All language subtitles for Creepshow S02E04us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,796 --> 00:00:24,580 Mm. 2 00:00:28,941 --> 00:00:31,466 Mm. 3 00:01:15,631 --> 00:01:20,631 4 00:01:40,085 --> 00:01:42,240 Those rattling pipes are driving me mad. 5 00:01:42,265 --> 00:01:44,482 There's black gunk coming out of the faucet! 6 00:01:44,507 --> 00:01:45,787 Those leaks you won't fix 7 00:01:45,811 --> 00:01:47,648 gave my grandpa pneumonia and now he might die, 8 00:01:47,672 --> 00:01:49,152 you reprehensible bitch! 9 00:01:51,124 --> 00:01:53,818 - Carruthers Brothers Plumbing? - Meet out there now 10 00:01:53,843 --> 00:01:56,177 or you won't be in the plumbing game much longer. 11 00:01:56,202 --> 00:01:58,075 This is gonna be fun. 12 00:02:00,990 --> 00:02:02,756 Animals! 13 00:02:02,781 --> 00:02:04,913 That's what you think it is? Animals? 14 00:02:04,938 --> 00:02:08,038 Please. The folks in this building are the animals. 15 00:02:08,063 --> 00:02:11,030 Do you know what these people flush down their drains? 16 00:02:11,733 --> 00:02:13,170 I've seen it all, ma'am. 17 00:02:13,195 --> 00:02:17,061 Grease, first of all, from their greasy foreign food. 18 00:02:17,094 --> 00:02:19,835 And hair, you wouldn't believe the hair. 19 00:02:19,860 --> 00:02:21,897 Ugh, these people! 20 00:02:21,922 --> 00:02:24,194 People who aren't from around here. 21 00:02:24,546 --> 00:02:29,608 Their hair just clogs differently. 22 00:02:33,111 --> 00:02:35,889 Ugh, will you look at this? 23 00:02:35,914 --> 00:02:38,155 There's water everywhere! 24 00:02:38,709 --> 00:02:42,655 Stupid leaky pipes, getting everything all wet! 25 00:02:42,680 --> 00:02:45,988 And that smell, ugh! 26 00:02:46,129 --> 00:02:49,523 Mold and God knows what else. 27 00:02:52,986 --> 00:02:54,514 Ew! 28 00:02:54,539 --> 00:02:56,466 Ugh! 29 00:02:57,525 --> 00:02:59,725 Even the animals here have animals. 30 00:03:01,823 --> 00:03:03,374 Ooh. 31 00:03:03,866 --> 00:03:05,983 Yeah, this isn't good. 32 00:03:06,569 --> 00:03:08,229 I'm sorry. 33 00:03:08,254 --> 00:03:11,639 Did I purchase the deluxe plumber's commentary package? 34 00:03:11,664 --> 00:03:14,155 Just tell me how much it's going to run! 35 00:03:14,450 --> 00:03:17,280 Okay, well, truth is, ma'am, even if I could repair 36 00:03:17,305 --> 00:03:20,249 these pipes, they look like lead to me. 37 00:03:23,350 --> 00:03:24,639 You have children living here? 38 00:03:24,664 --> 00:03:26,834 Of course there's children living here! 39 00:03:26,859 --> 00:03:29,271 Animals breed, don't they? 40 00:03:29,296 --> 00:03:32,858 Okay, lead is toxic to kids. 41 00:03:32,883 --> 00:03:34,189 Gives them brain damage, 42 00:03:34,214 --> 00:03:36,889 learning deficiencies, behavioral disorders. 43 00:03:36,914 --> 00:03:38,264 They got laws now. 44 00:03:38,289 --> 00:03:41,858 I cannot repair lead pipes, I can only gut them. 45 00:03:41,883 --> 00:03:43,631 You listen to me. 46 00:03:44,467 --> 00:03:46,514 - Oh, Linus. - Linus. 47 00:03:46,539 --> 00:03:50,630 This pillar of shit is the worst building I own. 48 00:03:50,655 --> 00:03:53,599 Do you think I'm going to spring for 20 miles of 49 00:03:53,624 --> 00:03:56,374 state-of-the-art copper pipe 50 00:03:56,399 --> 00:03:58,694 just so these animals can ruin it? 51 00:03:58,719 --> 00:04:01,092 Yeah, just telling you your legal options here. 52 00:04:01,117 --> 00:04:03,771 Do you know why I called you, Linus? 53 00:04:03,968 --> 00:04:07,058 It wasn't because you had the biggest billboard in town, 54 00:04:07,083 --> 00:04:08,520 if you catch my drift. 55 00:04:08,545 --> 00:04:11,113 It was because your plumbing outfit 56 00:04:11,138 --> 00:04:14,446 had the most complaints filed at City Hall. 57 00:04:14,471 --> 00:04:16,538 That was my brother. 58 00:04:16,563 --> 00:04:18,407 He passed away, and I've spent my... 59 00:04:18,432 --> 00:04:20,260 Contractors will nickel-and-dime 60 00:04:20,285 --> 00:04:22,584 a woman to death if she lets them. 61 00:04:22,781 --> 00:04:25,697 My little trick is combing through those 62 00:04:25,722 --> 00:04:29,117 public complaint files and finding businesses 63 00:04:29,142 --> 00:04:34,100 that can't afford one more bad review. 64 00:04:35,740 --> 00:04:40,233 So, you report these lead pipes to Health and Safety, 65 00:04:40,374 --> 00:04:43,038 it'll be the last report you ever make. 66 00:04:44,005 --> 00:04:46,565 You won't be cleaning sewers. 67 00:04:46,590 --> 00:04:48,288 You'll be living in one! 68 00:04:50,284 --> 00:04:52,155 Understood? 69 00:04:52,379 --> 00:04:53,815 Yeah. 70 00:04:53,840 --> 00:04:55,131 Good. 71 00:04:55,156 --> 00:04:57,593 Now, I'm afraid I must leave you to it. 72 00:04:57,618 --> 00:05:00,756 My Chardonnay won't enjoy itself, will it? 73 00:05:00,781 --> 00:05:02,756 I don't want to regret pulling you out of the gutter 74 00:05:02,780 --> 00:05:05,350 for this one last job, Linus. 75 00:05:05,375 --> 00:05:07,444 Call me when you finish! 76 00:05:08,384 --> 00:05:10,631 Fucking Karen. 77 00:05:12,991 --> 00:05:16,069 I think you ate the wrong rat, cat. 78 00:05:16,478 --> 00:05:19,903 Yeah, I think I'm on the side of the animals. 79 00:06:00,424 --> 00:06:01,966 What the hell? 80 00:06:06,583 --> 00:06:07,786 Oh. 81 00:07:03,608 --> 00:07:05,137 Okay... 82 00:07:05,162 --> 00:07:09,536 No, no, I don't think I need this job that badly. 83 00:07:09,561 --> 00:07:10,866 Out of here. 84 00:07:11,051 --> 00:07:12,885 Fucking racist-ass lady. 85 00:07:12,910 --> 00:07:15,473 Can find her own damn plumber, okay, 86 00:07:15,803 --> 00:07:17,414 'cause I am done. 87 00:07:17,439 --> 00:07:21,313 Okay, yep, we don't need that shit today. 88 00:07:36,147 --> 00:07:37,676 Just a second. 89 00:07:38,602 --> 00:07:40,130 Coming, coming. 90 00:07:40,155 --> 00:07:41,461 Ugh. 91 00:07:42,679 --> 00:07:44,028 Ugh. 92 00:07:47,027 --> 00:07:48,942 Can I help you? 93 00:07:50,067 --> 00:07:51,808 Wait a second. 94 00:07:51,993 --> 00:07:53,294 I got this. 95 00:07:53,688 --> 00:07:56,038 The tool belt, the bucket. 96 00:07:56,214 --> 00:07:57,833 The slime. 97 00:07:57,858 --> 00:07:59,076 You're a plumber. 98 00:07:59,101 --> 00:08:02,786 I... yes, I'm a plumber. 99 00:08:03,299 --> 00:08:06,607 I traced the problem to your unit here. 100 00:08:06,782 --> 00:08:08,784 I know it's late, but your landlord, Victoria, 101 00:08:08,809 --> 00:08:11,683 she's just really wanting this job done tonight. 102 00:08:11,708 --> 00:08:13,333 Victoria? 103 00:08:13,679 --> 00:08:15,333 I'd watch my ass if I were you. 104 00:08:15,358 --> 00:08:18,926 She loves to take contractors to court before she pays up. 105 00:08:18,951 --> 00:08:21,083 Have a good shift, Miss Ingersoll. 106 00:08:27,651 --> 00:08:29,020 - Come on. - Thank you. 107 00:08:29,045 --> 00:08:30,089 Yeah. 108 00:08:36,489 --> 00:08:39,747 Behold, the presidential suite. 109 00:08:40,489 --> 00:08:43,223 You would not believe what she charges for this place. 110 00:08:43,854 --> 00:08:46,583 And you're the first repairman I've seen in years. 111 00:08:46,666 --> 00:08:48,536 And I'm not the first one to complain. 112 00:08:48,561 --> 00:08:50,215 The other neighbors have issues too. 113 00:08:54,995 --> 00:08:56,411 Hey. 114 00:08:56,898 --> 00:08:58,794 Can we hurry this up? 115 00:08:58,819 --> 00:09:01,403 I just got off my shift and I have to go pick up my daughter. 116 00:09:03,286 --> 00:09:04,805 Bathroom? 117 00:09:08,210 --> 00:09:10,996 Mr. Wasserman, he lives down the hall. 118 00:09:11,021 --> 00:09:14,614 He told me that he felt something hairy 119 00:09:14,639 --> 00:09:17,032 in the shower under his toes. 120 00:09:17,057 --> 00:09:19,625 And Mrs. Chen, she lives upstairs, 121 00:09:19,650 --> 00:09:21,347 she said that her kitchen sink stops up 122 00:09:21,372 --> 00:09:24,325 and she heard some chirping noise? 123 00:09:24,525 --> 00:09:27,528 And then there's Leila, that's my girl. 124 00:09:27,618 --> 00:09:30,973 She said that she saw something furry in the toilet. 125 00:09:30,998 --> 00:09:33,286 I told her it was just her imagination, but... 126 00:09:33,330 --> 00:09:34,973 Uh, it was a rat. 127 00:09:35,270 --> 00:09:37,192 - What? - Ugh. 128 00:09:37,850 --> 00:09:39,122 Sorry. 129 00:09:39,147 --> 00:09:41,231 Don't tell me that. No, no, no, tell me that. 130 00:09:41,256 --> 00:09:43,809 Nah, you've got a bunch of sludge in your pipes. 131 00:09:44,169 --> 00:09:45,434 Rats are smart. 132 00:09:45,459 --> 00:09:46,692 They find a smorgasbord like this, 133 00:09:46,716 --> 00:09:48,022 they just move right in, 134 00:09:48,047 --> 00:09:51,942 start getting big and fat and mean. 135 00:09:52,400 --> 00:09:54,003 Now you sound like Victoria. 136 00:09:54,028 --> 00:09:55,715 She talks about us. 137 00:09:56,276 --> 00:09:58,598 Look, I have to pick up Leila. 138 00:09:58,623 --> 00:10:00,233 It's gonna take me about 30 minutes, 139 00:10:00,258 --> 00:10:03,090 so I am going to leave you here. 140 00:10:04,169 --> 00:10:06,848 Please don't make me regret that, okay? 141 00:10:07,585 --> 00:10:09,380 I got this. 142 00:10:10,587 --> 00:10:11,936 Hmm. 143 00:10:52,483 --> 00:10:55,412 Oh, I got you now, you rat bastard. 144 00:11:23,601 --> 00:11:25,848 Jesus Christ. 145 00:11:26,249 --> 00:11:28,512 What is that? 146 00:11:31,086 --> 00:11:33,598 Oh, I got you now. 147 00:11:34,060 --> 00:11:35,505 Come on. 148 00:11:37,644 --> 00:11:42,083 Oh, I got you now, rat. 149 00:11:50,730 --> 00:11:52,558 A-ha! 150 00:12:03,920 --> 00:12:05,308 No! 151 00:12:09,076 --> 00:12:13,262 Oh, oh, oh! 152 00:13:22,666 --> 00:13:24,537 Oh, shit! 153 00:13:38,733 --> 00:13:41,534 I got you now, motherfucker! 154 00:13:41,559 --> 00:13:43,370 Slimy piece of shit! 155 00:13:43,614 --> 00:13:45,800 Take off my hand. 156 00:13:45,825 --> 00:13:47,989 Hey, you see that, bro? 157 00:13:48,014 --> 00:13:51,800 Carruthers Brothers Plumbing always gets the job done, 158 00:13:51,825 --> 00:13:54,896 or my name ain't Linus Carruthers! 159 00:14:03,581 --> 00:14:05,921 Oh, oh, get it off! 160 00:14:05,946 --> 00:14:09,069 Oh, oh, where are my tools? 161 00:14:09,094 --> 00:14:10,868 Oh, Jesus! 162 00:14:10,893 --> 00:14:12,506 Oh, get it off! 163 00:14:13,750 --> 00:14:15,014 I can't see! 164 00:14:15,039 --> 00:14:17,527 Oh, god, it stings my skin! 165 00:14:18,906 --> 00:14:20,842 Get it off, get it off! 166 00:14:38,297 --> 00:14:39,994 Come at me, clog! 167 00:14:52,021 --> 00:14:55,609 What the hell is that? 168 00:14:57,506 --> 00:14:59,053 You had... 169 00:14:59,621 --> 00:15:01,116 a drain clog. 170 00:15:01,141 --> 00:15:02,572 What happened to rats? 171 00:15:02,597 --> 00:15:04,046 No rats. 172 00:15:05,965 --> 00:15:08,402 The clog probably ate the rats. 173 00:15:08,427 --> 00:15:09,866 Who are you calling? 174 00:15:09,891 --> 00:15:13,280 Animal control? CDC? 175 00:15:14,179 --> 00:15:15,835 Oh! 176 00:15:16,355 --> 00:15:18,233 I have a better idea. 177 00:15:25,258 --> 00:15:27,475 Hi, Ms. Smoot? 178 00:15:27,500 --> 00:15:30,078 - Are you finished? - Well, not really? 179 00:15:30,103 --> 00:15:32,717 Ugh, why? What now? 180 00:15:32,742 --> 00:15:35,803 I think you better just see this for yourself. 181 00:15:35,828 --> 00:15:38,170 You're gonna make me drive all the way 182 00:15:38,195 --> 00:15:40,764 down there at this hour? 183 00:15:43,542 --> 00:15:47,201 Middle of the night, rolling around in the dark. 184 00:15:49,288 --> 00:15:51,772 Plumber, where are you? 185 00:15:52,351 --> 00:15:54,412 You know what time it is, plumber? 186 00:15:56,855 --> 00:15:59,451 If you think I'm paying you for a five-hour job 187 00:15:59,476 --> 00:16:03,576 that should've taken you one, you're in for a big surprise. 188 00:16:03,601 --> 00:16:04,776 Where are you, 189 00:16:04,801 --> 00:16:08,045 you little son of a giant towering bitch? 190 00:16:15,897 --> 00:16:19,436 Hey, what is this? 191 00:16:20,400 --> 00:16:23,620 I thought I made myself clear. 192 00:16:23,645 --> 00:16:26,003 There's not going to be any unionizing here. 193 00:16:26,028 --> 00:16:27,498 No co-ops! 194 00:16:27,523 --> 00:16:31,631 My building has one woman in charge: me. 195 00:16:35,407 --> 00:16:37,626 He didn't fix it? 196 00:16:38,808 --> 00:16:41,897 He didn't fix it! 197 00:16:41,930 --> 00:16:45,259 Ugh, that backstabbing wrench monkey didn't do shit! 198 00:16:47,791 --> 00:16:51,053 Have any of you seen the plumber? 199 00:16:55,701 --> 00:16:57,079 I thought you told me on the phone 200 00:16:57,104 --> 00:16:58,775 you'd found the problem! 201 00:16:58,800 --> 00:17:00,280 Oh, I found it. 202 00:17:00,305 --> 00:17:02,655 Well, what is it? 203 00:17:06,895 --> 00:17:09,905 It's you. You're the problem. 204 00:17:15,184 --> 00:17:17,750 Hold on a second. Just hold on. 205 00:17:17,782 --> 00:17:19,490 Lead pipes, Victoria. 206 00:17:19,844 --> 00:17:21,740 You weren't gonna tell us? 207 00:17:21,967 --> 00:17:24,615 We have children that live here. 208 00:17:24,640 --> 00:17:26,294 You listen to me, 236! 209 00:17:26,319 --> 00:17:29,381 All of you people, you listen to what I say! 210 00:17:36,211 --> 00:17:38,206 Where else are you gonna go, huh? 211 00:17:38,231 --> 00:17:40,983 What other place can any of you even afford? 212 00:17:42,899 --> 00:17:44,834 All right, all right. 213 00:17:45,316 --> 00:17:48,145 How does a month's free rent sound for all of you, huh? 214 00:17:48,521 --> 00:17:50,428 Two months' rent? 215 00:17:51,061 --> 00:17:52,694 No, three months? 216 00:17:52,719 --> 00:17:55,030 Come on, this is the deal of the century! 217 00:17:56,726 --> 00:17:59,061 Oh, I didn't know about the lead pipes! 218 00:17:59,086 --> 00:18:01,142 I'm sorry, I didn't know! 219 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 Liar! 220 00:18:13,047 --> 00:18:14,803 Please! Ah! 221 00:18:14,828 --> 00:18:16,699 Somebody help me! 222 00:18:19,665 --> 00:18:23,061 I just want to go home! 223 00:18:23,086 --> 00:18:24,483 No. 224 00:18:24,879 --> 00:18:26,998 I've got news for you, ma'am. 225 00:18:27,622 --> 00:18:29,397 You are home. 226 00:19:34,085 --> 00:19:36,045 Hurry up, Leila! 227 00:19:36,070 --> 00:19:37,576 We gotta go. 228 00:19:42,549 --> 00:19:43,959 Leila? 229 00:19:46,347 --> 00:19:49,307 Come on, Leila! You'll be late for school. 230 00:20:42,069 --> 00:20:43,842 Good afternoon, Mr. Zeller. 231 00:20:43,867 --> 00:20:46,834 My name's Tara Cartwright. With your permission, 232 00:20:46,859 --> 00:20:49,166 I'll be replacing that rotund little fellow 233 00:20:49,191 --> 00:20:51,412 from the Public Defender's office. 234 00:20:51,437 --> 00:20:54,091 Cartwright, mm-hmm. 235 00:20:54,116 --> 00:20:56,162 I've seen you on some shows. 236 00:20:56,187 --> 00:20:58,733 Do you specialize in defending monsters? 237 00:20:59,095 --> 00:21:02,018 I don't believe in monsters, only poor choices. 238 00:21:02,043 --> 00:21:03,342 Hmm? 239 00:21:03,367 --> 00:21:04,803 Tell me your story. 240 00:21:04,828 --> 00:21:07,701 If I like what I hear, I'll take your case on pro bono. 241 00:21:07,726 --> 00:21:09,641 Provided you get the movie rights? 242 00:21:09,681 --> 00:21:11,537 Something like that. 243 00:21:12,421 --> 00:21:16,208 I understand you had an event, a containment breach? 244 00:21:16,470 --> 00:21:19,233 That is a cover story. 245 00:21:20,712 --> 00:21:23,530 Do you have any idea what we do up there? 246 00:21:25,452 --> 00:21:28,585 Install-511 is a biotech research facility, 247 00:21:28,610 --> 00:21:30,481 but based on its remote location, 248 00:21:30,506 --> 00:21:32,975 I'm guessing it's a whole lot more. 249 00:21:34,483 --> 00:21:36,292 Good guess. 250 00:21:36,317 --> 00:21:41,201 We are in the business of lies, counselor. 251 00:21:41,328 --> 00:21:44,201 Our real objective is the... Wait. 252 00:21:46,115 --> 00:21:48,182 the study of unusual phenomenon 253 00:21:48,207 --> 00:21:50,731 for military purposes, everything from ESP 254 00:21:50,756 --> 00:21:52,454 to parallel universes. 255 00:21:52,479 --> 00:21:54,244 Our principal investigator... 256 00:21:54,269 --> 00:21:56,022 Trollenberg. 257 00:21:56,491 --> 00:21:57,927 Yes. 258 00:21:57,952 --> 00:21:59,772 She's been the leading pioneer in quantum physics 259 00:21:59,796 --> 00:22:01,959 for over 30-plus years. 260 00:22:02,531 --> 00:22:03,928 Six months ago, 261 00:22:03,953 --> 00:22:06,428 she led a team into the mountains. 262 00:22:06,453 --> 00:22:08,293 Rumors came back that Trollenberg had uncovered 263 00:22:08,318 --> 00:22:12,540 a terrestrial wormhole, and something crawled back out. 264 00:22:12,670 --> 00:22:13,767 Red alert. 265 00:22:13,792 --> 00:22:15,403 Breach on Sub-Level Four. 266 00:22:15,428 --> 00:22:17,076 Choppers inbound. 267 00:22:21,173 --> 00:22:23,752 Red alert. Breach on Sub-Level Four. 268 00:22:23,777 --> 00:22:25,562 Choppers inbound. 269 00:22:31,153 --> 00:22:32,295 Clear. 270 00:22:32,320 --> 00:22:34,937 Red alert. Breach on Sub-Level Four. 271 00:22:34,962 --> 00:22:36,889 Choppers inbound. 272 00:22:38,001 --> 00:22:39,985 Conditions are stable. The air's fine. 273 00:22:40,010 --> 00:22:41,553 Red alert. Breach on... 274 00:22:41,578 --> 00:22:43,512 The hell's taking that EVAC chopper so long? 275 00:22:43,536 --> 00:22:44,841 We are on top of a mountain. 276 00:22:44,866 --> 00:22:46,323 It's not like calling a fucking Uber. 277 00:22:46,347 --> 00:22:48,070 - Yeah, thanks, Captain Obvious! - Okay, hey. 278 00:22:48,094 --> 00:22:50,334 You think you two can hold off on killing each other? 279 00:22:50,359 --> 00:22:52,764 - Ask your lover. - Fuck off. 280 00:22:52,806 --> 00:22:53,826 What about Trollenberg? 281 00:22:53,851 --> 00:22:56,093 She's down in her dungeon still collating, whatever that means. 282 00:22:56,117 --> 00:22:57,639 We can't just leave her here to die. 283 00:22:57,664 --> 00:22:58,903 For all we know, she's already dead. 284 00:22:58,927 --> 00:22:59,945 The alert went off in her sector. 285 00:22:59,969 --> 00:23:02,155 Wait, this isn't a quarantine, it's an EVAC. 286 00:23:02,180 --> 00:23:03,662 I got an idea. You're head of security. 287 00:23:03,686 --> 00:23:04,905 Why don't you go find out. 288 00:23:04,930 --> 00:23:06,670 Okay, okay, okay. 289 00:23:06,997 --> 00:23:09,256 I'll keep an eye on things until you get back. 290 00:23:21,781 --> 00:23:23,304 He's just scared. 291 00:23:23,329 --> 00:23:24,765 He should be. 292 00:23:29,737 --> 00:23:31,472 Professor Trollenberg, are you there? 293 00:23:31,497 --> 00:23:32,759 Do you copy? 294 00:23:32,784 --> 00:23:35,858 That isn't a voice, that's a frequency. 295 00:23:40,164 --> 00:23:41,983 The walls. 296 00:23:51,136 --> 00:23:52,311 Red alert. 297 00:23:52,336 --> 00:23:54,936 Breach on Sub-Level Four. Choppers inbound. 298 00:23:54,961 --> 00:23:56,148 What's happening? 299 00:23:56,173 --> 00:23:58,045 The walls. 300 00:23:58,070 --> 00:24:01,092 Stay away from the walls. 301 00:24:15,448 --> 00:24:16,536 Help! 302 00:24:30,283 --> 00:24:31,589 Professor? 303 00:24:37,673 --> 00:24:40,366 This is a Level Three emergency. Why are you still here? 304 00:24:40,391 --> 00:24:42,015 - I'm handling the EVAC. - Who's left? 305 00:24:42,039 --> 00:24:45,869 Two of the grad students, Mallory... and Zeller. 306 00:24:46,482 --> 00:24:48,397 - Zeller. - Back this way. 307 00:24:53,281 --> 00:24:55,861 Red alert. Breach on Sub-Level Four. 308 00:24:55,886 --> 00:24:57,497 Choppers inbound. 309 00:24:57,522 --> 00:24:59,087 Mallory? 310 00:25:00,194 --> 00:25:01,500 Mallory? 311 00:25:04,175 --> 00:25:05,568 Mallory? 312 00:25:19,455 --> 00:25:21,119 What did you do? 313 00:25:21,928 --> 00:25:24,095 I saw something. 314 00:25:25,326 --> 00:25:27,173 It grabbed her. 315 00:25:28,714 --> 00:25:30,954 - Red alert. - I couldn't stop it. 316 00:25:31,674 --> 00:25:33,626 It came in... 317 00:25:33,651 --> 00:25:36,045 It came in through the walls. 318 00:25:36,267 --> 00:25:38,158 Oh, Mallory, oh, God. 319 00:25:38,313 --> 00:25:40,078 Oh, God. 320 00:25:43,690 --> 00:25:46,563 It came in through the walls. 321 00:25:53,216 --> 00:25:55,978 Are you working up my insanity plea? 322 00:25:56,407 --> 00:25:57,884 Something like that. 323 00:25:57,909 --> 00:25:59,829 Except for one thing. 324 00:26:01,537 --> 00:26:04,119 I am not crazy. 325 00:26:04,144 --> 00:26:06,059 Then you're a cold-blooded killer. 326 00:26:06,084 --> 00:26:09,348 Demons exist. Counselor, they're on the way. 327 00:26:09,373 --> 00:26:11,603 There's nothing we can do to stop them. 328 00:26:12,853 --> 00:26:15,813 They come in through the walls. 329 00:26:15,838 --> 00:26:17,339 You're gonna fry, motherfucker, 330 00:26:17,363 --> 00:26:18,857 and I'm gonna be there front and center 331 00:26:18,881 --> 00:26:20,001 to watch it happen. 332 00:26:20,026 --> 00:26:21,745 You've got bigger fish to fry, ma'am. 333 00:26:21,769 --> 00:26:24,478 This thing, whatever it is, it's out there. 334 00:26:24,844 --> 00:26:26,628 It's pissed. 335 00:26:26,653 --> 00:26:27,828 So am I. 336 00:26:27,853 --> 00:26:29,246 Control yourself! 337 00:26:29,271 --> 00:26:30,403 He killed Mallory! 338 00:26:30,428 --> 00:26:32,126 I didn't kill her. 339 00:26:32,706 --> 00:26:34,012 Look at her body! 340 00:26:34,037 --> 00:26:36,961 An axe didn't do that. She was torn apart. 341 00:26:36,986 --> 00:26:38,422 The security cams. 342 00:26:38,447 --> 00:26:42,869 Take a look at the feed. It'll show you. 343 00:26:42,894 --> 00:26:45,027 It'll show you what I'm saying is true. 344 00:26:45,052 --> 00:26:46,793 It may be the only way to know for sure. 345 00:26:46,818 --> 00:26:48,578 Yeah, I know for sure that he chopped her up 346 00:26:48,603 --> 00:26:50,061 into itty-bitty pieces. 347 00:26:50,086 --> 00:26:52,689 Professor. Please. 348 00:26:53,145 --> 00:26:55,540 My life is on the line. 349 00:26:56,030 --> 00:26:57,931 Would it hurt just to look? 350 00:26:58,598 --> 00:27:00,884 I'll be back in under five minutes. 351 00:27:01,185 --> 00:27:04,319 Shit. Look, do you know how to use this? 352 00:27:04,344 --> 00:27:07,304 A cattle prod. Fuck. 353 00:27:08,660 --> 00:27:11,822 Anything happens to Mr. Zeller while I'm gone, 354 00:27:11,847 --> 00:27:13,762 you'll be the one that fries. 355 00:28:03,167 --> 00:28:04,970 Get away from the walls! 356 00:28:09,666 --> 00:28:11,577 Get away from the walls! 357 00:28:11,602 --> 00:28:13,909 Hey, buddy, what you thinking about? 358 00:28:13,934 --> 00:28:15,173 I'm thinking about how many bullets 359 00:28:15,197 --> 00:28:16,938 I can pump into your face before you die, 360 00:28:16,963 --> 00:28:18,411 you son of a bitch. 361 00:28:18,436 --> 00:28:20,525 Carson, ask yourself. 362 00:28:20,550 --> 00:28:23,841 What I would get out of killing her? 363 00:28:26,801 --> 00:28:30,805 'Cause you wanted her from the moment you saw her. 364 00:28:30,865 --> 00:28:33,389 All your Ivy League bullshit, 365 00:28:33,414 --> 00:28:35,489 and you couldn't stand that it was me. 366 00:28:36,851 --> 00:28:39,317 She was gonna tell you, all right? We both were. 367 00:28:39,620 --> 00:28:42,580 If you wanna blow my head off, go ahead. 368 00:28:42,605 --> 00:28:44,393 At least now you got a reason. 369 00:28:46,401 --> 00:28:48,559 No, it's not like it matters anyway. 370 00:28:48,895 --> 00:28:50,293 We're all fucked. 371 00:29:07,962 --> 00:29:09,998 You saw it, didn't you? 372 00:29:10,248 --> 00:29:12,638 Tell him, Trollenberg, tell him what you saw. 373 00:29:12,663 --> 00:29:15,912 A monster, just like you said. 374 00:29:15,937 --> 00:29:17,928 An all-too-human one. 375 00:29:19,225 --> 00:29:20,908 He killed her. 376 00:29:20,933 --> 00:29:22,631 - What? - I watched him do it. 377 00:29:22,656 --> 00:29:24,553 The footage doesn't lie. 378 00:29:24,912 --> 00:29:27,305 - No, no, no no, no, no, no, no! - Carson! 379 00:29:29,768 --> 00:29:30,889 Jammed it. 380 00:29:40,498 --> 00:29:42,725 T-minus four minutes. 381 00:29:43,736 --> 00:29:44,867 It was self-defense. 382 00:29:44,892 --> 00:29:46,850 That will be for a jury to decide. 383 00:29:46,875 --> 00:29:48,834 You're on Candid Camera, son. 384 00:29:49,516 --> 00:29:52,200 - He blamed me... - For what, Mr. Zeller? 385 00:29:52,225 --> 00:29:53,922 For the atrocity you committed? 386 00:29:53,947 --> 00:29:55,775 What are you talking about? 387 00:29:58,731 --> 00:30:00,556 - You saw the feed. - I did. 388 00:30:00,581 --> 00:30:03,062 - Then you know. - Oh, indeed, I do. 389 00:30:03,087 --> 00:30:05,176 Why are you doing this? Orders? 390 00:30:05,201 --> 00:30:07,146 You know I can't say. 391 00:30:07,171 --> 00:30:08,956 You don't have to. 392 00:30:08,981 --> 00:30:11,001 We're gonna look at the footage together, 393 00:30:11,026 --> 00:30:13,287 you and me, Professor! 394 00:30:13,555 --> 00:30:15,360 And if I'm wrong, I'm crazy, I'm gonna go quietly, 395 00:30:15,384 --> 00:30:18,822 but if I'm not, may the Lord help us all. 396 00:30:18,847 --> 00:30:22,024 You better pray that thing never gets off the mountain. 397 00:30:22,049 --> 00:30:25,725 EVAC team inbound, T-minus three minutes. 398 00:30:25,911 --> 00:30:27,757 EVAC team inbound, HQ. 399 00:30:27,782 --> 00:30:30,534 We are unable to make contact with Install 511. 400 00:30:30,559 --> 00:30:34,072 Repeat, unable to make contact with Install 511. 401 00:30:34,097 --> 00:30:36,360 Their comms appear to be turned off or damaged. 402 00:30:36,385 --> 00:30:39,127 Repeat, their comms appear to be turned off or damaged. 403 00:30:39,152 --> 00:30:40,988 Hard to tell what we're walking into here. 404 00:30:41,013 --> 00:30:42,318 Arrival imminent. 405 00:30:45,027 --> 00:30:47,254 You're just about out of time. 406 00:30:47,668 --> 00:30:49,844 Time is an aversion. 407 00:30:49,869 --> 00:30:52,176 Isn't that what you always say, Professor? 408 00:30:52,415 --> 00:30:54,287 Play it. 409 00:31:03,149 --> 00:31:05,090 There you are, Mr. Zeller, 410 00:31:05,122 --> 00:31:08,603 along with the most unfortunate Mr. Carson. 411 00:31:09,036 --> 00:31:11,672 Play the other footage. 412 00:31:12,372 --> 00:31:14,374 What other footage? 413 00:31:17,374 --> 00:31:18,690 In here, it was fucking here. 414 00:31:18,714 --> 00:31:20,237 I'll show you, where is it? 415 00:31:20,262 --> 00:31:21,700 No, no, no, no, no. 416 00:31:24,404 --> 00:31:27,538 Oh, you didn't come to watch it. 417 00:31:27,978 --> 00:31:29,924 You came to delete it. Why? 418 00:31:29,949 --> 00:31:31,777 Why are you protecting that thing? 419 00:31:31,802 --> 00:31:34,583 Did it look like it needed my protection? 420 00:31:36,520 --> 00:31:39,485 The end days are here, Mr. Zeller. 421 00:31:39,705 --> 00:31:42,844 Mankind's little folly here on Earth has reached 422 00:31:42,869 --> 00:31:44,989 its pitiful conclusion. 423 00:31:46,044 --> 00:31:48,743 What did you really find on that expedition? 424 00:31:51,387 --> 00:31:53,576 The truth, son. 425 00:31:54,060 --> 00:31:58,171 A truth mankind isn't ready to bear. 426 00:32:03,546 --> 00:32:07,155 Six months ago, a spy satellite detected 427 00:32:07,180 --> 00:32:10,792 an anomaly deep inside the Arctic landscape. 428 00:32:11,424 --> 00:32:13,165 I led a team of scientists 429 00:32:13,190 --> 00:32:15,600 into the mountains to investigate. 430 00:32:16,117 --> 00:32:18,072 Out of six, 431 00:32:18,097 --> 00:32:20,806 just one of us made it back alive. 432 00:32:21,579 --> 00:32:24,954 I knew this strange discovery 433 00:32:24,979 --> 00:32:27,454 would one day change the world. 434 00:32:28,370 --> 00:32:31,445 My colleagues back home called me crazy, 435 00:32:31,854 --> 00:32:34,775 just like they'll call you crazy, Mr. Zeller, 436 00:32:35,117 --> 00:32:38,305 but I was destined to find it, 437 00:32:38,330 --> 00:32:42,581 and maybe, just maybe, 438 00:32:43,264 --> 00:32:46,082 it was destined to find me. 439 00:32:49,434 --> 00:32:55,791 Time... is an illusion, Mr. Zeller. 440 00:33:12,809 --> 00:33:16,338 The Old Ones, as I like to call them, 441 00:33:16,363 --> 00:33:19,932 gifted us with the land, the sea, the air, 442 00:33:19,957 --> 00:33:21,572 and we pillaged it. 443 00:33:22,112 --> 00:33:24,115 They despise us for what we've done, 444 00:33:24,147 --> 00:33:29,805 but soon, very soon, what we are will be obsolete 445 00:33:29,830 --> 00:33:34,314 and the Earth will be a raging sea once more. 446 00:33:42,829 --> 00:33:44,095 What is that thing? 447 00:33:44,120 --> 00:33:46,557 It's a gift left over by the Old Ones. 448 00:33:46,582 --> 00:33:51,295 It emits a sound that bends time, opens doorways. 449 00:33:51,975 --> 00:33:54,789 I looked through one of those doorways. 450 00:33:55,534 --> 00:33:57,232 What did you see? 451 00:33:57,257 --> 00:33:58,930 Tell me! 452 00:33:59,961 --> 00:34:01,658 The wrath of God. 453 00:34:01,683 --> 00:34:04,250 That thing I saw was not a god. 454 00:34:04,275 --> 00:34:06,650 Well, that's a matter of semantics. 455 00:34:06,675 --> 00:34:10,990 But if you insist on clinging to your Sunday School mascot, 456 00:34:11,358 --> 00:34:15,542 now is a most excellent time to pray. 457 00:34:22,649 --> 00:34:24,645 Stop it, Trollenberg. 458 00:34:24,670 --> 00:34:26,063 Trollenberg. 459 00:34:31,849 --> 00:34:33,517 You need to stop! 460 00:34:34,159 --> 00:34:36,004 Make it stop! 461 00:34:39,157 --> 00:34:42,098 Trollenberg, stop it! 462 00:34:42,123 --> 00:34:44,583 Make it stop! 463 00:35:04,237 --> 00:35:06,650 That's quite a tale, Mr. Zeller. 464 00:35:09,894 --> 00:35:13,120 It would make a hell of a movie. 465 00:35:14,070 --> 00:35:16,028 Maybe even a franchise. 466 00:35:16,053 --> 00:35:17,944 Oh, I don't know, I'm not wild about the ending. 467 00:35:17,969 --> 00:35:19,549 - Ending hasn't happened yet. - Hmm. 468 00:35:19,573 --> 00:35:20,964 You'll want to get those details right 469 00:35:20,988 --> 00:35:22,396 for your next best-seller. 470 00:35:22,421 --> 00:35:23,944 So let me see if I have this straight. 471 00:35:23,969 --> 00:35:26,391 Trollenberg summons a race of creatures 472 00:35:26,416 --> 00:35:29,605 from the ancient past through a wormhole by 473 00:35:29,630 --> 00:35:34,022 way of a flute-like instrument no human being can hear? 474 00:35:34,382 --> 00:35:36,835 Geez, it sounds nuts when you say it like that. 475 00:35:37,398 --> 00:35:40,528 I'm counting on it, Mr. Zeller. 476 00:35:41,295 --> 00:35:42,992 Except you got it backwards. 477 00:35:43,017 --> 00:35:46,977 Counselor, Trollenberg wasn't looking into the past. 478 00:35:47,002 --> 00:35:50,691 She was looking to see what happens in the future! 479 00:35:51,419 --> 00:35:53,247 God, we are so screwed. 480 00:35:53,272 --> 00:35:54,953 So much for your new best-seller. 481 00:35:54,985 --> 00:35:56,552 We're so screwed! 482 00:35:56,577 --> 00:35:58,646 Put a fork in us, we're done! 483 00:35:58,776 --> 00:36:02,154 They come in through the walls, and when they do, 484 00:36:02,179 --> 00:36:04,834 no one will be able to stop them! 485 00:36:04,901 --> 00:36:06,512 Not even you! 486 00:36:29,625 --> 00:36:31,453 We just heard from the governor. 487 00:36:31,478 --> 00:36:33,249 It's going ahead as scheduled. 488 00:36:34,409 --> 00:36:36,765 If I may be so bold, 489 00:36:36,790 --> 00:36:39,535 why didn't you push for the insanity plea? 490 00:36:40,437 --> 00:36:42,795 I can't disobey a client's wishes. 491 00:36:42,963 --> 00:36:44,791 Of course, counselor, 492 00:36:44,816 --> 00:36:47,901 not at the risk of losing those ancillary rights. 493 00:36:51,550 --> 00:36:55,011 Mr. Zeller, in lieu of a final statement, 494 00:36:55,280 --> 00:36:59,110 the governor has agreed to grant you this last request, 495 00:36:59,135 --> 00:37:01,637 however unorthodox it may be. 496 00:37:02,207 --> 00:37:04,258 Thanks, warden, I'll be quick. 497 00:37:26,146 --> 00:37:28,590 Now, here's an oldie but a goodie... 498 00:37:31,172 --> 00:37:33,356 something for the fans in the cheap seats 499 00:37:33,381 --> 00:37:35,423 to remember me by. 500 00:39:15,704 --> 00:39:19,386 Time is an illusion, Mr. Zeller. 501 00:39:25,779 --> 00:39:27,503 I warned you. 502 00:39:34,679 --> 00:39:37,247 I'm warning all of you. 503 00:39:39,641 --> 00:39:43,312 They come in through the walls. 504 00:39:45,408 --> 00:39:50,231 They come in through the walls! 505 00:40:00,089 --> 00:40:02,783 They come in through the walls. 35163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.