 447 00:40:08,238 --> 00:40:10,574 Qui c'est, ces mecs qui sortent d'ici ? 448 00:40:11,491 --> 00:40:12,659 -T'es jaloux ? 449 00:40:14,286 --> 00:40:15,621 Je suis contente. 450 00:40:17,539 --> 00:40:19,416 -Ils ont passé la nuit ici ? 451 00:40:20,751 --> 00:40:23,420 -Te féche pas, ga arrive souvent. 452 00:40:23,879 --> 00:40:25,422 -Tu te fiches de moi ? 453 00:40:42,481 --> 00:40:43,982 Pluie discréte 454 00:41:26,400 --> 00:41:27,943 Chants d'oiseaux 455 00:41:37,577 --> 00:41:39,079 Musique douce 456 00:42:24,458 --> 00:42:27,502 ♪ avais plus ressenti ga depuis mon enfance. 457 00:42:50,567 --> 00:42:54,237 Quand X est compris entre moins |'infini et un demi, 458 00:42:54,362 --> 00:42:56,281 F' de X est négatif. 459 00:43:00,118 --> 00:43:02,245 Elle chuchote. 460 00:43:10,837 --> 00:43:12,714 On se revoit demain :518 h ? 461 00:43:15,759 --> 00:43:19,638 -Tu veux pas rester ? -Non, il faut que je rentre. 462 00:43:32,442 --> 00:43:33,902 Chants d'oiseaux 463 00:44:19,030 --> 00:44:21,533 Tu es la ? -Oui, tous les soirs. 464 00:44:22,492 --> 00:44:26,204 Tu vas bien ? Tu t'occupes toujours de ta lycéenne ? 465 00:44:27,289 --> 00:44:28,665 -Que veux-tu dire ? 466 00:44:29,624 --> 00:44:32,961 -Tu es amoureux d'e||e ? -Pourquoi tu dis ga ? 467 00:45:15,629 --> 00:45:18,548 C'est Ie coup de quelqu'un qui m'en veut! 468 00:45:19,591 --> 00:45:20,967 -Nous sommes heureux 469 00:45:21,092 --> 00:45:24,596 du rétablissement spectaculaire de Mlle Tessier. 470 00:45:24,721 --> 00:45:27,474 Sur Ce, je vous souhaite de bonnes vacances. 471 00:45:27,599 --> 00:45:29,309 Vous aussi. 472 00:45:29,434 --> 00:45:31,353 -Au revoir M. le proviseur. 473 00:45:36,483 --> 00:45:38,276 Au revoir. -Vous aviez raison. 474 00:45:38,401 --> 00:45:41,947 Mathilde a fait des progrés exceptionnels en anglais. 475 00:45:42,072 --> 00:45:45,033 -C'est étonnant, mais bravo. -Merci. Au revoir. 476 00:45:45,742 --> 00:45:47,118 -M. Hainaut. -Oui ? 477 00:45:47,244 --> 00:45:51,998 -On est vraiment contents de Ce que vous avez fait pour Mathilde. 478 00:45:52,123 --> 00:45:53,250 -Quoi donc ? 479 00:45:53,375 --> 00:45:57,504 -On avait tous peur. On croyait qu'e||e allait sombrer. 480 00:45:57,629 --> 00:46:01,174 Elle s'est reprise gréce é vous. -Gréce é elle! 481 00:46:01,299 --> 00:46:04,135 -Au revoir. Vous partez en vacances ? 482 00:46:04,261 --> 00:46:06,554 -Non. -Bonnes vacances tout de méme. 483 00:46:06,680 --> 00:46:08,014 -Bonnes vacances. 484 00:46:09,557 --> 00:46:10,600 -Bravo! 485 00:46:10,725 --> 00:46:12,978 Tu pars avec Catherine ? -Non. 486 00:46:13,103 --> 00:46:15,480 -T'as |'air changé. -En bien ? 487 00:46:15,605 --> 00:46:18,775 -J'ai du mal é te reconnaitre. T'as besoin d'aide ? 488 00:46:18,900 --> 00:46:22,988 -Qu'imagines-tu ? Je te dépose ? -Encore un coup de fil, attends-moi. 489 00:46:25,699 --> 00:46:26,950 -Frangois! 490 00:46:30,287 --> 00:46:31,413 Frangois! 491 00:46:59,607 --> 00:47:02,485 Que fais-tu lé ? -J'ai envie de faire |'amour. 492 00:47:04,195 --> 00:47:07,115 —Tu veux savoir Ce qu'ils ont dit ? —Je m'en fous. 493 00:47:07,240 --> 00:47:08,366 II rit. 494 00:47:39,272 --> 00:47:40,648 II démarre. 495 00:48:02,128 --> 00:48:06,716 -Je suis content : durant les 2 semaines, on va rester ensemble. 496 00:48:08,635 --> 00:48:12,013 On peut s'en alter :51 la campagne, il fait beau. 497 00:48:13,890 --> 00:48:16,476 -Je commence é avoir besoin de toi. 498 00:48:20,814 --> 00:48:22,607 Téléphone 499 00:48:28,696 --> 00:48:29,739 Allé ? 500 00:48:29,864 --> 00:48:31,074 *-Bonjour Noe'. 501 00:48:31,199 --> 00:48:33,868 -Salut. Qu'est-ce qui se passe ? 502 00:48:33,993 --> 00:48:36,830 *-Ta mére a recommencé. Elle est é |'h6pita|. 503 00:48:36,955 --> 00:48:39,624 *Faut que tu viennes. Tu me promets ? 504 00:48:41,042 --> 00:48:42,877 -Oui. *-A demain. 505 00:48:44,003 --> 00:48:46,047 —D' accord. *-Je t'embrasse. 506 00:48:46,172 --> 00:48:47,340 -Je t'embrasse. 507 00:48:53,721 --> 00:48:55,306 -Qu'est-ce que c'est ? 508 00:48:57,016 --> 00:49:00,437 -Ma mére a encore essayé de se tuer. C'était mon pére. 509 00:49:01,062 --> 00:49:02,897 -Tu crois que c'est sérieux ? 510 00:49:03,731 --> 00:49:06,109 -Si c'est lui qui appelle, oui. 511 00:49:07,986 --> 00:49:09,404 -Tu vas y alter ? 512 00:49:10,738 --> 00:49:14,492 Je peux venir, si tu veux. Je suis Iibre dans 2 jours. 513 00:49:21,291 --> 00:49:23,168 Tes fréres sont prévenus ? 514 00:49:23,293 --> 00:49:27,464 -On sait pas otl les joindre. Ils sont partis en Colombie puis en Inde. 515 00:49:27,589 --> 00:49:30,258 Depuis, on sait pas Ce qu'ils sont devenus. 516 00:49:32,010 --> 00:49:34,596 -C'est quoi cette histoire avec la police ? 517 00:49:39,517 --> 00:49:44,147 -Ils avaient 15 ans. C'étaient des dealers pour avoir leur dose. 518 00:49:45,815 --> 00:49:48,902 Ils se sont fait choper et on les a forcés 519 00:49:49,027 --> 00:49:51,196 é partir en désintoxication. 520 00:49:51,321 --> 00:49:53,198 -Ton pére n'a rien vu ? 521 00:49:59,037 --> 00:50:01,414 Et toi, dans tout ga ? -Moi ? 522 00:50:02,290 --> 00:50:04,709 ♪ avais 11 ans, j'étais comme eux. 523 00:50:05,793 --> 00:50:07,462 -Tu te droguais aussi ? 524 00:50:09,088 --> 00:50:11,216 -C'est eux qui m'ont initiée. 525 00:50:13,176 --> 00:50:15,637 -Tu t'es pas fait prendre par la police ? 526 00:50:15,762 --> 00:50:18,932 -J'avais 11 ans ! Ils se sont pas doutés. 527 00:50:21,184 --> 00:50:24,729 -Comment tu as fait quand ils sont partis en cure ? 528 00:50:36,407 --> 00:50:38,076 -Je me suis prostituée. 529 00:50:42,038 --> 00:50:45,625 Je suis rentrée dans un réseau. Y avait d'autres gamines. 530 00:50:45,959 --> 00:50:50,463 C'étaient des hommes qui venaient, des fois avec Ieurs femmes. 531 00:50:52,090 --> 00:50:55,260 Mais faut pas croire que c'était dur ou traumatisant. 532 00:50:55,718 --> 00:50:57,845 On faisait ga comme ga, quoi. 533 00:51:11,901 --> 00:51:13,486 -(}a a duré longtemps ? 534 00:51:15,780 --> 00:51:18,199 -2 ans... Non, 3 ans. 535 00:51:18,658 --> 00:51:21,869 Et aprés j'ai réussi é m'arréter, toute seule. 536 00:51:23,246 --> 00:51:26,082 Je suis trés forte pour certaines choses. 537 00:51:31,421 --> 00:51:34,549 Mais sois pas féché. S'i| te pla?t. Je t'ai dit ga 538 00:51:34,674 --> 00:51:36,884 parce que je te fais confiance. 539 00:51:37,343 --> 00:51:38,553 Tu comprends ? 540 00:51:41,347 --> 00:51:44,684 -On m'a dit que les drogués devenaient des menteurs, 541 00:51:44,934 --> 00:51:48,438 qu'ils disaient tous qu'ils allaient s'arréter. 542 00:51:49,856 --> 00:51:51,024 C'est pas vrai ? 543 00:51:53,776 --> 00:51:54,902 -Si. 544 00:51:56,070 --> 00:51:58,489 —Pourquoi Ce serait pas pareil avec toi ? 545 00:52:01,659 --> 00:52:03,411 -Je te lejure surtoi. 546 00:52:06,539 --> 00:52:11,294 Je mens pas. Si tu me crois pas, tant pis pour toi mais... 547 00:52:14,255 --> 00:52:16,257 Tu veux mon numéro lé-bas ? 548 00:52:23,681 --> 00:52:25,266 Musique douce 549 00:52:36,069 --> 00:52:37,403 -Pour quoi faire ? 550 00:52:48,623 --> 00:52:49,707 -Attends. 551 00:53:24,951 --> 00:53:27,370 -Arréte. T'es trop douée pour ga. 552 00:53:33,126 --> 00:53:34,293 La porte claque. 553 00:53:42,635 --> 00:53:44,345 Téléphone 554 00:54:20,715 --> 00:54:23,134 -Qa n'arréte pas depuis tout é |'heure. 555 00:54:24,385 --> 00:54:26,512 On raccroche au son de ma voix. 556 00:54:28,431 --> 00:54:30,600 Tu vois pas qui ga peut étre ? 557 00:54:37,064 --> 00:54:39,567 Tu |'as interrogée é propos de la lettre ? 558 00:54:41,861 --> 00:54:42,987 Alors ? 559 00:54:46,073 --> 00:54:49,118 -C'est peut-étre toi qui |'as écrite pour me sonder. 560 00:54:50,912 --> 00:54:52,580 -Elle te joue la demoiselle 561 00:54:52,705 --> 00:54:53,581 en détresse ? 562 00:54:54,874 --> 00:54:56,125 -Et toi, la jalouse ? 563 00:54:56,250 --> 00:54:57,418 A ton “age '2? 564 00:54:57,543 --> 00:54:58,503 -Salaud! 565 00:55:14,310 --> 00:55:15,436 Téléphone 566 00:55:24,070 --> 00:55:25,404 Elle pleure. 567 00:55:44,340 --> 00:55:45,675 Elle ferme 3 clé. 568 00:56:11,284 --> 00:56:12,535 Une porte claque. 569 00:56:16,789 --> 00:56:21,002 Ecoute, j'en peux plus. ♪ ai besoin de faire le point. 570 00:56:21,544 --> 00:56:24,714 II vaut mieux qu'on se sépare le temps des vacances. 571 00:56:24,839 --> 00:56:28,009 Moi, je pars de mon cété, toi, tu fais Ce que tu veux. 572 00:56:28,134 --> 00:56:32,388 Mais réfléchis sérieusement. En attendant, je dors :51 la librairie. 573 00:56:39,604 --> 00:56:44,025 Ces histoires de téléphone devront cesser. Régle ga, ou je m'en charge. 574 00:56:47,695 --> 00:56:48,905 Porte 575 00:56:49,572 --> 00:56:51,282 *Musique calme 576 00:56:51,407 --> 00:56:59,206 'k 577 00:57:01,208 --> 00:57:02,501 *-Hé! 578 00:57:03,419 --> 00:57:04,837 *PIeurs de femme 579 00:57:04,962 --> 00:57:09,550 'k 580 00:57:14,847 --> 00:57:16,557 *Musique douce 581 00:57:16,682 --> 00:57:21,812 'k 582 00:57:21,938 --> 00:57:23,856 -Bon, eh bien, bonnes vacances. 583 00:57:23,981 --> 00:57:25,358 -Merci, vous aussi. 584 00:57:25,483 --> 00:57:28,277 -N'oubliez pas la dissert :51 la rentrée. 585 00:57:48,422 --> 00:57:50,174 II compose un numéro. 586 00:57:57,264 --> 00:57:58,808 Ca sonne occupé. 587 00:58:00,267 --> 00:58:01,352 II raccroche. 588 00:58:11,445 --> 00:58:12,780 Téléphone 589 00:58:15,408 --> 00:58:16,325 Allé ? 590 00:58:16,450 --> 00:58:19,078 *-Bonjour. Tu vas bien ? 591 00:58:19,203 --> 00:58:21,330 -Je suis heureux de t'entendre. 592 00:58:21,455 --> 00:58:24,250 ♪ ai essayé de t'appeler mais c'était occupé. 593 00:58:24,917 --> 00:58:26,293 *- Tu me manques. 594 00:58:27,878 --> 00:58:29,213 -Et ta mére ? 595 00:58:29,338 --> 00:58:33,426 *-Elle s'est ouvert Ies vetoes. Cette fois, c'était sérieux. 596 00:58:33,551 --> 00:58:36,721 *EIIe s'est réveillée et tu sais Ce qu'elle a dit ? 597 00:58:37,346 --> 00:58:40,099 *"C'était beau, comme un ocean immense. 598 00:58:40,224 --> 00:58:43,436 *"Moi, je m'y fondais et c'était doux." 599 00:58:43,561 --> 00:58:46,188 -Tu veux que je vienne ? *-ll vaut mieux pas. 600 00:58:46,313 --> 00:58:50,776 *Un de mes fréres est revenu. L'autre, on sait pas 00 il est. 601 00:58:50,901 --> 00:58:54,780 *Faut que je m'occupe de tout Ie monde, surtout de mon pére. 602 00:58:54,905 --> 00:58:57,199 -Pardonne-moi, j'ai été béte. 603 00:58:58,034 --> 00:59:01,037 -Tu me manques aussi. 604 00:59:02,538 --> 00:59:06,083 *-Faut que je raccroche. Je rentre dés que je peux. 605 00:59:07,001 --> 00:59:11,672 *Faudra que je te parle. Au revoir. Je t'embrasse. Je t'aime. 606 00:59:11,964 --> 00:59:15,801 -Moi aussi. Essaie d'appeler de temps en temps. 607 00:59:16,761 --> 00:59:19,263 Ga fait du bien d'entendre ta voix. 608 00:59:21,766 --> 00:59:23,184 Elle raccroche. 609 00:59:32,777 --> 00:59:34,779 Téléphone 610 00:59:42,661 --> 00:59:43,704 Allé ? 611 00:59:43,829 --> 00:59:46,999 *-C'est Mathilde. Tu es seul ? -Oui. 612 00:59:47,583 --> 00:59:49,585 *-Alors Va jusqu'é ta porte. 613 00:59:49,710 --> 00:59:51,128 Elle raccroche. 614 00:59:55,007 --> 00:59:56,425 Aboiement Iointain 615 00:59:58,094 --> 00:59:59,512 Moteur 616 01:00:00,721 --> 01:00:02,264 Aboiements 617 01:00:04,308 --> 01:00:05,893 Pas pressés 53 Papproche 618 01:00:09,605 --> 01:00:11,232 Musique douce 619 01:00:17,863 --> 01:00:21,242 ♪ ai tellement besoin de toi. Comme tu m'as manqué! 620 01:01:06,829 --> 01:01:10,624 ♪ ai eu peur tout é coup. Peur que tu sois plus lé. 621 01:01:11,292 --> 01:01:14,545 Lé-bas j'arrivais plus :51 penser é autre chose qu'é toi. 622 01:01:14,670 --> 01:01:19,216 Je tournais en rond. Tout le monde m'était indifférent. 623 01:01:20,050 --> 01:01:23,387 Ma mére é moitié morte et défigurée par la souffrance. 624 01:01:23,512 --> 01:01:25,681 Méme mon pére et mes fréres. 625 01:01:26,807 --> 01:01:28,976 ♪ arrive plus :51 me passer de toi. 626 01:01:32,062 --> 01:01:34,064 Flanque ta femme :51 la porte. 627 01:01:34,356 --> 01:01:35,900 -C'est pas possible. 628 01:01:40,654 --> 01:01:41,906 -Alors quitte-la. 629 01:01:42,031 --> 01:01:46,827 On vivra chez moi. C'est pas grand mais on déménagera, si tu veux. 630 01:01:48,120 --> 01:01:49,663 -C'est pas possible. 631 01:01:51,582 --> 01:01:53,000 -A cause du lycée ? 632 01:01:55,711 --> 01:01:58,047 -Tu as 17 ans. -Et alors ? 633 01:01:59,381 --> 01:02:02,301 -Dans 10 ans, je serai déjé un vieillard. 634 01:02:02,801 --> 01:02:05,888 -C'est quand tu me parles comme ga, que tu |'es. 635 01:02:17,858 --> 01:02:21,111 T'en connais beaucoup des couples qui durent longtemps ? 636 01:02:23,113 --> 01:02:24,740 Regarde autour de toi. 637 01:02:35,542 --> 01:02:37,044 C'est toi que j'aime. 638 01:02:37,169 --> 01:02:41,715 Que tu sois égé, gros, maigre, malade, pa n'y changera rien. 639 01:02:42,633 --> 01:02:44,260 C'est profond en moi. 640 01:02:47,388 --> 01:02:52,017 De toute fagon, 00 on sera dans 10 ans ? Morts, si ga se trouve. 641 01:02:52,476 --> 01:02:53,602 Toi... 642 01:02:54,561 --> 01:02:55,688 Ou moi. 643 01:02:57,773 --> 01:03:00,150 Je t'aime comme j'ai jamais aimé. 644 01:03:04,905 --> 01:03:07,491 C'est toi qui as fait de moi une femme. 645 01:03:11,662 --> 01:03:13,914 Tu vois pas que je te supplie ? 646 01:03:19,420 --> 01:03:20,629 II s'approche. 647 01:03:31,849 --> 01:03:35,185 -On vivrait de quoi ? D'amour et d'eau fraiche ? 648 01:03:36,520 --> 01:03:37,980 -Ce serait romantique. 649 01:03:40,190 --> 01:03:41,650 Que veux-tu dire ? 650 01:03:42,651 --> 01:03:47,698 -Jamais on n'acceptera qu'un prof de mon ége vive avec une de ses éléves. 651 01:03:49,867 --> 01:03:51,493 En plus tu es mineure. 652 01:03:55,164 --> 01:03:58,292 -Demande ton changement dans une autre ville. 653 01:03:58,417 --> 01:04:01,086 Je ferai semblant d'étre ta f tile. 654 01:04:02,421 --> 01:04:03,964 Ou je me cacherai. 655 01:04:05,174 --> 01:04:08,344 Je resterai enfermée comme une recluse. 656 01:04:08,469 --> 01:04:10,220 Musique douce 657 01:04:12,639 --> 01:04:17,519 Je n'ai plus d'orguei|, pourvu que je reste avec toi tout le temps. 658 01:04:22,483 --> 01:04:24,443 -(}a ne durerait pas 2 mois. 659 01:04:28,989 --> 01:04:30,699 -Un jour tu m'as dit 660 01:04:30,824 --> 01:04:34,870 que personne pouvait savoir Ce que la vie pouvait lui réserver, 661 01:04:34,995 --> 01:04:38,165 que Ie désespoir était une marque d'orguei|. 662 01:04:41,043 --> 01:04:45,172 Qu'i| fallait rester vierge devant la providence, alors... 663 01:04:48,175 --> 01:04:52,054 Les autres peuvent penser Ce qu'ils veulent, on est différents. 664 01:04:52,179 --> 01:04:54,056 II nous faut notre voie é nous. 665 01:04:55,099 --> 01:04:57,518 Aie confiance en moi et en la vie. 666 01:05:04,983 --> 01:05:07,736 -Je n'ai pas le droit de te prendre ta vie. 667 01:05:09,947 --> 01:05:13,700 -T'as pas le courage de quitter ta femme pour moi. 668 01:05:19,373 --> 01:05:22,292 On Va faire |'amour une derniére fois. 669 01:05:24,461 --> 01:05:29,216 Aprés, il restera rien. Si on a encore besoin de se voir seuls. 670 01:05:42,479 --> 01:05:43,939 Stridulations 671 01:05:44,064 --> 01:05:48,902 ll 672 01:06:45,876 --> 01:06:47,085 -Tu souffres ? 673 01:06:49,671 --> 01:06:51,131 Tu ne la vois plus ? 674 01:06:53,926 --> 01:06:57,596 Ga vaut mieux pour toi. —Qu'est-Ce que tu en sais ? 675 01:07:00,807 --> 01:07:02,684 -Qa passera avec le temps. 676 01:07:11,193 --> 01:07:13,779 Tu ne veux pas me parler ? 677 01:07:13,904 --> 01:07:15,948 -Elle voulait que je te quitte. 678 01:07:18,575 --> 01:07:23,038 -Pourquoi tu |'as pas suivie ? C'est :51 cause de moi ? 679 01:07:28,293 --> 01:07:29,920 A cause de ses 17 ans. 680 01:07:33,715 --> 01:07:35,592 Chants d'oiseaux discrete 681 01:07:44,142 --> 01:07:45,769 Brouhaha 682 01:08:12,879 --> 01:08:15,382 -Les conversations sont terminées ? 683 01:08:16,133 --> 01:08:19,177 ♪ espére que vous avez passé de bonnes vacances 684 01:08:19,303 --> 01:08:22,598 et que vous avez fini vos dissertations que Carpentier 685 01:08:22,723 --> 01:08:26,435 -Oui, monsieur. 686 01:08:26,810 --> 01:08:28,604 -Je |'ai oubliée, monsieur. 687 01:08:36,361 --> 01:08:39,072 -Pour Nietzsche, la pensée pure n'existe pas. 688 01:08:42,200 --> 01:08:46,288 Et la prétention de la philosophie é énoncer une vérité pure 689 01:08:46,413 --> 01:08:47,998 dans le ciel métaphysique, 690 01:08:48,582 --> 01:08:50,459 est une mystification. 691 01:08:52,002 --> 01:08:56,256 Pour Nietzsche, Ie métaphysicien, c'est celui qui a choisi la mort. 692 01:08:56,798 --> 01:08:59,509 C'est celui qui veut faire de la métaphysique, 693 01:08:59,635 --> 01:09:03,555 qui aime Dieu, |'idéa|, mais qui ne veut pas vivre. 694 01:09:07,684 --> 01:09:09,645 II ne peut supporter la vie. 695 01:09:13,231 --> 01:09:17,152 Et il s'en débarrasse avec une grande élégance philosophique 696 01:09:17,778 --> 01:09:20,280 pour en inventer une autre qui s'appe||e 697 01:09:20,405 --> 01:09:24,660 "|'autre monde", "Dieu", "|'autre vie", 698 01:09:25,619 --> 01:09:27,788 "|a Morale" avec un grand 699 01:09:30,582 --> 01:09:35,170 Mais ne nous y trompons pas, toute cette construction philosophique 700 01:09:38,840 --> 01:09:43,261 n'est la que pour cacher cette donnée inconsciente : 701 01:09:43,387 --> 01:09:47,849 je ne peux supporter... Je ne peux supporter la vie, 702 01:09:48,809 --> 01:09:52,312 alors... j'en invente une autre, 703 01:09:53,105 --> 01:09:57,109 tout cela pour des raisons trés concrétes, trés prosa'I'ques. 704 01:09:59,194 --> 01:10:01,530 Toute cette construction philosophique 705 01:10:03,657 --> 01:10:07,244 n'est la que pour cacher... 706 01:10:07,786 --> 01:10:09,663 une existence miserable, 707 01:10:11,957 --> 01:10:13,333 épuisée, 708 01:10:15,669 --> 01:10:17,379 du philosophe qui a nié 709 01:10:17,504 --> 01:10:18,672 sa propre vie. 710 01:10:21,800 --> 01:10:22,926 H*\*I»5rtwwiifvllv 711 01:10:25,345 --> 01:10:26,513 1i"~*I~'5" I ii. I' ' ii I 712 01:10:28,724 --> 01:10:32,436 -Pardon, vous me parliez ? 713 01:10:37,733 --> 01:10:39,651 Vous pouvez répéter mes propos ? 714 01:10:41,528 --> 01:10:42,696 -Non, monsieur. 715 01:10:42,821 --> 01:10:44,072 -Vous ne faisiez pas 716 01:10:44,197 --> 01:10:46,366 attention :51 moi ? -Si, mais... 717 01:10:46,491 --> 01:10:49,661 vous parliez trop bas. -Restez :51 la fin du cours. 718 01:10:49,786 --> 01:10:53,039 -Non, je dois voir Ia conseillére. 719 01:10:54,875 --> 01:10:57,502 -Je dois aussi voir |'intendant et... 720 01:10:57,627 --> 01:10:58,837 —Je vous dome 721 01:10:58,962 --> 01:11:00,046 un ordre! 722 01:11:00,172 --> 01:11:02,466 Désapprobation, bavardages 723 01:11:18,648 --> 01:11:20,400 Je voulais vous parler seul. 724 01:11:22,277 --> 01:11:24,029 -Excusez-moi, monsieur, 725 01:11:24,154 --> 01:11:26,740 mais Ce qu'on voulait vous dire, 726 01:11:26,865 --> 01:11:29,326 c'est que |'adresse de Mathilde a changé. 727 01:11:30,076 --> 01:11:32,287 On habite ensemble, chez moi. 728 01:11:35,373 --> 01:11:38,543 -Vous pouvez trés bien me parler devant lui : 729 01:11:38,668 --> 01:11:42,005 il me conseille et me prendra toujours en charge. 730 01:11:43,465 --> 01:11:45,926 -Fichez-moi Ie camp. 731 01:11:46,051 --> 01:11:47,803 Que ga vous ferait plaisir. 732 01:11:48,303 --> 01:11:49,763 -Fichez-moi le camp. 733 01:11:53,183 --> 01:11:56,061 -Vous pourriez nous parler plus poliment. 734 01:12:24,714 --> 01:12:26,675 Musique douce 735 01:13:09,009 --> 01:13:10,677 Grincement 736 01:13:26,693 --> 01:13:28,403 Chuchotements 737 01:13:29,779 --> 01:13:32,407 Pas discrete £3 Papproche 738 01:14:09,569 --> 01:14:10,987 -Qui c'est celui-lé ? 739 01:14:12,781 --> 01:14:13,907 Putain. 740 01:14:16,576 --> 01:14:18,495 -Arréte, laisse tomber. 741 01:14:20,622 --> 01:14:23,708 Vous n'avez pas le droit de f rapper les éléves. 742 01:14:24,417 --> 01:14:29,047 Vous pouvez les punir si vous prouvez qu'ils ont tort, mais autrement. 743 01:14:40,725 --> 01:14:42,060 La porte claque. 744 01:14:48,108 --> 01:14:49,734 Téléphone 745 01:15:03,707 --> 01:15:04,791 -Allé ? 746 01:15:06,209 --> 01:15:07,627 On raccroche. 747 01:15:12,924 --> 01:15:14,843 Téléphone 748 01:15:22,684 --> 01:15:23,768 -Qui est-ce ? 749 01:15:27,313 --> 01:15:28,481 -Devine. 750 01:15:33,028 --> 01:15:34,487 -C'est pas possible. 751 01:15:34,946 --> 01:15:38,033 -Ce matin, é 7h50, j'ai regu un coup de fil. 752 01:15:39,701 --> 01:15:43,913 C'était elle. Elle m'a traitée de garce et de salope. 753 01:15:45,582 --> 01:15:47,876 Elle a promis de me faire la pea... 754 01:15:51,421 --> 01:15:54,507 ♪ ai eu un message du meme genre avant-hier. 755 01:15:55,425 --> 01:15:58,678 Avec les appels la nuit, ga commence é bien faire. 756 01:16:15,153 --> 01:16:16,237 Allé ? 757 01:16:18,448 --> 01:16:19,616 Allé ? 758 01:16:38,718 --> 01:16:41,638 -Viens, je t'en prie, j'ai besoin de toi. 759 01:16:55,443 --> 01:16:56,986 Brouhaha 760 01:17:02,951 --> 01:17:04,577 Sonnerie 761 01:17:04,702 --> 01:17:11,668 ll 762 01:17:11,793 --> 01:17:13,795 Brouhaha 763 01:17:27,308 --> 01:17:28,977 -Jeunes gens, on monte. 764 01:17:31,437 --> 01:17:32,564 Vous aussi 765 01:17:32,689 --> 01:17:33,773 H ,«1; _ .').Z\\, .—).:g, ,«1; V 7-71 766 01:17:49,164 --> 01:17:50,999 Je peux te voir une minute ? 767 01:18:02,927 --> 01:18:04,512 Flanque-la :51 la porte. 768 01:18:05,430 --> 01:18:07,140 Ou change-la de classe. 769 01:18:08,349 --> 01:18:09,934 -Sous quel prétexte ? 770 01:18:10,435 --> 01:18:14,314 Plus que quelques semaines é tenir. T'es plus un gamin. 771 01:18:15,398 --> 01:18:17,317 -Parfois, je me le demande. 772 01:18:17,442 --> 01:18:18,568 Téléphone 773 01:18:18,693 --> 01:18:19,819 -Allé ? 774 01:18:21,571 --> 01:18:22,238 Oui. 775 01:18:22,989 --> 01:18:23,656 M. Hainaut. 776 01:18:24,199 --> 01:18:27,243 C'est votre femme. Elle dit que c'est grave. 777 01:18:30,872 --> 01:18:34,417 —Oui ? Dis—moi Ce qui se passe. 778 01:18:46,429 --> 01:18:47,805 Crissement 779 01:18:51,976 --> 01:18:53,228 Verre brisé 780 01:19:01,778 --> 01:19:04,656 Que s'est-i| passé ? -Deux types en moto. 781 01:19:10,203 --> 01:19:11,454 Ce n'est pas tout : 782 01:19:11,579 --> 01:19:16,292 quand j'ai pris la voiture, quelqu'un m'est rentré dedans avec sa camionnette. 783 01:19:16,417 --> 01:19:18,127 II semblait m'attendre. 784 01:19:18,253 --> 01:19:21,756 II a reculé pour me rentrer dedans une 2e fois. 785 01:19:23,383 --> 01:19:25,468 ♪ ai cru qu'i| allait me tuer. 786 01:19:28,096 --> 01:19:29,472 -Des témoins ? 787 01:19:29,597 --> 01:19:33,434 -Non, quand les gens sont arrivés, le conducteur s'est enfui. 788 01:19:34,978 --> 01:19:38,481 -9 h un quart. 789 01:19:43,611 --> 01:19:44,696 Y a pas We 93- 790 01:19:46,489 --> 01:19:49,200 Le patron du journal a regu des Iettres. 791 01:19:50,827 --> 01:19:53,746 On le menace s'i| ne se sépare pas de moi. 792 01:19:54,372 --> 01:19:57,709 -Grotesque ! -Oui, mais y a eu 3 alertes :51 la bombe. 793 01:19:57,834 --> 01:20:00,795 II retarde la parution de mes articles. 794 01:20:05,800 --> 01:20:06,884 C'est elle. 795 01:20:09,053 --> 01:20:12,432 -Alors ses complices! 796 01:20:16,144 --> 01:20:17,061 Ca Deut pas 797 01:20:17,186 --> 01:20:18,313 conflnuer! 798 01:20:20,857 --> 01:20:22,025 ♪ en peux plus. 799 01:20:23,484 --> 01:20:24,861 Accélération 800 01:20:30,283 --> 01:20:31,576 Crissement 801 01:20:39,625 --> 01:20:43,046 -La terminate A3 a cours de quoi ? -Anglais, salle 112. 802 01:20:50,887 --> 01:20:51,971 II frappe. 803 01:20:53,222 --> 01:20:55,391 -Mlle Tessier, venez avec moi. 804 01:20:55,516 --> 01:20:57,185 Brouhaha 805 01:21:00,146 --> 01:21:02,607 Alors tu viens, oui ? 806 01:21:03,316 --> 01:21:04,776 -Mais monsieur! 807 01:21:31,719 --> 01:21:32,929 Porte 808 01:21:37,308 --> 01:21:39,227 -Tu vas nous emmerder longtemps ? 809 01:21:41,896 --> 01:21:42,855 -Oui. 810 01:21:54,492 --> 01:21:55,993 Je t'aime, Frangois. 811 01:21:56,119 --> 01:21:57,745 Musique douce 812 01:22:01,833 --> 01:22:02,959 Je t'aime. 813 01:23:51,359 --> 01:23:53,486 -Que veux-tu ? -J'ai oublié mon sac. 814 01:23:53,611 --> 01:23:55,571 -Plus tard. -J'ai plus cours. 815 01:23:55,696 --> 01:23:58,616 -C'est fermé é clé. Attends, on va arranger ga. 816 01:23:59,659 --> 01:24:04,205 -Vous avez vu Hainaut ? Le proviseur veut le voir, avec Mlle Tessier. 817 01:24:04,705 --> 01:24:06,791 Qa fait une dréle d'histoire. 818 01:24:08,125 --> 01:24:11,462 -II do it étre dans la salle des profs ou dans une classe. 819 01:24:12,755 --> 01:24:14,799 Ou dehors. Suivez-moi. 820 01:24:32,066 --> 01:24:35,027 -Y a un prof qui baise une meuf toute nue! 821 01:24:44,078 --> 01:24:48,833 -La mére de Mathilde mourut Ie Iendemain et la jeune f tile repartit :31 Paris, 822 01:24:48,958 --> 01:24:51,919 aprés avoir en vain essayé de revoir Frangois. 823 01:24:52,044 --> 01:24:56,173 Lui, fut traduit devant |'administration, blémé et déplacé 824 01:24:56,299 --> 01:24:58,884 é Dunkerque, on il fut nommé en héte. 825 01:24:59,010 --> 01:25:01,220 Catherine, blessée, ne pardonna pas. 826 01:25:01,345 --> 01:25:05,725 Ils se séparérent. II Iui Iaissa la maison de St-Etienne. 827 01:25:07,143 --> 01:25:10,479 Mathilde disparut de Ieurs vies é tous Ies deux. 828 01:25:12,231 --> 01:25:14,025 Prés d'un an avait passé. 829 01:25:15,526 --> 01:25:17,069 Brouhaha 830 01:26:10,456 --> 01:26:12,500 Téléphone 831 01:26:15,586 --> 01:26:18,798 *-M. Hainaut, 30 rue des Corderies ? -Oui. 832 01:26:18,923 --> 01:26:21,050 *-lci |'officier de police Gabaston. 833 01:26:21,175 --> 01:26:25,096 *Vous pourriez passer immédiatement au 6 rue Jean Bart ? 834 01:26:25,471 --> 01:26:30,017 *On vient de retrouver Ie corps d'une jeune fine, Mlle Tessier. 835 01:26:30,142 --> 01:26:31,477 836 01:26:36,190 --> 01:26:39,068 *AII6 ? Vous étes toujours Ia': ? 837 01:26:39,193 --> 01:26:42,363 -Ici, é Dunkerque ? *-Oui, ici, éz Dunkerque. 838 01:27:27,450 --> 01:27:28,576 M. Hainaut ? 839 01:27:32,913 --> 01:27:34,540 Vous Ia reconnaissez ? 840 01:27:42,047 --> 01:27:43,382 -Pauvre gamine. 841 01:27:44,425 --> 01:27:46,260 Vous vous rendez compte ? 842 01:27:47,511 --> 01:27:49,388 Elle s'est laissée mourir. 843 01:27:52,558 --> 01:27:55,102 Elle a pris cette chambre y a 2 mois. 844 01:27:55,561 --> 01:27:59,064 Elle sortait pas. Elle voyait personne. 845 01:27:59,940 --> 01:28:02,985 Elle vivait en recluse. 846 01:28:05,821 --> 01:28:08,908 Elle passait toutes ses journées 847 01:28:10,242 --> 01:28:11,535 assise, 848 01:28:13,370 --> 01:28:14,413 regardant 849 01:28:14,538 --> 01:28:15,873 par la fenétre. 850 01:28:21,587 --> 01:28:22,671 II soupire. 851 01:28:22,797 --> 01:28:26,842 C'est moi qui lui faisais ses courses tous les 2 jours. 852 01:28:48,572 --> 01:28:51,742 -Le numéro, |'adresse, c'est bien les vétres ? 853 01:28:54,286 --> 01:28:57,039 Vous la voyiez bien de temps en temps ? 854 01:29:00,042 --> 01:29:03,045 Vous ne saviez méme pas qu'e||e vivait ici ? 855 01:29:09,552 --> 01:29:12,012 Mais, Frangois, c'est bien vous ? 856 01:29:22,022 --> 01:29:24,483 Alors ? Elle a voulu dire quoi ? 857 01:29:30,656 --> 01:29:32,408 Musique triste 858 01:32:08,522 --> 01:32:10,816 Sous-titrage : Monal Group 62302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.