Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,414 --> 00:00:36,414
www.titlovi.com
2
00:00:39,414 --> 00:00:40,957
How old?
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,500
Turns 3 tomorrow.
4
00:00:42,584 --> 00:00:43,585
Congrats.
5
00:00:43,626 --> 00:00:45,253
Birthday cake on me.
6
00:00:48,381 --> 00:00:51,134
I remember the way I felt
on my first strike.
7
00:00:56,222 --> 00:00:57,515
Don't worry, man.
8
00:00:57,557 --> 00:00:59,100
You'll get used to it.
9
00:01:19,204 --> 00:01:22,082
HQ, going in.
10
00:01:26,711 --> 00:01:28,505
FBI AGENT 1
Your signal in?
11
00:01:44,854 --> 00:01:47,273
Remember, no body bags.
12
00:01:47,315 --> 00:01:48,608
FBI AGENT 1
Copy that.
13
00:01:58,827 --> 00:01:59,786
See what's happening.
14
00:01:59,828 --> 00:02:01,746
We're losing feed.
15
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
FBI AGENT 1 I think there is
no signal in the basement, sir.
16
00:02:07,669 --> 00:02:09,462
So we're going in blind?
17
00:02:09,504 --> 00:02:11,214
We still have audio.
18
00:02:12,590 --> 00:02:13,883
Keep movin'.
19
00:02:13,967 --> 00:02:16,219
Authorization to keep moving.
20
00:02:16,302 --> 00:02:17,887
10-4.
21
00:02:17,929 --> 00:02:19,430
MAN 1
Stay on team lead.
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,645
I'm getting some chatter.
23
00:02:28,106 --> 00:02:29,816
Accelerate pace.
24
00:02:31,192 --> 00:02:32,735
Take a right.
25
00:02:32,819 --> 00:02:34,654
Right at corridor,
stay on gridlines.
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,991
Stay in formation.
27
00:02:38,074 --> 00:02:40,493
Down the hallway.
28
00:02:40,535 --> 00:02:42,745
Stop at staircase.
29
00:02:42,829 --> 00:02:46,416
I'm not seein' a staircase.
30
00:02:46,499 --> 00:02:48,001
Staircase shows
on the blueprint.
31
00:02:48,084 --> 00:02:49,294
Are you sure?
32
00:02:49,335 --> 00:02:50,128
FBI AGENT 1
Affirmative.
33
00:02:50,170 --> 00:02:52,463
Negative on the staircase.
34
00:02:52,505 --> 00:02:53,923
What does that mean?
35
00:02:55,967 --> 00:02:57,677
Means we're getting closer.
36
00:02:57,719 --> 00:03:00,471
No, sir.
Somethings off we should abort.
37
00:03:00,555 --> 00:03:02,807
Nonsense.
38
00:03:02,891 --> 00:03:05,727
FBI AGENT 1
Sir, can I proceed?
39
00:03:11,065 --> 00:03:12,192
FBI AGENT 1
I repeat,
40
00:03:12,275 --> 00:03:14,485
may I have your authorization
to proceed, sir?
41
00:03:19,699 --> 00:03:21,075
Proceed.
42
00:03:22,911 --> 00:03:25,705
Authorization to proceed.
43
00:03:25,747 --> 00:03:27,415
Continue on team lead.
44
00:03:48,811 --> 00:03:51,147
They're here.
45
00:03:51,231 --> 00:03:54,359
I don't know how they found me.
46
00:03:54,400 --> 00:03:56,236
You said I'd be safe here.
47
00:03:58,446 --> 00:03:59,781
No.
48
00:03:59,864 --> 00:04:01,574
No time for that.
49
00:04:03,159 --> 00:04:05,328
I will do what I have to.
50
00:04:07,455 --> 00:04:11,376
My wife and son,
make sure they get the payment.
51
00:04:14,128 --> 00:04:15,713
Tell them I love them.
52
00:04:17,799 --> 00:04:19,884
That my work was for them.
53
00:04:24,055 --> 00:04:27,058
Thermal view, one live target.
54
00:04:27,141 --> 00:04:29,102
Okay,
remember we need him alive,
55
00:04:29,185 --> 00:04:30,520
no matter what.
56
00:04:30,603 --> 00:04:32,063
Copy.
57
00:04:34,190 --> 00:04:35,775
FBI!
58
00:04:35,817 --> 00:04:39,237
Open the door!
59
00:04:41,489 --> 00:04:42,615
Target is not compliant.
60
00:04:42,657 --> 00:04:44,534
Permission to blow, sir?
61
00:04:54,836 --> 00:04:56,004
Sir?
62
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
Blow the door.
63
00:05:02,302 --> 00:05:03,177
Blow it.
64
00:05:34,709 --> 00:05:36,252
Breach, breach, breach!
65
00:05:38,129 --> 00:05:39,714
Here we go, here we go!
66
00:05:39,797 --> 00:05:40,923
Put the gun down!
67
00:05:41,007 --> 00:05:42,717
Move, move!
68
00:05:51,559 --> 00:05:53,227
No!
69
00:05:58,858 --> 00:06:00,610
What was that noise?
70
00:06:04,489 --> 00:06:05,865
Steve?
71
00:06:10,453 --> 00:06:11,579
Talk to me.
72
00:07:34,579 --> 00:07:37,248
Question number 5.
73
00:07:37,290 --> 00:07:40,084
Where was Shawn Mendes born?
74
00:07:40,126 --> 00:07:41,544
Toronto.
75
00:07:41,586 --> 00:07:43,880
Oh, 5 for 5!
76
00:07:43,963 --> 00:07:47,467
She knows everything there is
to know about this kid.
77
00:07:47,550 --> 00:07:50,470
I don't know
what he smells like.
78
00:07:50,553 --> 00:07:52,180
Nor will you.
79
00:07:53,806 --> 00:07:54,932
My friend Jess and I think
80
00:07:54,974 --> 00:07:57,101
he probably smells
like the woods in hockey.
81
00:07:57,185 --> 00:07:59,729
Yeah, he does look
like he'd smell like that.
82
00:07:59,770 --> 00:08:01,105
I like this.
83
00:08:01,189 --> 00:08:02,273
What?
The pop quiz?
84
00:08:02,356 --> 00:08:04,400
No, silly, weekends with you.
85
00:08:04,484 --> 00:08:07,195
I wish it was a whole week.
86
00:08:07,278 --> 00:08:09,489
Yeah, me too.
87
00:08:09,572 --> 00:08:10,907
I miss you
telling me funny stories
88
00:08:10,948 --> 00:08:12,325
before I asleep.
89
00:08:12,408 --> 00:08:15,453
Staying the night,
making me breakfast.
90
00:08:15,495 --> 00:08:18,831
I love mommy,
but I wanna live with you.
91
00:08:23,211 --> 00:08:25,755
Well, I thought like you're
grown-up for a second.
92
00:08:25,796 --> 00:08:27,006
I am a grown-up.
93
00:08:27,048 --> 00:08:28,382
I'm 8 years old.
94
00:08:28,466 --> 00:08:29,717
Oh, you're 71.
95
00:08:29,800 --> 00:08:31,302
8 minus 1.
96
00:08:31,385 --> 00:08:33,930
And I have a boyfriend.
97
00:08:34,013 --> 00:08:36,098
You have a boyfriend.
98
00:08:36,140 --> 00:08:36,766
Who?
99
00:08:36,849 --> 00:08:38,851
It's none of your business.
100
00:08:47,151 --> 00:08:49,195
Listen,
what I wanted to tell you is...
101
00:08:52,114 --> 00:08:52,990
It wasn't my choice
102
00:08:53,032 --> 00:08:53,908
that you went
to live with your mother
103
00:08:53,991 --> 00:08:56,077
and it wasn't her fault either.
104
00:08:56,118 --> 00:08:59,622
It's...
It's a decision the judge made.
105
00:08:59,664 --> 00:09:02,875
Why didn't Mr. Judge ask
for my opinion?
106
00:09:02,959 --> 00:09:06,212
Well, you know,
considering the circumstances
107
00:09:06,295 --> 00:09:10,508
with me losing my job,
it was an understandable choice.
108
00:09:10,591 --> 00:09:13,135
They ruled in favor
of your mother.
109
00:09:13,177 --> 00:09:14,345
But why?
110
00:09:14,387 --> 00:09:16,889
Well, the judge was to make sure
I have a job, you know?
111
00:09:16,931 --> 00:09:20,893
I can provide for you.
112
00:09:20,977 --> 00:09:22,144
I saw a sign
at the grocery store
113
00:09:22,228 --> 00:09:25,106
that said they were hiring.
114
00:09:25,189 --> 00:09:26,107
Yeah.
115
00:09:26,148 --> 00:09:29,277
Okay, well,
let's go look into that.
116
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
And when I do get a job,
117
00:09:30,987 --> 00:09:33,406
I will be going
for full custody.
118
00:09:33,447 --> 00:09:34,991
You promise?
119
00:09:35,074 --> 00:09:36,701
Well, it depends.
120
00:09:36,742 --> 00:09:38,202
You're gonna smile for me?
121
00:09:41,414 --> 00:09:44,500
Oh, okay, we're really good
at killing time.
122
00:09:44,542 --> 00:09:45,751
When does the movie start?
123
00:09:45,835 --> 00:09:46,961
Half an hour.
124
00:09:47,044 --> 00:09:49,547
I will take this,
you'll eat popcorn.
125
00:10:13,070 --> 00:10:18,826
Heard you watched it happen,
the suicide?
126
00:10:18,868 --> 00:10:22,663
No,
but it doesn't get any easier.
127
00:10:25,249 --> 00:10:27,627
Hey, Steve, check this out.
128
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
Something tells me
this ain't a printer test here.
129
00:10:30,671 --> 00:10:32,214
Found it in the safe.
130
00:10:32,256 --> 00:10:35,676
Where did all the easy cases go?
131
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
What do you think it is?
132
00:10:37,470 --> 00:10:38,804
STEVE
I have no idea.
133
00:10:38,888 --> 00:10:40,556
It's strange.
134
00:10:40,598 --> 00:10:41,974
Strange how?
135
00:10:42,058 --> 00:10:46,270
It's got Chinese, Latin, Arabic,
136
00:10:46,354 --> 00:10:49,607
numbers, circles, hieroglyphics,
137
00:10:49,690 --> 00:10:53,027
and random shapes,
and random patterns.
138
00:10:53,110 --> 00:10:54,028
Code.
139
00:10:54,111 --> 00:10:56,322
Yeah, I can send an email of it
to you.
140
00:10:56,405 --> 00:10:58,658
No, no, no, let's not risk
a security breach.
141
00:10:58,699 --> 00:11:00,618
This might be our only lead
to solvin' this case
142
00:11:00,701 --> 00:11:05,206
now that we lost the ability
to interrogate our suspect.
143
00:11:05,247 --> 00:11:06,999
Bag it up, keep it safe.
144
00:11:07,083 --> 00:11:10,086
I'll send a forensic team down
to test on site.
145
00:11:10,127 --> 00:11:11,253
Copy that.
146
00:11:14,965 --> 00:11:16,676
Sir, we don't have anyone
in-house capable
147
00:11:16,759 --> 00:11:18,719
of deciphering
something like this.
148
00:11:18,761 --> 00:11:20,721
And the one brain
that could have cracked it
149
00:11:20,805 --> 00:11:23,265
just got sprayed on the wall.
150
00:11:23,349 --> 00:11:25,518
There is someone.
151
00:11:25,601 --> 00:11:27,061
Someone we can bring in
from the outside.
152
00:11:27,144 --> 00:11:30,064
I served
with a military cryptanalyst
153
00:11:30,147 --> 00:11:30,981
a while back.
154
00:11:31,065 --> 00:11:34,068
He's currently on leave
from the NSA.
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,653
For what reason?
156
00:11:35,736 --> 00:11:39,532
Family.
Best crypt analyst I know, sir.
157
00:11:39,573 --> 00:11:41,117
You trust him?
158
00:11:44,620 --> 00:11:46,789
Like I trust you.
159
00:11:48,833 --> 00:11:50,584
Alright.
160
00:11:50,626 --> 00:11:52,503
Full report on him
on my desk ASAP
161
00:11:52,545 --> 00:11:56,048
and his eyes on that document
in next two hours.
162
00:12:04,849 --> 00:12:08,769
Okay, little miss,
you're taking your daddy to see
163
00:12:08,853 --> 00:12:10,187
Pinky Princess.
164
00:12:12,940 --> 00:12:15,109
Okay.
165
00:12:19,947 --> 00:12:21,323
Hello.
166
00:12:22,241 --> 00:12:23,617
Kurt?
167
00:12:23,701 --> 00:12:26,412
What happened to your number?
168
00:12:26,454 --> 00:12:28,080
I'll be pretty easy to remember.
169
00:12:28,122 --> 00:12:31,375
Hey, what's happening?
170
00:12:31,459 --> 00:12:34,545
Uh, right in the middle
of something.
171
00:12:34,587 --> 00:12:37,006
Can it wait till tomorrow.
172
00:12:45,347 --> 00:12:46,724
I understand.
173
00:12:50,394 --> 00:12:51,729
Okay, I'll get back to you.
174
00:12:51,812 --> 00:12:54,190
Just give me a couple
of minutes.
175
00:13:00,613 --> 00:13:01,989
Ann.
176
00:13:03,699 --> 00:13:04,867
It's okay, daddy.
177
00:13:04,950 --> 00:13:06,619
Don't you worry about me.
178
00:13:06,660 --> 00:13:07,995
I'm so sorry, sweetie,
179
00:13:08,078 --> 00:13:10,331
but listen, there is good news,
okay?
180
00:13:10,414 --> 00:13:13,083
It's a...
181
00:13:13,125 --> 00:13:15,211
good lead to a full-time job,
this thing,
182
00:13:15,252 --> 00:13:18,255
and if that happens you know,
the judge would love that.
183
00:13:18,297 --> 00:13:19,965
And then I'll live with you.
184
00:13:20,049 --> 00:13:21,008
Look, it's one assignment
185
00:13:21,091 --> 00:13:22,843
that may not lead
to a full-time thing,
186
00:13:22,927 --> 00:13:23,886
but if it does,
187
00:13:23,928 --> 00:13:26,889
you will be the first thing
I ask for, okay?
188
00:13:26,972 --> 00:13:28,015
Yeah.
189
00:13:28,057 --> 00:13:32,436
So we can you know,
we can see the movie tomorrow.
190
00:13:32,520 --> 00:13:34,772
But, daddy, you know,
I have school tomorrow.
191
00:13:34,855 --> 00:13:37,024
Okay,
what are you studying tomorrow?
192
00:13:37,107 --> 00:13:39,068
Math.
-Oh.
193
00:13:39,109 --> 00:13:41,779
Well, listen, two hours
of school's not gonna kill you
194
00:13:41,821 --> 00:13:42,655
and it just so happens
195
00:13:42,738 --> 00:13:45,157
your dad's
a pretty good mathematician,
196
00:13:45,199 --> 00:13:47,827
so you're gonna inherit
that skill no problem.
197
00:13:47,868 --> 00:13:50,704
Runs in our blood.
198
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
So what are we gonna tell
the school?
199
00:13:53,082 --> 00:13:55,835
You can tell 'em
you have a court appointment.
200
00:13:55,918 --> 00:13:57,795
Yeah?
201
00:13:57,837 --> 00:13:59,004
And what are you
gonna tell mommy?
202
00:13:59,088 --> 00:14:00,256
I was studying at school.
203
00:14:02,174 --> 00:14:02,883
Mmm.
204
00:14:02,967 --> 00:14:04,218
I love you.
205
00:14:04,260 --> 00:14:05,886
Oh, I'm sorry.
206
00:14:09,807 --> 00:14:12,935
Will Scott's file, sir,
as you requested.
207
00:14:13,018 --> 00:14:14,478
Kurt's already contacted him.
208
00:14:14,520 --> 00:14:16,856
He's currently en route.
209
00:14:33,247 --> 00:14:34,832
Agent Victor Virkler.
210
00:14:34,915 --> 00:14:35,624
Will Scott.
211
00:14:35,708 --> 00:14:36,959
We've been waiting for you.
212
00:14:37,001 --> 00:14:38,502
Okay.
-Follow me.
213
00:14:41,964 --> 00:14:44,216
This contains symbols
and character combinations
214
00:14:44,300 --> 00:14:46,927
I've never seen before.
215
00:14:47,011 --> 00:14:50,180
How many hours is this
gonna set us back?
216
00:14:50,264 --> 00:14:52,725
I'm afraid this is not
a one or two-hour operation.
217
00:14:52,808 --> 00:14:55,352
This could take days.
218
00:14:55,436 --> 00:14:56,562
Would I be able
to take this back with me
219
00:14:56,645 --> 00:14:57,646
and analyze it further?
220
00:14:57,688 --> 00:15:01,150
No, that is not proper protocol.
221
00:15:01,191 --> 00:15:03,819
But I... I can check,
hold on a second.
222
00:15:10,242 --> 00:15:14,288
Sir, I have
cryptologist Will Scott here.
223
00:15:14,371 --> 00:15:15,497
He's...
224
00:15:16,916 --> 00:15:19,084
Sir, but the process
is going to longer
225
00:15:19,168 --> 00:15:21,837
than what was expected.
226
00:15:21,921 --> 00:15:25,507
How do you like to proceed?
227
00:15:25,549 --> 00:15:26,842
Copy that.
228
00:15:31,055 --> 00:15:33,432
Sir, you're on speakerphone.
229
00:15:33,515 --> 00:15:36,977
Mr. Scott,
this is Robert Martin.
230
00:15:37,019 --> 00:15:38,562
First off, thank you
for jumping onboard
231
00:15:38,646 --> 00:15:40,230
on such short notice.
232
00:15:40,314 --> 00:15:41,899
Despite your mishap at the NSA,
233
00:15:41,982 --> 00:15:45,194
I've reviewed your file
and based on your skill set
234
00:15:45,277 --> 00:15:47,571
it seems like you are
the right man for the job
235
00:15:47,613 --> 00:15:48,906
and Kurt speaks highly of you,
236
00:15:48,989 --> 00:15:50,783
so it's a pleasure to have you
on our team.
237
00:15:50,866 --> 00:15:52,451
Pleasure's mine, sir.
238
00:15:52,534 --> 00:15:55,454
ROBERT That being said this
document is extremely sensitive
239
00:15:55,537 --> 00:15:57,414
and I cannot allow it
to leave the building
240
00:15:57,456 --> 00:16:00,334
until forensics
swept the entire premises,
241
00:16:00,376 --> 00:16:04,088
so it definitely won't be
going anywhere with you.
242
00:16:04,129 --> 00:16:06,423
We're clearing some space
for you here now in our office
243
00:16:06,507 --> 00:16:08,926
and you start tomorrow morning,
understood?
244
00:16:09,009 --> 00:16:10,594
Yes, sir.
245
00:16:11,845 --> 00:16:13,055
Okay, guys.
246
00:16:13,097 --> 00:16:17,434
This code, whatever it is,
it's extremely important.
247
00:16:17,476 --> 00:16:21,730
So we have two objectives,
1, keep it in our hands
248
00:16:21,772 --> 00:16:24,066
and 2, give this man
whatever he needs
249
00:16:24,149 --> 00:16:25,526
to crack this case wide open.
250
00:16:25,567 --> 00:16:27,444
Got it?
Yes, sir.
251
00:16:27,486 --> 00:16:29,738
Sir, I could oversee
the transfer of documents
252
00:16:29,780 --> 00:16:31,198
if you'd like.
253
00:16:31,281 --> 00:16:32,449
It's alright,
Steve will handle that.
254
00:16:32,533 --> 00:16:36,745
You just keep an eye
on this cryptanalyst here, okay?
255
00:16:46,630 --> 00:16:49,717
MAN 5 Uh, the latest on this is
we have one confirmed fatality
256
00:16:49,800 --> 00:16:50,759
at this point.
257
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
We are still searching
for five other victims.
258
00:16:52,886 --> 00:16:56,181
WOMAN 1 Okay, do we know if they
were living in the state house?
259
00:16:56,265 --> 00:16:58,267
I mean if they...
260
00:17:30,340 --> 00:17:31,759
Everything okay?
261
00:17:31,800 --> 00:17:32,718
I need a hammer.
262
00:17:32,801 --> 00:17:35,345
What you got?
263
00:17:35,429 --> 00:17:37,723
Somethin' inside the walls.
264
00:17:37,806 --> 00:17:39,391
Hammer.
265
00:18:10,380 --> 00:18:12,549
Hey, sweetheart, it's daddy.
266
00:18:12,591 --> 00:18:14,593
NEWS REPORTER this explosion
happened and then subsequently...
267
00:18:14,635 --> 00:18:18,555
Listen, about our little secret
tomorrow...
268
00:18:18,597 --> 00:18:21,475
No longer really a secret.
269
00:18:21,517 --> 00:18:25,437
I bet your mom's gonna
get this message before you do.
270
00:18:25,521 --> 00:18:28,732
Listen,
I'm gonna have to cancel.
271
00:18:28,816 --> 00:18:29,775
I'm really sorry.
272
00:18:29,858 --> 00:18:33,362
It just work things
got a little crazy,
273
00:18:33,445 --> 00:18:37,241
but we'll reschedule, okay?
274
00:18:37,324 --> 00:18:38,992
I'm really sorry.
275
00:18:39,076 --> 00:18:42,246
I love you.
276
00:18:42,287 --> 00:18:43,580
I'll talk to you soon.
277
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
Okay, sweetheart?
278
00:18:45,833 --> 00:18:47,251
Bye.
279
00:18:59,847 --> 00:19:02,307
WILL
Hey, sweetheart, it's daddy.
280
00:19:02,391 --> 00:19:05,727
Listen, about our little secret
tomorrow...
281
00:19:05,811 --> 00:19:07,729
No longer really a secret.
282
00:19:11,400 --> 00:19:12,568
Who was it?
283
00:19:12,651 --> 00:19:14,361
Wrong number.
284
00:19:16,864 --> 00:19:19,867
NEWS REPORTER Officials have
confirmed the loss of eight FBI agents
285
00:19:19,950 --> 00:19:21,952
in a devastating
warehouse explosion
286
00:19:22,035 --> 00:19:23,412
in East Los Angeles.
287
00:19:23,495 --> 00:19:25,539
Exactly why the FBI were
on the premises,
288
00:19:25,622 --> 00:19:27,583
as well as
what caused the explosion,
289
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
have not yet been determined.
290
00:19:29,501 --> 00:19:31,879
In the interest of privacy
for the investigation,
291
00:19:31,962 --> 00:19:34,548
as well as their families,
the identities of the deceased
292
00:19:34,590 --> 00:19:37,217
are not being released
at this time.
293
00:19:37,259 --> 00:19:40,012
Exactly what caused
the explosion is a mystery
294
00:19:40,095 --> 00:19:42,681
as the FBI begin
to investigate exactly
295
00:19:42,764 --> 00:19:44,141
what caused this blast.
296
00:19:44,224 --> 00:19:45,434
Was it a planned bombing?
297
00:19:45,517 --> 00:19:47,436
Could have been caused
by an IED?
298
00:19:47,477 --> 00:19:48,604
Or was it a mere accident?
299
00:20:47,162 --> 00:20:50,499
The initial ATF report
just came back.
300
00:20:50,582 --> 00:20:54,378
They found embedded explosives
within the building.
301
00:20:54,419 --> 00:20:56,755
What do you mean embedded?
302
00:20:56,797 --> 00:20:58,799
We swept every inch.
303
00:20:58,840 --> 00:21:01,093
It appears they loaded
the false room C4
304
00:21:01,176 --> 00:21:04,471
and detonated remotely.
305
00:21:04,554 --> 00:21:07,641
Might explain the missing room.
306
00:21:08,308 --> 00:21:09,726
They knew we were there.
307
00:21:09,810 --> 00:21:12,020
I know.
308
00:21:13,605 --> 00:21:15,065
Yes, everybody responsible
for this knew
309
00:21:15,107 --> 00:21:16,024
this day was coming.
310
00:21:16,066 --> 00:21:17,192
They...
311
00:21:18,235 --> 00:21:20,529
They planned this out
a long time ago.
312
00:21:25,492 --> 00:21:27,119
Important, Andr�?
313
00:21:30,747 --> 00:21:32,416
Text from Lao.
314
00:21:34,918 --> 00:21:38,171
He and Agent Carter just arrived
at Steve Vilker's house.
315
00:21:42,342 --> 00:21:47,514
That's uh,
eight families to answer to.
316
00:21:48,348 --> 00:21:51,351
You can't blame yourself, sir.
317
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
No, Kurt.
318
00:21:56,148 --> 00:21:59,443
We have to blame ourselves, too.
319
00:22:02,362 --> 00:22:05,240
You know why?
320
00:22:05,324 --> 00:22:09,077
Because there is no one else
to blame right now
321
00:22:09,119 --> 00:22:13,957
until we catch the bastards
that are responsible for this.
322
00:22:13,999 --> 00:22:17,002
The buck stops here.
323
00:22:17,085 --> 00:22:20,297
Right here, in this room.
324
00:22:20,380 --> 00:22:22,466
It's on us.
325
00:22:27,721 --> 00:22:32,267
Now where are we at
with this suicide victim?
326
00:22:32,309 --> 00:22:33,894
Ugh, no ID, yet.
327
00:22:33,935 --> 00:22:39,024
They're preparing DNA samples
as we speak.
328
00:22:39,107 --> 00:22:41,985
The answers will come in
as soon as results do.
329
00:22:46,406 --> 00:22:49,242
Well, his identity is the only
piece of this puzzle
330
00:22:49,326 --> 00:22:50,619
we have left.
331
00:23:19,773 --> 00:23:20,649
Hurry up!
332
00:23:20,732 --> 00:23:22,734
Gonna be late for work.
333
00:23:25,195 --> 00:23:26,613
It's okay, mom, I'm ready.
334
00:23:26,696 --> 00:23:29,157
It's not like I'm old enough
to spend two hours
335
00:23:29,241 --> 00:23:30,826
to put makeup on yet.
336
00:23:30,867 --> 00:23:31,993
Thank God.
337
00:23:32,035 --> 00:23:33,870
It'll come soon.
338
00:23:33,954 --> 00:23:36,081
Alright, smart mouth.
339
00:23:37,457 --> 00:23:39,292
Alright, let's go.
340
00:23:39,376 --> 00:23:41,128
Kurt, uh,
Will Scott called my desk
341
00:23:41,211 --> 00:23:43,171
and asked
if you can call him back.
342
00:23:43,255 --> 00:23:44,548
Sounded urgent.
343
00:23:44,631 --> 00:23:46,800
Okay, thanks, Ashley.
344
00:24:00,730 --> 00:24:02,607
Will, you okay?
345
00:24:02,649 --> 00:24:03,400
What's goin' on?
346
00:24:03,483 --> 00:24:04,734
WILL
Um, fine.
347
00:24:04,818 --> 00:24:06,862
I... I just saw the explosion
on the news.
348
00:24:06,945 --> 00:24:10,699
Kurt, I'm sorry about your men.
349
00:24:10,782 --> 00:24:12,409
Yeah, shit's crazy.
350
00:24:12,451 --> 00:24:14,786
WILL Listen uh, you
know, an hour earlier
351
00:24:14,870 --> 00:24:15,537
I would have been there.
352
00:24:15,620 --> 00:24:17,080
Do you know who's behind it?
353
00:24:17,164 --> 00:24:18,206
Anything?
354
00:24:18,248 --> 00:24:18,874
No, not yet.
355
00:24:18,915 --> 00:24:20,167
We're still working on it.
356
00:24:20,250 --> 00:24:21,668
Hey listen,
that uh, document went up
357
00:24:21,710 --> 00:24:22,794
with everything else
in the warehouse.
358
00:24:22,878 --> 00:24:25,964
So we're uh, not gonna
need you anymore you know?
359
00:24:26,047 --> 00:24:28,175
Yeah, I get it.
360
00:24:30,093 --> 00:24:32,137
I need to ask you a favor.
361
00:24:32,929 --> 00:24:34,347
Will, now is not the time.
362
00:24:34,389 --> 00:24:37,851
Listen, it won't take much time
and it's really important.
363
00:24:39,144 --> 00:24:40,479
Okay, shoot.
364
00:24:40,520 --> 00:24:42,772
Okay, you know, I don't have
access to the system anymore.
365
00:24:42,814 --> 00:24:44,649
I need you to run a name for me.
366
00:24:44,733 --> 00:24:47,652
Jimmy Gordon.
367
00:24:47,694 --> 00:24:49,237
Is he the culprit?
368
00:24:49,321 --> 00:24:50,947
What are you after him for?
369
00:24:51,031 --> 00:24:52,908
Can't really tell anymore
just now,
370
00:24:52,991 --> 00:24:55,577
but could you
please run the name for me?
371
00:24:55,619 --> 00:24:57,496
What are you not telling me?
372
00:24:59,748 --> 00:25:00,332
Look, you know what?
373
00:25:00,415 --> 00:25:01,333
Don't worry about it all.
374
00:25:01,416 --> 00:25:03,126
I'll run it
through someone else.
375
00:25:03,168 --> 00:25:05,795
Oh, come on, stop.
376
00:25:07,589 --> 00:25:09,424
You know, let me see
what I can dig up on... what's...
377
00:25:09,466 --> 00:25:10,675
What's his name?
378
00:25:10,759 --> 00:25:11,259
WILL
Okay.
379
00:25:11,343 --> 00:25:14,137
Jimmy Gordon.
380
00:25:14,221 --> 00:25:19,059
Jimmy Gordon.
381
00:25:19,100 --> 00:25:20,101
Alright.
382
00:25:20,185 --> 00:25:20,977
Thanks.
383
00:25:21,019 --> 00:25:25,315
Kurt, again, I'm really sorry
about your guys.
384
00:25:26,066 --> 00:25:28,151
Yeah, me, too.
385
00:26:21,997 --> 00:26:23,623
Hey, what'd you find?
386
00:26:24,708 --> 00:26:28,169
Your man uh, Jimmy Gordon
was a respectable banker,
387
00:26:28,253 --> 00:26:32,299
Caucasian, 50 years old,
originally from Arizona,
388
00:26:32,382 --> 00:26:35,135
clean, with no criminal records,
born 1967,
389
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
and dead two months ago
from cardiac arrest.
390
00:26:38,305 --> 00:26:39,347
Dead?
391
00:26:39,389 --> 00:26:41,975
KURT Yeah, it says here a
heart attack took him out.
392
00:26:42,017 --> 00:26:45,478
Okay, do you have
an exact death date?
393
00:26:45,520 --> 00:26:48,148
Uh, August 16, 2020.
394
00:26:50,066 --> 00:26:52,611
You gonna tell me
who this guy is?
395
00:26:53,486 --> 00:26:54,821
Will?
396
00:26:54,863 --> 00:26:55,780
Thank you for your help.
397
00:26:55,864 --> 00:26:57,240
I'll call you back.
398
00:27:29,773 --> 00:27:32,400
How you feelin'?
399
00:27:35,195 --> 00:27:35,987
Like everyone else.
400
00:27:36,029 --> 00:27:37,530
A little shook up.
401
00:27:40,533 --> 00:27:43,161
Sir, who was your source
for the warehouse tip?
402
00:27:46,081 --> 00:27:48,958
You know,
I can't share that, Kurt.
403
00:27:49,000 --> 00:27:52,045
I have to protect my source.
404
00:27:52,087 --> 00:27:55,340
Sir, but your... all due respect,
your source did not protect us.
405
00:27:55,423 --> 00:27:57,717
We lost eight agents.
406
00:27:57,801 --> 00:27:58,760
Our family.
407
00:27:58,843 --> 00:28:02,681
They were my family, too.
408
00:28:02,764 --> 00:28:03,973
But, sir, I...
-Enough.
409
00:28:04,015 --> 00:28:06,309
Stop it.
410
00:28:06,393 --> 00:28:07,644
Sir, just one more thing.
411
00:28:07,686 --> 00:28:12,691
Are... are you sure your source
is only playing for one team?
412
00:28:21,574 --> 00:28:23,034
Think about it.
413
00:29:47,702 --> 00:29:49,037
Anna.
414
00:29:53,374 --> 00:29:55,794
Everything okay?
415
00:29:55,877 --> 00:29:57,170
I'm fine.
416
00:29:57,212 --> 00:29:58,671
Hmm.
417
00:29:58,755 --> 00:30:02,217
Well, you don't sound fine.
418
00:30:02,300 --> 00:30:04,803
What's the matter, kiddo?
419
00:30:04,844 --> 00:30:07,222
I'm not a kid.
420
00:30:07,263 --> 00:30:08,723
Yes, I know.
421
00:30:08,765 --> 00:30:11,559
You're growing up so fast,
422
00:30:11,643 --> 00:30:13,228
but you'll always be
my little girl
423
00:30:13,269 --> 00:30:15,730
and I'll always be your momma.
424
00:30:15,814 --> 00:30:17,232
Okay?
425
00:30:21,069 --> 00:30:22,362
What's on your mind?
426
00:30:25,740 --> 00:30:26,533
Mom.
427
00:30:26,616 --> 00:30:28,117
Yeah?
428
00:30:28,159 --> 00:30:30,954
Did daddy ever call?
429
00:30:33,748 --> 00:30:35,875
Um...
430
00:30:37,836 --> 00:30:40,004
I don't think so, baby.
431
00:31:08,950 --> 00:31:10,451
So we received positive ID
432
00:31:10,535 --> 00:31:12,662
on our microwave
suicide shooter.
433
00:31:12,704 --> 00:31:16,374
Alex Mais,
42 years old, Albanian national
434
00:31:16,416 --> 00:31:18,710
came to the US in '98.
435
00:31:18,751 --> 00:31:20,336
No priors, clean as a whistle.
436
00:31:20,420 --> 00:31:23,965
The guy went to Boston College,
got a BS in computer science.
437
00:31:24,048 --> 00:31:26,551
Later went to MIT
and got a masters
438
00:31:26,634 --> 00:31:29,220
in computer engineering
in '05.
439
00:31:29,262 --> 00:31:30,096
He moves to Santa Monica
440
00:31:30,138 --> 00:31:34,517
where he meets
Russian-born Marta Ulo.
441
00:31:34,559 --> 00:31:36,978
They marry in the spring of '06.
442
00:31:37,061 --> 00:31:38,646
Have nothing on her either.
443
00:31:38,730 --> 00:31:40,773
A housewife with no record.
444
00:31:40,857 --> 00:31:44,152
Well, let's bring her in
for questioning.
445
00:31:44,235 --> 00:31:45,987
We need to know
what flipped Alex's switch,
446
00:31:46,070 --> 00:31:46,905
who he's working for.
447
00:31:46,946 --> 00:31:49,365
So old roommates, neighbors,
teachers,
448
00:31:49,407 --> 00:31:50,783
see what you guys
can dig up, huh?
449
00:31:50,825 --> 00:31:53,369
Peterson, Norville,
you guys head out to Boston,
450
00:31:53,411 --> 00:31:56,539
everybody else,
you're scouring the LA area.
451
00:31:56,623 --> 00:31:58,082
Okay, guys?
452
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
Dismissed.
Yes, sir.
453
00:31:59,250 --> 00:32:01,252
Let's get it done, come on.
454
00:32:02,420 --> 00:32:03,796
When he says he wants to sweep,
455
00:32:03,880 --> 00:32:06,382
you start with
all the municipal districts.
456
00:32:06,424 --> 00:32:07,467
Run everything through me.
457
00:32:07,508 --> 00:32:08,718
Yes, sir.
458
00:32:20,229 --> 00:32:23,608
You look like you could
use some sleep.
459
00:32:23,691 --> 00:32:26,569
It's not a nice thing
to say to a lady.
460
00:32:29,113 --> 00:32:30,406
I didn't mean it like that.
461
00:32:30,448 --> 00:32:33,326
I just meant... just...
-No... no, it's fine, Andr�.
462
00:32:33,409 --> 00:32:35,954
Yeah, I can use some sleep.
463
00:32:36,037 --> 00:32:38,957
So grab some winks.
464
00:32:38,998 --> 00:32:40,416
I mean it, Rees.
465
00:32:40,458 --> 00:32:44,379
Kurt and I,
we can keep things moving.
466
00:32:44,462 --> 00:32:45,964
Okay?
467
00:34:28,941 --> 00:34:32,028
Okay.
468
00:34:46,209 --> 00:34:48,544
"To everything there is a season
469
00:34:48,628 --> 00:34:53,257
and a time to every purpose
under heaven.
470
00:34:53,341 --> 00:34:59,138
A time to weep
and a time to laugh,
471
00:34:59,180 --> 00:35:04,018
a time to mourn,
and a time to dance."
472
00:35:05,103 --> 00:35:07,730
We thank You
for Will's life here on Earth
473
00:35:07,814 --> 00:35:11,025
and we recognize that this body
that lies before us
474
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
is not Will.
475
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Rather it's the house
in which he lived
476
00:35:15,029 --> 00:35:17,448
and we acknowledge
that Will is rejoicing even now
477
00:35:17,490 --> 00:35:19,117
in your very presence,
478
00:35:19,200 --> 00:35:21,244
enjoying the blessings
of heaven.
479
00:36:45,286 --> 00:36:49,999
MAN 7 Surprised you're
still alive, I'm sure.
480
00:36:50,041 --> 00:36:52,543
Who is this?
481
00:36:52,585 --> 00:36:55,004
Where the hell am I?
482
00:36:55,087 --> 00:36:57,006
MAN 7
One question at a time.
483
00:36:57,089 --> 00:37:01,928
I think you know where you are,
Will Scott.
484
00:37:01,969 --> 00:37:04,013
How do you know my name?
485
00:37:05,765 --> 00:37:08,267
MAN 7 All your questions
will be answered in time,
486
00:37:08,351 --> 00:37:09,810
Mr. Scott.
487
00:37:09,894 --> 00:37:14,565
Now, follow my instructions
and everything will be okay.
488
00:37:15,816 --> 00:37:20,029
What instructions?
489
00:37:20,112 --> 00:37:21,697
What are you talkin' about?
490
00:37:23,783 --> 00:37:25,743
What the fuck is goin' on?
491
00:37:25,826 --> 00:37:29,163
Get me out of here!
492
00:37:31,999 --> 00:37:33,376
MAN 7
Calm down, Will.
493
00:37:33,459 --> 00:37:36,087
Now's not the time
to get agitated.
494
00:37:38,297 --> 00:37:40,049
The average human being consumes
495
00:37:40,132 --> 00:37:45,012
around 0.5 liters
of oxygen per minute.
496
00:37:45,096 --> 00:37:47,265
You've been in this coffin
for five hours
497
00:37:47,348 --> 00:37:49,600
and almost 21 minutes,
498
00:37:49,684 --> 00:37:52,687
which leaves you
with approximately nine minutes
499
00:37:52,770 --> 00:37:54,730
of breathing oxygen.
500
00:37:54,814 --> 00:37:58,859
So I suggest you do as I say
501
00:37:58,943 --> 00:38:03,572
and then we can have
a nice long chat,
502
00:38:03,656 --> 00:38:05,950
fireside perhaps.
503
00:38:06,033 --> 00:38:08,828
Now, listen closely.
504
00:38:08,911 --> 00:38:11,163
There's a trigger
above your head.
505
00:38:12,123 --> 00:38:14,625
MAN 7
Twist the handle.
506
00:38:14,709 --> 00:38:16,961
Now push.
507
00:38:35,187 --> 00:38:37,690
You buried me alive.
508
00:38:37,732 --> 00:38:39,567
You piece of shit.
509
00:38:41,652 --> 00:38:44,780
I wanna know what's goin' on,
right now!
510
00:38:44,864 --> 00:38:46,407
MAN 7
I'm on your side.
511
00:38:46,490 --> 00:38:47,616
What are you talkin' about?
512
00:38:47,658 --> 00:38:48,951
You put me in there!
513
00:38:48,993 --> 00:38:52,038
MAN 7
I never said that.
514
00:38:52,121 --> 00:38:55,082
Well, if you didn't, who did?
515
00:38:55,166 --> 00:38:57,001
Okay, tell me who you are
516
00:38:57,084 --> 00:38:59,920
and who put me in coffin
to begin with!
517
00:39:00,004 --> 00:39:01,422
MAN 7
You're getting sidetracked
518
00:39:01,505 --> 00:39:02,965
and you're asking
the wrong question.
519
00:39:03,049 --> 00:39:05,843
I think it's a pretty damn
reasonable question!
520
00:39:05,926 --> 00:39:08,554
MAN 7
Listen, you were dead
521
00:39:08,637 --> 00:39:10,973
and I'm offering you
a new life here.
522
00:39:11,057 --> 00:39:14,060
Come meet me
and I'll explain everything.
523
00:39:14,101 --> 00:39:15,603
Where?
524
00:39:15,686 --> 00:39:18,105
MAN 7 There's a black car
parked across the street
525
00:39:18,189 --> 00:39:19,857
in the alleyway.
526
00:39:19,940 --> 00:39:21,984
Key's in the ignition.
527
00:39:22,068 --> 00:39:24,403
I suggest you get moving.
528
00:39:36,665 --> 00:39:38,376
Black Chevy?
529
00:39:38,417 --> 00:39:41,379
007EM77.
530
00:40:24,964 --> 00:40:27,425
Okay, I'm in the car.
531
00:40:27,466 --> 00:40:28,968
What next?
532
00:40:29,051 --> 00:40:33,180
MAN 7 The GPS on the dash, turn
it on, and follow the direction.
533
00:40:34,473 --> 00:40:36,142
MAN 7 That wasn't so hard, was it, Will?
534
00:40:36,183 --> 00:40:37,435
Where are you takin' me?
535
00:40:37,518 --> 00:40:39,770
MAN 7
You'll see enough.
536
00:40:39,854 --> 00:40:41,730
Listen, I just woke up
in a fucking coffin1
537
00:40:41,814 --> 00:40:43,399
I think I deserve
some goddamn answers!
538
00:40:43,482 --> 00:40:45,151
MAN 7
Relax, Will.
539
00:40:45,234 --> 00:40:47,319
Once you arrive
at your destination,
540
00:40:47,403 --> 00:40:51,198
I'll make sure you get answers
to all your questions.
541
00:40:51,282 --> 00:40:52,992
You have 32 minutes.
542
00:40:54,034 --> 00:40:58,664
Hello?
543
00:40:58,747 --> 00:41:00,624
God f... dammit.
544
00:41:08,507 --> 00:41:10,509
We're sorry, you have reached
the number that is disconnect...
545
00:41:10,593 --> 00:41:12,303
Shit!
546
00:41:14,889 --> 00:41:17,183
Begin driving.
547
00:41:26,734 --> 00:41:28,402
Continue straight.
548
00:41:40,080 --> 00:41:43,334
In 200 meters, turn right.
549
00:41:45,294 --> 00:41:47,379
Keep right.
550
00:41:50,049 --> 00:41:52,843
Keep right.
551
00:41:55,843 --> 00:41:59,843
Preuzeto sa www.titlovi.com
37332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.