All language subtitles for Cheat My Boss EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,460 --> 00:01:00,580 Tromper mon patron 2 00:01:00,940 --> 00:01:04,900 Épisode 2 3 00:01:05,500 --> 00:01:06,740 A quoi ça sert d'être ici? 4 00:01:06,740 --> 00:01:09,060 Je veux que Luo Tian Yi m'accompagne au spectacle des célébrités sur Internet. 5 00:01:09,060 --> 00:01:11,300 Je veux Luo Tian Yi mon petit ami. 6 00:01:11,700 --> 00:01:12,580 Assez, sortez. 7 00:01:12,940 --> 00:01:13,500 Hein? 8 00:01:29,300 --> 00:01:30,500 Salut. 9 00:01:30,500 --> 00:01:32,420 Je m'appelle Luo Tian Yi. 10 00:01:32,420 --> 00:01:33,820 Je serai ton petit ami. 11 00:01:33,820 --> 00:01:34,500 Est-ce que ça va? 12 00:01:45,780 --> 00:01:46,940 Qu'est-ce qui ne va pas? 13 00:01:49,580 --> 00:01:50,060 Hein? 14 00:01:51,860 --> 00:01:52,500 Oh. 15 00:01:53,260 --> 00:01:56,020 Vous voulez que Luo Tian Yi vous accompagne au Festival des célébrités sur Internet, n'est-ce pas? 16 00:01:56,020 --> 00:01:56,780 Je peux. 17 00:01:58,460 --> 00:02:00,020 Tu viens avec moi? 18 00:02:00,020 --> 00:02:02,980 Tu viens avec moi? Est-ce que vous plaisantez? 19 00:02:03,620 --> 00:02:05,060 Je ne plaisante pas. 20 00:02:05,060 --> 00:02:06,100 Je peux y aller. 21 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 Es-tu 22 00:02:08,900 --> 00:02:09,699 sérieux? 23 00:02:09,699 --> 00:02:10,979 Oui. 24 00:02:10,979 --> 00:02:11,780 Le cas échéant 25 00:02:11,780 --> 00:02:14,580 nous pouvons résoudre les difficultés de notre studio, non? 26 00:02:15,460 --> 00:02:17,940 Cela ne fonctionnera pas. Il est le PDG. 27 00:02:18,620 --> 00:02:21,100 Mais Xiao Kou a déclaré que personne ne l'avait jamais vu. 28 00:02:21,180 --> 00:02:22,300 Mais sais-tu 29 00:02:22,300 --> 00:02:23,900 comment est Luo Tian Yi? 30 00:02:24,780 --> 00:02:25,820 Rugir. 31 00:02:25,820 --> 00:02:27,740 Détermination. 32 00:02:28,580 --> 00:02:29,860 Et toi? 33 00:02:29,860 --> 00:02:32,500 Je pense que Nan Nan est encore plus sérieux que vous. 34 00:02:32,500 --> 00:02:35,260 Mais Nan Nan semble connaître sa sœur Ai. 35 00:02:35,260 --> 00:02:36,460 Il sera attrapé. 36 00:02:38,300 --> 00:02:39,140 Vous avez raison. 37 00:02:40,420 --> 00:02:42,020 Donc ça doit être moi. 38 00:02:42,780 --> 00:02:43,980 Non non Non. 39 00:02:43,980 --> 00:02:46,540 Je suis toujours inquiet. 40 00:02:46,540 --> 00:02:48,580 Je ne suis pas inquiet, pourquoi êtes-vous? 41 00:02:48,580 --> 00:02:50,300 OK, je vais me préparer. 42 00:02:50,300 --> 00:02:51,020 Rencontrons-nous là-bas. 43 00:02:53,860 --> 00:02:54,860 Attends une seconde. 44 00:02:55,860 --> 00:02:56,380 Quelle? 45 00:02:58,260 --> 00:03:03,100 Si vous allez acheter des costumes ou quelque chose comme ça 46 00:03:03,100 --> 00:03:04,740 dites-moi simplement le coût. 47 00:03:05,500 --> 00:03:06,420 Je connais. 48 00:03:20,100 --> 00:03:21,620 Bonjour les bébés. 49 00:03:21,620 --> 00:03:25,060 C'est maintenant la fête du festival annuel des célébrités sur Internet. 50 00:03:25,060 --> 00:03:28,300 Celui qui accueille ce festival est notre sœur aînée Ai. 51 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 Parler de soeur Ai 52 00:03:29,300 --> 00:03:32,820 il faut parler de notre album 163. 53 00:03:32,820 --> 00:03:37,220 À ce moment-là, la sœur Ai a pris une série de super belles photos. 54 00:03:40,340 --> 00:03:41,740 M. Luo n'est pas encore venu? 55 00:03:44,100 --> 00:03:45,260 Il viendra bientôt. 56 00:03:45,260 --> 00:03:47,580 Il a dit qu'il y avait un embouteillage et qu'il arrivait. 57 00:03:48,460 --> 00:03:49,780 At-il vraiment promis de venir? 58 00:03:49,780 --> 00:03:50,460 Bien sûr. 59 00:03:51,500 --> 00:03:55,340 S'il vient, ces investisseurs seront très heureux. 60 00:03:55,860 --> 00:03:57,100 Et qu'est-ce qui se passerait si 61 00:03:57,100 --> 00:03:58,820 il ne vient pas? 62 00:03:59,580 --> 00:04:01,100 Ne plaisante pas, soeur Ai. 63 00:04:01,100 --> 00:04:02,060 Il viendra à coup sûr. 64 00:04:03,260 --> 00:04:04,260 Oh. 65 00:04:04,260 --> 00:04:04,980 C'est bon. 66 00:04:13,420 --> 00:04:14,660 Patron. 67 00:04:14,660 --> 00:04:16,700 M. Luo s'est-il enfui? 68 00:04:16,700 --> 00:04:17,540 Pourquoi es-tu ici? 69 00:04:17,940 --> 00:04:18,899 Zi Miao était inquiet. 70 00:04:18,899 --> 00:04:20,499 Alors j'ai loué un costume et je me suis faufilé. 71 00:04:23,100 --> 00:04:24,260 Il a dit qu'il était presque là. 72 00:04:24,300 --> 00:04:26,180 Mais ça fait une demi-heure. 73 00:04:26,260 --> 00:04:28,300 S'il s'enfuit, laissez-moi le remplacer. 74 00:04:28,300 --> 00:04:29,820 J'ai même un costume. 75 00:04:29,820 --> 00:04:32,660 Je porterai des lunettes de soleil tout le temps si nécessaire, pas de problème. 76 00:04:32,660 --> 00:04:33,500 Mord ta langue. 77 00:04:33,900 --> 00:04:35,340 Est-ce que je ne lui ressemble pas? 78 00:04:44,660 --> 00:04:46,740 M. Luo Tian Yi est venu. 79 00:05:15,260 --> 00:05:16,060 Oh mon Dieu. 80 00:05:17,020 --> 00:05:18,220 Frimer. 81 00:05:19,980 --> 00:05:22,780 Et le costume, combien ça coûte? 82 00:05:23,540 --> 00:05:25,940 C'est fini. Je fais faillite. 83 00:05:25,940 --> 00:05:27,860 Tout comme le mien, ce costume est loué. 84 00:05:27,860 --> 00:05:29,820 Je vous aiderai à gérer plus tard. 85 00:05:34,820 --> 00:05:36,100 Quel est le problème avec ces gens? 86 00:05:37,180 --> 00:05:38,500 Il n'a pas encore commencé à jouer. 87 00:05:38,500 --> 00:05:39,900 Ils l'ont déjà cru. 88 00:05:48,300 --> 00:05:49,100 Chérie, tu es venue. 89 00:05:49,100 --> 00:05:50,740 Désolé, le trafic était si dense que je suis arrivé en retard. 90 00:05:52,420 --> 00:05:53,620 Si beau. 91 00:05:54,700 --> 00:05:55,620 Oh mon. 92 00:05:55,980 --> 00:05:56,580 C'est bon. 93 00:05:57,660 --> 00:05:58,780 Oh mon Dieu. 94 00:06:01,460 --> 00:06:02,420 Bonsoir, M. Luo. 95 00:06:02,740 --> 00:06:03,340 Salut. 96 00:06:04,100 --> 00:06:06,060 Je suis l'hôte de cette fête. 97 00:06:06,060 --> 00:06:07,340 Et le partenaire coopératif de Chu Chu aussi. 98 00:06:08,140 --> 00:06:08,780 Oh. 99 00:06:08,780 --> 00:06:10,540 J'ai tellement entendu parler de vous de Chu Chu. 100 00:06:10,540 --> 00:06:12,060 Je ne m'attendais pas à ce que tu sois si belle. 101 00:06:12,780 --> 00:06:14,460 Je suis flatté. 102 00:06:14,460 --> 00:06:15,420 Mais M. Luo 103 00:06:15,420 --> 00:06:16,380 Vous devez me remercier. 104 00:06:16,700 --> 00:06:17,020 Oh? 105 00:06:18,700 --> 00:06:20,460 Je suis un peu votre entremetteur. 106 00:06:21,860 --> 00:06:22,380 Que veux-tu dire? 107 00:06:22,700 --> 00:06:24,380 Au début, c'était moi qui faisais de mon mieux 108 00:06:24,380 --> 00:06:25,540 pour convaincre Chu Chu de vous accepter. 109 00:06:26,140 --> 00:06:27,980 Elle ne pouvait pas se décider. 110 00:06:28,380 --> 00:06:29,780 Alors je lui ai dit 111 00:06:29,780 --> 00:06:32,540 Je peux voir clairement que vous aimez vraiment M. Luo. 112 00:06:33,180 --> 00:06:34,620 Tu es tellement bon. 113 00:06:34,620 --> 00:06:35,860 Comment peux-tu voir ça? 114 00:06:36,380 --> 00:06:37,860 Qu'est-ce qui ne va pas? 115 00:06:37,860 --> 00:06:39,900 Chu Chu, tu ne lui as pas encore dit? 116 00:06:41,180 --> 00:06:41,900 J'ai. 117 00:06:42,380 --> 00:06:43,460 Bien sûr, je lui ai dit. 118 00:06:44,620 --> 00:06:45,620 Merci beaucoup. 119 00:06:45,620 --> 00:06:46,860 Quand on se marie 120 00:06:46,860 --> 00:06:47,940 nous vous inviterons à coup sûr. 121 00:06:49,740 --> 00:06:50,780 Se marier? 122 00:06:51,500 --> 00:06:52,780 Qu'est-ce qui ne va pas? 123 00:06:52,780 --> 00:06:54,060 Tu ne veux pas m'épouser? 124 00:07:00,100 --> 00:07:01,180 Je ... je fais. 125 00:07:06,500 --> 00:07:08,340 Vous avez l'air si parfaits ensemble. 126 00:07:08,900 --> 00:07:09,620 Eh bien, entrez. 127 00:07:09,620 --> 00:07:11,380 Monsieur Luo, avez-vous besoin d'un porte-parole? 128 00:07:11,380 --> 00:07:12,580 M. Luo, nous sommes une société de capital-investissement. 129 00:07:12,580 --> 00:07:14,940 M. Luo, coopérons. 130 00:07:14,940 --> 00:07:17,060 Excusez nous. 131 00:07:17,060 --> 00:07:18,260 Pouvez-vous s'il vous plaît laisser M. Luo entrer en premier? 132 00:07:18,260 --> 00:07:19,340 Nous en reparlerons plus tard, d'accord? 133 00:07:31,660 --> 00:07:33,580 Désolé Chu Chu, j'étais en retard. 134 00:07:34,460 --> 00:07:35,620 Monsieur. 135 00:07:35,620 --> 00:07:37,300 Je viens de dire que vous pourriez me dire le coût. 136 00:07:37,300 --> 00:07:39,420 Mais alors vous vous montrez comme ça. 137 00:07:39,420 --> 00:07:41,020 Tu veux me faire chier? 138 00:07:41,700 --> 00:07:43,420 Je veux juste devenir plus persuasif. 139 00:07:47,780 --> 00:07:49,260 Vous êtes toujours d'humeur à manger? 140 00:07:50,300 --> 00:07:51,260 Je suis tellement nerveux. 141 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 Qu'est-ce qui ne va pas? 142 00:07:52,500 --> 00:07:53,540 N'ai-je pas bien fait? 143 00:07:55,940 --> 00:07:58,540 Mais tu avais l'air d'être si proche de moi, n'est-ce pas? 144 00:07:58,540 --> 00:08:00,300 Tu ne m'as pas juste embrassé en public 145 00:08:00,300 --> 00:08:01,260 mais aussi... 146 00:08:03,380 --> 00:08:04,660 Nous sommes amoureux. 147 00:08:04,660 --> 00:08:06,660 Cela aurait été étrange si je n'avais rien fait. 148 00:08:07,900 --> 00:08:08,740 D'ACCORD. 149 00:08:08,740 --> 00:08:11,860 De nombreux invités ne manqueront pas de vous poser des questions plus tard. 150 00:08:11,860 --> 00:08:15,060 N'oubliez pas que vous devez éviter de répondre à toutes les questions. 151 00:08:16,100 --> 00:08:17,660 Si nous sommes pris 152 00:08:17,660 --> 00:08:20,660 dis juste que c'est moi qui suis derrière tout. 153 00:08:20,660 --> 00:08:21,780 Vous n'avez pas besoin de prendre tout le blâme. 154 00:08:22,780 --> 00:08:24,340 OK je sais. 155 00:08:24,580 --> 00:08:26,380 M. Luo. 156 00:08:26,380 --> 00:08:28,020 Salut. 157 00:08:28,020 --> 00:08:31,060 Récemment, Luo Shi Group a licencié un manager. 158 00:08:31,060 --> 00:08:33,460 Quelle est l'histoire intérieure? Pouvez-vous le révéler un peu? 159 00:08:33,940 --> 00:08:36,380 M. Luo ne peut pas répondre à cette question maintenant. 160 00:08:36,659 --> 00:08:38,019 Ce n'est pas que nous l'avons viré. 161 00:08:38,020 --> 00:08:40,340 Nous nous sommes juste donné de longues vacances. 162 00:08:40,340 --> 00:08:42,220 Je ne peux pas vous donner plus de détails. 163 00:08:42,900 --> 00:08:45,100 Comment peut-il tromper les autres comme ça? 164 00:08:45,420 --> 00:08:46,980 D'accord merci. 165 00:08:50,220 --> 00:08:51,580 M. Luo est là-bas. 166 00:08:52,660 --> 00:08:53,660 Pardon. 167 00:08:56,700 --> 00:08:57,780 Nous serons pris à coup sûr. 168 00:08:57,780 --> 00:08:59,340 Cours! Cours! 169 00:09:00,460 --> 00:09:01,580 M. Luo? 170 00:09:01,780 --> 00:09:02,260 Salut. 171 00:09:02,580 --> 00:09:03,460 Hey. 172 00:09:03,460 --> 00:09:04,940 Je suis ravi de vous rencontrer. 173 00:09:05,260 --> 00:09:06,580 Je m'appelle Jonathan Ford. 174 00:09:06,580 --> 00:09:08,500 Je suis l'analyste de Victoria Corporation. 175 00:09:09,340 --> 00:09:11,340 J'ai une proposition commerciale. 176 00:09:11,340 --> 00:09:16,260 Et je sais que vous et votre entreprise serez très enthousiastes à ce sujet. 177 00:09:17,300 --> 00:09:19,100 Merci M. Ford. 178 00:09:19,100 --> 00:09:20,300 Ravi de vous rencontrer ici. 179 00:09:20,300 --> 00:09:22,060 Mais j'espère que vous comprenez. 180 00:09:22,060 --> 00:09:24,180 Parce que c'est une soirée très spéciale pour moi ce soir. 181 00:09:24,180 --> 00:09:26,380 Donc pas d’affaires. 182 00:09:26,380 --> 00:09:28,740 Et en fait, je ne suis même pas là. 183 00:09:28,940 --> 00:09:31,020 Bien sûr, je comprends. 184 00:09:31,980 --> 00:09:32,860 Peut-être la prochaine fois. 185 00:09:32,860 --> 00:09:33,780 La prochaine fois. 186 00:09:34,780 --> 00:09:36,020 Profitez de votre soirée. 187 00:09:39,860 --> 00:09:41,580 Les hommes de Victoria sont là aussi? 188 00:09:42,300 --> 00:09:44,260 Je t'ai dit de ne pas dire de bêtises, n'est-ce pas? 189 00:09:46,900 --> 00:09:48,260 Mais qu'avez-vous dit au fait? 190 00:09:55,380 --> 00:09:56,700 Bonjour à tous. 191 00:09:56,700 --> 00:09:59,340 Bienvenue à la fête de ce soir. 192 00:10:05,020 --> 00:10:09,700 Aujourd'hui, je suis honoré d'avoir un invité important. 193 00:10:09,700 --> 00:10:13,700 Il est le PDG de Luo Shi Group, M. Luo Tian Yi. 194 00:10:13,700 --> 00:10:15,140 Veuillez lui souhaiter la bienvenue. 195 00:10:17,580 --> 00:10:19,900 Lu Yi Tian, ​​ne pars pas, ne pars pas. 196 00:10:21,020 --> 00:10:22,740 C'est OK, c'est OK. 197 00:10:29,260 --> 00:10:30,820 C'est une tâche si difficile. 198 00:10:31,860 --> 00:10:33,780 S'il est attrapé 199 00:10:33,780 --> 00:10:35,500 vous devez courir avec lui. 200 00:10:38,180 --> 00:10:39,260 Je suis Luo Tian Yi. 201 00:10:40,660 --> 00:10:42,060 Comme tu le sais 202 00:10:42,060 --> 00:10:45,180 Notre société se mêle à tous les aspects de la mode. 203 00:10:46,140 --> 00:10:48,780 Mais nous avons fait fortune dans une usine de sous-vêtements 204 00:10:48,780 --> 00:10:50,260 appelé usine de sous-vêtements de printemps. 205 00:10:51,420 --> 00:10:53,700 Ce devrait être le favori de toutes les mamans. 206 00:10:56,260 --> 00:10:57,460 Si dans tes yeux 207 00:10:57,460 --> 00:10:58,100 Pourquoi est-ce que je ressens ça 208 00:10:58,100 --> 00:11:00,300 il ne ressemble pas à celui décrit dans les médias avant? 209 00:11:01,140 --> 00:11:02,060 Est-il si bavard? 210 00:11:02,060 --> 00:11:04,580 M. Luo ne participe jamais à des activités publiques. 211 00:11:04,580 --> 00:11:05,660 Donc je ne suis pas sûr. 212 00:11:06,420 --> 00:11:09,180 Aujourd'hui, pourquoi suis-je venu à cette fête? 213 00:11:10,460 --> 00:11:12,380 Parce que votre petite amie est une célébrité sur Internet. 214 00:11:15,860 --> 00:11:17,300 Cela ne peut se faire sans l'invitation de Chu Chu. 215 00:11:18,260 --> 00:11:19,940 Mais la vraie raison pour laquelle je suis venu ici aujourd'hui 216 00:11:19,940 --> 00:11:22,100 est juste à cause de votre charme unique. 217 00:11:28,900 --> 00:11:30,300 je pense 218 00:11:30,300 --> 00:11:33,060 La morale de Macaron est symbolique des célébrités d'Internet. 219 00:11:34,500 --> 00:11:36,980 C'est un dessert avec une apparence magnifique. 220 00:11:37,740 --> 00:11:40,140 Vous êtes tous ici des garçons et des filles ordinaires. 221 00:11:40,140 --> 00:11:43,020 Mais tu es aimé 222 00:11:43,020 --> 00:11:44,220 pour une photo ou une vidéo. 223 00:11:45,140 --> 00:11:49,460 Votre moment flash est livré et amélioré par Internet. 224 00:11:49,460 --> 00:11:51,260 Vous n'êtes pas des super stars. 225 00:11:51,260 --> 00:11:53,500 Mais vous êtes plus réel qu'eux. 226 00:11:54,500 --> 00:11:56,860 J'ai une question pour vous. 227 00:11:56,860 --> 00:11:59,700 Pensez-vous qu'il y aura encore des célébrités sur Internet dans 10 ans plus tard? 228 00:12:02,060 --> 00:12:04,260 Je pense que dans un futur proche 229 00:12:04,260 --> 00:12:07,220 chacun de vous aura sa propre marque 230 00:12:07,220 --> 00:12:08,820 faire de votre renommée une réalité. 231 00:12:09,660 --> 00:12:11,620 Alors vous tous ici 232 00:12:11,620 --> 00:12:14,260 sont les pierres angulaires de la future forme industrielle. 233 00:12:14,660 --> 00:12:17,420 Et le groupe Luo Shi aimerait 234 00:12:17,420 --> 00:12:19,260 faites partie de ce changement. 235 00:12:19,260 --> 00:12:21,260 Bravo. 236 00:12:48,140 --> 00:12:49,740 Donc? 237 00:12:49,740 --> 00:12:53,100 Nous avons donc résolu la crise? 238 00:12:53,100 --> 00:12:54,940 Vous avez fait un si grand spectacle aujourd'hui. 239 00:12:54,940 --> 00:12:56,780 C'est qui est Luo Tian Yi. 240 00:12:56,780 --> 00:12:58,620 Mais vous ne le faites pas correctement. 241 00:12:58,620 --> 00:12:59,540 Maintenant que tu fais ça 242 00:12:59,580 --> 00:13:01,340 que diront les médias? 243 00:13:01,340 --> 00:13:03,540 Avez-vous pensé aux sentiments de Luo Tian Yi? 244 00:13:05,860 --> 00:13:07,100 Bien sûr que j'ai. 245 00:13:08,580 --> 00:13:09,900 Vous osez toujours le dire? 246 00:13:09,900 --> 00:13:11,180 Je te l'ai déjà dit. 247 00:13:11,180 --> 00:13:14,060 Ne répondez pas aux questions des autres. 248 00:13:14,500 --> 00:13:15,940 Mais vous en avez tellement dit. 249 00:13:15,940 --> 00:13:17,780 Qui pensez vous être? 250 00:13:17,820 --> 00:13:19,420 Vous pouvez parler pour Luo Tian Yi? 251 00:13:19,420 --> 00:13:20,180 Hein? 252 00:13:20,540 --> 00:13:21,500 Sais-tu que ce que tu as fait 253 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 va lui causer un gros problème? 254 00:13:24,660 --> 00:13:26,220 Comment peux-tu me dire ça? 255 00:13:26,860 --> 00:13:29,820 C'est toi qui as voulu faire ça. 256 00:13:29,820 --> 00:13:33,140 Maintenant, vous montez même sur scène en prononçant des discours. 257 00:13:33,140 --> 00:13:35,460 Vous connaissez la stratégie de Luo Shi? 258 00:13:35,460 --> 00:13:36,540 Ecoutez. 259 00:13:36,540 --> 00:13:38,940 Vous venez d'arriver dans cette ville. 260 00:13:38,940 --> 00:13:41,100 Vous ne vivez pas dans le luxe. 261 00:13:41,100 --> 00:13:42,380 Ne vous laissez pas emporter. 262 00:13:42,380 --> 00:13:45,060 Sinon, ce n'est que vous qui souffrez. 263 00:13:45,820 --> 00:13:47,300 Et à ce moment-là 264 00:13:47,300 --> 00:13:50,180 N'êtes-vous pas celui qui prétend être la petite amie de Luo Tian Yi? 265 00:13:50,780 --> 00:13:51,460 JE... 266 00:13:54,660 --> 00:13:57,380 Donc Luo Tian Yi est celui dont je dois m'excuser, pas toi. 267 00:13:59,820 --> 00:14:00,900 Je dois vous remercier aujourd'hui. 268 00:14:04,340 --> 00:14:07,580 Mais je ne vous laisserai plus prétendre être Luo Tian Yi. 269 00:14:10,980 --> 00:14:11,700 Au revoir. 270 00:14:22,100 --> 00:14:23,940 M. Luo, comme vous l'avez commandé 271 00:14:23,940 --> 00:14:26,180 J'ai contacté tous les médias qui viennent ici aujourd'hui. 272 00:14:26,180 --> 00:14:27,100 Vous pouvez être assuré. 273 00:14:27,100 --> 00:14:28,540 Pas une seule photo ne peut être envoyée. 274 00:14:28,740 --> 00:14:29,260 Bien. 275 00:14:30,100 --> 00:14:33,020 Surtout le fait que j'ai rencontré les hommes de Victoria aujourd'hui 276 00:14:33,020 --> 00:14:33,780 ne peut pas être exposé. 277 00:14:34,180 --> 00:14:34,820 Ne t'inquiète pas. 278 00:15:04,940 --> 00:15:06,020 Hey. 279 00:15:06,020 --> 00:15:08,300 La prochaine fois, si nous avons à nouveau besoin d'un faux PDG 280 00:15:08,300 --> 00:15:09,220 laissez-moi le faire. 281 00:15:09,220 --> 00:15:11,540 Je veux vraiment le faire. 282 00:15:11,540 --> 00:15:12,580 Avec votre QI 283 00:15:12,580 --> 00:15:13,980 vous serez pris rapidement. 284 00:15:19,460 --> 00:15:21,260 Qu'est ce qui ne va pas chez vous? 285 00:15:21,260 --> 00:15:22,740 Ne dis pas ça 286 00:15:22,740 --> 00:15:24,820 vous avez le béguin pour cette fille? 287 00:15:28,180 --> 00:15:29,540 Écraser? Comment puis-je? 288 00:15:29,540 --> 00:15:30,700 Alors à quoi pensez-vous? 289 00:15:31,940 --> 00:15:33,420 Je me demande si je devrais lui dire 290 00:15:33,420 --> 00:15:34,820 la vérité que je suis Luo Tian Yi. 291 00:15:36,220 --> 00:15:38,740 Quand un homme est honnête avec une femme 292 00:15:38,740 --> 00:15:40,900 ce doit être un coup de cœur. 293 00:15:40,900 --> 00:15:42,660 Je veux juste dire une vérité. 294 00:15:48,900 --> 00:15:52,820 N'en avez-vous pas entendu parler? La vérité est comme le soleil. 295 00:15:52,820 --> 00:15:55,620 Vous devez porter des lunettes de soleil si vous voulez le voir. 296 00:15:55,620 --> 00:15:57,060 Il est minuit, qu'est-ce que tu fais? 297 00:15:57,780 --> 00:15:59,100 Ce que je veux dire est... 298 00:16:05,340 --> 00:16:07,060 Voir? N'est-ce pas trop brillant? 299 00:16:07,060 --> 00:16:08,020 Si éblouissant lumineux. 300 00:16:08,900 --> 00:16:11,940 Vous avez soudainement mis une vérité si éblouissante devant elle. 301 00:16:11,940 --> 00:16:14,060 Comment pensez-vous qu'elle va réagir? 302 00:16:14,060 --> 00:16:16,700 Elle se couvrira les yeux et s'enfuira à coup sûr, non? 303 00:16:19,180 --> 00:16:21,540 De plus, vous ne resterez ici que quelques jours. 304 00:16:21,540 --> 00:16:24,340 Pourquoi voulez-vous la choquer avec un tel fait? 305 00:16:24,340 --> 00:16:25,900 Je pense juste qu'une fille comme elle 306 00:16:25,900 --> 00:16:27,620 entretenir un studio n'est pas facile. 307 00:16:27,620 --> 00:16:29,340 Maintenant, elle est même trompée par moi. 308 00:16:29,780 --> 00:16:31,420 Je me sens tellement coupable. 309 00:16:31,900 --> 00:16:33,780 Bro, tu plaisantes? 310 00:16:36,300 --> 00:16:39,380 Si elle sait que tu es le vrai Luo Tian Yi 311 00:16:39,380 --> 00:16:41,500 Pense à toutes les absurdités qu'elle a dites 312 00:16:41,500 --> 00:16:45,060 elle aura envie d'être torturée devant vous. 313 00:16:45,620 --> 00:16:48,300 C'est pourquoi vous ne jouez que quelques jours. 314 00:16:48,300 --> 00:16:49,300 Quand c'est assez 315 00:16:50,380 --> 00:16:52,300 reviens silencieusement à Luo Shi. 316 00:16:53,180 --> 00:16:54,420 Tout est bien qui finit bien. 317 00:18:36,380 --> 00:18:37,660 Bonjour, bonjour. 318 00:18:37,660 --> 00:18:38,460 Salut à tous. 319 00:18:42,180 --> 00:18:43,420 Rompre? 320 00:18:45,340 --> 00:18:46,420 Vous saviez déjà? 321 00:18:50,180 --> 00:18:52,260 Hé, pourquoi tu n'as pas retourné le costume? 322 00:18:52,580 --> 00:18:54,340 Ouais, pourquoi pas toi? 323 00:18:54,340 --> 00:18:55,380 Qu'à cela ne tienne, asseyez-vous. 324 00:18:57,460 --> 00:19:00,460 Permettez-moi de répéter l’objectif de la réunion d’aujourd’hui. 325 00:19:00,460 --> 00:19:04,220 Nous discuterons du plan pour moi de rompre avec Luo Tian Yi. 326 00:19:04,220 --> 00:19:04,980 Attends une seconde. 327 00:19:05,980 --> 00:19:07,820 Pourquoi voulez-vous rompre avec Luo Tian Yi? 328 00:19:09,180 --> 00:19:10,140 Ah 329 00:19:10,900 --> 00:19:12,540 En fait, après ce qui s'est passé la nuit dernière 330 00:19:12,540 --> 00:19:13,660 Je comprends soudainement. 331 00:19:13,660 --> 00:19:15,980 La chose que je suis la petite amie de Luo Tian Yi 332 00:19:15,980 --> 00:19:17,900 est faux après tout. 333 00:19:17,900 --> 00:19:20,380 Si je continue d'emprunter sa renommée 334 00:19:20,900 --> 00:19:22,780 Et si un jour quelque chose se passait 335 00:19:22,780 --> 00:19:24,980 Je viole son droit de réputation 336 00:19:24,980 --> 00:19:26,340 il me poursuivra, que dois-je faire? 337 00:19:27,700 --> 00:19:28,660 Vous avez raison. 338 00:19:29,100 --> 00:19:30,500 Et 339 00:19:30,500 --> 00:19:31,580 J'ai menti avant 340 00:19:31,580 --> 00:19:33,460 juste parce que je veux résoudre la crise de notre entreprise. 341 00:19:33,460 --> 00:19:35,620 Maintenant que la crise a été résolue 342 00:19:35,620 --> 00:19:37,620 Je ne peux pas continuer à profiter de lui. 343 00:19:38,100 --> 00:19:40,300 Mais je pense qu'il ne fera pas ça. 344 00:19:40,300 --> 00:19:41,100 Pourquoi pas? 345 00:19:41,580 --> 00:19:44,420 Je pense qu'il est en charge de tant d'entreprises 346 00:19:44,420 --> 00:19:46,300 donc il n'a pas le temps pour ça. 347 00:19:46,540 --> 00:19:47,660 Ca a du sens. 348 00:19:47,660 --> 00:19:49,380 Et maintenant les médias rapportent 349 00:19:49,380 --> 00:19:51,100 sont absents depuis si longtemps. 350 00:19:51,140 --> 00:19:52,780 Tout va toujours bien, n'est-ce pas? 351 00:19:52,780 --> 00:19:53,700 Ce n'est peut-être pas le cas. 352 00:19:53,700 --> 00:19:55,300 Ceux qui font de mauvaises choses ... 353 00:19:57,260 --> 00:20:01,660 En fait, la vraie raison pour laquelle je veux rompre avec Luo Tian Yi est 354 00:20:01,660 --> 00:20:04,300 Moi-même, je ne veux pas aimer un enfant riche. 355 00:20:04,300 --> 00:20:06,820 Moi, Jiang Chu Chu, je veux juste être moi-même. 356 00:20:06,820 --> 00:20:08,700 Je ne veux pas devenir l'accessoire de Luo Tian Yi. 357 00:20:13,260 --> 00:20:19,060 Yue Cheng, je t'aime. 358 00:21:01,500 --> 00:21:02,780 Mon patron. 359 00:21:02,780 --> 00:21:04,740 Trois séances photos de la semaine dernière n'ont pas encore été prises. 360 00:21:04,780 --> 00:21:05,860 Maintenant, ils me pressent tous les jours. 361 00:21:05,860 --> 00:21:06,940 Que voulez-vous maintenant? 362 00:21:07,780 --> 00:21:08,860 Je ne le ferai pas. 363 00:21:08,860 --> 00:21:10,780 Je ne vous l'ai pas dit? 364 00:21:10,780 --> 00:21:13,180 Si Xiao Yu ne prend pas la photo, je ne le ferai pas. 365 00:21:13,180 --> 00:21:15,180 Oh mon Dieu, je l'ai appelée des dizaines de fois. 366 00:21:15,220 --> 00:21:17,340 Elle a dit qu'elle n'avait pas le temps. 367 00:21:17,340 --> 00:21:17,820 Voir. 368 00:21:18,620 --> 00:21:20,220 Elle vient de publier sur Weibo. 369 00:21:20,220 --> 00:21:22,900 Situé dans un café. 370 00:21:22,900 --> 00:21:24,580 Et elle dit qu'elle n'a pas le temps, tu peux le croire? 371 00:21:25,260 --> 00:21:26,660 Vous ne comprenez toujours pas? 372 00:21:26,660 --> 00:21:27,860 Cela signifie qu'elle a du temps pour les autres 373 00:21:27,900 --> 00:21:29,260 mais pas pour toi. 374 00:21:29,660 --> 00:21:31,140 Si ennuyant. 375 00:21:32,380 --> 00:21:33,460 Je vais la rattraper maintenant. 376 00:21:33,980 --> 00:21:35,860 Chauffeur, arrêtez-vous juste là. 377 00:21:38,500 --> 00:21:39,180 Amusez-vous. 378 00:21:39,180 --> 00:21:39,820 Merci. 379 00:21:42,060 --> 00:21:43,100 Cela fait longtemps que tu attends? 380 00:21:43,380 --> 00:21:43,820 Non. 381 00:21:44,700 --> 00:21:46,940 C'est à cause de mon Hummer, c'est trop cool. 382 00:21:46,940 --> 00:21:47,980 C'est tellement gros. 383 00:21:47,980 --> 00:21:50,420 Il m'a fallu beaucoup de temps pour trouver une place pour me garer. 384 00:21:52,580 --> 00:21:54,180 Qu'à cela ne tienne, je viens juste d'arriver ici. 385 00:22:02,020 --> 00:22:03,420 Elle est vraiment ici. 386 00:22:13,620 --> 00:22:15,460 Ce mec est tellement moche. 387 00:22:26,260 --> 00:22:27,020 Qui es-tu? 388 00:22:27,700 --> 00:22:29,140 Vous moche, fermez-la d'abord. 389 00:22:33,020 --> 00:22:33,820 Pourquoi es-tu ici? 390 00:22:34,300 --> 00:22:35,660 Êtes-vous digne du 391 00:22:35,660 --> 00:22:37,460 norme esthétique que j'ai fait de mon mieux pour vous former? 392 00:22:41,100 --> 00:22:42,340 Êtes-vous digne des arts? 393 00:22:43,500 --> 00:22:44,580 Qu'est-ce qui ne va pas? 394 00:22:44,580 --> 00:22:46,100 Mais ma tante dit que tu es toujours célibataire. 395 00:22:47,940 --> 00:22:49,780 Oh chérie. 396 00:23:00,700 --> 00:23:02,580 C'est parce que nous nous sommes disputés. 397 00:23:02,580 --> 00:23:04,540 Alors je voulais juste te mettre en colère. 398 00:23:05,380 --> 00:23:06,220 Hein? Toi aussi... 399 00:23:06,900 --> 00:23:08,340 Quelle est votre relation? 400 00:23:08,340 --> 00:23:09,660 Pardon. 401 00:23:09,660 --> 00:23:11,860 Je dois rentrer à la maison avec ma chérie maintenant. 402 00:23:11,860 --> 00:23:14,460 Désolé de vous avoir fait aller jusqu'au bout. 403 00:23:14,460 --> 00:23:16,580 Et votre Hummer n'avait pas de place pour se garer. 404 00:23:16,580 --> 00:23:17,500 Je suis vraiment désolé. 405 00:23:18,100 --> 00:23:19,060 chéri 406 00:23:19,060 --> 00:23:20,900 J'avais tort, c'était de ma faute. 407 00:23:20,900 --> 00:23:21,980 Je ne referai pas ça. 408 00:23:21,980 --> 00:23:23,660 Ne sois pas en colère contre moi, OK? 409 00:23:23,660 --> 00:23:25,180 Allons à la maison. 410 00:23:25,180 --> 00:23:25,700 D'ACCORD? 411 00:23:25,700 --> 00:23:26,300 Va. 412 00:23:27,580 --> 00:23:28,620 Va. 413 00:23:28,620 --> 00:23:29,500 Bye Bye. 414 00:23:33,060 --> 00:23:34,580 Juste maintenant 415 00:23:34,580 --> 00:23:36,220 Je vais considérer cela comme des excuses. 416 00:23:36,220 --> 00:23:37,500 J'ai décidé de te pardonner. 417 00:23:37,500 --> 00:23:38,700 Reviens et prends ma photo. 418 00:23:39,940 --> 00:23:41,500 S'il vous plait écoutez avec soin. 419 00:23:41,500 --> 00:23:43,860 C'est moi qui ne veux pas te prendre en photo. 420 00:23:43,860 --> 00:23:45,260 Non pas que tu m'as refusé. 421 00:23:47,300 --> 00:23:49,060 Merci de m'avoir aidé tout à l'heure. 422 00:23:49,060 --> 00:23:50,300 Je pars, au revoir. 423 00:23:50,300 --> 00:23:50,660 Hey 424 00:23:56,340 --> 00:23:59,380 Je me débrouille très bien en tant que photographe de célébrités sur Internet. 425 00:23:59,380 --> 00:24:00,900 Je peux aussi avoir beaucoup de travail. 426 00:24:01,700 --> 00:24:03,380 Donc je ne peux plus être ton photographe. 427 00:24:05,180 --> 00:24:05,900 Pourquoi pas? 428 00:24:08,140 --> 00:24:09,620 Je veux juste travailler avec des célébrités sur Internet maintenant. 429 00:24:09,620 --> 00:24:11,340 Je trouve plus intéressant de travailler avec des gens ordinaires. 430 00:24:12,260 --> 00:24:13,580 Je suis aussi une personne ordinaire. 431 00:24:13,580 --> 00:24:14,020 C'est juste ça 432 00:24:15,380 --> 00:24:16,620 Je suis un peu plus brillant qu'eux. 433 00:24:20,300 --> 00:24:21,020 Droite. 434 00:24:21,020 --> 00:24:23,100 Vous êtes une superstar, un top model. 435 00:24:23,580 --> 00:24:24,780 Vous brillez de mille feux. 436 00:24:24,780 --> 00:24:26,820 Mais je ne veux plus te prendre en photo, d'accord? 437 00:24:27,420 --> 00:24:28,500 Hey hey. 438 00:24:28,500 --> 00:24:29,740 Tu es mon photographe privé. 439 00:24:30,420 --> 00:24:31,900 Comment pouvez-vous prendre la photo des autres? 440 00:24:31,900 --> 00:24:32,860 Je te promets n'importe quoi. 441 00:24:35,100 --> 00:24:35,980 Pouvez-vous revenir? 442 00:25:16,140 --> 00:25:18,060 Je suis juste comme un héros solitaire à la fin du voyage. 443 00:25:35,780 --> 00:25:38,660 Nous devons rompre de la manière la plus claire. 444 00:25:38,660 --> 00:25:39,940 Absolument clair. 445 00:25:40,580 --> 00:25:43,540 Je ne veux plus avoir d'ennuis 446 00:25:43,540 --> 00:25:44,700 avec Luo Tian Yi. 447 00:25:44,700 --> 00:25:46,260 Donc le point est 448 00:25:47,500 --> 00:25:47,980 la vitesse. 449 00:25:48,740 --> 00:25:49,860 Nous devons être rapides. 450 00:25:51,500 --> 00:25:52,300 Mais 451 00:25:52,860 --> 00:25:54,300 comment vas-tu rompre avec lui? 452 00:25:54,940 --> 00:25:56,900 Vous souhaitez à nouveau avoir une conférence de presse? 453 00:25:57,580 --> 00:26:01,500 Avez-vous déjà vu ces superstars se séparer? 454 00:26:01,500 --> 00:26:05,940 Ils disent souvent que nous n'avons aucun regret de nous rencontrer. 455 00:26:06,620 --> 00:26:09,620 Cela signifie que nous devons juste publier un statut sur Weibo. 456 00:26:10,100 --> 00:26:11,580 Vous pouvez rompre par juste un statut? 457 00:26:11,900 --> 00:26:12,740 Oui. 458 00:26:12,740 --> 00:26:15,860 Utilisez Weibo pour publier un statut de rupture. 459 00:26:16,500 --> 00:26:17,780 Les gens font ça tout le temps maintenant. 460 00:26:18,980 --> 00:26:21,380 Mais cela devrait être fait par deux personnes 461 00:26:21,380 --> 00:26:23,140 afin de terminer paisiblement. 462 00:26:23,140 --> 00:26:24,860 Ou il y aura des anti-fans. 463 00:26:25,260 --> 00:26:27,540 De plus, il s'agit de Luo Tian Yi. 464 00:26:27,540 --> 00:26:30,180 Comment peut-il coopérer avec vous, patron? 465 00:26:30,780 --> 00:26:31,860 C'est exact. 466 00:26:31,860 --> 00:26:33,700 Luo Tian Yi n'utilise pas Weibo. 467 00:26:35,980 --> 00:26:37,220 C'est bon. 468 00:26:37,220 --> 00:26:38,260 Il n'a pas de compte Weibo. 469 00:26:38,260 --> 00:26:39,860 Alors créons-en un pour lui. 470 00:26:41,540 --> 00:26:43,460 Après notre rupture 471 00:26:43,460 --> 00:26:46,340 Je donnerai ce compte et ce mot de passe à Luo Shi Group. 472 00:26:47,180 --> 00:26:49,980 Disons simplement que nous l'avons aidé à le gérer pendant un certain temps. 473 00:26:49,980 --> 00:26:52,540 Il ne nous en voudra probablement pas. 474 00:26:53,780 --> 00:26:55,860 C'est trop risqué. 475 00:26:55,860 --> 00:26:57,660 S'il le découvrait ... 476 00:26:58,060 --> 00:27:00,500 Il n'utilise pas Weibo, comment peut-il savoir ce que nous faisons? 477 00:27:01,020 --> 00:27:04,060 Mais si vous rompez avec un nouveau compte 478 00:27:04,100 --> 00:27:07,260 qui n'a aucun contenu, ce sera bizarre. 479 00:27:07,580 --> 00:27:10,500 C'est pourquoi nous devons augmenter ce compte. 480 00:27:11,620 --> 00:27:12,460 Lève-le? 481 00:27:13,580 --> 00:27:17,780 Faites une sorte d'interaction avec ce compte pendant un certain temps. 482 00:27:17,780 --> 00:27:19,380 Quand ça devient normal 483 00:27:19,380 --> 00:27:19,900 On le fera... 484 00:27:21,580 --> 00:27:22,260 Ka-cha. 485 00:27:24,340 --> 00:27:25,980 Cela semble un peu douloureux. 486 00:27:26,980 --> 00:27:27,660 D'ACCORD. 487 00:27:27,660 --> 00:27:30,060 Maintenant que nous nous sommes installés sur les lignes directrices 488 00:27:30,060 --> 00:27:31,700 Je vais assigner le travail maintenant. 489 00:27:31,700 --> 00:27:32,340 Zi Miao 490 00:27:32,340 --> 00:27:32,820 Oui? 491 00:27:32,820 --> 00:27:36,260 Vous êtes responsable de la vérification du compte Weibo. 492 00:27:36,260 --> 00:27:37,100 D'ACCORD. 493 00:27:37,100 --> 00:27:40,500 Nan Nan, vous êtes responsable de la rédaction d'articles sur Weibo. 494 00:27:40,580 --> 00:27:41,100 D'ACCORD. 495 00:27:41,100 --> 00:27:44,580 Lu Yi Tian, ​​vous êtes responsable de la gestion du compte de Luo Tian Yi. 496 00:27:44,580 --> 00:27:47,260 Recherchez sur Internet ce que font souvent ces PDG. 497 00:27:47,260 --> 00:27:49,660 Publiez des contenus qui correspondent à l'identité d'un véritable PDG. 498 00:27:49,660 --> 00:27:51,700 Un vrai PDG 499 00:27:51,700 --> 00:27:52,660 n'utilise jamais Weibo. 500 00:27:54,100 --> 00:27:56,740 Qu'est-ce qui ne va pas? Vous vous opposez toujours à moi. 501 00:27:56,740 --> 00:27:58,700 N'oubliez pas que vous n'êtes plus qu'un stagiaire maintenant. 502 00:27:58,700 --> 00:28:00,020 Voulez-vous devenir employé? 503 00:28:00,020 --> 00:28:01,540 OK patron, je veux juste demander 504 00:28:01,540 --> 00:28:02,500 quel contenu devrions-nous publier? 505 00:28:04,300 --> 00:28:05,460 À propos de ça... 506 00:28:08,340 --> 00:28:11,740 Avez-vous déjà vu ces PDG autoritaires à la télévision? 507 00:28:12,300 --> 00:28:13,100 Oui. 508 00:28:13,100 --> 00:28:14,940 Ils font tout mais travaillent. 509 00:28:16,900 --> 00:28:19,340 OK, j'ai organisé toutes les tâches. 510 00:28:19,340 --> 00:28:21,420 Faisons de notre mieux. 511 00:28:21,420 --> 00:28:22,620 Combat. 512 00:28:23,380 --> 00:28:24,420 Combat. 513 00:28:24,420 --> 00:28:25,460 Combattre combattre. 514 00:29:01,580 --> 00:29:02,460 Bonjour Chu Chu? 515 00:29:02,460 --> 00:29:03,500 Qu'est-ce que vous venez de publier? 516 00:29:04,580 --> 00:29:05,620 La routine quotidienne de Luo Tian Yi. 517 00:29:06,780 --> 00:29:08,540 Ce que vous avez publié n'est pas la routine quotidienne de Luo Tian Yi. 518 00:29:08,540 --> 00:29:09,540 C'est le tien. 519 00:29:09,540 --> 00:29:11,300 Avez-vous déjà vu un PDG attendre un bus? 520 00:29:13,660 --> 00:29:14,580 Supprimez-le maintenant. 521 00:29:15,460 --> 00:29:16,260 D'ACCORD. 522 00:29:26,260 --> 00:29:30,300 La vie d'un PDG est comme un verre d'eau. 523 00:29:31,420 --> 00:29:32,300 Seul. 524 00:29:32,300 --> 00:29:32,980 Solitaire, solitaire. 525 00:29:32,980 --> 00:29:33,980 Solitaire, solitaire, solitaire. 526 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 Plus de. 527 00:29:55,500 --> 00:29:56,020 Bonjour? 528 00:29:56,140 --> 00:29:56,580 Hey 529 00:29:57,100 --> 00:29:58,140 Qu'est-ce que vous venez de publier? 530 00:29:58,140 --> 00:29:59,500 Supprimez-le maintenant, maintenant, maintenant. 531 00:30:01,700 --> 00:30:02,620 JE... 532 00:30:25,700 --> 00:30:26,820 Lu Yi Tian 533 00:30:26,820 --> 00:30:29,380 Dites-moi, aviez-vous l'intention de faire ça? 534 00:30:30,580 --> 00:30:32,180 Certainement pas. 535 00:30:33,780 --> 00:30:35,900 Je t'ai dit de poster sur la vie. 536 00:30:35,900 --> 00:30:37,580 Mais vous avez posté sur le bus. 537 00:30:37,580 --> 00:30:38,740 Je vous ai dit de poster des mots de motivation. 538 00:30:38,780 --> 00:30:40,340 Mais vous avez posté ces horribles mots de soupe au poulet. 539 00:30:41,500 --> 00:30:43,820 N'ai-je pas fait exactement ce que tu as dit? 540 00:30:48,860 --> 00:30:49,460 Il y a plus. 541 00:30:50,540 --> 00:30:52,260 Pourquoi un homme si riche comme moi ne peut-il pas 542 00:30:52,260 --> 00:30:54,660 s'intégrer à cette ville? 543 00:30:54,660 --> 00:30:58,740 M. Luo traverse presque tous les coins de cette ville 544 00:30:59,140 --> 00:31:00,460 et posant gentiment. 545 00:31:00,460 --> 00:31:02,660 Avez-vous déjà vu un PDG poser comme ça? 546 00:31:10,340 --> 00:31:10,860 Oublie. 547 00:31:11,580 --> 00:31:14,900 A partir de maintenant, je serai responsable du compte de Luo Tian Yi. 548 00:31:15,380 --> 00:31:16,060 Non non Non. 549 00:31:16,700 --> 00:31:18,780 Vous serez pris à coup sûr si vous prétendez être Luo Tian Yi. 550 00:31:18,820 --> 00:31:20,580 Tout le monde connaît votre style d'écriture. 551 00:31:20,620 --> 00:31:22,140 Et tu es une fille. 552 00:31:22,140 --> 00:31:24,220 Laissez ce genre de chose aux garçons. 553 00:31:24,500 --> 00:31:25,300 Cela signifie 554 00:31:25,300 --> 00:31:27,900 nous allons aider à former ce gars. 555 00:31:28,460 --> 00:31:30,780 C'est vrai, n'oubliez pas que vous êtes tellement occupé. 556 00:31:30,780 --> 00:31:32,940 Prenez simplement soin de votre propre compte. 557 00:31:32,940 --> 00:31:34,340 Nous sommes votre personnel. 558 00:31:34,340 --> 00:31:37,140 Nous avons l'obligation de partager vos préoccupations. 559 00:31:38,340 --> 00:31:40,100 Êtes-vous toujours aussi bons tous les deux? 560 00:31:40,100 --> 00:31:41,460 Nous le sommes toujours. 561 00:31:41,460 --> 00:31:42,300 Bien sûr. 562 00:31:42,740 --> 00:31:45,940 OK, je vais vous le laisser. 563 00:31:45,940 --> 00:31:48,740 Gardez un œil sur lui, ne le laissez pas se déchaîner. 564 00:31:59,620 --> 00:32:00,380 Merci. 565 00:32:02,380 --> 00:32:03,500 Hey. 566 00:32:03,500 --> 00:32:05,060 Le patron est rarement absent comme ça. 567 00:32:05,060 --> 00:32:06,700 Détendons-nous un peu ici. 568 00:32:06,700 --> 00:32:07,580 C'est OK. 569 00:32:12,140 --> 00:32:12,940 Dites-nous. 570 00:32:14,660 --> 00:32:15,180 Hein? 571 00:32:15,940 --> 00:32:17,500 Ne faites pas l'idiot, dites la vérité. 572 00:32:18,860 --> 00:32:20,300 Je ne. 573 00:32:21,180 --> 00:32:23,340 Espérez-vous que le plan de rupture avec Luo Tian Yi 574 00:32:23,380 --> 00:32:25,620 réussir ou échouer? 575 00:32:27,900 --> 00:32:29,900 Bien sûr, cela réussira. 576 00:32:30,260 --> 00:32:31,700 Nous l'avons tous découvert. 577 00:32:31,700 --> 00:32:33,260 Vous cachez quelque chose. 578 00:32:33,260 --> 00:32:33,980 Hm? 579 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 Qu'avez-vous découvert? 580 00:32:36,860 --> 00:32:39,580 Jouez-vous exprès pour vous opposer au boss? 581 00:32:39,580 --> 00:32:41,580 Vous ne voulez pas non plus que ce plan réussisse, non? 582 00:32:42,820 --> 00:32:44,060 Droite. 583 00:32:44,060 --> 00:32:45,860 Nous sommes des camarades, n'est-ce pas? 584 00:32:46,140 --> 00:32:47,220 Bien sûr. 585 00:32:47,220 --> 00:32:49,780 Notre renommée sur Weibo augmente. 586 00:32:49,780 --> 00:32:50,660 Qu'est-ce que la renommée? 587 00:32:50,660 --> 00:32:52,700 C'est de l'argent. 588 00:32:52,700 --> 00:32:53,900 Alors pourquoi doivent-ils rompre? 589 00:32:53,900 --> 00:32:56,140 C'est vrai, d'ailleurs, Luo Shi Group 590 00:32:56,140 --> 00:32:58,180 n'est toujours pas venu pour nous. 591 00:32:58,180 --> 00:32:58,700 Oui. 592 00:32:59,580 --> 00:33:02,180 Ont-ils acquiescé? 593 00:33:03,740 --> 00:33:06,140 Avez-vous peur de perdre votre emploi? 594 00:33:06,620 --> 00:33:07,780 Oui. 595 00:33:07,780 --> 00:33:08,540 Laisse moi te dire. 596 00:33:08,540 --> 00:33:09,820 J'ai peur de perdre mon emploi. 597 00:33:10,340 --> 00:33:12,180 J'ai eu du mal à trouver ce travail. 598 00:33:12,180 --> 00:33:13,500 Et maintenant, elle veut rompre. 599 00:33:13,500 --> 00:33:14,500 Comme je suis misérable. 600 00:33:15,220 --> 00:33:16,180 Vous avez raison. 601 00:33:16,180 --> 00:33:18,940 C'est pourquoi Nan Nan et moi avons accepté de vous aider en privé. 602 00:33:18,940 --> 00:33:22,460 Notre plan cette fois ne réussira jamais. 603 00:33:22,460 --> 00:33:25,100 Alors, que pensez-vous que je devrais faire? 604 00:33:25,620 --> 00:33:26,860 Rencontrons truc avec truc. 605 00:33:26,860 --> 00:33:29,020 Nous coopérons d'abord avec le patron pour augmenter le compte. 606 00:33:29,020 --> 00:33:31,540 Ensuite, attendez qu'il soit temps de publier l'état de la rupture. 607 00:33:31,580 --> 00:33:33,260 C'est notre moment de contre-attaque. 608 00:33:33,260 --> 00:33:35,500 Nous utiliserons ensuite le compte de Luo Tian Yi 609 00:33:35,500 --> 00:33:37,260 pour poster une confession d'amour. 610 00:33:37,260 --> 00:33:38,620 Contre-attaque parfaite. 611 00:33:38,660 --> 00:33:39,260 Nous? 612 00:33:39,500 --> 00:33:40,100 Oui. 613 00:33:40,900 --> 00:33:42,700 Je ne suis plus responsable du compte de Luo Tian Yi. 614 00:33:42,700 --> 00:33:44,940 C'est temporaire, si ce n'était pas nous 615 00:33:44,980 --> 00:33:47,380 le patron avait déjà repris son compte. 616 00:33:47,980 --> 00:33:48,820 Voilà pourquoi 617 00:33:48,820 --> 00:33:51,420 vous jouez un rôle important dans cette mission. 618 00:33:51,700 --> 00:33:52,260 D'ACCORD. 619 00:33:52,900 --> 00:33:53,700 Encore une chose. 620 00:33:53,700 --> 00:33:54,900 Je ne sais rien. 621 00:33:55,620 --> 00:33:56,980 Ne t'inquiète pas. 622 00:33:56,980 --> 00:33:58,980 Je vais vous aider à rédiger la confession. 623 00:33:58,980 --> 00:34:00,620 Il vous suffit de le poster. 624 00:34:00,620 --> 00:34:02,260 C'est simple. 625 00:34:02,260 --> 00:34:05,260 De nos jours, un post sur Weibo peut-il faire échouer une rupture? 626 00:34:05,260 --> 00:34:05,860 Oui. 627 00:34:07,260 --> 00:34:07,980 Étonnante. 628 00:34:09,179 --> 00:34:12,179 N'avez-vous pas peur que Luo Tian Yi vienne 629 00:34:12,179 --> 00:34:13,139 et nous tuer? 630 00:34:14,100 --> 00:34:16,780 Pas de problème, on peut même attraper cette vague de chaleur 631 00:34:16,780 --> 00:34:17,860 puis rendez-le encore meilleur. 632 00:34:19,060 --> 00:34:19,740 Étonnante. 633 00:34:42,100 --> 00:34:43,780 Où est ma nouille? 634 00:34:43,940 --> 00:34:45,420 Ça vient. 635 00:34:50,340 --> 00:34:51,179 Hein? 636 00:34:51,179 --> 00:34:52,859 J'ai commandé des nouilles de boeuf de luxe. 637 00:34:52,860 --> 00:34:53,900 Vous appelez cela le luxe? 638 00:34:54,659 --> 00:34:56,939 Vous ne voyez pas les petits caractères là-bas? 639 00:34:56,940 --> 00:34:58,860 Image pour référence seulement. 640 00:34:59,340 --> 00:35:00,260 Publicité. 641 00:35:00,260 --> 00:35:02,180 Ça s'appelle de la publicité, tu comprends? 642 00:35:03,260 --> 00:35:04,540 À prendre ou a laisser. 643 00:35:04,540 --> 00:35:06,580 Manger de la viande sans dépenser d'argent. 644 00:35:06,580 --> 00:35:07,660 Qui pensez vous être? 645 00:35:30,060 --> 00:35:32,300 Pour référence seulement? 646 00:35:35,740 --> 00:35:36,620 Publicité? 647 00:35:51,660 --> 00:35:53,180 Il y avait tellement de journalistes 648 00:35:53,180 --> 00:35:54,900 mais personne n'a posté ses photos? 649 00:35:55,580 --> 00:35:57,700 C'est vrai, peut-être Luo Shi Group 650 00:35:57,700 --> 00:35:59,580 a bloqué toutes les informations. 651 00:35:59,580 --> 00:36:02,940 Luo Tian Yi que Jiang Chu Chu a amené là-bas 652 00:36:02,940 --> 00:36:04,300 semble avoir un problème. 653 00:36:06,540 --> 00:36:09,860 Quand je vous ai dit d'inviter à nouveau Luo Tian Yi au Festival des célébrités Internet 654 00:36:09,860 --> 00:36:10,820 qu'a répondu Chu Chu? 655 00:36:11,300 --> 00:36:13,180 Elle a dit non immédiatement 656 00:36:13,180 --> 00:36:15,580 disant qu'ils se préparaient pour une promotion de milieu d'année 657 00:36:15,580 --> 00:36:17,020 Monsieur Luo ne rencontrerait personne. 658 00:36:17,660 --> 00:36:20,980 Au fait, le manager de Luo Shi que vous vouliez rencontrer avant 659 00:36:20,980 --> 00:36:22,340 est venu pour l'interview. 660 00:36:22,340 --> 00:36:23,780 C'est bien, laissez-le entrer. 661 00:36:39,860 --> 00:36:40,860 Comment allez-vous? 662 00:36:42,380 --> 00:36:44,300 Vous êtes manager de Luo Shi Group? 663 00:36:45,340 --> 00:36:48,380 Je suis le consultant mode en chef de Luo Shi. 664 00:36:48,380 --> 00:36:49,660 Plaisir. 665 00:36:49,660 --> 00:36:51,900 Les managers de Luo Shi sont tous des talents. 666 00:36:51,900 --> 00:36:53,060 Vous êtes également célèbre pour votre talent. 667 00:36:53,980 --> 00:36:54,900 Asseyez-vous s'il vous plaît. 668 00:36:59,940 --> 00:37:01,180 Donc... 669 00:37:01,180 --> 00:37:02,820 Pourquoi avez-vous été viré par Luo Shi? 670 00:37:03,900 --> 00:37:06,220 Ce n'est pas que j'ai été viré. 671 00:37:06,220 --> 00:37:08,740 Vous pouvez dire que nous nous sommes juste donné de longues vacances. 672 00:37:10,900 --> 00:37:12,380 Savez-vous pourquoi j'ai quitté Luo Shi? 673 00:37:15,020 --> 00:37:17,220 Parce que Luo Tian Yi est tellement stupide. 674 00:37:18,940 --> 00:37:21,100 Luo Tian Yi a une petite amie, n'est-ce pas? 675 00:37:21,100 --> 00:37:21,900 Petite amie? 676 00:37:22,460 --> 00:37:24,020 Comment peut-il avoir une petite amie? 677 00:37:24,740 --> 00:37:25,580 Pourquoi pas? 678 00:37:25,580 --> 00:37:27,860 Il a un visage de poker, tout le travail et aucun jeu. 679 00:37:27,860 --> 00:37:29,500 Comment les filles peuvent-elles l'aimer? 680 00:37:32,700 --> 00:37:33,260 Patron. 681 00:37:33,260 --> 00:37:35,020 M. Luo s'est-il enfui? 682 00:37:35,020 --> 00:37:36,900 S'il s'enfuit, laissez-moi le remplacer. 683 00:37:36,900 --> 00:37:38,700 Je porterai des lunettes de soleil tout le temps si nécessaire. 684 00:37:38,700 --> 00:37:39,700 Aucun problème. 685 00:37:40,220 --> 00:37:42,540 Il doit être un faux. 686 00:37:46,500 --> 00:37:47,820 C'est juste une rupture. 687 00:37:47,820 --> 00:37:48,940 Fais-le. 688 00:37:48,940 --> 00:37:49,980 Tout est faux de toute façon. 689 00:37:50,780 --> 00:37:52,260 Mais ses deux assistants 690 00:37:52,260 --> 00:37:54,340 veulent toujours utiliser la renommée de Luo Tian Yi. 691 00:37:54,340 --> 00:37:56,980 Donc, après que Chu Chu ait publié les nouvelles de la rupture 692 00:37:56,980 --> 00:37:59,380 ils utiliseront le compte de Luo Tian Yi pour lui avouer à nouveau. 693 00:37:59,380 --> 00:38:00,820 Cela signifie que nous ne pouvons jamais rompre. 694 00:38:02,660 --> 00:38:04,540 Donc 695 00:38:04,540 --> 00:38:05,380 êtes-vous d'accord? 696 00:38:05,860 --> 00:38:06,860 D'accord quoi? 697 00:38:06,860 --> 00:38:08,700 Pour laisser Chu Chu continuer à être votre petite amie. 698 00:38:09,140 --> 00:38:10,700 Mais vous venez de dire que c'est faux. 699 00:38:11,060 --> 00:38:14,060 Mais êtes-vous d'accord pour laisser Chu Chu continuer à être votre petite amie? 700 00:38:16,980 --> 00:38:18,340 Ce n'est pas que je ne suis pas d'accord. 701 00:38:22,940 --> 00:38:23,860 N'est-ce pas si clair? 702 00:38:23,860 --> 00:38:25,220 Ne rompez pas. 703 00:38:25,900 --> 00:38:27,020 Ne rompez pas? 704 00:38:27,300 --> 00:38:28,540 Mais 705 00:38:28,540 --> 00:38:30,380 nous ne faisons pas que jouer à des jeux 706 00:38:30,380 --> 00:38:33,380 nous devons faire les choses en grand. 707 00:38:37,060 --> 00:38:39,780 Tian Yi, je t'aime vraiment. 708 00:38:39,780 --> 00:38:42,580 Mais il y a un fossé entre nous. 709 00:38:42,580 --> 00:38:44,420 Un écart que je ne peux pas passer. 710 00:38:44,820 --> 00:38:47,500 Je ne veux pas devenir une alouette dans une cage. 711 00:38:47,500 --> 00:38:50,060 J'ai encore beaucoup de rêves à réaliser. 712 00:38:50,820 --> 00:38:53,580 Au revoir, Tian Yi. 713 00:38:53,580 --> 00:38:54,660 Au revoir. 714 00:38:57,660 --> 00:38:59,020 Zi Miao, tu es si bon. 715 00:38:59,020 --> 00:39:01,460 Vous avez fait sonner une lettre de rupture comme une lettre d'amour. 716 00:39:02,340 --> 00:39:03,380 Très bon. 717 00:39:03,380 --> 00:39:05,420 Alors faisons comme le plan. 718 00:39:05,420 --> 00:39:09,060 Publiez l'article de rupture à 20h20 ce soir. 719 00:39:09,700 --> 00:39:11,940 Merci les gars, je vais offrir à tout le monde un dîner. 720 00:39:12,180 --> 00:39:13,420 Merci patron. 721 00:39:13,420 --> 00:39:14,060 La réunion est terminée. 722 00:39:17,980 --> 00:39:18,980 Merci patron. 723 00:39:18,980 --> 00:39:19,940 Vous êtes les bienvenus. 724 00:39:24,380 --> 00:39:27,540 Rappelez-vous, nous devons tous les deux nous enivrer ce soir. 725 00:39:27,540 --> 00:39:28,300 Pourquoi? 726 00:39:28,300 --> 00:39:29,740 Pensez-y. 727 00:39:29,740 --> 00:39:31,260 Une fois notre contre-attaque réussie 728 00:39:31,260 --> 00:39:32,980 patron, bien sûr, éclatera de colère. 729 00:39:34,580 --> 00:39:36,020 Si nous voulons nous en dissocier 730 00:39:36,020 --> 00:39:38,940 nous devons faire en sorte que Lu Yi Tian prenne tout le blâme. 731 00:39:38,940 --> 00:39:40,780 C'est juste un stagiaire de toute façon. 732 00:39:40,780 --> 00:39:42,220 Il devrait prendre ce blâme. 733 00:39:42,540 --> 00:39:44,700 Mais ce n'est pas bon. 734 00:39:44,900 --> 00:39:47,140 C'est bon, j'ai un bon sentiment que 735 00:39:47,140 --> 00:39:49,580 si le patron sait que c'est Lu Yi Tian qui a fait ça 736 00:39:49,580 --> 00:39:51,820 elle ne se fâchera pas vraiment contre lui. 737 00:39:54,740 --> 00:39:56,700 Acclamations. 738 00:40:03,020 --> 00:40:05,420 Je peux poster sur Weibo après ce repas. 739 00:40:05,420 --> 00:40:07,020 Et je serai libre. 740 00:40:11,340 --> 00:40:13,860 Quel est le problème avec vous deux aujourd'hui? Boire si vite. 741 00:40:14,420 --> 00:40:16,300 Nous célébrons, n'est-ce pas? 742 00:40:16,300 --> 00:40:18,300 Célébrer, c'est boire. 743 00:40:22,780 --> 00:40:24,340 Pourquoi buvaient-ils autant? 744 00:40:27,980 --> 00:40:30,340 Laissez-les dormir un moment. 745 00:40:30,340 --> 00:40:31,380 Promenons-nous. 746 00:40:33,100 --> 00:40:34,100 D'ACCORD. 747 00:40:45,100 --> 00:40:46,020 Xiao Sang. 748 00:40:46,020 --> 00:40:46,860 Oui. 749 00:40:46,860 --> 00:40:48,060 Faites comme le plan. 750 00:40:51,260 --> 00:40:52,660 Attendez, vous deux. 751 00:40:52,660 --> 00:40:53,940 Tu penses que je ne sais rien? 752 00:41:23,860 --> 00:41:24,300 Merci. 753 00:41:30,300 --> 00:41:31,740 Il est presque temps. 754 00:41:31,740 --> 00:41:33,220 Nous pouvons maintenant publier les nouvelles de rupture sur Weibo. 755 00:41:34,180 --> 00:41:34,940 Êtes-vous sûr? 756 00:41:35,660 --> 00:41:37,380 Oui. 757 00:41:37,380 --> 00:41:39,660 Je pense qu'il n'y a pas lieu de se précipiter. 758 00:41:41,220 --> 00:41:42,060 Il y a. 759 00:41:44,740 --> 00:41:45,700 D'ACCORD. 760 00:41:48,500 --> 00:41:49,980 En fait 761 00:41:49,980 --> 00:41:51,980 Avant de devenir la petite amie de Luo Tian Yi 762 00:41:52,620 --> 00:41:53,980 J'ai toujours pensé à une question. 763 00:41:54,820 --> 00:41:55,860 Quelle question? 764 00:41:55,860 --> 00:42:00,260 Que fais-je tous les jours? 765 00:42:00,260 --> 00:42:03,580 Je flotte dans cette ville. 766 00:42:03,580 --> 00:42:06,780 Chaque jour, j'ai le sentiment de 767 00:42:06,780 --> 00:42:09,180 panique et appréhension. 768 00:42:09,180 --> 00:42:11,540 J'ai l'impression que je ne fais rien. 769 00:42:14,020 --> 00:42:16,020 J'ai l'impression de perdre mon temps. 770 00:42:18,580 --> 00:42:20,180 Je pensais que c'était bien d'être une célébrité sur Internet. 771 00:42:20,900 --> 00:42:22,540 Vous pouvez gagner beaucoup d'argent. 772 00:42:22,540 --> 00:42:24,260 Mais après être devenu célèbre 773 00:42:24,260 --> 00:42:27,180 il faut vivre chaque jour selon un type de personne. 774 00:42:27,180 --> 00:42:28,780 Tu ne te sens pas fatigué? 775 00:42:29,500 --> 00:42:32,340 Et un jour où tu n'es plus célèbre 776 00:42:32,340 --> 00:42:34,380 vous ne pourrez pas subvenir à vos besoins. 777 00:42:35,220 --> 00:42:36,020 C'est dur. 778 00:42:36,940 --> 00:42:39,300 En fait, je peux comprendre cela. 779 00:42:41,340 --> 00:42:42,540 Hum ... 780 00:42:43,620 --> 00:42:45,100 C'est drôle quand j'y pense. 781 00:42:45,980 --> 00:42:48,820 Afin de soutenir mon studio 782 00:42:48,820 --> 00:42:50,900 Je pourrais tout faire pour plaire à sœur Ai. 783 00:42:50,900 --> 00:42:53,980 Faire des petits boulots tous les jours. 784 00:42:53,980 --> 00:42:55,100 Vendre des trucs. 785 00:42:55,780 --> 00:42:58,420 Mais tous ces efforts 786 00:42:58,420 --> 00:43:01,620 s'est avéré ne pas être aussi bon que celui de Luo Tian Yi 787 00:43:01,620 --> 00:43:02,980 titre de petite amie. 788 00:43:04,620 --> 00:43:05,580 Bien. 789 00:43:05,580 --> 00:43:07,140 C'était juste un accident. 790 00:43:09,980 --> 00:43:11,780 C'est pourquoi cette fois 791 00:43:11,780 --> 00:43:14,500 Je suivrai mon cœur. 792 00:43:14,500 --> 00:43:15,860 Fais ce que je veux faire. 793 00:43:17,580 --> 00:43:19,540 Je veux faire mes propres produits. 794 00:43:19,540 --> 00:43:20,180 Hein? 795 00:43:21,380 --> 00:43:26,900 Je veux devenir la pierre angulaire du futur que tu as dit 796 00:43:26,900 --> 00:43:28,820 à la fête avant. 797 00:43:29,540 --> 00:43:30,460 Bien. 798 00:43:30,980 --> 00:43:32,860 Mais penses-tu vraiment que dans le futur 799 00:43:32,860 --> 00:43:34,700 une célébrité Internet peut-elle créer une marque de mode? 800 00:43:37,100 --> 00:43:38,140 Bien sûr. 801 00:43:38,140 --> 00:43:41,460 C'est mon petit ami Luo Tian Yi qui a dit ça. 802 00:43:41,460 --> 00:43:44,260 Bien sûr, je dois avoir confiance en lui. 803 00:43:46,740 --> 00:43:48,300 Donc 804 00:43:48,300 --> 00:43:50,220 Avec quel produit voulez-vous commencer? 805 00:43:52,340 --> 00:43:53,140 Sous-vêtement. 806 00:43:53,740 --> 00:43:54,580 Sous-vêtement? 807 00:43:55,140 --> 00:43:56,900 N'est-ce pas le champ de Luo Shi? 808 00:43:57,580 --> 00:43:58,220 Problème? 809 00:43:58,580 --> 00:43:59,100 Aucun problème. 810 00:43:59,100 --> 00:44:01,380 Je pense juste que si tu fais des sous-vêtements 811 00:44:01,380 --> 00:44:03,820 ne deviendrez-vous pas un concurrent de Luo Shi Group? 812 00:44:04,820 --> 00:44:06,660 Je n'ai pas peur. 813 00:44:06,660 --> 00:44:08,740 Je ne veux plus utiliser la renommée de Luo Tian Yi. 814 00:44:09,460 --> 00:44:11,380 Je veux devenir le rival de Luo Tian Yi. 815 00:44:12,780 --> 00:44:14,380 Rival? 816 00:44:14,380 --> 00:44:15,660 D'ACCORD. 817 00:44:15,660 --> 00:44:17,340 Je pense que Luo Tian Yi vous a sous-estimé. 818 00:44:18,620 --> 00:44:20,660 Alors je vais lui faire une dessiccation. 819 00:44:22,180 --> 00:44:23,460 Ruptons. 820 00:44:24,260 --> 00:44:25,220 D'ACCORD. 821 00:44:25,220 --> 00:44:26,020 Rompre. 822 00:44:33,060 --> 00:44:34,060 C'est inutile maintenant. 823 00:44:34,700 --> 00:44:35,300 Quelle? 56308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.