Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:16,658 --> 00:06:17,692
Yeah, I...
2
00:06:17,725 --> 00:06:20,728
I can ask my mom when
she gets back on Thursday.
3
00:06:20,762 --> 00:06:23,565
I wouldn't ask my dad,
'cause he'll just say "no"
4
00:06:23,598 --> 00:06:26,367
and give some stupid
arbitrary reason why.
5
00:06:29,103 --> 00:06:30,238
You're sure it's okay, though?
6
00:06:30,271 --> 00:06:32,207
Yeah, of course.
7
00:06:32,240 --> 00:06:34,509
What are you gonna
do tonight, though?
8
00:07:10,278 --> 00:07:12,012
Sarah?
9
00:09:10,665 --> 00:09:12,900
Fuck yourselves!
10
00:09:12,934 --> 00:09:20,208
Freak.
Such a weirdo.
11
00:09:26,948 --> 00:09:28,483
Hey.
12
00:09:28,516 --> 00:09:30,685
- Hey.
- You okay?
13
00:09:30,718 --> 00:09:33,821
I'm gonna grab a coffee.
You want anything?
14
00:09:33,855 --> 00:09:35,657
Yeah, I'll have another.
15
00:11:01,743 --> 00:11:04,479
Sarah?
Come on in.
16
00:11:09,084 --> 00:11:11,486
Have you ever had
any difficulty getting to sleep
17
00:11:11,519 --> 00:11:14,388
or staying asleep?
18
00:11:14,422 --> 00:11:17,792
Uh, lately. Yes.
19
00:11:17,825 --> 00:11:20,394
Okay.
20
00:11:20,428 --> 00:11:21,763
Do you drink coffee, tea,
21
00:11:21,796 --> 00:11:23,731
or any other
caffeinated beverages?
22
00:11:23,765 --> 00:11:25,633
And if so,
how many per day?
23
00:11:25,666 --> 00:11:27,635
Coffee.
24
00:11:27,668 --> 00:11:31,539
Usually I'll have about
three to six cups a day.
25
00:11:31,572 --> 00:11:32,974
Okay.
26
00:11:35,443 --> 00:11:38,379
Have you ever been diagnosed
with any sleeping disorders?
27
00:11:38,412 --> 00:11:40,948
Uh, sleepwalking?
Night terrors? Insomnia?
28
00:11:42,084 --> 00:11:43,851
No.
29
00:11:45,987 --> 00:11:48,055
Not officially.
30
00:11:48,090 --> 00:11:51,826
I used to sleepwalk as a kid,
but I haven't in years.
31
00:11:51,859 --> 00:11:53,694
Okay.
32
00:11:58,566 --> 00:12:01,402
And you'll be okay to attend
for the full two-month period?
33
00:12:01,435 --> 00:12:03,704
- Yes.
- Perfect.
34
00:12:08,442 --> 00:12:09,944
Great.
35
00:12:15,416 --> 00:12:17,985
So, we really just
show up and sleep?
36
00:12:18,019 --> 00:12:20,421
Yeah.
That's it.
37
00:12:20,454 --> 00:12:23,457
Well, uh, we'll have you
hooked up to a bunch of stuff
38
00:12:23,491 --> 00:12:25,393
and ask you a few questions
every morning.
39
00:12:25,426 --> 00:12:26,961
But other than that...
40
00:12:26,994 --> 00:12:29,730
we just need you
lying there in REM.
41
00:12:30,165 --> 00:12:31,632
REM?
42
00:12:32,600 --> 00:12:35,103
Uh, Rapid Eye Movement.
43
00:12:35,137 --> 00:12:38,739
It's the stage of sleep
where we dream the most vividly.
44
00:12:42,743 --> 00:12:44,679
Well, thanks for
coming down, Sarah.
45
00:12:44,712 --> 00:12:46,848
I'll send your application
over to our head of faculty
46
00:12:46,881 --> 00:12:49,117
and we'll likely
contact you tomorrow
47
00:12:49,151 --> 00:12:51,586
if you're chosen to be
a part of the study.
48
00:12:51,619 --> 00:12:53,421
When would
we be starting?
49
00:12:53,454 --> 00:12:55,157
Uh, Monday.
50
00:12:55,190 --> 00:12:56,591
I hope to see you then.
51
00:12:56,624 --> 00:12:58,559
Okay, bye.
52
00:13:11,873 --> 00:13:13,608
What?
53
00:13:13,641 --> 00:13:15,910
You okay?
54
00:13:15,943 --> 00:13:17,478
Yeah.
I'm good.
55
00:13:17,511 --> 00:13:19,181
Really?
56
00:13:19,214 --> 00:13:20,982
Really.
57
00:13:21,015 --> 00:13:23,484
'Cause, you know, it would
be okay if you weren't.
58
00:13:23,517 --> 00:13:25,087
I know.
59
00:13:42,104 --> 00:13:44,906
You have no idea
how good this feels.
60
00:13:44,939 --> 00:13:47,942
Just to be in a bed and...
61
00:13:47,975 --> 00:13:49,510
in a house.
62
00:13:49,543 --> 00:13:51,913
Thank you.
63
00:13:58,853 --> 00:14:00,655
Goodnight.
64
00:14:00,688 --> 00:14:03,057
Mm.
Sweet dreams.
65
00:16:38,080 --> 00:16:39,947
Can't believe it took me
this long to figure out
66
00:16:39,980 --> 00:16:42,716
how to make money
when sleeping.
67
00:16:43,984 --> 00:16:45,353
I'm sure your wife
is more than happy
68
00:16:45,387 --> 00:16:46,821
with the peace and quiet.
69
00:16:46,854 --> 00:16:49,191
- Well, I know I am.
70
00:16:55,896 --> 00:16:57,832
Um, are, uh...
71
00:16:57,865 --> 00:17:00,668
are you the only girl
in this study?
72
00:17:00,701 --> 00:17:02,803
Uh, no, there's
another in my room. Emily.
73
00:17:02,837 --> 00:17:03,938
Oh, cool.
74
00:17:03,971 --> 00:17:05,973
Is this your first
sleeping clinic?
75
00:17:06,740 --> 00:17:08,243
Yup.
76
00:17:08,276 --> 00:17:09,677
You guys?
77
00:17:09,710 --> 00:17:11,213
Yeah.
78
00:17:11,246 --> 00:17:12,380
I've done a couple.
79
00:17:14,382 --> 00:17:15,850
Oh, hey.
80
00:17:27,429 --> 00:17:29,164
What about you?
81
00:17:29,197 --> 00:17:30,232
I've, uh...
82
00:17:30,265 --> 00:17:33,000
I've been coming to these
things since I was five.
83
00:17:33,033 --> 00:17:35,303
Aaron and I
actually go way back.
84
00:17:37,738 --> 00:17:39,707
I was 16 when I
first started coming here.
85
00:17:41,876 --> 00:17:44,879
I guess ol' Meyer
loves to see us sleep.
86
00:17:48,916 --> 00:17:49,683
Meyer?
87
00:17:49,717 --> 00:17:51,752
Doctor Meyer.
He's, uh...
88
00:17:51,785 --> 00:17:54,021
He's head of the department.
You guys will meet him later.
89
00:17:54,054 --> 00:17:56,924
He, uh, usually does
the exit interviews.
90
00:18:20,115 --> 00:18:21,483
Perfect fit.
91
00:18:21,516 --> 00:18:24,319
Come, sit down and we'll
get your headset on.
92
00:18:29,990 --> 00:18:31,459
Everyone has to wear these?
93
00:18:31,493 --> 00:18:33,495
I'm afraid so.
94
00:18:33,528 --> 00:18:36,331
It's how we get
the information from you
95
00:18:36,364 --> 00:18:39,100
over to us
in the control room.
96
00:18:42,437 --> 00:18:43,904
Okay...
97
00:19:13,901 --> 00:19:15,503
Excuse me?
98
00:19:15,537 --> 00:19:17,472
Hi, sorry, um...
99
00:19:17,505 --> 00:19:20,074
Michael told me to
come down this way.
100
00:19:20,108 --> 00:19:20,975
Yeah, hi, Emily.
101
00:19:21,008 --> 00:19:22,210
You're in the right place,
don't worry.
102
00:19:22,244 --> 00:19:24,112
You can just have a seat and
I'll be with you in one second.
103
00:19:24,145 --> 00:19:25,879
Okay.
Thank you.
104
00:19:31,453 --> 00:19:33,188
- Hi.
- Hey.
105
00:19:37,992 --> 00:19:39,827
How many of us
are in the study?
106
00:19:39,860 --> 00:19:42,863
Uh, six.
Two females and four males.
107
00:19:44,932 --> 00:19:46,934
How come there's more guys?
108
00:19:48,035 --> 00:19:49,437
I can't tell you that.
109
00:19:51,306 --> 00:19:53,308
Well, what are you studying?
110
00:19:53,408 --> 00:19:55,543
I can't tell you that either.
111
00:19:59,180 --> 00:20:00,248
I told you to hurry.
112
00:20:00,282 --> 00:20:02,550
Well, Riff had me
installing the new drivers.
113
00:20:02,584 --> 00:20:04,319
It's okay.
You can watch me do Emily's,
114
00:20:04,352 --> 00:20:06,288
and then I'll get you to help
apply the guys' next door.
115
00:20:06,321 --> 00:20:08,022
- Cool.
- Okay.
116
00:20:08,055 --> 00:20:10,057
- Hi.
- Hey.
117
00:20:10,759 --> 00:20:12,427
I'll get Sarah
up and running
118
00:20:12,460 --> 00:20:13,328
so you can start
with Emily now.
119
00:20:13,361 --> 00:20:15,430
Great. Thank you.
120
00:20:20,934 --> 00:20:23,204
- I'll be right back.
- Okay.
121
00:20:32,180 --> 00:20:33,581
You're almost set.
122
00:20:49,364 --> 00:20:51,366
How long till
we're ready to go?
123
00:20:51,399 --> 00:20:53,033
I'd say
about another hour
124
00:20:53,067 --> 00:20:55,170
before everyone's
connected and settled.
125
00:20:55,203 --> 00:20:57,539
Okay.
Great.
126
00:21:14,356 --> 00:21:16,224
Stage one,
127
00:21:16,257 --> 00:21:17,858
the eyes close.
128
00:21:20,261 --> 00:21:22,996
A reduction in activity
between wakefulness.
129
00:21:25,367 --> 00:21:28,103
The patient can be awakened
without difficulty,
130
00:21:29,137 --> 00:21:31,106
but if woken at this stage,
131
00:21:31,139 --> 00:21:34,376
the person will not feel
as if they have slept.
132
00:21:37,078 --> 00:21:38,646
Many have
a feeling of falling
133
00:21:38,680 --> 00:21:41,949
during the first five
to ten minutes of sleep,
134
00:21:41,982 --> 00:21:45,286
which can cause a sudden
muscle contraction called...?
135
00:21:45,320 --> 00:21:46,654
Hypnic myoclonia?
136
00:21:46,688 --> 00:21:48,690
Very good, Lyle.
137
00:21:48,723 --> 00:21:52,127
Now, watch the EEG and the EOG.
138
00:21:52,160 --> 00:21:54,529
Some of them are
entering stage two.
139
00:21:57,332 --> 00:21:59,567
We'll now see
some peaks and valleys
140
00:21:59,601 --> 00:22:01,669
indicating periods
of muscle tone
141
00:22:01,703 --> 00:22:04,172
and muscle relaxation.
142
00:22:05,273 --> 00:22:08,676
The SYNC will also show us
a slowing of the heart rate
143
00:22:08,710 --> 00:22:11,179
and a decrease
in core temperature.
144
00:22:12,547 --> 00:22:15,717
Their bodies are preparing
them for deep sleep.
145
00:22:23,458 --> 00:22:26,294
Stage
three and four...
146
00:22:26,327 --> 00:22:28,396
Slow wave...
147
00:22:28,430 --> 00:22:30,030
Delta.
148
00:22:32,467 --> 00:22:34,702
Wake them now,
and for a moment,
149
00:22:34,736 --> 00:22:37,539
they'll have no idea
where they are.
150
00:22:40,040 --> 00:22:42,243
Now we wait.
151
00:22:43,244 --> 00:22:47,182
In a bit, we'll start
seeing some entry into REM.
152
00:23:04,265 --> 00:23:06,434
It's like clockwork.
153
00:23:06,468 --> 00:23:09,737
Yes. Well, for most
people it is.
154
00:23:12,106 --> 00:23:14,342
Are we ready?
155
00:23:14,375 --> 00:23:16,344
Recording.
156
00:23:33,528 --> 00:23:34,963
There.
157
00:23:36,531 --> 00:23:38,666
Whose feed is that?
158
00:23:41,102 --> 00:23:44,339
That's in A.
Sarah Dunn.
159
00:24:37,859 --> 00:24:41,329
And... do you
feel well rested?
160
00:24:42,330 --> 00:24:45,266
Yeah, I do actually.
161
00:24:45,300 --> 00:24:47,168
Uh, more rested
or less rested
162
00:24:47,201 --> 00:24:50,471
than you usually feel
when sleeping at home?
163
00:24:50,972 --> 00:24:53,341
Definitely more rested.
164
00:24:53,374 --> 00:24:55,410
That's great.
165
00:24:55,443 --> 00:24:56,678
Now just a few more questions
166
00:24:56,711 --> 00:24:57,879
and then we'll be
done for today.
167
00:24:57,912 --> 00:25:00,148
Okay.
168
00:25:47,295 --> 00:25:49,297
That good, huh?
169
00:26:19,927 --> 00:26:22,530
I read that
in one sitting.
170
00:26:22,563 --> 00:26:24,232
Hm.
171
00:26:24,265 --> 00:26:26,801
Couldn't put it down.
172
00:26:27,835 --> 00:26:29,437
It's really good.
173
00:26:31,339 --> 00:26:32,674
Yeah?
174
00:26:32,707 --> 00:26:34,942
Hm.
There's a...
175
00:26:34,976 --> 00:26:37,412
a kind of...
176
00:26:37,445 --> 00:26:39,180
a haunting sadness to it.
177
00:26:39,280 --> 00:26:40,815
You should definitely buy it.
178
00:26:41,516 --> 00:26:44,318
Have you read much
Philip K. Dick?
179
00:26:44,352 --> 00:26:46,821
No, not... not much.
180
00:26:46,854 --> 00:26:49,824
He was
completely paranoid.
181
00:26:49,857 --> 00:26:51,893
Genius concepts, though.
182
00:26:54,729 --> 00:26:57,198
His stuff will make you think.
183
00:26:58,866 --> 00:27:00,568
Thanks.
184
00:27:00,601 --> 00:27:02,737
I'll give him a try.
185
00:27:02,770 --> 00:27:05,306
You won't be sorry.
186
00:28:02,964 --> 00:28:03,931
You have to
get me a job there
187
00:28:03,965 --> 00:28:05,800
because I'm practically
a professional sleeper!
188
00:28:05,833 --> 00:28:08,035
If I got paid to sleep,
I can't even imagine...
189
00:28:08,069 --> 00:28:09,370
Wait, wait.
Wait, wait, wait.
190
00:28:09,403 --> 00:28:10,239
What?
191
00:28:10,271 --> 00:28:11,506
I'm trying
to avoid that guy.
192
00:28:11,539 --> 00:28:12,807
- Who?
- The...
193
00:28:12,840 --> 00:28:15,676
Up there in the trench coat
and the glasses.
194
00:28:15,710 --> 00:28:17,645
I met him in
a bookstore earlier.
195
00:28:17,678 --> 00:28:19,347
I just...
196
00:28:19,380 --> 00:28:21,415
I just don't feel like being
social, okay? Come on.
197
00:28:21,449 --> 00:28:22,717
Okay.
198
00:28:24,685 --> 00:28:27,054
You like him.
199
00:28:27,089 --> 00:28:29,290
Shut up!
200
00:28:31,859 --> 00:28:34,562
Okay, lie down.
201
00:28:39,801 --> 00:28:40,935
All set.
202
00:28:40,968 --> 00:28:43,704
Um, Anita will be by in a bit.
203
00:28:45,107 --> 00:28:46,974
Is Emily coming tonight?
204
00:28:47,008 --> 00:28:49,811
Uh, she's probably
just running late.
205
00:28:49,844 --> 00:28:50,978
Or dropped out.
206
00:28:51,012 --> 00:28:53,614
It happens all the time
on these things.
207
00:28:55,850 --> 00:28:57,952
Goodnight, Sarah.
208
00:28:57,985 --> 00:28:59,453
'Night.
209
00:31:32,140 --> 00:31:35,476
And... this one?
210
00:31:40,715 --> 00:31:42,683
No.
211
00:31:42,717 --> 00:31:44,719
Nothing.
212
00:31:44,752 --> 00:31:49,023
So, you have no reaction
to this image, correct?
213
00:31:49,056 --> 00:31:51,093
Correct.
214
00:31:51,126 --> 00:31:52,760
Okay.
215
00:31:57,898 --> 00:32:01,136
To be honest, I can't really
tell what any of these are.
216
00:32:01,169 --> 00:32:02,770
Yes, we know.
217
00:32:03,771 --> 00:32:05,173
Bear with us.
218
00:32:18,953 --> 00:32:21,123
I still don't really see or...
219
00:32:21,156 --> 00:32:22,890
or feel anything.
220
00:32:34,969 --> 00:32:36,238
Uh...
221
00:32:38,306 --> 00:32:42,144
I mean... some hands,
maybe, holding something?
222
00:33:01,096 --> 00:33:03,831
Is Emily still in the study?
223
00:33:04,698 --> 00:33:06,101
Probably not.
224
00:33:07,369 --> 00:33:09,104
Is something wrong?
225
00:33:10,138 --> 00:33:10,938
No.
226
00:33:11,406 --> 00:33:15,243
People usually lose interest
after the first couple nights.
227
00:33:15,277 --> 00:33:17,945
You know, realize they don't
like sleeping in a strange place
228
00:33:17,978 --> 00:33:20,082
or whatever, but...
229
00:33:20,115 --> 00:33:22,250
we'll have a replacement
in Room A as soon as we can.
230
00:33:22,284 --> 00:33:25,287
So you... you...
you talked to her, right?
231
00:33:27,155 --> 00:33:28,722
No.
232
00:33:28,756 --> 00:33:32,360
But this happens all the time.
233
00:33:32,394 --> 00:33:34,329
There are no-shows
in every cycle. It's just part...
234
00:33:34,362 --> 00:33:36,797
Guys...
235
00:33:36,831 --> 00:33:38,732
I'm sorry, but we have
four more of these to do
236
00:33:38,766 --> 00:33:40,935
until I get to
go home and sleep.
237
00:33:46,707 --> 00:33:50,112
Okay, Sarah.
Last one for today.
238
00:34:12,334 --> 00:34:14,001
Sarah?
239
00:34:14,034 --> 00:34:15,403
Sarah, are you...?
240
00:34:15,437 --> 00:34:17,439
Get Riff!
Hurry!
241
00:34:35,789 --> 00:34:37,791
Is she okay?
242
00:34:38,193 --> 00:34:40,027
She seems to be now.
243
00:34:46,800 --> 00:34:49,003
No...
244
00:35:03,485 --> 00:35:05,920
I wasn't following you.
245
00:35:05,953 --> 00:35:07,222
Really?
246
00:35:08,789 --> 00:35:11,792
Then how come I kept
seeing you everywhere?
247
00:35:12,360 --> 00:35:13,827
Hm...
248
00:35:16,231 --> 00:35:18,200
You were sitting there...
249
00:35:18,233 --> 00:35:20,935
watching me sleep.
250
00:35:20,968 --> 00:35:22,836
And you just thought,
"Hey...
251
00:35:22,870 --> 00:35:25,507
"Since I don't ever
leave my nerd den,
252
00:35:25,540 --> 00:35:28,510
"this is probably my best chance
to meet the future Mrs. Nerd,
253
00:35:28,543 --> 00:35:30,512
"so if I just
follow her around,
254
00:35:30,545 --> 00:35:34,349
"maybe she'll fall for my
magical fucking nerd charms!"
255
00:35:45,859 --> 00:35:49,830
Please don't quit our study
on account of my actions.
256
00:35:49,863 --> 00:35:55,503
I'm not quitting
because of you.
257
00:35:55,537 --> 00:35:58,139
I'm quitting because I just
had the worst panic attack
258
00:35:58,173 --> 00:36:02,876
of my life and none of you
people will tell me why.
259
00:36:05,547 --> 00:36:06,880
Okay, Sarah.
260
00:36:06,914 --> 00:36:09,850
Last one for today.
261
00:36:11,286 --> 00:36:13,020
Sarah?
262
00:36:13,053 --> 00:36:14,222
Sarah, are you...?
263
00:36:14,256 --> 00:36:16,124
Get Riff!
Hurry!
264
00:36:17,992 --> 00:36:19,994
And what did you
think would happen
265
00:36:20,027 --> 00:36:23,998
when you showed
these images to her?
266
00:36:24,031 --> 00:36:24,865
I...
267
00:36:24,898 --> 00:36:27,868
Dr. MEYER: This isn't
a joke, Anita.
268
00:36:27,901 --> 00:36:30,538
This is the first time
anyone has ever done this.
269
00:36:30,572 --> 00:36:33,874
And we have to be more than
careful about how it's handled.
270
00:36:33,907 --> 00:36:36,111
We'll either be
hailed or crucified
271
00:36:36,144 --> 00:36:39,046
based on our treatment
of this breakthrough.
272
00:36:39,080 --> 00:36:40,215
We never...
273
00:36:40,248 --> 00:36:42,550
There's no more
unauthorized testing, Anita.
274
00:36:42,584 --> 00:36:45,287
I don't care what Riff says.
275
00:36:45,320 --> 00:36:48,523
We just wanted to see
if they remember.
276
00:36:48,556 --> 00:36:51,259
Well, it's obvious
that they do.
277
00:36:51,293 --> 00:36:53,295
So...
278
00:36:53,328 --> 00:36:56,564
let's go back to acting
like scientists again, okay?
279
00:36:56,598 --> 00:36:58,866
Now, that means
collecting the data
280
00:36:58,899 --> 00:37:04,004
and then studying it
within the bounds of decency.
281
00:37:04,038 --> 00:37:08,610
We won't deviate
from your methods again.
282
00:37:08,643 --> 00:37:11,912
Thank you.
283
00:37:11,945 --> 00:37:14,482
I'll be by later tonight
to monitor.
284
00:38:04,366 --> 00:38:07,602
Hey.
285
00:38:07,635 --> 00:38:14,476
Zo?
286
00:38:14,509 --> 00:38:16,511
Hello?
287
00:38:40,602 --> 00:38:43,271
Young lady!
Wake up! Wake up!
288
00:38:45,038 --> 00:38:46,974
I didn't want to wake you,
but those boys,
289
00:38:47,007 --> 00:38:49,511
they stole something from you.
290
00:38:49,544 --> 00:38:50,712
What?
291
00:38:50,745 --> 00:38:52,580
The boys, they took
something from you,
292
00:38:52,614 --> 00:38:55,550
and then they ran off,
so I woke you.
293
00:38:55,583 --> 00:38:59,987
How long was I...
294
00:39:00,020 --> 00:39:03,056
Fuck!
295
00:39:06,428 --> 00:39:10,698
Oh, no, no, no...
296
00:39:27,182 --> 00:39:31,286
Zoe? Zoe!
297
00:39:31,319 --> 00:39:38,560
Please be home.
Please be home.
298
00:39:38,593 --> 00:39:41,763
Zo!
Zo, come on!
299
00:39:41,796 --> 00:39:44,064
Zoe, come on, please.
300
00:39:55,643 --> 00:39:57,645
Hey, nerd!
301
00:40:04,385 --> 00:40:07,255
Hey.
302
00:40:07,288 --> 00:40:12,260
What were those pictures
Anita showed me this morning?
303
00:40:12,293 --> 00:40:15,797
I can't tell you that.
304
00:40:15,830 --> 00:40:18,733
I'm not coming back
till you do.
305
00:40:18,766 --> 00:40:22,270
So, you're not quitting?
306
00:40:22,303 --> 00:40:26,073
I won't quit or tell anyone
you were stalking me...
307
00:40:26,107 --> 00:40:27,609
If... if...?
308
00:40:27,642 --> 00:40:30,245
If you tell me
what you're studying.
309
00:40:30,278 --> 00:40:34,249
- It's not happening.
- Please.
310
00:40:34,282 --> 00:40:37,685
I'm starting to
get scared, okay?
311
00:40:37,719 --> 00:40:41,656
Ever since this morning, it's...
312
00:40:41,689 --> 00:40:47,529
I have never felt so weird.
313
00:40:47,562 --> 00:40:49,264
But if I show you, it...
314
00:40:49,297 --> 00:40:51,099
it could completely
compromise the results...
315
00:40:51,132 --> 00:40:52,133
No, listen to me.
316
00:40:52,166 --> 00:40:55,303
I think your science project
is fucking me up!
317
00:40:58,873 --> 00:41:01,576
If I leave, doesn't that
compromise your results?
318
00:41:11,553 --> 00:41:14,389
All right, come on.
319
00:41:14,422 --> 00:41:16,324
Come on!
320
00:41:33,341 --> 00:41:36,144
I'm not kidding.
321
00:41:36,177 --> 00:41:39,681
If I show this to you...
322
00:41:39,714 --> 00:41:41,449
you cannot tell anyone.
323
00:41:51,593 --> 00:41:53,728
First off...
324
00:41:53,761 --> 00:41:57,298
you'll notice that I'm
putting this on my own head...
325
00:41:57,332 --> 00:41:58,466
so that you'll trust me
that there's nothing
326
00:41:58,499 --> 00:42:00,468
to be afraid of.
327
00:42:02,870 --> 00:42:05,907
Now, a few years ago,
some brilliant neuroscientist
328
00:42:05,940 --> 00:42:08,476
from Berkeley figured out
a way to decode the images
329
00:42:08,509 --> 00:42:10,345
our minds process...
330
00:42:10,378 --> 00:42:13,514
um, what we see...
331
00:42:13,548 --> 00:42:15,683
and export the data...
332
00:42:20,254 --> 00:42:26,628
...as a moving image.
333
00:42:26,661 --> 00:42:28,763
No way.
334
00:42:37,839 --> 00:42:39,807
That is so cool.
335
00:42:39,841 --> 00:42:46,614
It is!
336
00:42:46,648 --> 00:42:48,750
And... and I immediately thought
about where we could apply it.
337
00:42:48,783 --> 00:42:50,752
So I spent the last few years
tweaking this loaner
338
00:42:50,785 --> 00:42:54,789
to make it able to see
things even more amazing.
339
00:43:04,332 --> 00:43:07,669
You guys are
watching our dreams?
340
00:43:07,702 --> 00:43:09,837
Yes!
341
00:43:20,682 --> 00:43:22,450
Obviously
I can't show you yours,
342
00:43:22,483 --> 00:43:24,519
as we've already seen
what potentially happens
343
00:43:24,552 --> 00:43:29,557
when even a single frame
is recounted by the dreamer.
344
00:43:29,590 --> 00:43:32,427
I think I can safely cue up
a feed of someone else's
345
00:43:32,460 --> 00:43:33,961
from last night.
346
00:43:48,376 --> 00:43:50,445
Those are his dreams?
347
00:43:50,478 --> 00:43:52,280
No.
No, he's still falling asleep.
348
00:43:52,313 --> 00:43:55,016
See?
349
00:43:55,049 --> 00:43:57,985
These are hypnagogic
experiences.
350
00:43:58,019 --> 00:44:00,722
It's his brain trying to
make sense of the reduced input
351
00:44:00,755 --> 00:44:06,461
it's receiving as he
loses consciousness.
352
00:44:06,494 --> 00:44:09,330
That is so weird.
353
00:44:09,363 --> 00:44:11,599
And fascinating.
354
00:44:11,632 --> 00:44:13,601
Look at the pictures
and the shapes
355
00:44:13,634 --> 00:44:17,705
left floating around
in his mind.
356
00:44:17,739 --> 00:44:20,374
It's actually quite beautiful.
357
00:44:30,518 --> 00:44:32,019
If I remember correctly, I...
358
00:44:32,053 --> 00:44:34,355
I think he had a pretty
scary dream off the top.
359
00:44:34,388 --> 00:44:36,891
I might have to cut it short.
360
00:45:56,771 --> 00:46:01,008
Are my dreams that messed up?
361
00:46:01,042 --> 00:46:04,445
Sometimes.
362
00:46:04,478 --> 00:46:05,646
We all have nightmares.
363
00:46:20,027 --> 00:46:21,762
This is nuts.
364
00:46:30,037 --> 00:46:32,174
Don't you ever feel like
you're seeing something
365
00:46:32,207 --> 00:46:36,144
that you're not supposed to?
366
00:46:36,178 --> 00:46:42,750
I... I wouldn't be doing this if
I didn't have a reason, Sarah.
367
00:46:42,783 --> 00:46:43,851
Which is?
368
00:46:46,888 --> 00:46:49,757
Fuck.
Uh, we... we have to go.
369
00:46:49,790 --> 00:46:50,791
Come on.
370
00:46:59,967 --> 00:47:02,637
I held up my end...
371
00:47:13,081 --> 00:47:15,950
See you inside.
372
00:50:13,228 --> 00:50:15,230
That's new.
373
00:50:15,263 --> 00:50:17,365
It is.
374
00:50:17,399 --> 00:50:21,669
Let's clean it up a bit.
375
00:50:45,759 --> 00:50:48,062
How is this happening?
376
00:50:51,133 --> 00:50:53,033
They all have their own
unique hypnagogic
377
00:50:53,067 --> 00:50:58,273
and narrative episodes,
but eventually...
378
00:50:58,306 --> 00:51:01,041
they end up here like this.
379
00:51:22,464 --> 00:51:24,266
I've been seeing these
things in my own dreams
380
00:51:24,299 --> 00:51:27,335
since I was six years old.
381
00:51:27,369 --> 00:51:30,070
There's countless records
throughout history,
382
00:51:30,105 --> 00:51:32,340
across varying cultures
and yet for some reason
383
00:51:32,374 --> 00:51:36,278
we always figure out a way
to simply discount them as...
384
00:51:36,311 --> 00:51:38,113
just dreams.
385
00:51:41,082 --> 00:51:43,185
It's fucking scary
386
00:51:43,218 --> 00:51:46,053
finding what really
makes us tick.
387
00:52:09,377 --> 00:52:12,080
Lyle, can you grab this in 4K?
388
00:52:24,492 --> 00:52:26,394
- Dunn's coming out of REM.
- Fuck!
389
00:52:26,428 --> 00:52:28,862
Her pulse is
really fucking elevated.
390
00:52:51,386 --> 00:52:53,355
Sarah?
391
00:52:53,388 --> 00:52:54,855
Sarah!
392
00:53:02,330 --> 00:53:04,566
Sarah, are you okay?
393
00:53:04,599 --> 00:53:08,902
Fuck this place!
No, I'm not okay!
394
00:53:08,936 --> 00:53:10,538
Look, you
just had a nightmare.
395
00:53:10,572 --> 00:53:12,906
I know
I had a nightmare!
396
00:53:15,610 --> 00:53:19,147
What was it about, Anita?
Huh?
397
00:53:19,180 --> 00:53:20,981
Did you see them?
398
00:53:23,184 --> 00:53:26,187
Yeah, I know what you're doing
so you can shut the fuck up!
399
00:53:26,221 --> 00:53:27,355
I'm fucking done with this!
400
00:53:27,389 --> 00:53:31,159
I'll be right back.
Keep watching the others!
401
00:53:31,192 --> 00:53:34,028
Sarah!
402
00:53:34,061 --> 00:53:37,299
Your eye.
403
00:53:43,104 --> 00:53:45,072
What is going on, Riff?!
404
00:53:48,209 --> 00:53:50,178
- Nothing.
- Meyer's coming in at 2!
405
00:53:50,211 --> 00:53:51,346
What do I tell him?!
406
00:53:51,379 --> 00:53:53,947
Keep monitoring the others!
I'll be back before then!
407
00:55:50,030 --> 00:55:53,066
Bill!
408
00:55:53,101 --> 00:55:54,202
Is Zoe here tonight?
409
00:55:54,235 --> 00:55:55,403
Might be.
I just got here.
410
00:55:55,437 --> 00:55:57,505
Can I go in and check?
411
00:56:10,318 --> 00:56:13,455
- He has two minutes.
- Yep.
412
00:56:13,488 --> 00:56:17,225
Then he's gonna explain to us
how she knew.
413
00:56:17,258 --> 00:56:20,695
Yes. He is.
414
00:56:20,728 --> 00:56:23,731
I think one of
the guys in C is waking up.
415
00:56:29,637 --> 00:56:31,339
It's Will.
416
00:56:31,372 --> 00:56:33,107
They're both waking up.
417
00:56:41,816 --> 00:56:43,651
No...
418
00:56:43,685 --> 00:56:45,453
Look at the room...
419
00:56:45,487 --> 00:56:50,191
Their vitals.
420
00:56:50,225 --> 00:56:51,493
It's happening.
421
00:56:58,633 --> 00:57:00,635
Lyle, get Riff.
Right now!
422
00:57:11,779 --> 00:57:14,115
What's going on?
423
00:58:26,187 --> 00:58:27,088
Where's Riff again?
424
00:58:28,356 --> 00:58:29,591
He had to run home
for something,
425
00:58:29,624 --> 00:58:33,728
but he should
be back any minute.
426
00:58:33,761 --> 00:58:37,332
Well, I just
don't want him to miss this.
427
00:58:37,365 --> 00:58:40,468
This is exactly what
he's been waiting for.
428
00:59:34,522 --> 00:59:36,324
Hey!
Is she okay?
429
01:00:08,823 --> 01:00:11,392
I feel bad about having
them go through this.
430
01:00:11,426 --> 01:00:13,461
Must be horrible.
431
01:00:13,494 --> 01:00:15,830
It is.
432
01:00:15,863 --> 01:00:18,666
But this is a natural function.
433
01:00:18,700 --> 01:00:19,934
And if we're going
to understand it,
434
01:00:19,967 --> 01:00:22,570
we need this data.
435
01:00:22,603 --> 01:00:24,439
These images...
436
01:00:24,472 --> 01:00:29,711
they prove a kind of a primal
connection to this icon.
437
01:00:29,744 --> 01:00:34,282
A unified fear of
this shadow with eyes.
438
01:01:06,514 --> 01:01:09,517
Their vitals
aren't changing.
439
01:01:09,550 --> 01:01:13,855
Discreetly get in there
and re-connect their SYNCS.
440
01:01:13,888 --> 01:01:15,923
Should we wake them?
441
01:01:33,040 --> 01:01:35,510
There.
442
01:01:54,929 --> 01:01:56,531
No fuckin' way.
443
01:01:56,564 --> 01:01:57,832
What?
444
01:02:04,839 --> 01:02:05,840
Michael...
445
01:02:05,873 --> 01:02:11,779
Michael, what is it?
446
01:11:24,499 --> 01:11:25,966
Wake up!
447
01:11:25,999 --> 01:11:29,637
Wake up!
Wake up!
448
01:11:29,671 --> 01:11:32,273
You gotta wake up!
You gotta wake up!
449
01:11:52,025 --> 01:11:54,262
Hey.
450
01:11:54,295 --> 01:11:57,232
Hey.
451
01:13:00,495 --> 01:13:02,697
Um, I'll be right back.
452
01:13:40,835 --> 01:13:43,671
Oh, weird question.
453
01:13:43,705 --> 01:13:49,110
Can I sleep on
your couch tonight?
454
01:13:49,143 --> 01:13:51,513
Of course.
455
01:13:51,546 --> 01:13:55,083
I lost my phone.
456
01:13:55,116 --> 01:13:58,219
And I have nowhere else to go.
457
01:14:19,674 --> 01:14:21,576
Why "Riff"?
458
01:14:23,478 --> 01:14:25,547
You ever see
the Rocky Horror?
459
01:14:25,580 --> 01:14:28,416
Of course.
460
01:14:28,449 --> 01:14:33,688
You remember Riff-Raff?
461
01:14:33,721 --> 01:14:36,424
Oh...
462
01:14:36,457 --> 01:14:39,794
I get it.
You're Meyer's Igor.
463
01:14:43,998 --> 01:14:45,867
You know,
you're smart for your age.
464
01:14:45,900 --> 01:14:47,435
I'm 18.
465
01:14:57,445 --> 01:15:00,548
I saw your dream.
466
01:16:48,823 --> 01:16:51,392
Sarah?
467
01:16:51,426 --> 01:16:52,694
Oh, Sarah...
468
01:17:11,913 --> 01:17:15,983
Are there any relatives,
next-of-kin we can contact?
469
01:17:16,017 --> 01:17:19,020
I don't know.
I don't know her very well.
470
01:20:39,820 --> 01:20:42,523
Hello?!
471
01:20:42,556 --> 01:20:44,759
Nurse!
472
01:20:50,865 --> 01:20:52,134
Hello?!
473
01:21:00,808 --> 01:21:02,210
Where is everyone?
474
01:21:02,244 --> 01:21:03,211
On the second floor,
I... I...
475
01:21:03,245 --> 01:21:04,912
I have a friend that's
being treated up there
476
01:21:04,946 --> 01:21:06,081
and I don't know
where she is now.
477
01:21:06,114 --> 01:21:07,848
There's no nurses
at the front desk.
478
01:21:07,882 --> 01:21:08,950
What's your friend's name?
479
01:21:08,983 --> 01:21:11,819
Dunn.
Sarah Dunn.
480
01:21:11,852 --> 01:21:14,555
- Sarah...
- Dunn.
481
01:21:14,588 --> 01:21:17,125
Sarah... Dunn.
482
01:21:17,159 --> 01:21:19,227
She's in 237.
483
01:21:19,261 --> 01:21:20,362
No!
No, she's not.
484
01:21:20,395 --> 01:21:22,730
She's... that's what I'm
telling you, she's not there!
485
01:21:22,763 --> 01:21:24,699
Sir, please calm down.
486
01:21:24,732 --> 01:21:26,701
We will find out
where she is.
487
01:21:26,734 --> 01:21:27,835
Let me call a nurse
on the second...
488
01:21:27,868 --> 01:21:29,271
But there's
no one up there!
489
01:21:29,304 --> 01:21:31,273
I'm tell...
I'm telling you.
490
01:21:42,616 --> 01:21:44,986
Jerry, can you run up
to the second and
491
01:21:45,019 --> 01:21:47,222
find Rachel or Kiki for me?
492
01:21:47,255 --> 01:21:51,159
This gentleman's looking
for a patient's whereabouts.
493
01:21:51,193 --> 01:21:52,994
I told you there's
no one up there.
494
01:21:53,027 --> 01:21:54,296
They
probably had to move her
495
01:21:54,329 --> 01:21:56,264
due to tonight's
staffing shortage.
496
01:21:56,298 --> 01:21:58,766
Um, why don't you take
a seat over by the desk
497
01:21:58,799 --> 01:22:02,737
and I'll give you a call
when we have her new location.
498
01:22:02,770 --> 01:22:04,605
Okay, thanks.
I just...
499
01:22:04,638 --> 01:22:06,707
I'm... I'm just...
I'm worried about her.
500
01:23:32,260 --> 01:23:33,727
Sarah!
501
01:23:38,133 --> 01:23:40,601
Sarah!
It's me, Jeremy!
502
01:23:44,905 --> 01:23:47,342
Sarah!
503
01:24:00,255 --> 01:24:01,256
Sarah...
504
01:24:06,026 --> 01:24:07,027
Sarah...
505
01:24:13,168 --> 01:24:14,902
It's me, Jeremy.
506
01:24:16,003 --> 01:24:17,305
Wake up.
507
01:24:20,275 --> 01:24:21,742
Wake up.
508
01:24:25,913 --> 01:24:27,182
Augh!
509
01:24:45,333 --> 01:24:47,902
Where the fuck
have you been?!
510
01:24:47,935 --> 01:24:50,172
Look, I can't explain right now.
Are you at the lab?
511
01:24:50,205 --> 01:24:53,441
Yes! I'm here
and I'm cleaning up your mess.
512
01:24:53,475 --> 01:24:55,676
I... I really
need you right now.
513
01:24:56,311 --> 01:25:00,182
No! No! You have
fucked up all of our lives!
514
01:25:00,215 --> 01:25:01,782
We'll be lucky if we
ever do another study...
515
01:25:01,815 --> 01:25:03,084
I know, I'm sorry,
it's just...
516
01:25:03,118 --> 01:25:04,219
something's happened
to Sarah Dunn and I...
517
01:25:04,252 --> 01:25:06,053
I just really need
you to come out...
518
01:25:06,087 --> 01:25:08,889
What did you do?
519
01:25:11,359 --> 01:25:13,094
I really fucked up.
520
01:25:13,495 --> 01:25:15,696
Just one more thing
and we're done.
521
01:25:17,365 --> 01:25:18,966
Anita, please.
522
01:25:20,335 --> 01:25:23,205
Then we're done.
523
01:26:59,066 --> 01:27:01,935
- What the fuck, Riff?!
- Where's the stuff?
524
01:27:01,969 --> 01:27:03,371
The trunk.
525
01:27:37,472 --> 01:27:39,607
Why don't we take
her back to the hospital?
526
01:27:39,641 --> 01:27:41,609
'Cause
she's not safe there.
527
01:27:41,643 --> 01:27:42,943
They have no clue
what's happening to her.
528
01:27:42,976 --> 01:27:44,845
No more than we do.
529
01:27:48,416 --> 01:27:50,017
It's up.
530
01:28:05,100 --> 01:28:06,967
It's a nightmare.
531
01:28:08,303 --> 01:28:11,673
It's... it's good.
It can help us get her out.
532
01:28:11,706 --> 01:28:14,175
You keep watching her.
I'll make sure that she's safe.
533
01:29:06,327 --> 01:29:09,062
So, we try to wake her at
the height of her nightmare?
534
01:29:10,198 --> 01:29:11,466
Yes.
535
01:29:13,066 --> 01:29:15,002
The body tries to
reject death in dreams.
536
01:29:15,035 --> 01:29:16,571
You wake up.
537
01:29:17,037 --> 01:29:18,972
What if you're wrong?
538
01:29:21,209 --> 01:29:23,111
I don't know.
539
01:30:00,615 --> 01:30:02,083
Anything?
540
01:30:02,250 --> 01:30:03,751
Nothing yet.
541
01:30:04,586 --> 01:30:08,189
Look, how much further should
we really let her continue...
542
01:30:08,223 --> 01:30:09,757
Whoa, whoa, whoa.
543
01:31:13,288 --> 01:31:15,423
This isn't
making any sense.
544
01:31:15,456 --> 01:31:16,824
I thought she was headed
somewhere familiar, or...
545
01:31:16,858 --> 01:31:19,059
Wait!
I see something.
546
01:31:52,193 --> 01:31:54,729
I've never seen or
dreamt of this many before.
547
01:31:57,031 --> 01:31:59,467
When one of them comes
close or touches her,
548
01:31:59,500 --> 01:32:01,869
she'll expel herself
from the dream.
549
01:33:22,417 --> 01:33:24,419
Riff, I don't want
to do this anymore.
550
01:33:24,452 --> 01:33:26,654
Let's call a cab, okay?
Let's get out of here, leave!
551
01:33:33,327 --> 01:33:34,996
Just...
just keep watching.
552
01:34:28,416 --> 01:34:29,684
Sarah...
553
01:34:30,219 --> 01:34:32,754
Hey, I'm right here.
I'm here.
554
01:34:32,787 --> 01:34:35,656
What happened?
555
01:34:35,690 --> 01:34:38,793
I'm so sorry.
I'm so sorry.
556
01:34:38,826 --> 01:34:41,062
We couldn't wake you...
557
01:34:41,096 --> 01:34:42,864
We couldn't wake you.
558
01:34:42,897 --> 01:34:45,399
You saw?
559
01:34:45,433 --> 01:34:48,369
- You saw?
- Yes.
560
01:34:52,974 --> 01:34:54,842
I'm so sorry.
I'm sorry.
561
01:34:57,912 --> 01:35:01,616
I'm so sorry.
I'm so sorry.
562
01:35:34,082 --> 01:35:36,551
Are you certain this
is the way that we came in?
563
01:35:41,123 --> 01:35:42,857
Where did you get this?
564
01:35:44,159 --> 01:35:46,861
I found it
out in the field.
565
01:35:46,894 --> 01:35:48,629
This is my phone.
566
01:35:50,098 --> 01:35:51,933
You lost it out here?
567
01:35:51,966 --> 01:35:53,801
I've never been here!
568
01:35:53,835 --> 01:35:55,937
Look, maybe you've had
an episode like this before
569
01:35:55,970 --> 01:35:57,471
and you came and you dropped...
570
01:35:57,572 --> 01:35:58,072
What time is it?
571
01:36:03,978 --> 01:36:05,446
What the fuck?
572
01:36:07,615 --> 01:36:09,483
What time
does it say it is?
573
01:36:40,047 --> 01:36:42,049
Run!
574
01:36:49,191 --> 01:36:52,026
No!
No...
575
01:36:57,498 --> 01:36:59,033
Just keep breathing.
576
01:37:01,903 --> 01:37:03,871
No...!
38363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.