Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,259
You said I'd be safe here.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,719
No body bags.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,345
I will do what I have to.
4
00:00:12,387 --> 00:00:15,515
FBI, open the door!
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,183
Blow the door.
6
00:00:19,227 --> 00:00:20,395
Breach, breach!
7
00:00:21,312 --> 00:00:23,106
Wait, no!
Put the gun down!
8
00:00:23,189 --> 00:00:24,357
Don't move, no!
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,612
This contains symbols
and character combinations
10
00:00:29,696 --> 00:00:31,072
I've never seen before.
11
00:00:31,156 --> 00:00:32,407
Would I be able
to take this back with me
12
00:00:32,449 --> 00:00:33,491
to analyze it further?
13
00:00:33,533 --> 00:00:35,785
No, that is not proper protocol.
14
00:00:35,869 --> 00:00:38,580
But I... I can check,
hold on a second.
15
00:00:39,914 --> 00:00:42,250
NEWS REPORTER Officials have
confirmed the loss of eight FBI agents
16
00:00:42,292 --> 00:00:44,210
in a devastating
warehouse explosion
17
00:00:44,252 --> 00:00:45,879
in East Los Angeles.
18
00:00:58,099 --> 00:01:00,018
You buried me alive.
19
00:01:06,232 --> 00:01:08,068
He said he would call me.
20
00:01:12,197 --> 00:01:14,449
I don't want him to be gone.
21
00:01:14,491 --> 00:01:16,701
I know, baby, I know.
22
00:01:23,124 --> 00:01:26,419
He said he would call me.
23
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
-* Hush, little baby *
-It is not fair.
24
00:01:28,713 --> 00:01:30,298
It is...
25
00:01:30,340 --> 00:01:33,259
* Don't say a word *
26
00:01:33,343 --> 00:01:36,805
* Mama's gonna buy you *
27
00:01:36,888 --> 00:01:40,809
* A mocking bird *
28
00:01:40,850 --> 00:01:48,191
* And if that mocking bird
don't sing *
29
00:03:38,676 --> 00:03:40,553
Good, you're up.
30
00:03:48,519 --> 00:03:50,438
Careful.
31
00:03:50,521 --> 00:03:53,399
You hurt your wrist pretty bad.
32
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
Who the hell are you?
33
00:03:59,405 --> 00:04:01,574
I'm Claire.
34
00:04:02,492 --> 00:04:04,619
Where the hell am I?
35
00:04:04,661 --> 00:04:11,542
You were in an accident and I...
Well, I hit you.
36
00:04:11,626 --> 00:04:15,505
I ran a red light, didn't I?
37
00:04:15,546 --> 00:04:16,631
I'm sorry, that was my fault.
38
00:04:16,714 --> 00:04:20,009
I take complete responsibility,
I was not paying attention.
39
00:04:24,472 --> 00:04:28,768
I'm sorry, I gotta... I gotta go.
40
00:04:28,810 --> 00:04:30,645
I hit you on purpose.
41
00:04:35,441 --> 00:04:37,443
What did you just say?
42
00:04:37,485 --> 00:04:39,279
The accident.
43
00:04:39,320 --> 00:04:41,447
It wasn't your fault.
44
00:04:41,531 --> 00:04:42,699
I had to do it.
45
00:04:42,740 --> 00:04:46,286
It's the only way
to save your life, Will.
46
00:04:46,327 --> 00:04:48,329
How do you know my name?
47
00:04:55,086 --> 00:04:57,797
I know a lot more
than just your name.
48
00:04:57,880 --> 00:05:01,259
I know where you live,
I know what car you drive,
49
00:05:01,301 --> 00:05:04,053
I know what you do for a living,
50
00:05:04,137 --> 00:05:06,931
and I know there are
people looking for you,
51
00:05:07,015 --> 00:05:09,642
and I couldn't risk you falling
into their hands.
52
00:05:09,726 --> 00:05:12,562
So you smashed into me
to save my life?
53
00:05:12,645 --> 00:05:14,856
You could have killed me.
54
00:05:14,939 --> 00:05:20,695
You were already dead,
you just didn't know it.
55
00:05:20,737 --> 00:05:23,823
The place they had you
driving to,
56
00:05:23,906 --> 00:05:25,950
they were gonna kill you.
57
00:05:28,494 --> 00:05:30,204
So what else do you know?
58
00:05:32,707 --> 00:05:35,668
I'm also aware
that you might have access
59
00:05:35,710 --> 00:05:37,795
to a certain document.
60
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
Look,
you got the wrong guy, okay?
61
00:05:42,717 --> 00:05:44,093
I don't know what the hell
you're talkin' about,
62
00:05:44,177 --> 00:05:45,428
I don't know about any list.
63
00:05:45,511 --> 00:05:48,514
Who said anything about a list?
64
00:05:48,598 --> 00:05:50,183
I mentioned a document.
65
00:05:50,266 --> 00:05:55,563
I didn't say anything
about a list.
66
00:05:55,646 --> 00:05:57,565
I gotta go.
67
00:05:57,607 --> 00:05:59,859
Please, wait.
68
00:06:12,163 --> 00:06:14,290
In case you change your mind.
69
00:06:18,127 --> 00:06:20,380
Be careful, Will.
70
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
They won't stop
until they find you.
71
00:06:34,435 --> 00:06:37,605
I went
and visited Steve's family.
72
00:06:37,688 --> 00:06:40,149
I imagine
it's not easy for them.
73
00:06:40,191 --> 00:06:43,778
It was hard, to say the least.
74
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
I can imagine.
75
00:06:49,867 --> 00:06:52,120
Thank you for doing that,
by the way.
76
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
Alex Mais' wife just arrived.
77
00:06:55,957 --> 00:06:56,833
Let's go Rees.
78
00:06:56,916 --> 00:06:58,292
No.
79
00:06:58,334 --> 00:07:01,337
I'll interview her myself.
80
00:07:06,509 --> 00:07:07,427
Hello, Marta.
81
00:07:07,510 --> 00:07:09,220
My name is Robert Martin.
82
00:07:09,262 --> 00:07:17,645
Uh, first off my condolences.
83
00:07:17,687 --> 00:07:19,230
Thank you.
84
00:07:21,107 --> 00:07:22,275
I don't know what to say.
85
00:07:22,316 --> 00:07:25,945
It doesn't make sense.
86
00:07:26,028 --> 00:07:30,950
Alex was a good man,
a good husband,
87
00:07:30,992 --> 00:07:34,620
a good father.
88
00:07:34,704 --> 00:07:37,457
I don't understand.
89
00:07:37,498 --> 00:07:42,420
What can you tell me
about the warehouse downtown?
90
00:07:42,462 --> 00:07:44,714
How long he had been
working there?
91
00:07:44,755 --> 00:07:45,882
Who hired him?
92
00:07:45,923 --> 00:07:46,966
I don't know.
93
00:07:47,049 --> 00:07:48,551
I honestly... the first time
94
00:07:48,593 --> 00:07:50,511
I heard about
the warehouse incident is
95
00:07:50,553 --> 00:07:52,430
when you first called me
96
00:07:52,513 --> 00:07:56,017
and informed me
of my husband's...
97
00:07:56,058 --> 00:07:56,851
What... where...
98
00:07:56,893 --> 00:07:59,896
Where did you think
he was working, Marta?
99
00:07:59,979 --> 00:08:03,524
In Pasadena,
at the Recovery Center.
100
00:08:03,608 --> 00:08:07,069
We would have lunch there
every Thursday.
101
00:08:07,111 --> 00:08:12,492
Marta, your husband was working
for some very bad men.
102
00:08:12,533 --> 00:08:14,911
I assure you
if you keep anything from me,
103
00:08:14,952 --> 00:08:18,372
I will find out.
104
00:08:20,458 --> 00:08:23,920
I tell you what?
105
00:08:23,961 --> 00:08:24,921
Take my card.
106
00:08:25,004 --> 00:08:28,674
I want you to go home tonight
and think really hard
107
00:08:28,716 --> 00:08:31,469
about anything
you might have forgotten.
108
00:08:31,511 --> 00:08:32,887
Okay?
109
00:08:32,970 --> 00:08:34,722
I will.
110
00:08:34,764 --> 00:08:36,474
I promise.
111
00:08:36,516 --> 00:08:37,892
Good.
112
00:08:39,519 --> 00:08:42,688
Because I want you to help us
figure this whole thing out.
113
00:08:42,730 --> 00:08:47,235
Okay, they might be blackmailing
your husband, but...
114
00:08:47,318 --> 00:08:51,239
What I don't want you to do is
lie to us,
115
00:08:51,280 --> 00:08:54,784
because if you do,
116
00:08:54,825 --> 00:08:59,956
things could get very bad
for you, do you understand me?
117
00:09:00,039 --> 00:09:02,124
Yes.
118
00:09:03,251 --> 00:09:05,461
Um...
119
00:09:06,087 --> 00:09:08,839
I would like to retrieve
my husband's remain
120
00:09:08,923 --> 00:09:12,552
and have a proper burial.
121
00:09:12,593 --> 00:09:13,427
Can you help me?
122
00:09:13,469 --> 00:09:15,471
Well, I'm afraid
that won't be possible,
123
00:09:15,555 --> 00:09:17,598
not for a little while.
124
00:09:20,768 --> 00:09:22,228
Can I say goodbye?
125
00:09:22,270 --> 00:09:24,730
Can I see... can I see him?
126
00:09:24,772 --> 00:09:28,442
Uh, well, I'm afraid I...
I can't allow that to happen
127
00:09:28,484 --> 00:09:30,319
at the moment.
128
00:09:30,361 --> 00:09:32,989
Your husband's body is
undergoing a series of tests
129
00:09:33,030 --> 00:09:36,075
actually in another location.
130
00:09:36,117 --> 00:09:39,829
I mean if it was up to me I,
ugh... of course I would,
131
00:09:39,870 --> 00:09:42,665
but it's not.
132
00:09:42,707 --> 00:09:44,250
I'm sorry.
133
00:09:44,292 --> 00:09:48,170
Now what I can do is...
134
00:09:48,254 --> 00:09:49,672
And I don't recommend
you look at them
135
00:09:49,755 --> 00:09:50,798
due to their graphic nature,
136
00:09:50,840 --> 00:09:53,551
but show you some photographs
of him.
137
00:09:53,634 --> 00:09:56,846
Yes, please, I want to see.
138
00:09:56,929 --> 00:09:58,180
Please.
139
00:10:10,067 --> 00:10:11,444
Thank you, Rees.
140
00:10:32,590 --> 00:10:34,592
Who's this?
141
00:10:34,634 --> 00:10:36,302
I'm sorry?
142
00:10:36,385 --> 00:10:38,471
This is not my husband.
143
00:10:40,473 --> 00:10:41,974
I don't follow.
144
00:10:44,352 --> 00:10:45,645
Okay.
145
00:10:52,610 --> 00:10:56,697
This is my husband Alex Mais.
146
00:11:38,322 --> 00:11:39,824
Why are we just
discovering this now?
147
00:11:39,865 --> 00:11:41,742
Can somebody please tell me
how this happened?
148
00:11:41,826 --> 00:11:45,371
With all due respect, sir,
bad DNA tests are not that odd.
149
00:11:45,413 --> 00:11:46,914
Oh, come on, bullshit!
150
00:11:46,997 --> 00:11:48,541
I want a detailed report
on what went wrong
151
00:11:48,624 --> 00:11:49,417
with that test.
152
00:11:49,458 --> 00:11:50,459
Sir.
153
00:11:50,543 --> 00:11:53,796
Sir, it appears someone may have
corrupted Alex Mais' identity.
154
00:11:53,838 --> 00:11:57,258
Passports, green card,
social security, ID,
155
00:11:57,299 --> 00:11:59,969
even his social media accounts
were hacked.
156
00:12:00,052 --> 00:12:03,514
They kept all his information
the same, such as name and work,
157
00:12:03,556 --> 00:12:05,558
the only thing they changed
were his pictures.
158
00:12:05,599 --> 00:12:08,018
The only pictures we have
of the real Alex Mais
159
00:12:08,102 --> 00:12:09,270
were of his wedding.
160
00:12:09,353 --> 00:12:10,771
Yeah,
and I contacted Boston College
161
00:12:10,813 --> 00:12:12,606
to see if they have
any photos of him stored
162
00:12:12,648 --> 00:12:14,275
in their archive room.
163
00:12:14,358 --> 00:12:15,735
Waiting back for an answer.
164
00:12:15,818 --> 00:12:18,028
We have forensics running
another round of DNA tests.
165
00:12:18,112 --> 00:12:22,032
They should get back to us
by the end of the day.
166
00:12:22,074 --> 00:12:22,908
Good.
167
00:12:22,950 --> 00:12:25,953
Well, make sure they run it
through CODIS this time.
168
00:12:25,995 --> 00:12:29,665
And if this is not Alex Mais,
who the hell is this guy?
169
00:12:51,604 --> 00:12:53,522
Hey.
170
00:12:55,608 --> 00:12:58,444
Could I ask you a favor?
171
00:12:58,527 --> 00:13:01,071
Long night?
172
00:13:01,155 --> 00:13:03,324
You could say that.
173
00:13:03,407 --> 00:13:04,950
What makes you ask?
174
00:13:04,992 --> 00:13:09,455
Well, you've got a cut
on your face, for starters.
175
00:13:09,538 --> 00:13:11,791
And you got that bandage
on your wrist.
176
00:13:14,668 --> 00:13:18,798
I'm gonna give you this jacket,
it's very expensive.
177
00:13:18,839 --> 00:13:21,675
I just need a dollar.
178
00:13:21,717 --> 00:13:24,345
It's not my style.
179
00:13:24,428 --> 00:13:30,017
You think you can just buy me
with a expensive jacket?
180
00:13:30,059 --> 00:13:31,811
You rich people.
181
00:13:31,894 --> 00:13:34,396
You think we're for sale
just because we're poor.
182
00:13:34,438 --> 00:13:36,816
Come on, man, I just need $1.
183
00:13:36,857 --> 00:13:39,151
I know what it's like
to need a dollar.
184
00:13:46,283 --> 00:13:48,369
Hey!
185
00:13:49,370 --> 00:13:51,831
I'm not finished.
186
00:14:03,342 --> 00:14:04,927
Take it.
187
00:14:08,764 --> 00:14:11,684
I'll give you back your dollar
and more.
188
00:14:11,725 --> 00:14:15,020
No, just give me back my dollar.
189
00:14:15,104 --> 00:14:17,773
I'm not a bank,
and I don't charge interest.
190
00:14:17,857 --> 00:14:19,733
Remember, I do it,
because I know what it's like
191
00:14:19,817 --> 00:14:22,653
to need a dollar.
192
00:14:22,695 --> 00:14:26,198
I know what it's like
to lose everything.
193
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
Hello.
194
00:14:45,593 --> 00:14:46,844
Hello?
195
00:14:56,770 --> 00:14:57,396
This isn't funny.
196
00:14:57,438 --> 00:14:58,731
Who the hell is this?
197
00:14:58,814 --> 00:15:00,149
WILL
Kurt...
198
00:15:02,401 --> 00:15:03,736
it's me
199
00:15:03,819 --> 00:15:04,945
What the hell, Will?
200
00:15:04,987 --> 00:15:07,114
Will?
201
00:15:07,197 --> 00:15:10,159
Listen, have you seen Anna?
202
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
Is she okay?
203
00:15:12,119 --> 00:15:14,955
Yeah, at your funeral yesterday.
204
00:15:14,997 --> 00:15:17,291
Shit!
205
00:15:17,333 --> 00:15:19,168
Was she upset?
206
00:15:19,209 --> 00:15:20,085
What kind of question is that?
207
00:15:20,169 --> 00:15:20,961
Of course, she's upset.
208
00:15:21,003 --> 00:15:21,754
She thinks you're dead,
we all do.
209
00:15:21,795 --> 00:15:23,172
What's goin' on, Will?
210
00:15:23,213 --> 00:15:23,964
I can't explain right now.
211
00:15:24,048 --> 00:15:27,051
Listen,
I need to make sure Anna's...
212
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Fuck!
213
00:15:32,389 --> 00:15:33,766
Fuck.
214
00:15:48,072 --> 00:15:49,573
Kurt?
-Yeah.
215
00:15:49,657 --> 00:15:52,326
Now, I'm gonna ask you
one serious question.
216
00:15:52,368 --> 00:15:55,412
Who else have you contacted
and who else knows you're alive?
217
00:15:55,496 --> 00:15:56,497
Just you.
218
00:15:56,538 --> 00:15:58,958
Okay, good,
we're gonna keep it that way.
219
00:15:58,999 --> 00:15:59,708
I'll come find you
220
00:15:59,792 --> 00:16:02,920
and we'll figure this out
together.
221
00:16:02,962 --> 00:16:04,546
I'm uh... I'm downtown
222
00:16:04,588 --> 00:16:07,883
on the corner of Santa Fe
and 7th.
223
00:16:07,925 --> 00:16:08,884
Okay, there's a... there's a...
224
00:16:08,926 --> 00:16:11,011
Okay, there's an old
parking garage
225
00:16:11,095 --> 00:16:14,098
two blocks from where you are,
just south of 7th and Western.
226
00:16:14,139 --> 00:16:16,475
I'll meet you inside it in 30.
227
00:16:16,517 --> 00:16:18,435
Yeah, give me an hour.
228
00:16:18,519 --> 00:16:20,437
Somethin' I need
to take care of.
229
00:16:20,479 --> 00:16:23,232
Okay, stay safe, Will,
and no matter what you do
230
00:16:23,273 --> 00:16:25,234
do not talk to anyone, you hear?
231
00:17:11,196 --> 00:17:15,034
Alright, good news, bad news.
232
00:17:15,075 --> 00:17:19,246
Dental analysis and DNA
came back without results.
233
00:17:19,288 --> 00:17:20,372
Our guy
doesn't seem to correspond
234
00:17:20,414 --> 00:17:23,459
to anyone in our database,
so no luck there.
235
00:17:23,500 --> 00:17:24,251
Shit.
236
00:17:24,293 --> 00:17:26,003
And the good news?
237
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
We ran a full-body X-ray
238
00:17:28,130 --> 00:17:30,549
and discovered
an orthopedic prosthesis
239
00:17:30,591 --> 00:17:33,302
in the victim's
upper-right shoulder.
240
00:17:33,385 --> 00:17:34,511
According to
our analyst's report,
241
00:17:34,595 --> 00:17:36,138
suspect's orthopedic surgery
242
00:17:36,180 --> 00:17:38,098
took place two
to three years ago.
243
00:17:38,182 --> 00:17:39,058
We checked.
244
00:17:39,099 --> 00:17:42,102
We found identifiable markings
on the prosthesis itself.
245
00:17:42,186 --> 00:17:43,979
They found the address
of the transplant origin
246
00:17:44,063 --> 00:17:45,564
at Hayman Orthopedic Center.
247
00:17:45,606 --> 00:17:47,441
They've
already initiated contact.
248
00:17:47,524 --> 00:17:49,777
Back when our suspect
would have undergone surgery,
249
00:17:49,860 --> 00:17:52,362
there would have been
two working surgeons,
250
00:17:52,404 --> 00:17:56,492
one by the name of Andy Wormser
and the other of Rory Cotton.
251
00:17:56,533 --> 00:17:57,451
We've already reached out.
252
00:17:57,493 --> 00:17:58,869
And asked them
to match the serial numbers
253
00:17:58,911 --> 00:17:59,870
to the ones in our record.
254
00:17:59,953 --> 00:18:03,332
They should be getting back
to us by the end of the day.
255
00:18:03,373 --> 00:18:03,916
Good.
256
00:18:03,999 --> 00:18:04,708
That's a good start.
257
00:18:04,792 --> 00:18:05,626
Let's see
if we can trace it back
258
00:18:05,709 --> 00:18:07,836
to the manufacturer as well.
259
00:18:07,878 --> 00:18:09,588
Alright, guys?
260
00:18:09,630 --> 00:18:10,672
Yes, sir.
261
00:18:10,714 --> 00:18:12,382
Kurt.
262
00:18:12,424 --> 00:18:15,219
I just...
We're wasting valuable time
263
00:18:15,302 --> 00:18:16,970
and resources here.
264
00:18:17,012 --> 00:18:19,932
We're lookin'
in the wrong places.
265
00:18:19,973 --> 00:18:21,850
And what do you suggest?
266
00:18:21,934 --> 00:18:23,560
We should be searching
for the real Alex Mais
267
00:18:23,644 --> 00:18:25,104
rather than some dead man
268
00:18:25,145 --> 00:18:28,941
who can't provide us
with any information.
269
00:18:28,982 --> 00:18:31,985
Alright, Kurt,
you may explore that avenue,
270
00:18:32,027 --> 00:18:34,822
but I want all other agents
to stay on task.
271
00:18:34,905 --> 00:18:35,989
Okay, guys?
272
00:18:36,031 --> 00:18:36,907
Good work.
273
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
Dismissed.
274
00:18:48,460 --> 00:18:51,964
Kurt, what's goin' on with you?
275
00:18:52,005 --> 00:18:53,132
Nothin'.
276
00:18:53,215 --> 00:18:54,842
I gotta go.
277
00:20:48,747 --> 00:20:51,208
I made you
your favorite sandwich.
278
00:20:51,291 --> 00:20:54,294
I don't want to eat.
279
00:20:54,336 --> 00:20:55,921
You need to eat, baby.
280
00:20:56,004 --> 00:20:58,548
I said I wasn't hungry, mom.
281
00:21:04,304 --> 00:21:06,098
Okay.
282
00:21:22,656 --> 00:21:23,991
I'm gonna go take a shower.
283
00:21:24,074 --> 00:21:26,159
Do you need anything else
before I go?
284
00:22:03,488 --> 00:22:05,741
WILL
Hey, sweetheart, it's daddy.
285
00:22:05,824 --> 00:22:08,535
Listen, about our little secret
tomorrow.
286
00:22:08,618 --> 00:22:11,997
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
287
00:22:12,080 --> 00:22:13,623
I'm really sorry.
288
00:22:13,707 --> 00:22:15,500
It's this work thing
got a little crazy,
289
00:22:15,542 --> 00:22:17,919
but we'll reschedule, okay?
290
00:22:17,961 --> 00:22:19,629
I love you.
291
00:22:19,713 --> 00:22:21,465
And I'll talk to you soon.
292
00:22:21,548 --> 00:22:22,924
Okay, sweetheart.
293
00:22:22,966 --> 00:22:24,343
Bye.
294
00:23:07,928 --> 00:23:10,055
He was a brave man.
295
00:23:10,097 --> 00:23:12,766
He'll be missed.
296
00:23:12,808 --> 00:23:17,813
Rees, we're gonna find
whoever's responsible for this.
297
00:23:17,896 --> 00:23:21,149
We're gonna put him away
for a long time.
298
00:23:23,985 --> 00:23:26,655
Like you,
he was like a brother to me.
299
00:23:30,200 --> 00:23:33,912
Yeah, brother.
300
00:23:56,059 --> 00:23:58,270
WILL
Hey, sweetheart, it's daddy.
301
00:23:58,353 --> 00:24:01,148
Listen, about our little secret
tomorrow.
302
00:24:01,231 --> 00:24:04,568
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
303
00:24:04,651 --> 00:24:06,194
I'm really sorry.
304
00:24:06,278 --> 00:24:08,029
It's this work thing
got a little crazy,
305
00:24:08,071 --> 00:24:10,532
but we'll reschedule, okay?
306
00:24:10,574 --> 00:24:12,159
I love you.
307
00:24:12,242 --> 00:24:13,660
And I'll talk to you soon.
308
00:24:14,703 --> 00:24:16,163
WILL
Hey, sweetheart, it's daddy.
309
00:24:16,246 --> 00:24:19,040
Listen, about our little secret
tomorrow.
310
00:24:19,124 --> 00:24:22,461
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
311
00:24:22,544 --> 00:24:24,087
I'm really sorry.
312
00:24:24,171 --> 00:24:26,047
It's this work thing
got a little crazy,
313
00:24:26,089 --> 00:24:28,508
but we'll reschedule, okay?
314
00:24:28,550 --> 00:24:29,801
I love you.
315
00:24:29,885 --> 00:24:31,178
And I'll talk to you soon.
316
00:24:31,261 --> 00:24:33,221
Okay, sweetheart.
-I'm sorry, Anna.
317
00:24:33,305 --> 00:24:35,599
WILL
Bye.
318
00:24:37,559 --> 00:24:39,895
You said he didn't call.
319
00:24:51,114 --> 00:24:53,366
WILL
Hey, sweetheart, it's daddy.
320
00:24:53,450 --> 00:24:56,203
Listen, about our little secret
tomorrow.
321
00:24:56,286 --> 00:24:59,664
Listen, sweetie,
I've gotta cancel.
322
00:24:59,748 --> 00:25:01,291
I'm really sorry.
323
00:25:01,333 --> 00:25:03,877
It's this work thing
got a little crazy...
324
00:25:21,436 --> 00:25:22,979
Will?
325
00:25:30,612 --> 00:25:32,572
Will?
326
00:25:34,741 --> 00:25:37,160
Will?
327
00:25:42,207 --> 00:25:43,792
Shit, man.
328
00:25:44,501 --> 00:25:45,627
It's good to see you.
-Okay.
329
00:25:45,669 --> 00:25:46,461
What the hell?
330
00:25:46,503 --> 00:25:47,587
It's a long story,
331
00:25:47,629 --> 00:25:49,130
but it all goes back
to the document.
332
00:25:49,214 --> 00:25:49,965
Document?
333
00:25:50,006 --> 00:25:52,926
Okay, the warehouse,
it's a hitless, Kurt.
334
00:25:53,009 --> 00:25:55,178
I took a photo of it
when no one was watching.
335
00:25:55,220 --> 00:25:57,722
I decoded the first name
and then I was taken out.
336
00:25:57,806 --> 00:25:59,182
Slow down,
you think someone's after you?
337
00:25:59,224 --> 00:26:01,476
I woke up in a coffin!
338
00:26:01,518 --> 00:26:04,104
Yeah, I guess you did.
-Yeah.
339
00:26:04,145 --> 00:26:08,775
Listen,
we need to call your director,
340
00:26:08,858 --> 00:26:09,568
get him in.
341
00:26:09,651 --> 00:26:11,570
No, no,
look this is clearly bigger
342
00:26:11,653 --> 00:26:12,445
than you and me, alright?
343
00:26:12,529 --> 00:26:14,322
Uh, what we need to do first is
344
00:26:14,364 --> 00:26:16,074
dip underneath the radar
for a bit
345
00:26:16,116 --> 00:26:17,534
and keep you safe.
346
00:26:17,576 --> 00:26:18,868
Who else knows about this?
347
00:26:18,952 --> 00:26:20,453
Who else do I trust?
348
00:26:20,537 --> 00:26:21,329
Only you?
349
00:26:21,413 --> 00:26:22,747
Well, why did you take an hour
before meetin' me?
350
00:26:22,831 --> 00:26:23,748
Where were you?
351
00:26:24,833 --> 00:26:27,043
I went to see my daughter.
352
00:26:27,127 --> 00:26:29,671
Did you talk to her?
-Oof!
353
00:26:29,713 --> 00:26:31,381
And say what?
354
00:26:31,423 --> 00:26:33,842
I'm coming back from the dead?
355
00:26:36,803 --> 00:26:39,639
Man, she's heartbroken.
356
00:26:39,723 --> 00:26:41,641
Uh, work out why this is
happening to me.
357
00:26:41,725 --> 00:26:42,767
It's gonna be okay, alright?
358
00:26:42,851 --> 00:26:44,644
You just gotta stay calm.
359
00:26:44,686 --> 00:26:45,645
We need to take a breath
360
00:26:45,729 --> 00:26:47,689
and analyze this whole thing
before we respond, right?
361
00:26:47,772 --> 00:26:48,898
No, I don't we... we...
-Together.
362
00:26:48,982 --> 00:26:50,317
It's not time to be calm, okay?
363
00:26:50,358 --> 00:26:52,402
We need to... on this...
364
00:26:52,444 --> 00:26:54,779
There are other people on this,
it's a hit list.
365
00:26:54,821 --> 00:26:57,449
The people on this list,
they don't know this is coming.
366
00:26:57,532 --> 00:26:58,783
I'm just trying to help, Will,
alright?
367
00:26:58,867 --> 00:26:59,659
I know, I know.
368
00:26:59,701 --> 00:27:00,619
Let's just think about this
for a second.
369
00:27:00,702 --> 00:27:02,245
You say it's a hit list,
who's up next?
370
00:27:02,287 --> 00:27:05,332
Okay,
so each line requires a key
371
00:27:05,373 --> 00:27:07,584
and with each one
I have to start anew.
372
00:27:07,667 --> 00:27:10,253
So what I need is
we gotta contact your director,
373
00:27:10,295 --> 00:27:11,713
I'm gonna get in there,
they've gotta provide
374
00:27:11,796 --> 00:27:12,714
protection.
-No.
375
00:27:12,797 --> 00:27:13,715
That's the only way
I can break down this list.
376
00:27:13,798 --> 00:27:14,924
You cannot, you can't.
-Kurt, Kurt,
377
00:27:14,966 --> 00:27:15,800
back me on this, okay?
378
00:27:15,884 --> 00:27:16,885
Just trust on this one.
379
00:27:16,968 --> 00:27:18,511
I need to have that level
of protection to get this done.
380
00:27:18,553 --> 00:27:19,638
Will, Will.
381
00:27:19,679 --> 00:27:21,222
And that way I can just focus,
I'll have protection around me,
382
00:27:21,264 --> 00:27:22,349
I'll get the job...
383
00:27:31,024 --> 00:27:34,194
What's goin' on?
384
00:27:34,235 --> 00:27:36,446
I'm sorry, Will.
385
00:27:36,529 --> 00:27:39,908
You... you're sorry.
386
00:27:39,949 --> 00:27:44,371
Kurt, it's me.
387
00:27:44,454 --> 00:27:45,830
What's happening?
388
00:27:45,872 --> 00:27:49,334
I didn't want it
to come to this, alright?
389
00:27:49,417 --> 00:27:51,628
Get in the car.
390
00:27:51,711 --> 00:27:53,338
What do they have on you?
391
00:27:58,259 --> 00:28:02,138
Kurt,
do they have one of your family?
392
00:28:02,222 --> 00:28:05,433
Tell me what's happening.
393
00:28:05,475 --> 00:28:06,393
We can fix this.
394
00:28:06,434 --> 00:28:07,894
Please, don't make this
more complicated
395
00:28:07,977 --> 00:28:09,562
than it already is.
396
00:28:09,604 --> 00:28:12,315
Do as I say and get in the car,
alright?
397
00:28:12,399 --> 00:28:16,611
Now, get in the damn car,
I don't wanna hurt you!
398
00:28:19,239 --> 00:28:21,950
You're not gonna shoot me
399
00:28:22,033 --> 00:28:26,079
and these people,
they need me alive.
400
00:28:26,121 --> 00:28:27,872
You know that.
401
00:28:27,956 --> 00:28:29,082
I got caught up in somethin',
alright?
402
00:28:29,124 --> 00:28:30,375
Okay.
-This is my only way out.
403
00:28:30,417 --> 00:28:31,251
Okay.
-Alright?
404
00:28:31,292 --> 00:28:31,960
Yeah.
405
00:28:32,001 --> 00:28:34,212
I have to watch out
for my family?
406
00:28:34,254 --> 00:28:35,296
What about my family?
407
00:28:35,338 --> 00:28:39,634
Your family will be safe
as long as you do as I say.
408
00:28:39,676 --> 00:28:41,010
Please, I'll explain everything.
409
00:28:41,052 --> 00:28:42,846
You need to come with me, right?
410
00:28:42,929 --> 00:28:43,930
I'm not the bad guy here.
411
00:28:43,972 --> 00:28:44,723
I know.
412
00:28:44,806 --> 00:28:48,309
So we screw them, okay?
413
00:28:48,393 --> 00:28:49,602
You and me, okay?
414
00:28:49,644 --> 00:28:50,854
We're gonna
go into headquarters,
415
00:28:50,895 --> 00:28:53,982
we're gonna explain it was
a misunderstanding, okay?
416
00:28:54,023 --> 00:28:54,899
You're gonna get protection...
417
00:28:54,941 --> 00:28:57,652
No, it doesn't work that way.
418
00:29:00,780 --> 00:29:03,450
Get your hands up.
419
00:29:03,533 --> 00:29:05,660
Get 'em up.
420
00:29:14,627 --> 00:29:16,504
Hey.
421
00:29:16,588 --> 00:29:18,006
Yes.
422
00:29:18,089 --> 00:29:20,550
Yes, he's here with me.
423
00:29:20,633 --> 00:29:22,844
I'll be there soon.
424
00:29:23,720 --> 00:29:25,346
Understood.
425
00:29:29,058 --> 00:29:30,643
Turn around.
426
00:29:36,399 --> 00:29:38,526
What happened
to the Kurt I knew?
427
00:29:38,610 --> 00:29:40,612
Turn around.
428
00:29:42,572 --> 00:29:44,949
How long you been playin'
both sides?
429
00:29:47,118 --> 00:29:48,703
Put your hands behind your back.
430
00:29:58,880 --> 00:30:00,048
Sorry, Will.
431
00:30:37,460 --> 00:30:39,504
Freeze, freeze, stop, stop!
432
00:30:39,587 --> 00:30:40,547
FBI, FBI!
433
00:30:40,588 --> 00:30:41,881
Get out of the car!
Hurry the fuck up!
434
00:30:41,923 --> 00:30:43,216
Get out!
435
00:32:05,715 --> 00:32:07,091
Kurt, Kurt.
436
00:32:07,175 --> 00:32:09,427
Hey, hey, look at me.
437
00:32:09,510 --> 00:32:11,095
Look at me, look at me.
438
00:32:11,137 --> 00:32:13,640
Hey, hey, stay with me,
stay with me.
439
00:32:26,694 --> 00:32:28,863
No, don't.
440
00:33:46,065 --> 00:33:47,942
Rees.
441
00:33:48,026 --> 00:33:49,610
Hey, I've been looking for you.
442
00:33:49,652 --> 00:33:51,779
And Robert needs us, let's go.
443
00:33:53,239 --> 00:33:54,741
Rees.
444
00:34:05,418 --> 00:34:07,587
Somethin' wrong?
445
00:34:07,670 --> 00:34:10,381
Just got back
from the morgue.
446
00:34:10,465 --> 00:34:12,675
Robert wanted me to check
with his team of analysis
447
00:34:12,717 --> 00:34:13,760
to see if there's any updates
448
00:34:13,801 --> 00:34:17,889
regarding
the unidentified suicide victim.
449
00:34:21,726 --> 00:34:24,103
I saw.
450
00:34:24,187 --> 00:34:26,314
Saw what?
451
00:34:26,355 --> 00:34:31,569
I saw the remains of the bodies.
452
00:34:31,611 --> 00:34:35,490
What was left of 'em.
453
00:34:35,531 --> 00:34:40,453
Grief isn't gonna do
anything for us.
454
00:34:40,536 --> 00:34:42,914
There's one way to beat it,
though.
455
00:34:42,997 --> 00:34:44,749
You know what that is,
don't you?
456
00:34:53,925 --> 00:34:59,931
I was 17 when I got the news
my father passed.
457
00:35:00,014 --> 00:35:02,683
Stabbed twice in the chest.
458
00:35:02,767 --> 00:35:07,271
Left for dead in an alley
right after Super Bowl.
459
00:35:07,313 --> 00:35:10,066
I can't even begin
to describe the pain I felt.
460
00:35:14,403 --> 00:35:16,989
Life goes on.
461
00:35:17,031 --> 00:35:19,784
Life just goes on.
462
00:35:19,826 --> 00:35:23,538
It moves on with or without you.
463
00:35:26,415 --> 00:35:28,167
Had to move forward.
464
00:35:28,209 --> 00:35:30,962
I joined the police academy,
I trained.
465
00:35:31,003 --> 00:35:37,969
I trained hard in hopes of
finding my father's killer.
466
00:35:38,010 --> 00:35:40,096
And so I did.
467
00:35:44,767 --> 00:35:47,395
Look, Rees,
I'm not gonna tell you
468
00:35:47,436 --> 00:35:49,897
that you don't get to grieve.
469
00:35:49,981 --> 00:35:52,525
Quite the contrary actually.
470
00:35:52,608 --> 00:35:55,903
Look at me.
471
00:35:55,945 --> 00:35:58,239
Use the pain.
472
00:35:58,322 --> 00:36:01,159
You use the pain.
473
00:36:05,788 --> 00:36:07,415
Hey, David, tell me.
474
00:36:15,089 --> 00:36:16,382
What?
475
00:36:22,555 --> 00:36:25,558
Peterson, you and Norville,
headed to Boston, right?
476
00:36:25,600 --> 00:36:30,104
What's the latest
on Mais' MIT connection?
477
00:36:34,233 --> 00:36:37,612
I'm sorry to interrupt, sir,
but this is urgent.
478
00:36:38,905 --> 00:36:40,239
Full report of my desk
in the hour.
479
00:36:40,281 --> 00:36:41,616
Dismissed.
480
00:36:48,497 --> 00:36:50,082
What?
481
00:36:51,459 --> 00:36:52,251
It's Kurt.
482
00:36:52,335 --> 00:36:53,836
He was in...
483
00:36:56,214 --> 00:36:57,882
What?
484
00:37:04,055 --> 00:37:07,683
You telling me
we lost another agent?
485
00:37:07,725 --> 00:37:11,270
He was in pursuit of a suspect
in downtown LA.
486
00:37:11,312 --> 00:37:14,565
It was an accident, sir.
487
00:37:30,748 --> 00:37:32,375
You said he was...
488
00:37:34,919 --> 00:37:35,836
in pursuit of a suspect.
489
00:37:35,920 --> 00:37:37,964
Do we know
who that suspect might be?
490
00:37:38,005 --> 00:37:40,174
Negative, sir.
491
00:37:44,011 --> 00:37:48,391
His behavior yesterday,
it's like he was uh,
492
00:37:48,474 --> 00:37:51,227
scared of something.
493
00:37:51,310 --> 00:37:52,311
Sir.
494
00:37:52,353 --> 00:37:54,480
Uh...
495
00:37:57,108 --> 00:38:00,653
I'll take the responsibility
of contacting his family, okay?
496
00:38:00,695 --> 00:38:02,655
Um...
497
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Pull traffic cam footage.
498
00:38:05,741 --> 00:38:09,203
Uh, meet back here
as soon as possible.
499
00:38:09,287 --> 00:38:11,789
Yes, sir.
-Yeah.
500
00:38:11,872 --> 00:38:13,082
I'm sorry, sir.
501
00:39:46,467 --> 00:39:49,303
Still no face detection
from this angle.
502
00:39:51,430 --> 00:39:54,266
Kurt chases his own vehicle
with the suspect's car,
503
00:39:54,308 --> 00:39:55,684
it doesn't make any sense.
504
00:39:55,768 --> 00:39:58,229
Yeah, there's a lack
of fingerprints on the car.
505
00:39:58,312 --> 00:40:02,149
We also interrogated the owner
of the vehicle Kurt was driving.
506
00:40:02,191 --> 00:40:05,152
He said Kurt held him
at gunpoint.
507
00:40:05,236 --> 00:40:06,404
Oh.
508
00:40:06,487 --> 00:40:07,696
We all knew Kurt.
509
00:40:07,780 --> 00:40:12,159
He was a stubborn man,
never gave up easily.
510
00:40:12,243 --> 00:40:14,829
Do you know I was thinking...
511
00:40:14,912 --> 00:40:18,666
Can you play back
about 30 seconds in?
512
00:40:18,707 --> 00:40:20,000
P... pause.
513
00:40:24,213 --> 00:40:25,798
Fleeing an FBI agent,
514
00:40:25,881 --> 00:40:28,551
only to spend the last
few moments at his side,
515
00:40:28,634 --> 00:40:30,511
that's vindictive behavior.
516
00:40:30,553 --> 00:40:31,429
If he was in danger,
517
00:40:31,512 --> 00:40:33,806
then why didn't he call
for backup?
518
00:40:33,889 --> 00:40:36,559
It could have been
a personal affair.
519
00:40:36,642 --> 00:40:40,062
Or off-the-clock
pissing contest gone too far.
520
00:40:40,146 --> 00:40:41,021
Can't be.
521
00:40:41,105 --> 00:40:44,358
These two look
like a close pair.
522
00:40:44,400 --> 00:40:46,444
Zoom in.
523
00:40:49,655 --> 00:40:52,116
What do you see, Rees?
524
00:40:52,199 --> 00:40:53,951
Grief.
525
00:40:54,034 --> 00:40:55,953
Regret.
526
00:40:55,995 --> 00:40:56,745
Wait a second.
527
00:40:56,829 --> 00:41:00,499
Is that
Kurt's cryptographer guy, Will?
528
00:41:00,541 --> 00:41:02,626
No, it can't be.
529
00:41:02,710 --> 00:41:05,087
The guy died two days ago,
that's impossible.
530
00:41:05,171 --> 00:41:05,838
Okay, maybe so,
531
00:41:05,880 --> 00:41:06,881
but we don't have
any other leads.
532
00:41:06,922 --> 00:41:08,883
I suggest we ask his family
a few more questions.
533
00:41:08,966 --> 00:41:12,344
Sir, with all due respect,
that doesn't make any sense...
534
00:41:12,386 --> 00:41:14,221
You got a better idea?
535
00:41:16,182 --> 00:41:17,808
I didn't think so.
536
00:41:17,892 --> 00:41:19,643
Let's go guys, huh?
537
00:41:19,685 --> 00:41:21,520
Come on.
538
00:41:22,855 --> 00:41:24,732
Let's go, Rees.
539
00:41:33,866 --> 00:41:35,743
Yeah, it's in the repair shop.
540
00:41:35,826 --> 00:41:39,747
No, I should have it back
tomorrow afternoon.
541
00:41:42,541 --> 00:41:44,668
Um,
I'm gonna have to call you back.
542
00:41:47,668 --> 00:41:51,668
Preuzeto sa www.titlovi.com
36827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.