Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,548 --> 00:00:05,828
- Whoo!
- Yeah! Let's go, brother! Whoo!
2
00:00:06,428 --> 00:00:09,868
♪ I see trees of green,
3
00:00:11,068 --> 00:00:13,068
♪ red roses too.
4
00:00:14,189 --> 00:00:16,188
♪ I see them bloom...
5
00:00:16,948 --> 00:00:19,468
♪ for me and you.
6
00:00:20,348 --> 00:00:23,708
♪ And I think to myself,
7
00:00:25,108 --> 00:00:28,747
♪ 'What a wonderful world.'
8
00:00:33,708 --> 00:00:37,148
♪ I see skies of blue,
9
00:00:38,268 --> 00:00:40,788
♪ clouds of white,
10
00:00:41,508 --> 00:00:44,468
♪ bright blessed day,
11
00:00:44,628 --> 00:00:47,188
♪ dark sacred night.
12
00:00:47,948 --> 00:00:50,908
♪ And I think to myself,
13
00:00:52,468 --> 00:00:58,588
♪ 'What a wonderful world.'
14
00:01:01,148 --> 00:01:04,108
♪ The colours of the rainbow,
15
00:01:04,508 --> 00:01:07,428
♪ so pretty in the sky,
16
00:01:07,948 --> 00:01:10,828
♪ are also on the faces
17
00:01:11,308 --> 00:01:14,348
♪ of people going by.
18
00:01:14,588 --> 00:01:17,508
♪ I see friends shaking hands,
19
00:01:17,948 --> 00:01:21,028
♪ saying, 'How do you do?'
20
00:01:22,588 --> 00:01:24,668
♪ They're really saying,
21
00:01:25,388 --> 00:01:27,828
♪ 'I love you.'
22
00:01:28,108 --> 00:01:32,028
♪ I hear babies cry.
23
00:01:32,828 --> 00:01:35,068
♪ I watch them grow.
24
00:01:36,268 --> 00:01:38,348
♪ They'll learn much more
25
00:01:38,748 --> 00:01:41,388
♪ than I'll ever know.
26
00:01:41,948 --> 00:01:45,948
♪ And I think to myself,
27
00:01:47,468 --> 00:01:52,707
♪ 'What a wonderful world.'
28
00:01:52,708 --> 00:01:56,147
♪ What a wonderful world.
29
00:01:56,148 --> 00:01:58,548
♪ Oh, yeah. ♪
30
00:02:04,908 --> 00:02:06,627
Great.
31
00:02:09,788 --> 00:02:13,268
Cry harder, kid.
Shit's gonna get worse.
32
00:02:13,708 --> 00:02:16,587
- Why are you like this?
- Why aren't you like this?
33
00:02:16,588 --> 00:02:19,107
What the fuck is that ―
grass and shit stew?
34
00:02:19,108 --> 00:02:21,147
- Hey! Give it back!
- Guys! - Nah!
35
00:02:21,148 --> 00:02:23,348
You don't say 'guys' any more,
Jamie. It's triggering.
36
00:02:23,349 --> 00:02:26,349
- 'Guys' is a trigger word now?
- Alex, look, just leave Pip alone.
37
00:02:26,350 --> 00:02:29,947
No, Jamie. Didn't you hear? Wellness has
fixed everything with trigger words.
38
00:02:29,948 --> 00:02:34,148
I said shush! Lane is here.
39
00:02:45,028 --> 00:02:47,228
Women of Hiro Valley...
40
00:02:48,748 --> 00:02:50,547
- sisters...
- Yes.
41
00:02:50,548 --> 00:02:53,028
- ...survivors.
- Yes!
42
00:02:53,148 --> 00:02:58,228
Eight years ago today,
the virus took all the world's men.
43
00:03:00,068 --> 00:03:02,068
Our fathers,
44
00:03:02,548 --> 00:03:04,387
brothers,
45
00:03:04,388 --> 00:03:06,107
friends,
46
00:03:06,108 --> 00:03:08,067
our lovers,
47
00:03:08,068 --> 00:03:09,947
our sons.
48
00:03:09,948 --> 00:03:12,628
Our hearts are forever scarred,
49
00:03:13,468 --> 00:03:17,268
but the time for
harking back is over.
50
00:03:17,668 --> 00:03:18,668
Yes!
51
00:03:18,669 --> 00:03:20,668
In eight years,
52
00:03:20,748 --> 00:03:23,027
- look what we've built.
- Yes!
53
00:03:23,028 --> 00:03:24,507
Education.
54
00:03:24,508 --> 00:03:26,708
- Heathcare for all.
- Whoo!
55
00:03:26,948 --> 00:03:31,748
Menstruation leave ― mandatory.
56
00:03:33,147 --> 00:03:36,620
The virus may have taken our men,
but it will not take our potential!
57
00:03:36,621 --> 00:03:37,547
Mine!
58
00:03:37,548 --> 00:03:38,987
Yes!
59
00:03:38,988 --> 00:03:42,188
- Carpe futurum!
- Carpe futurum!
60
00:03:42,628 --> 00:03:45,627
Thanks to the goddess,
we have seed.
61
00:03:45,628 --> 00:03:48,108
- Are we not blessed?
- Yes!
62
00:03:48,348 --> 00:03:49,449
Well...
63
00:03:49,450 --> 00:03:53,027
- Does our past trauma make us weak?
- No!
64
00:03:53,108 --> 00:03:55,627
- Gullible, yes.
- Shut up!
65
00:03:55,628 --> 00:03:57,268
- OK, Alex, come on. We are going.
- What?
66
00:03:57,269 --> 00:03:59,987
- One day, through wellness...
- Don't. Don't!
67
00:03:59,988 --> 00:04:03,147
- ...we will overcome this virus...
- We're going.
68
00:04:03,148 --> 00:04:04,737
...and truly create...
69
00:04:04,738 --> 00:04:06,941
- You're making a scene!
- Oh, you wanna see a scene?
70
00:04:06,942 --> 00:04:10,590
- ...a brave, new well world!
- No, no, no, no, no, don't!
71
00:04:13,348 --> 00:04:15,387
That's not mine. It's not.
72
00:04:15,388 --> 00:04:19,427
Be your best. Be free.
73
00:04:19,428 --> 00:04:21,907
Oh, sh... No, no,
no, no, no, no, no!
74
00:04:24,628 --> 00:04:26,628
Ow!
75
00:04:30,708 --> 00:04:32,708
Wow.
76
00:04:34,588 --> 00:04:36,507
These are new.
77
00:04:36,508 --> 00:04:38,508
So uplifting
78
00:04:38,998 --> 00:04:40,186
The fonts are shit.
79
00:04:40,187 --> 00:04:42,467
Assault of the mayor
is a blissable offence.
80
00:04:42,468 --> 00:04:45,148
Oh, I am so sorry,
81
00:04:45,748 --> 00:04:47,748
Constable.
82
00:04:47,988 --> 00:04:51,268
- Don't call me that.
- What? Constable?
83
00:04:51,948 --> 00:04:53,867
Do you ever get sick of this?
84
00:04:53,868 --> 00:04:55,890
You miserable little shit.
85
00:04:55,891 --> 00:05:00,078
I'm constantly sick of
this power-drunk arsehole.
86
00:05:07,308 --> 00:05:09,308
Ah!
87
00:05:16,468 --> 00:05:19,631
Seventh time lucky. 2-3-4...
88
00:05:19,632 --> 00:05:23,088
Now, without further ado,
the Winter Repopulation Draw!
89
00:05:26,588 --> 00:05:28,588
3-2-0-0.
90
00:05:28,748 --> 00:05:32,028
Oh my God.
91
00:05:35,508 --> 00:05:38,601
A seed could not
find a finer garden.
92
00:05:41,308 --> 00:05:43,308
2-3-4-2.
93
00:05:47,468 --> 00:05:50,147
2-3-4-2.
94
00:05:52,348 --> 00:05:55,828
No, that's my friend.
It's my best friend.
95
00:06:01,868 --> 00:06:03,868
What up?
96
00:06:07,268 --> 00:06:09,548
I was thinking...
97
00:06:17,468 --> 00:06:20,547
Do you think that
maybe sometime we could...
98
00:06:20,548 --> 00:06:22,548
go away for a weekend?
99
00:06:27,348 --> 00:06:31,572
Sorry, but you have the biggest
blackhead on the side of your nose.
100
00:06:32,148 --> 00:06:34,548
- Why do you do that?
- Do what?
101
00:06:35,108 --> 00:06:38,187
Twist the moment.
102
00:06:38,188 --> 00:06:40,055
- I dunno.
- What's going on?
103
00:06:41,348 --> 00:06:44,147
- Why is the door locked?
- Security purposes.
104
00:06:44,148 --> 00:06:46,462
- What do you want?
- Why's it taking so long?
105
00:06:46,463 --> 00:06:47,907
I'll be done in a minute.
106
00:06:47,908 --> 00:06:52,188
Done getting me off
or done shooting me in the head?
107
00:06:54,068 --> 00:06:57,068
How's that for twisting the moment?
108
00:06:57,748 --> 00:06:59,748
- Jesus.
- Unless...
109
00:07:00,268 --> 00:07:02,548
you wanna not and say we did.
110
00:07:04,028 --> 00:07:05,108
You know I can't do that.
111
00:07:05,109 --> 00:07:11,508
So stop dangling dirty weekends like
we're normal people and get on with it.
112
00:07:19,308 --> 00:07:21,308
What gets you wetter ―
113
00:07:21,828 --> 00:07:23,587
me or that gun?
114
00:07:23,588 --> 00:07:25,588
This is fucked.
115
00:07:27,148 --> 00:07:29,947
That's what I've been
trying to tell you.
116
00:07:29,948 --> 00:07:31,948
Us.
117
00:07:32,388 --> 00:07:33,747
Us is fucked.
118
00:07:42,360 --> 00:07:44,640
Release the semen slowly.
119
00:07:44,720 --> 00:07:47,720
- I am doing it slowly.
- Five potato,
120
00:07:47,840 --> 00:07:49,599
four potato...
121
00:07:49,600 --> 00:07:52,759
...three potato,
two potato, one potato.
122
00:07:52,760 --> 00:07:56,040
Ooh, don't pull it out so fast!
Slowly.
123
00:07:56,240 --> 00:07:58,240
Slowly.
124
00:08:00,120 --> 00:08:01,399
Nice.
125
00:08:01,400 --> 00:08:03,319
See? Happy days.
126
00:08:03,320 --> 00:08:05,520
Your first insemination.
127
00:08:06,040 --> 00:08:08,959
Pat yourself on the back.
128
00:08:08,960 --> 00:08:12,399
Oh, come on. You created life.
You're like a god.
129
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
...des. Goddess.
130
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
Oh, here we go.
131
00:08:23,520 --> 00:08:26,639
Constance, thank you so much.
I just wanted to talk about the―
132
00:08:26,640 --> 00:08:29,526
- Hey, guys. Ow!
- Ooh! Easy.
133
00:08:29,527 --> 00:08:30,598
I am easy.
134
00:08:30,600 --> 00:08:32,861
Constance is easy with her tongue.
135
00:08:32,862 --> 00:08:35,199
No, I'm not.
Uh, no driving, no heavy lifting―
136
00:08:35,200 --> 00:08:36,480
No sharp objects,
137
00:08:36,481 --> 00:08:39,359
supervision and secured sleeping
arrangements recommended while blissed.
138
00:08:39,360 --> 00:08:40,319
We know.
139
00:08:40,320 --> 00:08:42,993
- Duration?
- Five days ― repeat offence.
140
00:08:42,994 --> 00:08:44,639
Excellent choice. The best.
141
00:08:44,640 --> 00:08:46,519
Um, in regards to the evidence,
I just wanna―
142
00:08:46,520 --> 00:08:48,800
- We'll talk later, OK?
- OK.
143
00:08:50,080 --> 00:08:52,079
- OK.
- Uh...
144
00:08:52,080 --> 00:08:55,160
- Thanks. We can take it from here.
- Aw.
145
00:08:55,680 --> 00:08:57,125
Uh, Co― Constance, um,
146
00:08:57,126 --> 00:09:00,919
I just wanted to say that even
though it was my name on the cup,
147
00:09:00,920 --> 00:09:04,999
the smoothie assault was all Alex.
I would never do that to Lane.
148
00:09:05,000 --> 00:09:08,800
And I would never waste
flaxseed and spinach.
149
00:09:09,120 --> 00:09:10,999
Be your best. Be free!
150
00:09:11,000 --> 00:09:12,759
- I love your nose.
- Yep, yep, yep.
151
00:09:12,760 --> 00:09:15,239
- No wonder Jackson
wanted to fuck you. - OK.
152
00:09:15,240 --> 00:09:18,519
- Ew. Incest.
- She's my sister-in-law.
153
00:09:18,520 --> 00:09:20,331
Yeah, incest.
154
00:09:20,332 --> 00:09:23,920
Can you just be useful
and give me a hand?
155
00:09:25,000 --> 00:09:27,520
You're a selfish little turd-burger,
aren't you?
156
00:09:27,521 --> 00:09:29,879
Jeopardise Jamie's
chances at anotherbaby.
157
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
You make us all look bad.
158
00:09:32,320 --> 00:09:35,239
- We'd be better off without you.
- Oh my God, Pip.
159
00:09:35,240 --> 00:09:38,062
What? She can't hear me.
160
00:09:38,063 --> 00:09:41,639
Well, she can, but, you know,
lights on, no one home.
161
00:09:41,640 --> 00:09:43,640
She won't remember.
162
00:09:43,760 --> 00:09:46,159
She wouldn't care anyway.
She hates me.
163
00:09:46,160 --> 00:09:51,240
- Hate's a bit of a strong word.
- Alex is a strong turd-burger.
164
00:09:52,160 --> 00:09:54,360
- Nun-night.
- Goodnight.
165
00:09:57,480 --> 00:09:59,480
Sperm is precious.
166
00:09:59,920 --> 00:10:01,879
Sperm is rare.
167
00:10:01,880 --> 00:10:06,119
That's why we've established
the Repopulation Lottery,
168
00:10:06,120 --> 00:10:08,638
a robust, just process
169
00:10:08,639 --> 00:10:12,720
for selecting success and
delivering a healthy future.
170
00:10:15,000 --> 00:10:17,439
To keep our population stable,
171
00:10:17,440 --> 00:10:21,479
our quarterly allocation from
the nation's pre-virus sperm banks
172
00:10:21,480 --> 00:10:25,880
is gifted to our most viable
motherhood candidates.
173
00:10:27,080 --> 00:10:29,080
Congratulations.
174
00:10:29,320 --> 00:10:33,719
You must made the first step
in this wonderful journey.
175
00:10:33,720 --> 00:10:38,600
Take a moment to acknowledge
your incredible good fortune
176
00:10:38,920 --> 00:10:40,920
and radiant power.
177
00:10:44,480 --> 00:10:45,799
Ow.
178
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
Oh. Um... Sorry.
179
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
First time?
180
00:10:52,080 --> 00:10:53,119
Fourth.
181
00:10:53,120 --> 00:10:54,239
Wow.
182
00:10:54,240 --> 00:10:56,568
- You have four daughters?
- Oh, no,
183
00:10:56,569 --> 00:10:58,719
my number's come up four times,
but I just...
184
00:10:58,720 --> 00:11:02,000
I can't seem to get past
this next stage.
185
00:11:02,200 --> 00:11:04,280
There's another stage?
186
00:11:04,375 --> 00:11:08,351
Oh, your vulva, it's...
I mean,
187
00:11:08,352 --> 00:11:10,975
it's... it's... it's impressive.
188
00:11:11,640 --> 00:11:13,215
Thank you.
189
00:11:13,216 --> 00:11:15,999
Impressively healthy,
and I have seen my share.
190
00:11:16,000 --> 00:11:19,663
So you've only had one
successful pregnancy?
191
00:11:19,664 --> 00:11:20,664
Yep.
192
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Just― Just one?
193
00:11:23,280 --> 00:11:25,280
- Yeah.
- Nine years ago.
194
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
- Yeah.
- K.
195
00:11:30,840 --> 00:11:32,862
So, uh, you understand and agree
196
00:11:32,863 --> 00:11:35,959
that in participating in
the repopulation lottery,
197
00:11:35,960 --> 00:11:39,437
there is a 50% possibility
of miscarriage, and if that―
198
00:11:39,438 --> 00:11:40,799
Yeah, that's fine.
199
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
The boy babies die. I know.
200
00:11:44,000 --> 00:11:46,400
I've been through worse...
201
00:11:47,120 --> 00:11:49,120
like everyone.
202
00:11:49,160 --> 00:11:52,934
Yeah, well, it's not really a
baby at that stage, anyway.
203
00:11:52,935 --> 00:11:55,079
It's more like a...
204
00:11:55,080 --> 00:11:58,999
little pink piece of
Y chromosome snot.
205
00:11:59,000 --> 00:12:01,400
How are your weekly orgasms?
206
00:12:02,720 --> 00:12:06,601
Uh... Not great.
It's been on the back-burner, actually.
207
00:12:06,602 --> 00:12:08,839
OK, well, get busy.
208
00:12:08,840 --> 00:12:12,520
Come on. Bring it up to
tri-weekly if you can.
209
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
OK.
210
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
Oh!
211
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
No!
212
00:13:15,892 --> 00:13:20,319
Less is more, Lane. Do you
want quality or do you want quantity?
213
00:13:20,320 --> 00:13:22,548
I don't wanna compromise on yield.
214
00:13:22,549 --> 00:13:26,319
An abundant future is my top priority.
Is it yours?
215
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
Yes, but if you d...
216
00:13:30,160 --> 00:13:31,839
- ...the heck?
- What is it?
217
00:13:31,840 --> 00:13:33,840
Ow! Ow.
218
00:13:35,560 --> 00:13:36,919
Hello.
219
00:13:36,920 --> 00:13:40,658
Sorry, I... I was just doing the
snacks for the committee meeting.
220
00:13:40,659 --> 00:13:43,359
Um... Sorry. Uh, you guys...
221
00:13:43,360 --> 00:13:48,160
girls, uh, women just― just
continue as if I weren't here.
222
00:13:50,920 --> 00:13:53,200
- I'll talk to you soon.
- OK.
223
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
Philippa.
224
00:14:01,240 --> 00:14:03,240
Come.
225
00:14:03,480 --> 00:14:04,519
Um...
226
00:14:04,520 --> 00:14:06,599
Actually, everyone calls me Pip,
but, um,
227
00:14:06,600 --> 00:14:08,359
you can call me
Philippa if you want.
228
00:14:08,360 --> 00:14:10,365
Um, you'd be the only one. But, um,
229
00:14:10,366 --> 00:14:13,119
that's fine too,
if you want to be the only one.
230
00:14:13,120 --> 00:14:16,600
Philly, do you know
what I love about you?
231
00:14:18,920 --> 00:14:24,600
I love that I can trust you to do
the right thing and keep confidences.
232
00:14:25,120 --> 00:14:29,400
If there's anything you
want to talk to me about...
233
00:14:29,880 --> 00:14:31,880
my door is open.
234
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
Michelle!
235
00:14:37,880 --> 00:14:39,280
Welcome.
236
00:14:39,720 --> 00:14:41,079
Brandi, lovely to see you.
237
00:14:41,080 --> 00:14:44,880
You can leave now, Pip.
238
00:16:02,760 --> 00:16:05,160
Could we, um...?
239
00:16:05,280 --> 00:16:07,560
I'm sorry. Could we, uh...?
240
00:16:09,760 --> 00:16:13,399
- Jamie, you know the house―
- I won't tell anyone, OK? I promise.
241
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
- I can't.
- Please.
242
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
Please.
243
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
Hey, Jamie.
244
00:17:07,760 --> 00:17:09,960
Hey, Jackson.
245
00:17:21,240 --> 00:17:23,240
- Hey.
- ...is for horses.
246
00:17:25,160 --> 00:17:28,240
- Tell me about your day.
- It was good.
247
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
Tell me what you did.
248
00:17:30,520 --> 00:17:32,720
- I milked the cows.
- Yeah?
249
00:17:32,960 --> 00:17:34,639
And then what?
250
00:17:34,640 --> 00:17:38,440
- Let them out.
- Yeah. Tell me more.
251
00:17:39,960 --> 00:17:45,399
Well, rain's been scarce recently,
so I had to mix in some silage.
252
00:17:45,400 --> 00:17:48,080
Not the silage.
253
00:17:48,800 --> 00:17:51,600
Half silage, half hay.
254
00:17:54,040 --> 00:17:56,040
Ask me about my day.
255
00:17:57,400 --> 00:17:59,400
How was your day?
256
00:18:04,480 --> 00:18:07,880
I'm gonna
have another baby.
257
00:18:11,520 --> 00:18:13,520
It's true.
258
00:18:13,680 --> 00:18:16,160
We're gonna be a family again.
259
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Hello?
260
00:18:39,560 --> 00:18:41,560
Hello.
261
00:18:42,960 --> 00:18:44,479
- Yes, hello.
- Where's Alex?
262
00:18:44,480 --> 00:18:46,679
I dunno.
I thought she was with you.
263
00:18:46,680 --> 00:18:49,399
No. Why would she be with me?
I was at the doctors.
264
00:18:49,400 --> 00:18:54,319
Well, I had a pressing committee meeting.
I was in charge of catering.
265
00:18:54,320 --> 00:18:55,639
OK.
266
00:18:55,640 --> 00:18:57,359
Alex!
267
00:18:57,360 --> 00:18:59,360
Al?
268
00:19:07,760 --> 00:19:09,760
Oh shit!
269
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
That's my good towel.
270
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
- Alex!
- Alex!
271
00:19:22,338 --> 00:19:25,298
This place.
272
00:19:25,400 --> 00:19:27,480
This whole shitty place.
273
00:19:30,520 --> 00:19:36,320
Look, Ma, they blissed me again. But
I found a new way to mess with them.
274
00:19:39,840 --> 00:19:41,840
What do you care?
275
00:19:42,400 --> 00:19:44,400
They permed you.
276
00:20:06,280 --> 00:20:10,079
She's not here. I think we need to
get in the truck and look for her.
277
00:20:10,080 --> 00:20:13,080
She would not look
this hard for us.
278
00:20:13,560 --> 00:20:15,560
What the fuck, Pip?
279
00:20:15,640 --> 00:20:19,199
What? People die in fridges
and freezers all the time.
280
00:20:19,200 --> 00:20:22,119
Have you thought about what happens
to you if shedoesturn up dead?
281
00:20:22,120 --> 00:20:28,359
OK? They're not gonna promote
someone who's left her blissed friend to die.
282
00:20:28,360 --> 00:20:30,360
Pip! Wait up.
283
00:20:32,320 --> 00:20:34,119
Be careful. Be careful!
284
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
Be caref―
285
00:20:37,400 --> 00:20:39,039
Aargh!
286
00:20:39,040 --> 00:20:41,320
What was that?
287
00:20:46,560 --> 00:20:48,079
Was that Alex?
288
00:20:48,080 --> 00:20:51,760
- Tell me that wasn't Alex.
- That wasn't Alex.
289
00:20:51,840 --> 00:20:54,240
- Did you just kill Alex?
- No!
290
00:20:54,760 --> 00:20:56,599
It was a goat.
291
00:20:56,600 --> 00:20:59,200
That didn't sound like a goat!
292
00:20:59,320 --> 00:21:01,720
We don't even have any goats!
293
00:21:09,520 --> 00:21:11,520
OK.
294
00:21:26,840 --> 00:21:28,359
Alex?
295
00:21:28,360 --> 00:21:31,806
Oh no! Oh no, no, no, no. Not Alex.
296
00:21:31,807 --> 00:21:34,760
Don't be dead.
Please don't die.
297
00:21:36,360 --> 00:21:38,360
OK. OK, OK, OK.
298
00:21:40,200 --> 00:21:44,759
OK, we need to get our story
straight. OK. We were both in the house,
299
00:21:44,760 --> 00:21:49,999
and I was making a delicious and nutritious
kale and pomegranate salad for dinner
300
00:21:50,000 --> 00:21:56,800
when, uh, we heard a screech and a thump,
and I said, 'Oh my goddess. What was that?'
301
00:21:57,600 --> 00:22:00,280
What the fuck is wrong with you?
302
00:22:00,640 --> 00:22:02,079
Quinoa and pomegranate?
303
00:22:02,080 --> 00:22:04,080
Bomb.
304
00:22:04,320 --> 00:22:07,120
Quinoa tastes like grassy pubes.
305
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
Holy shit.
306
00:22:10,840 --> 00:22:12,079
Who that?
307
00:22:12,080 --> 00:22:13,799
You h...
308
00:22:13,800 --> 00:22:15,679
You― You were... I thought―
309
00:22:15,680 --> 00:22:18,160
What did you guys do?
310
00:22:19,560 --> 00:22:23,440
- We don't say 'guys' any more.
- She looks dead.
311
00:22:23,840 --> 00:22:26,720
- Flip her over.
- You flip her over.
312
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
Fucking pussies.
313
00:22:33,800 --> 00:22:35,800
Hey, lady.
314
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
Wakey, wakey.
315
00:22:54,760 --> 00:22:56,319
It can't be.
316
00:22:56,320 --> 00:22:58,400
- There aren't any.
- It is.
317
00:22:58,880 --> 00:23:02,662
No. No, no, no, no, no. It― It's
one of those fake stick-on beards.
318
00:23:02,663 --> 00:23:04,919
Not stick-on.
319
00:23:04,920 --> 00:23:07,839
- They use glue.
- It's not glue, dude.
320
00:23:07,840 --> 00:23:10,040
I'll be the judge of that.
321
00:23:10,760 --> 00:23:13,079
We don't use 'dude' any more.
322
00:23:13,080 --> 00:23:15,080
- Go ahead.
- I will.
323
00:23:15,160 --> 00:23:17,160
Well, be my guest.
324
00:23:17,840 --> 00:23:22,920
I would never be your guest,
cos you would be a terrible host.
325
00:23:38,240 --> 00:23:39,639
Oh shit.
326
00:23:39,640 --> 00:23:40,679
His name is Bobby.
327
00:23:40,680 --> 00:23:41,320
Fuck!
328
00:23:41,321 --> 00:23:42,799
He knows things.
329
00:23:42,800 --> 00:23:45,200
- Ma?
- She was the key.
330
00:23:46,160 --> 00:23:49,134
We do this with the cows all the time.
I don't wanna sex you;
331
00:23:49,135 --> 00:23:50,639
I just want your sperms, OK?
332
00:23:50,640 --> 00:23:53,159
- It's unwell not to tell them.
- Look, don't do this now.
333
00:23:53,160 --> 00:23:54,920
If we don't do this now,
they'll punish us.
334
00:23:54,921 --> 00:23:57,721
If you don't do this now,
they could suspend my place in the lottery,
335
00:23:57,722 --> 00:23:59,201
and I've tried for so long, Pip.
336
00:23:59,202 --> 00:24:00,840
Ah! There you are.
337
00:24:01,200 --> 00:24:02,599
- Hello.
- Welcome.
338
00:24:02,600 --> 00:24:04,359
OK, well...
339
00:24:04,360 --> 00:24:06,293
I'll put the jug on, shall I?
23471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.