All language subtitles for Cypher.S01E02.Deadman.Walking.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,259 You said I'd be safe here. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,719 No body bags. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,345 I will do what I have to. 4 00:00:12,387 --> 00:00:15,515 FBI, open the door! 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,183 Blow the door. 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,395 Breach, breach! 7 00:00:21,312 --> 00:00:23,106 Wait, no! Put the gun down! 8 00:00:23,189 --> 00:00:24,357 Don't move, no! 9 00:00:27,318 --> 00:00:29,612 This contains symbols and character combinations 10 00:00:29,696 --> 00:00:31,072 I've never seen before. 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,407 Would I be able to take this back with me 12 00:00:32,449 --> 00:00:33,491 to analyze it further? 13 00:00:33,533 --> 00:00:35,785 No, that is not proper protocol. 14 00:00:35,869 --> 00:00:38,580 But I... I can check, hold on a second. 15 00:00:39,914 --> 00:00:42,250 NEWS REPORTER Officials have confirmed the loss of eight FBI agents 16 00:00:42,292 --> 00:00:44,210 in a devastating warehouse explosion 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,879 in East Los Angeles. 18 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 You buried me alive. 19 00:01:06,232 --> 00:01:08,068 He said he would call me. 20 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 I don't want him to be gone. 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 I know, baby, I know. 22 00:01:23,124 --> 00:01:26,419 He said he would call me. 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,630 -* Hush, little baby * -It is not fair. 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,298 It is... 25 00:01:30,340 --> 00:01:33,259 * Don't say a word * 26 00:01:33,343 --> 00:01:36,805 * Mama's gonna buy you * 27 00:01:36,888 --> 00:01:40,809 * A mocking bird * 28 00:01:40,850 --> 00:01:48,191 * And if that mocking bird don't sing * 29 00:03:38,676 --> 00:03:40,553 Good, you're up. 30 00:03:48,519 --> 00:03:50,438 Careful. 31 00:03:50,521 --> 00:03:53,399 You hurt your wrist pretty bad. 32 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 Who the hell are you? 33 00:03:59,405 --> 00:04:01,574 I'm Claire. 34 00:04:02,492 --> 00:04:04,619 Where the hell am I? 35 00:04:04,661 --> 00:04:11,542 You were in an accident and I... Well, I hit you. 36 00:04:11,626 --> 00:04:15,505 I ran a red light, didn't I? 37 00:04:15,546 --> 00:04:16,631 I'm sorry, that was my fault. 38 00:04:16,714 --> 00:04:20,009 I take complete responsibility, I was not paying attention. 39 00:04:24,472 --> 00:04:28,768 I'm sorry, I gotta... I gotta go. 40 00:04:28,810 --> 00:04:30,645 I hit you on purpose. 41 00:04:35,441 --> 00:04:37,443 What did you just say? 42 00:04:37,485 --> 00:04:39,279 The accident. 43 00:04:39,320 --> 00:04:41,447 It wasn't your fault. 44 00:04:41,531 --> 00:04:42,699 I had to do it. 45 00:04:42,740 --> 00:04:46,286 It's the only way to save your life, Will. 46 00:04:46,327 --> 00:04:48,329 How do you know my name? 47 00:04:55,086 --> 00:04:57,797 I know a lot more than just your name. 48 00:04:57,880 --> 00:05:01,259 I know where you live, I know what car you drive, 49 00:05:01,301 --> 00:05:04,053 I know what you do for a living, 50 00:05:04,137 --> 00:05:06,931 and I know there are people looking for you, 51 00:05:07,015 --> 00:05:09,642 and I couldn't risk you falling into their hands. 52 00:05:09,726 --> 00:05:12,562 So you smashed into me to save my life? 53 00:05:12,645 --> 00:05:14,856 You could have killed me. 54 00:05:14,939 --> 00:05:20,695 You were already dead, you just didn't know it. 55 00:05:20,737 --> 00:05:23,823 The place they had you driving to, 56 00:05:23,906 --> 00:05:25,950 they were gonna kill you. 57 00:05:28,494 --> 00:05:30,204 So what else do you know? 58 00:05:32,707 --> 00:05:35,668 I'm also aware that you might have access 59 00:05:35,710 --> 00:05:37,795 to a certain document. 60 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 Look, you got the wrong guy, okay? 61 00:05:42,717 --> 00:05:44,093 I don't know what the hell you're talkin' about, 62 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 I don't know about any list. 63 00:05:45,511 --> 00:05:48,514 Who said anything about a list? 64 00:05:48,598 --> 00:05:50,183 I mentioned a document. 65 00:05:50,266 --> 00:05:55,563 I didn't say anything about a list. 66 00:05:55,646 --> 00:05:57,565 I gotta go. 67 00:05:57,607 --> 00:05:59,859 Please, wait. 68 00:06:12,163 --> 00:06:14,290 In case you change your mind. 69 00:06:18,127 --> 00:06:20,380 Be careful, Will. 70 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 They won't stop until they find you. 71 00:06:34,435 --> 00:06:37,605 I went and visited Steve's family. 72 00:06:37,688 --> 00:06:40,149 I imagine it's not easy for them. 73 00:06:40,191 --> 00:06:43,778 It was hard, to say the least. 74 00:06:43,820 --> 00:06:45,780 I can imagine. 75 00:06:49,867 --> 00:06:52,120 Thank you for doing that, by the way. 76 00:06:54,414 --> 00:06:55,915 Alex Mais' wife just arrived. 77 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 Let's go Rees. 78 00:06:56,916 --> 00:06:58,292 No. 79 00:06:58,334 --> 00:07:01,337 I'll interview her myself. 80 00:07:06,509 --> 00:07:07,427 Hello, Marta. 81 00:07:07,510 --> 00:07:09,220 My name is Robert Martin. 82 00:07:09,262 --> 00:07:17,645 Uh, first off my condolences. 83 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 Thank you. 84 00:07:21,107 --> 00:07:22,275 I don't know what to say. 85 00:07:22,316 --> 00:07:25,945 It doesn't make sense. 86 00:07:26,028 --> 00:07:30,950 Alex was a good man, a good husband, 87 00:07:30,992 --> 00:07:34,620 a good father. 88 00:07:34,704 --> 00:07:37,457 I don't understand. 89 00:07:37,498 --> 00:07:42,420 What can you tell me about the warehouse downtown? 90 00:07:42,462 --> 00:07:44,714 How long he had been working there? 91 00:07:44,755 --> 00:07:45,882 Who hired him? 92 00:07:45,923 --> 00:07:46,966 I don't know. 93 00:07:47,049 --> 00:07:48,551 I honestly... the first time 94 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 I heard about the warehouse incident is 95 00:07:50,553 --> 00:07:52,430 when you first called me 96 00:07:52,513 --> 00:07:56,017 and informed me of my husband's... 97 00:07:56,058 --> 00:07:56,851 What... where... 98 00:07:56,893 --> 00:07:59,896 Where did you think he was working, Marta? 99 00:07:59,979 --> 00:08:03,524 In Pasadena, at the Recovery Center. 100 00:08:03,608 --> 00:08:07,069 We would have lunch there every Thursday. 101 00:08:07,111 --> 00:08:12,492 Marta, your husband was working for some very bad men. 102 00:08:12,533 --> 00:08:14,911 I assure you if you keep anything from me, 103 00:08:14,952 --> 00:08:18,372 I will find out. 104 00:08:20,458 --> 00:08:23,920 I tell you what? 105 00:08:23,961 --> 00:08:24,921 Take my card. 106 00:08:25,004 --> 00:08:28,674 I want you to go home tonight and think really hard 107 00:08:28,716 --> 00:08:31,469 about anything you might have forgotten. 108 00:08:31,511 --> 00:08:32,887 Okay? 109 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 I will. 110 00:08:34,764 --> 00:08:36,474 I promise. 111 00:08:36,516 --> 00:08:37,892 Good. 112 00:08:39,519 --> 00:08:42,688 Because I want you to help us figure this whole thing out. 113 00:08:42,730 --> 00:08:47,235 Okay, they might be blackmailing your husband, but... 114 00:08:47,318 --> 00:08:51,239 What I don't want you to do is lie to us, 115 00:08:51,280 --> 00:08:54,784 because if you do, 116 00:08:54,825 --> 00:08:59,956 things could get very bad for you, do you understand me? 117 00:09:00,039 --> 00:09:02,124 Yes. 118 00:09:03,251 --> 00:09:05,461 Um... 119 00:09:06,087 --> 00:09:08,839 I would like to retrieve my husband's remain 120 00:09:08,923 --> 00:09:12,552 and have a proper burial. 121 00:09:12,593 --> 00:09:13,427 Can you help me? 122 00:09:13,469 --> 00:09:15,471 Well, I'm afraid that won't be possible, 123 00:09:15,555 --> 00:09:17,598 not for a little while. 124 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 Can I say goodbye? 125 00:09:22,270 --> 00:09:24,730 Can I see... can I see him? 126 00:09:24,772 --> 00:09:28,442 Uh, well, I'm afraid I... I can't allow that to happen 127 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 at the moment. 128 00:09:30,361 --> 00:09:32,989 Your husband's body is undergoing a series of tests 129 00:09:33,030 --> 00:09:36,075 actually in another location. 130 00:09:36,117 --> 00:09:39,829 I mean if it was up to me I, ugh... of course I would, 131 00:09:39,870 --> 00:09:42,665 but it's not. 132 00:09:42,707 --> 00:09:44,250 I'm sorry. 133 00:09:44,292 --> 00:09:48,170 Now what I can do is... 134 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 And I don't recommend you look at them 135 00:09:49,755 --> 00:09:50,798 due to their graphic nature, 136 00:09:50,840 --> 00:09:53,551 but show you some photographs of him. 137 00:09:53,634 --> 00:09:56,846 Yes, please, I want to see. 138 00:09:56,929 --> 00:09:58,180 Please. 139 00:10:10,067 --> 00:10:11,444 Thank you, Rees. 140 00:10:32,590 --> 00:10:34,592 Who's this? 141 00:10:34,634 --> 00:10:36,302 I'm sorry? 142 00:10:36,385 --> 00:10:38,471 This is not my husband. 143 00:10:40,473 --> 00:10:41,974 I don't follow. 144 00:10:44,352 --> 00:10:45,645 Okay. 145 00:10:52,610 --> 00:10:56,697 This is my husband Alex Mais. 146 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 Why are we just discovering this now? 147 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 Can somebody please tell me how this happened? 148 00:11:41,826 --> 00:11:45,371 With all due respect, sir, bad DNA tests are not that odd. 149 00:11:45,413 --> 00:11:46,914 Oh, come on, bullshit! 150 00:11:46,997 --> 00:11:48,541 I want a detailed report on what went wrong 151 00:11:48,624 --> 00:11:49,417 with that test. 152 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 Sir. 153 00:11:50,543 --> 00:11:53,796 Sir, it appears someone may have corrupted Alex Mais' identity. 154 00:11:53,838 --> 00:11:57,258 Passports, green card, social security, ID, 155 00:11:57,299 --> 00:11:59,969 even his social media accounts were hacked. 156 00:12:00,052 --> 00:12:03,514 They kept all his information the same, such as name and work, 157 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 the only thing they changed were his pictures. 158 00:12:05,599 --> 00:12:08,018 The only pictures we have of the real Alex Mais 159 00:12:08,102 --> 00:12:09,270 were of his wedding. 160 00:12:09,353 --> 00:12:10,771 Yeah, and I contacted Boston College 161 00:12:10,813 --> 00:12:12,606 to see if they have any photos of him stored 162 00:12:12,648 --> 00:12:14,275 in their archive room. 163 00:12:14,358 --> 00:12:15,735 Waiting back for an answer. 164 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 We have forensics running another round of DNA tests. 165 00:12:18,112 --> 00:12:22,032 They should get back to us by the end of the day. 166 00:12:22,074 --> 00:12:22,908 Good. 167 00:12:22,950 --> 00:12:25,953 Well, make sure they run it through CODIS this time. 168 00:12:25,995 --> 00:12:29,665 And if this is not Alex Mais, who the hell is this guy? 169 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 Hey. 170 00:12:55,608 --> 00:12:58,444 Could I ask you a favor? 171 00:12:58,527 --> 00:13:01,071 Long night? 172 00:13:01,155 --> 00:13:03,324 You could say that. 173 00:13:03,407 --> 00:13:04,950 What makes you ask? 174 00:13:04,992 --> 00:13:09,455 Well, you've got a cut on your face, for starters. 175 00:13:09,538 --> 00:13:11,791 And you got that bandage on your wrist. 176 00:13:14,668 --> 00:13:18,798 I'm gonna give you this jacket, it's very expensive. 177 00:13:18,839 --> 00:13:21,675 I just need a dollar. 178 00:13:21,717 --> 00:13:24,345 It's not my style. 179 00:13:24,428 --> 00:13:30,017 You think you can just buy me with a expensive jacket? 180 00:13:30,059 --> 00:13:31,811 You rich people. 181 00:13:31,894 --> 00:13:34,396 You think we're for sale just because we're poor. 182 00:13:34,438 --> 00:13:36,816 Come on, man, I just need $1. 183 00:13:36,857 --> 00:13:39,151 I know what it's like to need a dollar. 184 00:13:46,283 --> 00:13:48,369 Hey! 185 00:13:49,370 --> 00:13:51,831 I'm not finished. 186 00:14:03,342 --> 00:14:04,927 Take it. 187 00:14:08,764 --> 00:14:11,684 I'll give you back your dollar and more. 188 00:14:11,725 --> 00:14:15,020 No, just give me back my dollar. 189 00:14:15,104 --> 00:14:17,773 I'm not a bank, and I don't charge interest. 190 00:14:17,857 --> 00:14:19,733 Remember, I do it, because I know what it's like 191 00:14:19,817 --> 00:14:22,653 to need a dollar. 192 00:14:22,695 --> 00:14:26,198 I know what it's like to lose everything. 193 00:14:42,256 --> 00:14:43,716 Hello. 194 00:14:45,593 --> 00:14:46,844 Hello? 195 00:14:56,770 --> 00:14:57,396 This isn't funny. 196 00:14:57,438 --> 00:14:58,731 Who the hell is this? 197 00:14:58,814 --> 00:15:00,149 WILL Kurt... 198 00:15:02,401 --> 00:15:03,736 it's me 199 00:15:03,819 --> 00:15:04,945 What the hell, Will? 200 00:15:04,987 --> 00:15:07,114 Will? 201 00:15:07,197 --> 00:15:10,159 Listen, have you seen Anna? 202 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 Is she okay? 203 00:15:12,119 --> 00:15:14,955 Yeah, at your funeral yesterday. 204 00:15:14,997 --> 00:15:17,291 Shit! 205 00:15:17,333 --> 00:15:19,168 Was she upset? 206 00:15:19,209 --> 00:15:20,085 What kind of question is that? 207 00:15:20,169 --> 00:15:20,961 Of course, she's upset. 208 00:15:21,003 --> 00:15:21,754 She thinks you're dead, we all do. 209 00:15:21,795 --> 00:15:23,172 What's goin' on, Will? 210 00:15:23,213 --> 00:15:23,964 I can't explain right now. 211 00:15:24,048 --> 00:15:27,051 Listen, I need to make sure Anna's... 212 00:15:27,092 --> 00:15:29,470 Fuck! 213 00:15:32,389 --> 00:15:33,766 Fuck. 214 00:15:48,072 --> 00:15:49,573 Kurt? -Yeah. 215 00:15:49,657 --> 00:15:52,326 Now, I'm gonna ask you one serious question. 216 00:15:52,368 --> 00:15:55,412 Who else have you contacted and who else knows you're alive? 217 00:15:55,496 --> 00:15:56,497 Just you. 218 00:15:56,538 --> 00:15:58,958 Okay, good, we're gonna keep it that way. 219 00:15:58,999 --> 00:15:59,708 I'll come find you 220 00:15:59,792 --> 00:16:02,920 and we'll figure this out together. 221 00:16:02,962 --> 00:16:04,546 I'm uh... I'm downtown 222 00:16:04,588 --> 00:16:07,883 on the corner of Santa Fe and 7th. 223 00:16:07,925 --> 00:16:08,884 Okay, there's a... there's a... 224 00:16:08,926 --> 00:16:11,011 Okay, there's an old parking garage 225 00:16:11,095 --> 00:16:14,098 two blocks from where you are, just south of 7th and Western. 226 00:16:14,139 --> 00:16:16,475 I'll meet you inside it in 30. 227 00:16:16,517 --> 00:16:18,435 Yeah, give me an hour. 228 00:16:18,519 --> 00:16:20,437 Somethin' I need to take care of. 229 00:16:20,479 --> 00:16:23,232 Okay, stay safe, Will, and no matter what you do 230 00:16:23,273 --> 00:16:25,234 do not talk to anyone, you hear? 231 00:17:11,196 --> 00:17:15,034 Alright, good news, bad news. 232 00:17:15,075 --> 00:17:19,246 Dental analysis and DNA came back without results. 233 00:17:19,288 --> 00:17:20,372 Our guy doesn't seem to correspond 234 00:17:20,414 --> 00:17:23,459 to anyone in our database, so no luck there. 235 00:17:23,500 --> 00:17:24,251 Shit. 236 00:17:24,293 --> 00:17:26,003 And the good news? 237 00:17:26,045 --> 00:17:28,047 We ran a full-body X-ray 238 00:17:28,130 --> 00:17:30,549 and discovered an orthopedic prosthesis 239 00:17:30,591 --> 00:17:33,302 in the victim's upper-right shoulder. 240 00:17:33,385 --> 00:17:34,511 According to our analyst's report, 241 00:17:34,595 --> 00:17:36,138 suspect's orthopedic surgery 242 00:17:36,180 --> 00:17:38,098 took place two to three years ago. 243 00:17:38,182 --> 00:17:39,058 We checked. 244 00:17:39,099 --> 00:17:42,102 We found identifiable markings on the prosthesis itself. 245 00:17:42,186 --> 00:17:43,979 They found the address of the transplant origin 246 00:17:44,063 --> 00:17:45,564 at Hayman Orthopedic Center. 247 00:17:45,606 --> 00:17:47,441 They've already initiated contact. 248 00:17:47,524 --> 00:17:49,777 Back when our suspect would have undergone surgery, 249 00:17:49,860 --> 00:17:52,362 there would have been two working surgeons, 250 00:17:52,404 --> 00:17:56,492 one by the name of Andy Wormser and the other of Rory Cotton. 251 00:17:56,533 --> 00:17:57,451 We've already reached out. 252 00:17:57,493 --> 00:17:58,869 And asked them to match the serial numbers 253 00:17:58,911 --> 00:17:59,870 to the ones in our record. 254 00:17:59,953 --> 00:18:03,332 They should be getting back to us by the end of the day. 255 00:18:03,373 --> 00:18:03,916 Good. 256 00:18:03,999 --> 00:18:04,708 That's a good start. 257 00:18:04,792 --> 00:18:05,626 Let's see if we can trace it back 258 00:18:05,709 --> 00:18:07,836 to the manufacturer as well. 259 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 Alright, guys? 260 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 Yes, sir. 261 00:18:10,714 --> 00:18:12,382 Kurt. 262 00:18:12,424 --> 00:18:15,219 I just... We're wasting valuable time 263 00:18:15,302 --> 00:18:16,970 and resources here. 264 00:18:17,012 --> 00:18:19,932 We're lookin' in the wrong places. 265 00:18:19,973 --> 00:18:21,850 And what do you suggest? 266 00:18:21,934 --> 00:18:23,560 We should be searching for the real Alex Mais 267 00:18:23,644 --> 00:18:25,104 rather than some dead man 268 00:18:25,145 --> 00:18:28,941 who can't provide us with any information. 269 00:18:28,982 --> 00:18:31,985 Alright, Kurt, you may explore that avenue, 270 00:18:32,027 --> 00:18:34,822 but I want all other agents to stay on task. 271 00:18:34,905 --> 00:18:35,989 Okay, guys? 272 00:18:36,031 --> 00:18:36,907 Good work. 273 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 Dismissed. 274 00:18:48,460 --> 00:18:51,964 Kurt, what's goin' on with you? 275 00:18:52,005 --> 00:18:53,132 Nothin'. 276 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 I gotta go. 277 00:20:48,747 --> 00:20:51,208 I made you your favorite sandwich. 278 00:20:51,291 --> 00:20:54,294 I don't want to eat. 279 00:20:54,336 --> 00:20:55,921 You need to eat, baby. 280 00:20:56,004 --> 00:20:58,548 I said I wasn't hungry, mom. 281 00:21:04,304 --> 00:21:06,098 Okay. 282 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 I'm gonna go take a shower. 283 00:21:24,074 --> 00:21:26,159 Do you need anything else before I go? 284 00:22:03,488 --> 00:22:05,741 WILL Hey, sweetheart, it's daddy. 285 00:22:05,824 --> 00:22:08,535 Listen, about our little secret tomorrow. 286 00:22:08,618 --> 00:22:11,997 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 287 00:22:12,080 --> 00:22:13,623 I'm really sorry. 288 00:22:13,707 --> 00:22:15,500 It's this work thing got a little crazy, 289 00:22:15,542 --> 00:22:17,919 but we'll reschedule, okay? 290 00:22:17,961 --> 00:22:19,629 I love you. 291 00:22:19,713 --> 00:22:21,465 And I'll talk to you soon. 292 00:22:21,548 --> 00:22:22,924 Okay, sweetheart. 293 00:22:22,966 --> 00:22:24,343 Bye. 294 00:23:07,928 --> 00:23:10,055 He was a brave man. 295 00:23:10,097 --> 00:23:12,766 He'll be missed. 296 00:23:12,808 --> 00:23:17,813 Rees, we're gonna find whoever's responsible for this. 297 00:23:17,896 --> 00:23:21,149 We're gonna put him away for a long time. 298 00:23:23,985 --> 00:23:26,655 Like you, he was like a brother to me. 299 00:23:30,200 --> 00:23:33,912 Yeah, brother. 300 00:23:56,059 --> 00:23:58,270 WILL Hey, sweetheart, it's daddy. 301 00:23:58,353 --> 00:24:01,148 Listen, about our little secret tomorrow. 302 00:24:01,231 --> 00:24:04,568 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 303 00:24:04,651 --> 00:24:06,194 I'm really sorry. 304 00:24:06,278 --> 00:24:08,029 It's this work thing got a little crazy, 305 00:24:08,071 --> 00:24:10,532 but we'll reschedule, okay? 306 00:24:10,574 --> 00:24:12,159 I love you. 307 00:24:12,242 --> 00:24:13,660 And I'll talk to you soon. 308 00:24:14,703 --> 00:24:16,163 WILL Hey, sweetheart, it's daddy. 309 00:24:16,246 --> 00:24:19,040 Listen, about our little secret tomorrow. 310 00:24:19,124 --> 00:24:22,461 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 311 00:24:22,544 --> 00:24:24,087 I'm really sorry. 312 00:24:24,171 --> 00:24:26,047 It's this work thing got a little crazy, 313 00:24:26,089 --> 00:24:28,508 but we'll reschedule, okay? 314 00:24:28,550 --> 00:24:29,801 I love you. 315 00:24:29,885 --> 00:24:31,178 And I'll talk to you soon. 316 00:24:31,261 --> 00:24:33,221 Okay, sweetheart. -I'm sorry, Anna. 317 00:24:33,305 --> 00:24:35,599 WILL Bye. 318 00:24:37,559 --> 00:24:39,895 You said he didn't call. 319 00:24:51,114 --> 00:24:53,366 WILL Hey, sweetheart, it's daddy. 320 00:24:53,450 --> 00:24:56,203 Listen, about our little secret tomorrow. 321 00:24:56,286 --> 00:24:59,664 Listen, sweetie, I've gotta cancel. 322 00:24:59,748 --> 00:25:01,291 I'm really sorry. 323 00:25:01,333 --> 00:25:03,877 It's this work thing got a little crazy... 324 00:25:21,436 --> 00:25:22,979 Will? 325 00:25:30,612 --> 00:25:32,572 Will? 326 00:25:34,741 --> 00:25:37,160 Will? 327 00:25:42,207 --> 00:25:43,792 Shit, man. 328 00:25:44,501 --> 00:25:45,627 It's good to see you. -Okay. 329 00:25:45,669 --> 00:25:46,461 What the hell? 330 00:25:46,503 --> 00:25:47,587 It's a long story, 331 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 but it all goes back to the document. 332 00:25:49,214 --> 00:25:49,965 Document? 333 00:25:50,006 --> 00:25:52,926 Okay, the warehouse, it's a hitless, Kurt. 334 00:25:53,009 --> 00:25:55,178 I took a photo of it when no one was watching. 335 00:25:55,220 --> 00:25:57,722 I decoded the first name and then I was taken out. 336 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Slow down, you think someone's after you? 337 00:25:59,224 --> 00:26:01,476 I woke up in a coffin! 338 00:26:01,518 --> 00:26:04,104 Yeah, I guess you did. -Yeah. 339 00:26:04,145 --> 00:26:08,775 Listen, we need to call your director, 340 00:26:08,858 --> 00:26:09,568 get him in. 341 00:26:09,651 --> 00:26:11,570 No, no, look this is clearly bigger 342 00:26:11,653 --> 00:26:12,445 than you and me, alright? 343 00:26:12,529 --> 00:26:14,322 Uh, what we need to do first is 344 00:26:14,364 --> 00:26:16,074 dip underneath the radar for a bit 345 00:26:16,116 --> 00:26:17,534 and keep you safe. 346 00:26:17,576 --> 00:26:18,868 Who else knows about this? 347 00:26:18,952 --> 00:26:20,453 Who else do I trust? 348 00:26:20,537 --> 00:26:21,329 Only you? 349 00:26:21,413 --> 00:26:22,747 Well, why did you take an hour before meetin' me? 350 00:26:22,831 --> 00:26:23,748 Where were you? 351 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 I went to see my daughter. 352 00:26:27,127 --> 00:26:29,671 Did you talk to her? -Oof! 353 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 And say what? 354 00:26:31,423 --> 00:26:33,842 I'm coming back from the dead? 355 00:26:36,803 --> 00:26:39,639 Man, she's heartbroken. 356 00:26:39,723 --> 00:26:41,641 Uh, work out why this is happening to me. 357 00:26:41,725 --> 00:26:42,767 It's gonna be okay, alright? 358 00:26:42,851 --> 00:26:44,644 You just gotta stay calm. 359 00:26:44,686 --> 00:26:45,645 We need to take a breath 360 00:26:45,729 --> 00:26:47,689 and analyze this whole thing before we respond, right? 361 00:26:47,772 --> 00:26:48,898 No, I don't we... we... -Together. 362 00:26:48,982 --> 00:26:50,317 It's not time to be calm, okay? 363 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 We need to... on this... 364 00:26:52,444 --> 00:26:54,779 There are other people on this, it's a hit list. 365 00:26:54,821 --> 00:26:57,449 The people on this list, they don't know this is coming. 366 00:26:57,532 --> 00:26:58,783 I'm just trying to help, Will, alright? 367 00:26:58,867 --> 00:26:59,659 I know, I know. 368 00:26:59,701 --> 00:27:00,619 Let's just think about this for a second. 369 00:27:00,702 --> 00:27:02,245 You say it's a hit list, who's up next? 370 00:27:02,287 --> 00:27:05,332 Okay, so each line requires a key 371 00:27:05,373 --> 00:27:07,584 and with each one I have to start anew. 372 00:27:07,667 --> 00:27:10,253 So what I need is we gotta contact your director, 373 00:27:10,295 --> 00:27:11,713 I'm gonna get in there, they've gotta provide 374 00:27:11,796 --> 00:27:12,714 protection. -No. 375 00:27:12,797 --> 00:27:13,715 That's the only way I can break down this list. 376 00:27:13,798 --> 00:27:14,924 You cannot, you can't. -Kurt, Kurt, 377 00:27:14,966 --> 00:27:15,800 back me on this, okay? 378 00:27:15,884 --> 00:27:16,885 Just trust on this one. 379 00:27:16,968 --> 00:27:18,511 I need to have that level of protection to get this done. 380 00:27:18,553 --> 00:27:19,638 Will, Will. 381 00:27:19,679 --> 00:27:21,222 And that way I can just focus, I'll have protection around me, 382 00:27:21,264 --> 00:27:22,349 I'll get the job... 383 00:27:31,024 --> 00:27:34,194 What's goin' on? 384 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 I'm sorry, Will. 385 00:27:36,529 --> 00:27:39,908 You... you're sorry. 386 00:27:39,949 --> 00:27:44,371 Kurt, it's me. 387 00:27:44,454 --> 00:27:45,830 What's happening? 388 00:27:45,872 --> 00:27:49,334 I didn't want it to come to this, alright? 389 00:27:49,417 --> 00:27:51,628 Get in the car. 390 00:27:51,711 --> 00:27:53,338 What do they have on you? 391 00:27:58,259 --> 00:28:02,138 Kurt, do they have one of your family? 392 00:28:02,222 --> 00:28:05,433 Tell me what's happening. 393 00:28:05,475 --> 00:28:06,393 We can fix this. 394 00:28:06,434 --> 00:28:07,894 Please, don't make this more complicated 395 00:28:07,977 --> 00:28:09,562 than it already is. 396 00:28:09,604 --> 00:28:12,315 Do as I say and get in the car, alright? 397 00:28:12,399 --> 00:28:16,611 Now, get in the damn car, I don't wanna hurt you! 398 00:28:19,239 --> 00:28:21,950 You're not gonna shoot me 399 00:28:22,033 --> 00:28:26,079 and these people, they need me alive. 400 00:28:26,121 --> 00:28:27,872 You know that. 401 00:28:27,956 --> 00:28:29,082 I got caught up in somethin', alright? 402 00:28:29,124 --> 00:28:30,375 Okay. -This is my only way out. 403 00:28:30,417 --> 00:28:31,251 Okay. -Alright? 404 00:28:31,292 --> 00:28:31,960 Yeah. 405 00:28:32,001 --> 00:28:34,212 I have to watch out for my family? 406 00:28:34,254 --> 00:28:35,296 What about my family? 407 00:28:35,338 --> 00:28:39,634 Your family will be safe as long as you do as I say. 408 00:28:39,676 --> 00:28:41,010 Please, I'll explain everything. 409 00:28:41,052 --> 00:28:42,846 You need to come with me, right? 410 00:28:42,929 --> 00:28:43,930 I'm not the bad guy here. 411 00:28:43,972 --> 00:28:44,723 I know. 412 00:28:44,806 --> 00:28:48,309 So we screw them, okay? 413 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 You and me, okay? 414 00:28:49,644 --> 00:28:50,854 We're gonna go into headquarters, 415 00:28:50,895 --> 00:28:53,982 we're gonna explain it was a misunderstanding, okay? 416 00:28:54,023 --> 00:28:54,899 You're gonna get protection... 417 00:28:54,941 --> 00:28:57,652 No, it doesn't work that way. 418 00:29:00,780 --> 00:29:03,450 Get your hands up. 419 00:29:03,533 --> 00:29:05,660 Get 'em up. 420 00:29:14,627 --> 00:29:16,504 Hey. 421 00:29:16,588 --> 00:29:18,006 Yes. 422 00:29:18,089 --> 00:29:20,550 Yes, he's here with me. 423 00:29:20,633 --> 00:29:22,844 I'll be there soon. 424 00:29:23,720 --> 00:29:25,346 Understood. 425 00:29:29,058 --> 00:29:30,643 Turn around. 426 00:29:36,399 --> 00:29:38,526 What happened to the Kurt I knew? 427 00:29:38,610 --> 00:29:40,612 Turn around. 428 00:29:42,572 --> 00:29:44,949 How long you been playin' both sides? 429 00:29:47,118 --> 00:29:48,703 Put your hands behind your back. 430 00:29:58,880 --> 00:30:00,048 Sorry, Will. 431 00:30:37,460 --> 00:30:39,504 Freeze, freeze, stop, stop! 432 00:30:39,587 --> 00:30:40,547 FBI, FBI! 433 00:30:40,588 --> 00:30:41,881 Get out of the car! Hurry the fuck up! 434 00:30:41,923 --> 00:30:43,216 Get out! 435 00:32:05,715 --> 00:32:07,091 Kurt, Kurt. 436 00:32:07,175 --> 00:32:09,427 Hey, hey, look at me. 437 00:32:09,510 --> 00:32:11,095 Look at me, look at me. 438 00:32:11,137 --> 00:32:13,640 Hey, hey, stay with me, stay with me. 439 00:32:26,694 --> 00:32:28,863 No, don't. 440 00:33:46,065 --> 00:33:47,942 Rees. 441 00:33:48,026 --> 00:33:49,610 Hey, I've been looking for you. 442 00:33:49,652 --> 00:33:51,779 And Robert needs us, let's go. 443 00:33:53,239 --> 00:33:54,741 Rees. 444 00:34:05,418 --> 00:34:07,587 Somethin' wrong? 445 00:34:07,670 --> 00:34:10,381 Just got back from the morgue. 446 00:34:10,465 --> 00:34:12,675 Robert wanted me to check with his team of analysis 447 00:34:12,717 --> 00:34:13,760 to see if there's any updates 448 00:34:13,801 --> 00:34:17,889 regarding the unidentified suicide victim. 449 00:34:21,726 --> 00:34:24,103 I saw. 450 00:34:24,187 --> 00:34:26,314 Saw what? 451 00:34:26,355 --> 00:34:31,569 I saw the remains of the bodies. 452 00:34:31,611 --> 00:34:35,490 What was left of 'em. 453 00:34:35,531 --> 00:34:40,453 Grief isn't gonna do anything for us. 454 00:34:40,536 --> 00:34:42,914 There's one way to beat it, though. 455 00:34:42,997 --> 00:34:44,749 You know what that is, don't you? 456 00:34:53,925 --> 00:34:59,931 I was 17 when I got the news my father passed. 457 00:35:00,014 --> 00:35:02,683 Stabbed twice in the chest. 458 00:35:02,767 --> 00:35:07,271 Left for dead in an alley right after Super Bowl. 459 00:35:07,313 --> 00:35:10,066 I can't even begin to describe the pain I felt. 460 00:35:14,403 --> 00:35:16,989 Life goes on. 461 00:35:17,031 --> 00:35:19,784 Life just goes on. 462 00:35:19,826 --> 00:35:23,538 It moves on with or without you. 463 00:35:26,415 --> 00:35:28,167 Had to move forward. 464 00:35:28,209 --> 00:35:30,962 I joined the police academy, I trained. 465 00:35:31,003 --> 00:35:37,969 I trained hard in hopes of finding my father's killer. 466 00:35:38,010 --> 00:35:40,096 And so I did. 467 00:35:44,767 --> 00:35:47,395 Look, Rees, I'm not gonna tell you 468 00:35:47,436 --> 00:35:49,897 that you don't get to grieve. 469 00:35:49,981 --> 00:35:52,525 Quite the contrary actually. 470 00:35:52,608 --> 00:35:55,903 Look at me. 471 00:35:55,945 --> 00:35:58,239 Use the pain. 472 00:35:58,322 --> 00:36:01,159 You use the pain. 473 00:36:05,788 --> 00:36:07,415 Hey, David, tell me. 474 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 What? 475 00:36:22,555 --> 00:36:25,558 Peterson, you and Norville, headed to Boston, right? 476 00:36:25,600 --> 00:36:30,104 What's the latest on Mais' MIT connection? 477 00:36:34,233 --> 00:36:37,612 I'm sorry to interrupt, sir, but this is urgent. 478 00:36:38,905 --> 00:36:40,239 Full report of my desk in the hour. 479 00:36:40,281 --> 00:36:41,616 Dismissed. 480 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 What? 481 00:36:51,459 --> 00:36:52,251 It's Kurt. 482 00:36:52,335 --> 00:36:53,836 He was in... 483 00:36:56,214 --> 00:36:57,882 What? 484 00:37:04,055 --> 00:37:07,683 You telling me we lost another agent? 485 00:37:07,725 --> 00:37:11,270 He was in pursuit of a suspect in downtown LA. 486 00:37:11,312 --> 00:37:14,565 It was an accident, sir. 487 00:37:30,748 --> 00:37:32,375 You said he was... 488 00:37:34,919 --> 00:37:35,836 in pursuit of a suspect. 489 00:37:35,920 --> 00:37:37,964 Do we know who that suspect might be? 490 00:37:38,005 --> 00:37:40,174 Negative, sir. 491 00:37:44,011 --> 00:37:48,391 His behavior yesterday, it's like he was uh, 492 00:37:48,474 --> 00:37:51,227 scared of something. 493 00:37:51,310 --> 00:37:52,311 Sir. 494 00:37:52,353 --> 00:37:54,480 Uh... 495 00:37:57,108 --> 00:38:00,653 I'll take the responsibility of contacting his family, okay? 496 00:38:00,695 --> 00:38:02,655 Um... 497 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Pull traffic cam footage. 498 00:38:05,741 --> 00:38:09,203 Uh, meet back here as soon as possible. 499 00:38:09,287 --> 00:38:11,789 Yes, sir. -Yeah. 500 00:38:11,872 --> 00:38:13,082 I'm sorry, sir. 501 00:39:46,467 --> 00:39:49,303 Still no face detection from this angle. 502 00:39:51,430 --> 00:39:54,266 Kurt chases his own vehicle with the suspect's car, 503 00:39:54,308 --> 00:39:55,684 it doesn't make any sense. 504 00:39:55,768 --> 00:39:58,229 Yeah, there's a lack of fingerprints on the car. 505 00:39:58,312 --> 00:40:02,149 We also interrogated the owner of the vehicle Kurt was driving. 506 00:40:02,191 --> 00:40:05,152 He said Kurt held him at gunpoint. 507 00:40:05,236 --> 00:40:06,404 Oh. 508 00:40:06,487 --> 00:40:07,696 We all knew Kurt. 509 00:40:07,780 --> 00:40:12,159 He was a stubborn man, never gave up easily. 510 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 Do you know I was thinking... 511 00:40:14,912 --> 00:40:18,666 Can you play back about 30 seconds in? 512 00:40:18,707 --> 00:40:20,000 P... pause. 513 00:40:24,213 --> 00:40:25,798 Fleeing an FBI agent, 514 00:40:25,881 --> 00:40:28,551 only to spend the last few moments at his side, 515 00:40:28,634 --> 00:40:30,511 that's vindictive behavior. 516 00:40:30,553 --> 00:40:31,429 If he was in danger, 517 00:40:31,512 --> 00:40:33,806 then why didn't he call for backup? 518 00:40:33,889 --> 00:40:36,559 It could have been a personal affair. 519 00:40:36,642 --> 00:40:40,062 Or off-the-clock pissing contest gone too far. 520 00:40:40,146 --> 00:40:41,021 Can't be. 521 00:40:41,105 --> 00:40:44,358 These two look like a close pair. 522 00:40:44,400 --> 00:40:46,444 Zoom in. 523 00:40:49,655 --> 00:40:52,116 What do you see, Rees? 524 00:40:52,199 --> 00:40:53,951 Grief. 525 00:40:54,034 --> 00:40:55,953 Regret. 526 00:40:55,995 --> 00:40:56,745 Wait a second. 527 00:40:56,829 --> 00:41:00,499 Is that Kurt's cryptographer guy, Will? 528 00:41:00,541 --> 00:41:02,626 No, it can't be. 529 00:41:02,710 --> 00:41:05,087 The guy died two days ago, that's impossible. 530 00:41:05,171 --> 00:41:05,838 Okay, maybe so, 531 00:41:05,880 --> 00:41:06,881 but we don't have any other leads. 532 00:41:06,922 --> 00:41:08,883 I suggest we ask his family a few more questions. 533 00:41:08,966 --> 00:41:12,344 Sir, with all due respect, that doesn't make any sense... 534 00:41:12,386 --> 00:41:14,221 You got a better idea? 535 00:41:16,182 --> 00:41:17,808 I didn't think so. 536 00:41:17,892 --> 00:41:19,643 Let's go guys, huh? 537 00:41:19,685 --> 00:41:21,520 Come on. 538 00:41:22,855 --> 00:41:24,732 Let's go, Rees. 539 00:41:33,866 --> 00:41:35,743 Yeah, it's in the repair shop. 540 00:41:35,826 --> 00:41:39,747 No, I should have it back tomorrow afternoon. 541 00:41:42,541 --> 00:41:44,668 Um, I'm gonna have to call you back. 542 00:41:47,668 --> 00:41:51,668 Preuzeto sa www.titlovi.com 36827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.