Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,460 --> 00:01:00,580
Tromper mon patron
2
00:01:00,940 --> 00:01:04,900
Épisode 2
3
00:01:05,500 --> 00:01:06,740
A quoi ça sert d'être ici?
4
00:01:06,740 --> 00:01:09,060
Je veux que Luo Tian Yi m'accompagne au spectacle des célébrités sur Internet.
5
00:01:09,060 --> 00:01:11,300
Je veux Luo Tian Yi mon petit ami.
6
00:01:11,700 --> 00:01:12,580
Assez, sortez.
7
00:01:12,940 --> 00:01:13,500
Hein?
8
00:01:29,300 --> 00:01:30,500
Salut.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,420
Je m'appelle Luo Tian Yi.
10
00:01:32,420 --> 00:01:33,820
Je serai ton petit ami.
11
00:01:33,820 --> 00:01:34,500
Est-ce que ça va?
12
00:01:45,780 --> 00:01:46,940
Qu'est-ce qui ne va pas?
13
00:01:49,580 --> 00:01:50,060
Hein?
14
00:01:51,860 --> 00:01:52,500
Oh.
15
00:01:53,260 --> 00:01:56,020
Vous voulez que Luo Tian Yi vous accompagne au Festival des célébrités sur Internet, n'est-ce pas?
16
00:01:56,020 --> 00:01:56,780
Je peux.
17
00:01:58,460 --> 00:02:00,020
Tu viens avec moi?
18
00:02:00,020 --> 00:02:02,980
Tu viens avec moi? Est-ce que vous plaisantez?
19
00:02:03,620 --> 00:02:05,060
Je ne plaisante pas.
20
00:02:05,060 --> 00:02:06,100
Je peux y aller.
21
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
Es-tu
22
00:02:08,900 --> 00:02:09,699
sérieux?
23
00:02:09,699 --> 00:02:10,979
Oui.
24
00:02:10,979 --> 00:02:11,780
Le cas échéant
25
00:02:11,780 --> 00:02:14,580
nous pouvons résoudre les difficultés de notre studio, non?
26
00:02:15,460 --> 00:02:17,940
Cela ne fonctionnera pas. Il est le PDG.
27
00:02:18,620 --> 00:02:21,100
Mais Xiao Kou a déclaré que personne ne l'avait jamais vu.
28
00:02:21,180 --> 00:02:22,300
Mais sais-tu
29
00:02:22,300 --> 00:02:23,900
comment est Luo Tian Yi?
30
00:02:24,780 --> 00:02:25,820
Rugir.
31
00:02:25,820 --> 00:02:27,740
Détermination.
32
00:02:28,580 --> 00:02:29,860
Et toi?
33
00:02:29,860 --> 00:02:32,500
Je pense que Nan Nan est encore plus sérieux que vous.
34
00:02:32,500 --> 00:02:35,260
Mais Nan Nan semble connaître sa sœur Ai.
35
00:02:35,260 --> 00:02:36,460
Il sera attrapé.
36
00:02:38,300 --> 00:02:39,140
Vous avez raison.
37
00:02:40,420 --> 00:02:42,020
Donc ça doit être moi.
38
00:02:42,780 --> 00:02:43,980
Non non Non.
39
00:02:43,980 --> 00:02:46,540
Je suis toujours inquiet.
40
00:02:46,540 --> 00:02:48,580
Je ne suis pas inquiet, pourquoi êtes-vous?
41
00:02:48,580 --> 00:02:50,300
OK, je vais me préparer.
42
00:02:50,300 --> 00:02:51,020
Rencontrons-nous là-bas.
43
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Attends une seconde.
44
00:02:55,860 --> 00:02:56,380
Quelle?
45
00:02:58,260 --> 00:03:03,100
Si vous allez acheter des costumes ou quelque chose comme ça
46
00:03:03,100 --> 00:03:04,740
dites-moi simplement le coût.
47
00:03:05,500 --> 00:03:06,420
Je connais.
48
00:03:20,100 --> 00:03:21,620
Bonjour les bébés.
49
00:03:21,620 --> 00:03:25,060
C'est maintenant la fête du festival annuel des célébrités sur Internet.
50
00:03:25,060 --> 00:03:28,300
Celui qui accueille ce festival est notre sœur aînée Ai.
51
00:03:28,300 --> 00:03:29,300
Parler de soeur Ai
52
00:03:29,300 --> 00:03:32,820
il faut parler de notre album 163.
53
00:03:32,820 --> 00:03:37,220
À ce moment-là, la sœur Ai a pris une série de super belles photos.
54
00:03:40,340 --> 00:03:41,740
M. Luo n'est pas encore venu?
55
00:03:44,100 --> 00:03:45,260
Il viendra bientôt.
56
00:03:45,260 --> 00:03:47,580
Il a dit qu'il y avait un embouteillage et qu'il arrivait.
57
00:03:48,460 --> 00:03:49,780
At-il vraiment promis de venir?
58
00:03:49,780 --> 00:03:50,460
Bien sûr.
59
00:03:51,500 --> 00:03:55,340
S'il vient, ces investisseurs seront très heureux.
60
00:03:55,860 --> 00:03:57,100
Et qu'est-ce qui se passerait si
61
00:03:57,100 --> 00:03:58,820
il ne vient pas?
62
00:03:59,580 --> 00:04:01,100
Ne plaisante pas, soeur Ai.
63
00:04:01,100 --> 00:04:02,060
Il viendra à coup sûr.
64
00:04:03,260 --> 00:04:04,260
Oh.
65
00:04:04,260 --> 00:04:04,980
C'est bon.
66
00:04:13,420 --> 00:04:14,660
Patron.
67
00:04:14,660 --> 00:04:16,700
M. Luo s'est-il enfui?
68
00:04:16,700 --> 00:04:17,540
Pourquoi es-tu ici?
69
00:04:17,940 --> 00:04:18,899
Zi Miao était inquiet.
70
00:04:18,899 --> 00:04:20,499
Alors j'ai loué un costume et je me suis faufilé.
71
00:04:23,100 --> 00:04:24,260
Il a dit qu'il était presque là.
72
00:04:24,300 --> 00:04:26,180
Mais ça fait une demi-heure.
73
00:04:26,260 --> 00:04:28,300
S'il s'enfuit, laissez-moi le remplacer.
74
00:04:28,300 --> 00:04:29,820
J'ai même un costume.
75
00:04:29,820 --> 00:04:32,660
Je porterai des lunettes de soleil tout le temps si nécessaire, pas de problème.
76
00:04:32,660 --> 00:04:33,500
Mord ta langue.
77
00:04:33,900 --> 00:04:35,340
Est-ce que je ne lui ressemble pas?
78
00:04:44,660 --> 00:04:46,740
M. Luo Tian Yi est venu.
79
00:05:15,260 --> 00:05:16,060
Oh mon Dieu.
80
00:05:17,020 --> 00:05:18,220
Frimer.
81
00:05:19,980 --> 00:05:22,780
Et le costume, combien ça coûte?
82
00:05:23,540 --> 00:05:25,940
C'est fini. Je fais faillite.
83
00:05:25,940 --> 00:05:27,860
Tout comme le mien, ce costume est loué.
84
00:05:27,860 --> 00:05:29,820
Je vous aiderai à gérer plus tard.
85
00:05:34,820 --> 00:05:36,100
Quel est le problème avec ces gens?
86
00:05:37,180 --> 00:05:38,500
Il n'a pas encore commencé à jouer.
87
00:05:38,500 --> 00:05:39,900
Ils l'ont déjà cru.
88
00:05:48,300 --> 00:05:49,100
Chérie, tu es venue.
89
00:05:49,100 --> 00:05:50,740
Désolé, le trafic était si dense que je suis arrivé en retard.
90
00:05:52,420 --> 00:05:53,620
Si beau.
91
00:05:54,700 --> 00:05:55,620
Oh mon.
92
00:05:55,980 --> 00:05:56,580
C'est bon.
93
00:05:57,660 --> 00:05:58,780
Oh mon Dieu.
94
00:06:01,460 --> 00:06:02,420
Bonsoir, M. Luo.
95
00:06:02,740 --> 00:06:03,340
Salut.
96
00:06:04,100 --> 00:06:06,060
Je suis l'hôte de cette fête.
97
00:06:06,060 --> 00:06:07,340
Et le partenaire coopératif de Chu Chu aussi.
98
00:06:08,140 --> 00:06:08,780
Oh.
99
00:06:08,780 --> 00:06:10,540
J'ai tellement entendu parler de vous de Chu Chu.
100
00:06:10,540 --> 00:06:12,060
Je ne m'attendais pas à ce que tu sois si belle.
101
00:06:12,780 --> 00:06:14,460
Je suis flatté.
102
00:06:14,460 --> 00:06:15,420
Mais M. Luo
103
00:06:15,420 --> 00:06:16,380
Vous devez me remercier.
104
00:06:16,700 --> 00:06:17,020
Oh?
105
00:06:18,700 --> 00:06:20,460
Je suis un peu votre entremetteur.
106
00:06:21,860 --> 00:06:22,380
Que veux-tu dire?
107
00:06:22,700 --> 00:06:24,380
Au début, c'était moi qui faisais de mon mieux
108
00:06:24,380 --> 00:06:25,540
pour convaincre Chu Chu de vous accepter.
109
00:06:26,140 --> 00:06:27,980
Elle ne pouvait pas se décider.
110
00:06:28,380 --> 00:06:29,780
Alors je lui ai dit
111
00:06:29,780 --> 00:06:32,540
Je peux voir clairement que vous aimez vraiment M. Luo.
112
00:06:33,180 --> 00:06:34,620
Tu es tellement bon.
113
00:06:34,620 --> 00:06:35,860
Comment peux-tu voir ça?
114
00:06:36,380 --> 00:06:37,860
Qu'est-ce qui ne va pas?
115
00:06:37,860 --> 00:06:39,900
Chu Chu, tu ne lui as pas encore dit?
116
00:06:41,180 --> 00:06:41,900
J'ai.
117
00:06:42,380 --> 00:06:43,460
Bien sûr, je lui ai dit.
118
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
Merci beaucoup.
119
00:06:45,620 --> 00:06:46,860
Quand on se marie
120
00:06:46,860 --> 00:06:47,940
nous vous inviterons à coup sûr.
121
00:06:49,740 --> 00:06:50,780
Se marier?
122
00:06:51,500 --> 00:06:52,780
Qu'est-ce qui ne va pas?
123
00:06:52,780 --> 00:06:54,060
Tu ne veux pas m'épouser?
124
00:07:00,100 --> 00:07:01,180
Je ... je fais.
125
00:07:06,500 --> 00:07:08,340
Vous avez l'air si parfaits ensemble.
126
00:07:08,900 --> 00:07:09,620
Eh bien, entrez.
127
00:07:09,620 --> 00:07:11,380
Monsieur Luo, avez-vous besoin d'un porte-parole?
128
00:07:11,380 --> 00:07:12,580
M. Luo, nous sommes une société de capital-investissement.
129
00:07:12,580 --> 00:07:14,940
M. Luo, coopérons.
130
00:07:14,940 --> 00:07:17,060
Excusez nous.
131
00:07:17,060 --> 00:07:18,260
Pouvez-vous s'il vous plaît laisser M. Luo entrer en premier?
132
00:07:18,260 --> 00:07:19,340
Nous en reparlerons plus tard, d'accord?
133
00:07:31,660 --> 00:07:33,580
Désolé Chu Chu, j'étais en retard.
134
00:07:34,460 --> 00:07:35,620
Monsieur.
135
00:07:35,620 --> 00:07:37,300
Je viens de dire que vous pourriez me dire le coût.
136
00:07:37,300 --> 00:07:39,420
Mais alors vous vous montrez comme ça.
137
00:07:39,420 --> 00:07:41,020
Tu veux me faire chier?
138
00:07:41,700 --> 00:07:43,420
Je veux juste devenir plus persuasif.
139
00:07:47,780 --> 00:07:49,260
Vous êtes toujours d'humeur à manger?
140
00:07:50,300 --> 00:07:51,260
Je suis tellement nerveux.
141
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Qu'est-ce qui ne va pas?
142
00:07:52,500 --> 00:07:53,540
N'ai-je pas bien fait?
143
00:07:55,940 --> 00:07:58,540
Mais tu avais l'air d'être si proche de moi, n'est-ce pas?
144
00:07:58,540 --> 00:08:00,300
Tu ne m'as pas juste embrassé en public
145
00:08:00,300 --> 00:08:01,260
mais aussi...
146
00:08:03,380 --> 00:08:04,660
Nous sommes amoureux.
147
00:08:04,660 --> 00:08:06,660
Cela aurait été étrange si je n'avais rien fait.
148
00:08:07,900 --> 00:08:08,740
D'ACCORD.
149
00:08:08,740 --> 00:08:11,860
De nombreux invités ne manqueront pas de vous poser des questions plus tard.
150
00:08:11,860 --> 00:08:15,060
N'oubliez pas que vous devez éviter de répondre à toutes les questions.
151
00:08:16,100 --> 00:08:17,660
Si nous sommes pris
152
00:08:17,660 --> 00:08:20,660
dis juste que c'est moi qui suis derrière tout.
153
00:08:20,660 --> 00:08:21,780
Vous n'avez pas besoin de prendre tout le blâme.
154
00:08:22,780 --> 00:08:24,340
OK je sais.
155
00:08:24,580 --> 00:08:26,380
M. Luo.
156
00:08:26,380 --> 00:08:28,020
Salut.
157
00:08:28,020 --> 00:08:31,060
Récemment, Luo Shi Group a licencié un manager.
158
00:08:31,060 --> 00:08:33,460
Quelle est l'histoire intérieure? Pouvez-vous le révéler un peu?
159
00:08:33,940 --> 00:08:36,380
M. Luo ne peut pas répondre à cette question maintenant.
160
00:08:36,659 --> 00:08:38,019
Ce n'est pas que nous l'avons viré.
161
00:08:38,020 --> 00:08:40,340
Nous nous sommes juste donné de longues vacances.
162
00:08:40,340 --> 00:08:42,220
Je ne peux pas vous donner plus de détails.
163
00:08:42,900 --> 00:08:45,100
Comment peut-il tromper les autres comme ça?
164
00:08:45,420 --> 00:08:46,980
D'accord merci.
165
00:08:50,220 --> 00:08:51,580
M. Luo est là-bas.
166
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
Pardon.
167
00:08:56,700 --> 00:08:57,780
Nous serons pris à coup sûr.
168
00:08:57,780 --> 00:08:59,340
Cours! Cours!
169
00:09:00,460 --> 00:09:01,580
M. Luo?
170
00:09:01,780 --> 00:09:02,260
Salut.
171
00:09:02,580 --> 00:09:03,460
Hey.
172
00:09:03,460 --> 00:09:04,940
Je suis ravi de vous rencontrer.
173
00:09:05,260 --> 00:09:06,580
Je m'appelle Jonathan Ford.
174
00:09:06,580 --> 00:09:08,500
Je suis l'analyste de Victoria Corporation.
175
00:09:09,340 --> 00:09:11,340
J'ai une proposition commerciale.
176
00:09:11,340 --> 00:09:16,260
Et je sais que vous et votre entreprise serez très enthousiastes à ce sujet.
177
00:09:17,300 --> 00:09:19,100
Merci M. Ford.
178
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
Ravi de vous rencontrer ici.
179
00:09:20,300 --> 00:09:22,060
Mais j'espère que vous comprenez.
180
00:09:22,060 --> 00:09:24,180
Parce que c'est une soirée très spéciale pour moi ce soir.
181
00:09:24,180 --> 00:09:26,380
Donc pas d’affaires.
182
00:09:26,380 --> 00:09:28,740
Et en fait, je ne suis même pas là.
183
00:09:28,940 --> 00:09:31,020
Bien sûr, je comprends.
184
00:09:31,980 --> 00:09:32,860
Peut-être la prochaine fois.
185
00:09:32,860 --> 00:09:33,780
La prochaine fois.
186
00:09:34,780 --> 00:09:36,020
Profitez de votre soirée.
187
00:09:39,860 --> 00:09:41,580
Les hommes de Victoria sont là aussi?
188
00:09:42,300 --> 00:09:44,260
Je t'ai dit de ne pas dire de bêtises, n'est-ce pas?
189
00:09:46,900 --> 00:09:48,260
Mais qu'avez-vous dit au fait?
190
00:09:55,380 --> 00:09:56,700
Bonjour à tous.
191
00:09:56,700 --> 00:09:59,340
Bienvenue à la fête de ce soir.
192
00:10:05,020 --> 00:10:09,700
Aujourd'hui, je suis honoré d'avoir un invité important.
193
00:10:09,700 --> 00:10:13,700
Il est le PDG de Luo Shi Group, M. Luo Tian Yi.
194
00:10:13,700 --> 00:10:15,140
Veuillez lui souhaiter la bienvenue.
195
00:10:17,580 --> 00:10:19,900
Lu Yi Tian, ne pars pas, ne pars pas.
196
00:10:21,020 --> 00:10:22,740
C'est OK, c'est OK.
197
00:10:29,260 --> 00:10:30,820
C'est une tâche si difficile.
198
00:10:31,860 --> 00:10:33,780
S'il est attrapé
199
00:10:33,780 --> 00:10:35,500
vous devez courir avec lui.
200
00:10:38,180 --> 00:10:39,260
Je suis Luo Tian Yi.
201
00:10:40,660 --> 00:10:42,060
Comme tu le sais
202
00:10:42,060 --> 00:10:45,180
Notre société se mêle à tous les aspects de la mode.
203
00:10:46,140 --> 00:10:48,780
Mais nous avons fait fortune dans une usine de sous-vêtements
204
00:10:48,780 --> 00:10:50,260
appelé usine de sous-vêtements de printemps.
205
00:10:51,420 --> 00:10:53,700
Ce devrait être le favori de toutes les mamans.
206
00:10:56,260 --> 00:10:57,460
Si dans tes yeux
207
00:10:57,460 --> 00:10:58,100
Pourquoi est-ce que je ressens ça
208
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
il ne ressemble pas à celui décrit dans les médias avant?
209
00:11:01,140 --> 00:11:02,060
Est-il si bavard?
210
00:11:02,060 --> 00:11:04,580
M. Luo ne participe jamais à des activités publiques.
211
00:11:04,580 --> 00:11:05,660
Donc je ne suis pas sûr.
212
00:11:06,420 --> 00:11:09,180
Aujourd'hui, pourquoi suis-je venu à cette fête?
213
00:11:10,460 --> 00:11:12,380
Parce que votre petite amie est une célébrité sur Internet.
214
00:11:15,860 --> 00:11:17,300
Cela ne peut se faire sans l'invitation de Chu Chu.
215
00:11:18,260 --> 00:11:19,940
Mais la vraie raison pour laquelle je suis venu ici aujourd'hui
216
00:11:19,940 --> 00:11:22,100
est juste à cause de votre charme unique.
217
00:11:28,900 --> 00:11:30,300
je pense
218
00:11:30,300 --> 00:11:33,060
La morale de Macaron est symbolique des célébrités d'Internet.
219
00:11:34,500 --> 00:11:36,980
C'est un dessert avec une apparence magnifique.
220
00:11:37,740 --> 00:11:40,140
Vous êtes tous ici des garçons et des filles ordinaires.
221
00:11:40,140 --> 00:11:43,020
Mais tu es aimé
222
00:11:43,020 --> 00:11:44,220
pour une photo ou une vidéo.
223
00:11:45,140 --> 00:11:49,460
Votre moment flash est livré et amélioré par Internet.
224
00:11:49,460 --> 00:11:51,260
Vous n'êtes pas des super stars.
225
00:11:51,260 --> 00:11:53,500
Mais vous êtes plus réel qu'eux.
226
00:11:54,500 --> 00:11:56,860
J'ai une question pour vous.
227
00:11:56,860 --> 00:11:59,700
Pensez-vous qu'il y aura encore des célébrités sur Internet dans 10 ans plus tard?
228
00:12:02,060 --> 00:12:04,260
Je pense que dans un futur proche
229
00:12:04,260 --> 00:12:07,220
chacun de vous aura sa propre marque
230
00:12:07,220 --> 00:12:08,820
faire de votre renommée une réalité.
231
00:12:09,660 --> 00:12:11,620
Alors vous tous ici
232
00:12:11,620 --> 00:12:14,260
sont les pierres angulaires de la future forme industrielle.
233
00:12:14,660 --> 00:12:17,420
Et le groupe Luo Shi aimerait
234
00:12:17,420 --> 00:12:19,260
faites partie de ce changement.
235
00:12:19,260 --> 00:12:21,260
Bravo.
236
00:12:48,140 --> 00:12:49,740
Donc?
237
00:12:49,740 --> 00:12:53,100
Nous avons donc résolu la crise?
238
00:12:53,100 --> 00:12:54,940
Vous avez fait un si grand spectacle aujourd'hui.
239
00:12:54,940 --> 00:12:56,780
C'est qui est Luo Tian Yi.
240
00:12:56,780 --> 00:12:58,620
Mais vous ne le faites pas correctement.
241
00:12:58,620 --> 00:12:59,540
Maintenant que tu fais ça
242
00:12:59,580 --> 00:13:01,340
que diront les médias?
243
00:13:01,340 --> 00:13:03,540
Avez-vous pensé aux sentiments de Luo Tian Yi?
244
00:13:05,860 --> 00:13:07,100
Bien sûr que j'ai.
245
00:13:08,580 --> 00:13:09,900
Vous osez toujours le dire?
246
00:13:09,900 --> 00:13:11,180
Je te l'ai déjà dit.
247
00:13:11,180 --> 00:13:14,060
Ne répondez pas aux questions des autres.
248
00:13:14,500 --> 00:13:15,940
Mais vous en avez tellement dit.
249
00:13:15,940 --> 00:13:17,780
Qui pensez vous être?
250
00:13:17,820 --> 00:13:19,420
Vous pouvez parler pour Luo Tian Yi?
251
00:13:19,420 --> 00:13:20,180
Hein?
252
00:13:20,540 --> 00:13:21,500
Sais-tu que ce que tu as fait
253
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
va lui causer un gros problème?
254
00:13:24,660 --> 00:13:26,220
Comment peux-tu me dire ça?
255
00:13:26,860 --> 00:13:29,820
C'est toi qui as voulu faire ça.
256
00:13:29,820 --> 00:13:33,140
Maintenant, vous montez même sur scène en prononçant des discours.
257
00:13:33,140 --> 00:13:35,460
Vous connaissez la stratégie de Luo Shi?
258
00:13:35,460 --> 00:13:36,540
Ecoutez.
259
00:13:36,540 --> 00:13:38,940
Vous venez d'arriver dans cette ville.
260
00:13:38,940 --> 00:13:41,100
Vous ne vivez pas dans le luxe.
261
00:13:41,100 --> 00:13:42,380
Ne vous laissez pas emporter.
262
00:13:42,380 --> 00:13:45,060
Sinon, ce n'est que vous qui souffrez.
263
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
Et à ce moment-là
264
00:13:47,300 --> 00:13:50,180
N'êtes-vous pas celui qui prétend être la petite amie de Luo Tian Yi?
265
00:13:50,780 --> 00:13:51,460
JE...
266
00:13:54,660 --> 00:13:57,380
Donc Luo Tian Yi est celui dont je dois m'excuser, pas toi.
267
00:13:59,820 --> 00:14:00,900
Je dois vous remercier aujourd'hui.
268
00:14:04,340 --> 00:14:07,580
Mais je ne vous laisserai plus prétendre être Luo Tian Yi.
269
00:14:10,980 --> 00:14:11,700
Au revoir.
270
00:14:22,100 --> 00:14:23,940
M. Luo, comme vous l'avez commandé
271
00:14:23,940 --> 00:14:26,180
J'ai contacté tous les médias qui viennent ici aujourd'hui.
272
00:14:26,180 --> 00:14:27,100
Vous pouvez être assuré.
273
00:14:27,100 --> 00:14:28,540
Pas une seule photo ne peut être envoyée.
274
00:14:28,740 --> 00:14:29,260
Bien.
275
00:14:30,100 --> 00:14:33,020
Surtout le fait que j'ai rencontré les hommes de Victoria aujourd'hui
276
00:14:33,020 --> 00:14:33,780
ne peut pas être exposé.
277
00:14:34,180 --> 00:14:34,820
Ne t'inquiète pas.
278
00:15:04,940 --> 00:15:06,020
Hey.
279
00:15:06,020 --> 00:15:08,300
La prochaine fois, si nous avons à nouveau besoin d'un faux PDG
280
00:15:08,300 --> 00:15:09,220
laissez-moi le faire.
281
00:15:09,220 --> 00:15:11,540
Je veux vraiment le faire.
282
00:15:11,540 --> 00:15:12,580
Avec votre QI
283
00:15:12,580 --> 00:15:13,980
vous serez pris rapidement.
284
00:15:19,460 --> 00:15:21,260
Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
285
00:15:21,260 --> 00:15:22,740
Ne dis pas ça
286
00:15:22,740 --> 00:15:24,820
vous avez le béguin pour cette fille?
287
00:15:28,180 --> 00:15:29,540
Écraser? Comment puis-je?
288
00:15:29,540 --> 00:15:30,700
Alors à quoi pensez-vous?
289
00:15:31,940 --> 00:15:33,420
Je me demande si je devrais lui dire
290
00:15:33,420 --> 00:15:34,820
la vérité que je suis Luo Tian Yi.
291
00:15:36,220 --> 00:15:38,740
Quand un homme est honnête avec une femme
292
00:15:38,740 --> 00:15:40,900
ce doit être un coup de cœur.
293
00:15:40,900 --> 00:15:42,660
Je veux juste dire une vérité.
294
00:15:48,900 --> 00:15:52,820
N'en avez-vous pas entendu parler? La vérité est comme le soleil.
295
00:15:52,820 --> 00:15:55,620
Vous devez porter des lunettes de soleil si vous voulez le voir.
296
00:15:55,620 --> 00:15:57,060
Il est minuit, qu'est-ce que tu fais?
297
00:15:57,780 --> 00:15:59,100
Ce que je veux dire est...
298
00:16:05,340 --> 00:16:07,060
Voir? N'est-ce pas trop brillant?
299
00:16:07,060 --> 00:16:08,020
Si éblouissant lumineux.
300
00:16:08,900 --> 00:16:11,940
Vous avez soudainement mis une vérité si éblouissante devant elle.
301
00:16:11,940 --> 00:16:14,060
Comment pensez-vous qu'elle va réagir?
302
00:16:14,060 --> 00:16:16,700
Elle se couvrira les yeux et s'enfuira à coup sûr, non?
303
00:16:19,180 --> 00:16:21,540
De plus, vous ne resterez ici que quelques jours.
304
00:16:21,540 --> 00:16:24,340
Pourquoi voulez-vous la choquer avec un tel fait?
305
00:16:24,340 --> 00:16:25,900
Je pense juste qu'une fille comme elle
306
00:16:25,900 --> 00:16:27,620
entretenir un studio n'est pas facile.
307
00:16:27,620 --> 00:16:29,340
Maintenant, elle est même trompée par moi.
308
00:16:29,780 --> 00:16:31,420
Je me sens tellement coupable.
309
00:16:31,900 --> 00:16:33,780
Bro, tu plaisantes?
310
00:16:36,300 --> 00:16:39,380
Si elle sait que tu es le vrai Luo Tian Yi
311
00:16:39,380 --> 00:16:41,500
Pense à toutes les absurdités qu'elle a dites
312
00:16:41,500 --> 00:16:45,060
elle aura envie d'être torturée devant vous.
313
00:16:45,620 --> 00:16:48,300
C'est pourquoi vous ne jouez que quelques jours.
314
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
Quand c'est assez
315
00:16:50,380 --> 00:16:52,300
reviens silencieusement à Luo Shi.
316
00:16:53,180 --> 00:16:54,420
Tout est bien qui finit bien.
317
00:18:36,380 --> 00:18:37,660
Bonjour, bonjour.
318
00:18:37,660 --> 00:18:38,460
Salut à tous.
319
00:18:42,180 --> 00:18:43,420
Rompre?
320
00:18:45,340 --> 00:18:46,420
Vous saviez déjà?
321
00:18:50,180 --> 00:18:52,260
Hé, pourquoi tu n'as pas retourné le costume?
322
00:18:52,580 --> 00:18:54,340
Ouais, pourquoi pas toi?
323
00:18:54,340 --> 00:18:55,380
Qu'à cela ne tienne, asseyez-vous.
324
00:18:57,460 --> 00:19:00,460
Permettez-moi de répéter l’objectif de la réunion d’aujourd’hui.
325
00:19:00,460 --> 00:19:04,220
Nous discuterons du plan pour moi de rompre avec Luo Tian Yi.
326
00:19:04,220 --> 00:19:04,980
Attends une seconde.
327
00:19:05,980 --> 00:19:07,820
Pourquoi voulez-vous rompre avec Luo Tian Yi?
328
00:19:09,180 --> 00:19:10,140
Ah
329
00:19:10,900 --> 00:19:12,540
En fait, après ce qui s'est passé la nuit dernière
330
00:19:12,540 --> 00:19:13,660
Je comprends soudainement.
331
00:19:13,660 --> 00:19:15,980
La chose que je suis la petite amie de Luo Tian Yi
332
00:19:15,980 --> 00:19:17,900
est faux après tout.
333
00:19:17,900 --> 00:19:20,380
Si je continue d'emprunter sa renommée
334
00:19:20,900 --> 00:19:22,780
Et si un jour quelque chose se passait
335
00:19:22,780 --> 00:19:24,980
Je viole son droit de réputation
336
00:19:24,980 --> 00:19:26,340
il me poursuivra, que dois-je faire?
337
00:19:27,700 --> 00:19:28,660
Vous avez raison.
338
00:19:29,100 --> 00:19:30,500
Et
339
00:19:30,500 --> 00:19:31,580
J'ai menti avant
340
00:19:31,580 --> 00:19:33,460
juste parce que je veux résoudre la crise de notre entreprise.
341
00:19:33,460 --> 00:19:35,620
Maintenant que la crise a été résolue
342
00:19:35,620 --> 00:19:37,620
Je ne peux pas continuer à profiter de lui.
343
00:19:38,100 --> 00:19:40,300
Mais je pense qu'il ne fera pas ça.
344
00:19:40,300 --> 00:19:41,100
Pourquoi pas?
345
00:19:41,580 --> 00:19:44,420
Je pense qu'il est en charge de tant d'entreprises
346
00:19:44,420 --> 00:19:46,300
donc il n'a pas le temps pour ça.
347
00:19:46,540 --> 00:19:47,660
Ca a du sens.
348
00:19:47,660 --> 00:19:49,380
Et maintenant les médias rapportent
349
00:19:49,380 --> 00:19:51,100
sont absents depuis si longtemps.
350
00:19:51,140 --> 00:19:52,780
Tout va toujours bien, n'est-ce pas?
351
00:19:52,780 --> 00:19:53,700
Ce n'est peut-être pas le cas.
352
00:19:53,700 --> 00:19:55,300
Ceux qui font de mauvaises choses ...
353
00:19:57,260 --> 00:20:01,660
En fait, la vraie raison pour laquelle je veux rompre avec Luo Tian Yi est
354
00:20:01,660 --> 00:20:04,300
Moi-même, je ne veux pas aimer un enfant riche.
355
00:20:04,300 --> 00:20:06,820
Moi, Jiang Chu Chu, je veux juste être moi-même.
356
00:20:06,820 --> 00:20:08,700
Je ne veux pas devenir l'accessoire de Luo Tian Yi.
357
00:20:13,260 --> 00:20:19,060
Yue Cheng, je t'aime.
358
00:21:01,500 --> 00:21:02,780
Mon patron.
359
00:21:02,780 --> 00:21:04,740
Trois séances photos de la semaine dernière n'ont pas encore été prises.
360
00:21:04,780 --> 00:21:05,860
Maintenant, ils me pressent tous les jours.
361
00:21:05,860 --> 00:21:06,940
Que voulez-vous maintenant?
362
00:21:07,780 --> 00:21:08,860
Je ne le ferai pas.
363
00:21:08,860 --> 00:21:10,780
Je ne vous l'ai pas dit?
364
00:21:10,780 --> 00:21:13,180
Si Xiao Yu ne prend pas la photo, je ne le ferai pas.
365
00:21:13,180 --> 00:21:15,180
Oh mon Dieu, je l'ai appelée des dizaines de fois.
366
00:21:15,220 --> 00:21:17,340
Elle a dit qu'elle n'avait pas le temps.
367
00:21:17,340 --> 00:21:17,820
Voir.
368
00:21:18,620 --> 00:21:20,220
Elle vient de publier sur Weibo.
369
00:21:20,220 --> 00:21:22,900
Situé dans un café.
370
00:21:22,900 --> 00:21:24,580
Et elle dit qu'elle n'a pas le temps, tu peux le croire?
371
00:21:25,260 --> 00:21:26,660
Vous ne comprenez toujours pas?
372
00:21:26,660 --> 00:21:27,860
Cela signifie qu'elle a du temps pour les autres
373
00:21:27,900 --> 00:21:29,260
mais pas pour toi.
374
00:21:29,660 --> 00:21:31,140
Si ennuyant.
375
00:21:32,380 --> 00:21:33,460
Je vais la rattraper maintenant.
376
00:21:33,980 --> 00:21:35,860
Chauffeur, arrêtez-vous juste là.
377
00:21:38,500 --> 00:21:39,180
Amusez-vous.
378
00:21:39,180 --> 00:21:39,820
Merci.
379
00:21:42,060 --> 00:21:43,100
Cela fait longtemps que tu attends?
380
00:21:43,380 --> 00:21:43,820
Non.
381
00:21:44,700 --> 00:21:46,940
C'est à cause de mon Hummer, c'est trop cool.
382
00:21:46,940 --> 00:21:47,980
C'est tellement gros.
383
00:21:47,980 --> 00:21:50,420
Il m'a fallu beaucoup de temps pour trouver une place pour me garer.
384
00:21:52,580 --> 00:21:54,180
Qu'à cela ne tienne, je viens juste d'arriver ici.
385
00:22:02,020 --> 00:22:03,420
Elle est vraiment ici.
386
00:22:13,620 --> 00:22:15,460
Ce mec est tellement moche.
387
00:22:26,260 --> 00:22:27,020
Qui es-tu?
388
00:22:27,700 --> 00:22:29,140
Vous moche, fermez-la d'abord.
389
00:22:33,020 --> 00:22:33,820
Pourquoi es-tu ici?
390
00:22:34,300 --> 00:22:35,660
Êtes-vous digne du
391
00:22:35,660 --> 00:22:37,460
norme esthétique que j'ai fait de mon mieux pour vous former?
392
00:22:41,100 --> 00:22:42,340
Êtes-vous digne des arts?
393
00:22:43,500 --> 00:22:44,580
Qu'est-ce qui ne va pas?
394
00:22:44,580 --> 00:22:46,100
Mais ma tante dit que tu es toujours célibataire.
395
00:22:47,940 --> 00:22:49,780
Oh chérie.
396
00:23:00,700 --> 00:23:02,580
C'est parce que nous nous sommes disputés.
397
00:23:02,580 --> 00:23:04,540
Alors je voulais juste te mettre en colère.
398
00:23:05,380 --> 00:23:06,220
Hein? Toi aussi...
399
00:23:06,900 --> 00:23:08,340
Quelle est votre relation?
400
00:23:08,340 --> 00:23:09,660
Pardon.
401
00:23:09,660 --> 00:23:11,860
Je dois rentrer à la maison avec ma chérie maintenant.
402
00:23:11,860 --> 00:23:14,460
Désolé de vous avoir fait aller jusqu'au bout.
403
00:23:14,460 --> 00:23:16,580
Et votre Hummer n'avait pas de place pour se garer.
404
00:23:16,580 --> 00:23:17,500
Je suis vraiment désolé.
405
00:23:18,100 --> 00:23:19,060
chéri
406
00:23:19,060 --> 00:23:20,900
J'avais tort, c'était de ma faute.
407
00:23:20,900 --> 00:23:21,980
Je ne referai pas ça.
408
00:23:21,980 --> 00:23:23,660
Ne sois pas en colère contre moi, OK?
409
00:23:23,660 --> 00:23:25,180
Allons à la maison.
410
00:23:25,180 --> 00:23:25,700
D'ACCORD?
411
00:23:25,700 --> 00:23:26,300
Va.
412
00:23:27,580 --> 00:23:28,620
Va.
413
00:23:28,620 --> 00:23:29,500
Bye Bye.
414
00:23:33,060 --> 00:23:34,580
Juste maintenant
415
00:23:34,580 --> 00:23:36,220
Je vais considérer cela comme des excuses.
416
00:23:36,220 --> 00:23:37,500
J'ai décidé de te pardonner.
417
00:23:37,500 --> 00:23:38,700
Reviens et prends ma photo.
418
00:23:39,940 --> 00:23:41,500
S'il vous plait écoutez avec soin.
419
00:23:41,500 --> 00:23:43,860
C'est moi qui ne veux pas te prendre en photo.
420
00:23:43,860 --> 00:23:45,260
Non pas que tu m'as refusé.
421
00:23:47,300 --> 00:23:49,060
Merci de m'avoir aidé tout à l'heure.
422
00:23:49,060 --> 00:23:50,300
Je pars, au revoir.
423
00:23:50,300 --> 00:23:50,660
Hey
424
00:23:56,340 --> 00:23:59,380
Je me débrouille très bien en tant que photographe de célébrités sur Internet.
425
00:23:59,380 --> 00:24:00,900
Je peux aussi avoir beaucoup de travail.
426
00:24:01,700 --> 00:24:03,380
Donc je ne peux plus être ton photographe.
427
00:24:05,180 --> 00:24:05,900
Pourquoi pas?
428
00:24:08,140 --> 00:24:09,620
Je veux juste travailler avec des célébrités sur Internet maintenant.
429
00:24:09,620 --> 00:24:11,340
Je trouve plus intéressant de travailler avec des gens ordinaires.
430
00:24:12,260 --> 00:24:13,580
Je suis aussi une personne ordinaire.
431
00:24:13,580 --> 00:24:14,020
C'est juste ça
432
00:24:15,380 --> 00:24:16,620
Je suis un peu plus brillant qu'eux.
433
00:24:20,300 --> 00:24:21,020
Droite.
434
00:24:21,020 --> 00:24:23,100
Vous êtes une superstar, un top model.
435
00:24:23,580 --> 00:24:24,780
Vous brillez de mille feux.
436
00:24:24,780 --> 00:24:26,820
Mais je ne veux plus te prendre en photo, d'accord?
437
00:24:27,420 --> 00:24:28,500
Hey hey.
438
00:24:28,500 --> 00:24:29,740
Tu es mon photographe privé.
439
00:24:30,420 --> 00:24:31,900
Comment pouvez-vous prendre la photo des autres?
440
00:24:31,900 --> 00:24:32,860
Je te promets n'importe quoi.
441
00:24:35,100 --> 00:24:35,980
Pouvez-vous revenir?
442
00:25:16,140 --> 00:25:18,060
Je suis juste comme un héros solitaire à la fin du voyage.
443
00:25:35,780 --> 00:25:38,660
Nous devons rompre de la manière la plus claire.
444
00:25:38,660 --> 00:25:39,940
Absolument clair.
445
00:25:40,580 --> 00:25:43,540
Je ne veux plus avoir d'ennuis
446
00:25:43,540 --> 00:25:44,700
avec Luo Tian Yi.
447
00:25:44,700 --> 00:25:46,260
Donc le point est
448
00:25:47,500 --> 00:25:47,980
la vitesse.
449
00:25:48,740 --> 00:25:49,860
Nous devons être rapides.
450
00:25:51,500 --> 00:25:52,300
Mais
451
00:25:52,860 --> 00:25:54,300
comment vas-tu rompre avec lui?
452
00:25:54,940 --> 00:25:56,900
Vous souhaitez à nouveau avoir une conférence de presse?
453
00:25:57,580 --> 00:26:01,500
Avez-vous déjà vu ces superstars se séparer?
454
00:26:01,500 --> 00:26:05,940
Ils disent souvent que nous n'avons aucun regret de nous rencontrer.
455
00:26:06,620 --> 00:26:09,620
Cela signifie que nous devons juste publier un statut sur Weibo.
456
00:26:10,100 --> 00:26:11,580
Vous pouvez rompre par juste un statut?
457
00:26:11,900 --> 00:26:12,740
Oui.
458
00:26:12,740 --> 00:26:15,860
Utilisez Weibo pour publier un statut de rupture.
459
00:26:16,500 --> 00:26:17,780
Les gens font ça tout le temps maintenant.
460
00:26:18,980 --> 00:26:21,380
Mais cela devrait être fait par deux personnes
461
00:26:21,380 --> 00:26:23,140
afin de terminer paisiblement.
462
00:26:23,140 --> 00:26:24,860
Ou il y aura des anti-fans.
463
00:26:25,260 --> 00:26:27,540
De plus, il s'agit de Luo Tian Yi.
464
00:26:27,540 --> 00:26:30,180
Comment peut-il coopérer avec vous, patron?
465
00:26:30,780 --> 00:26:31,860
C'est exact.
466
00:26:31,860 --> 00:26:33,700
Luo Tian Yi n'utilise pas Weibo.
467
00:26:35,980 --> 00:26:37,220
C'est bon.
468
00:26:37,220 --> 00:26:38,260
Il n'a pas de compte Weibo.
469
00:26:38,260 --> 00:26:39,860
Alors créons-en un pour lui.
470
00:26:41,540 --> 00:26:43,460
Après notre rupture
471
00:26:43,460 --> 00:26:46,340
Je donnerai ce compte et ce mot de passe à Luo Shi Group.
472
00:26:47,180 --> 00:26:49,980
Disons simplement que nous l'avons aidé à le gérer pendant un certain temps.
473
00:26:49,980 --> 00:26:52,540
Il ne nous en voudra probablement pas.
474
00:26:53,780 --> 00:26:55,860
C'est trop risqué.
475
00:26:55,860 --> 00:26:57,660
S'il le découvrait ...
476
00:26:58,060 --> 00:27:00,500
Il n'utilise pas Weibo, comment peut-il savoir ce que nous faisons?
477
00:27:01,020 --> 00:27:04,060
Mais si vous rompez avec un nouveau compte
478
00:27:04,100 --> 00:27:07,260
qui n'a aucun contenu, ce sera bizarre.
479
00:27:07,580 --> 00:27:10,500
C'est pourquoi nous devons augmenter ce compte.
480
00:27:11,620 --> 00:27:12,460
Lève-le?
481
00:27:13,580 --> 00:27:17,780
Faites une sorte d'interaction avec ce compte pendant un certain temps.
482
00:27:17,780 --> 00:27:19,380
Quand ça devient normal
483
00:27:19,380 --> 00:27:19,900
On le fera...
484
00:27:21,580 --> 00:27:22,260
Ka-cha.
485
00:27:24,340 --> 00:27:25,980
Cela semble un peu douloureux.
486
00:27:26,980 --> 00:27:27,660
D'ACCORD.
487
00:27:27,660 --> 00:27:30,060
Maintenant que nous nous sommes installés sur les lignes directrices
488
00:27:30,060 --> 00:27:31,700
Je vais assigner le travail maintenant.
489
00:27:31,700 --> 00:27:32,340
Zi Miao
490
00:27:32,340 --> 00:27:32,820
Oui?
491
00:27:32,820 --> 00:27:36,260
Vous êtes responsable de la vérification du compte Weibo.
492
00:27:36,260 --> 00:27:37,100
D'ACCORD.
493
00:27:37,100 --> 00:27:40,500
Nan Nan, vous êtes responsable de la rédaction d'articles sur Weibo.
494
00:27:40,580 --> 00:27:41,100
D'ACCORD.
495
00:27:41,100 --> 00:27:44,580
Lu Yi Tian, vous êtes responsable de la gestion du compte de Luo Tian Yi.
496
00:27:44,580 --> 00:27:47,260
Recherchez sur Internet ce que font souvent ces PDG.
497
00:27:47,260 --> 00:27:49,660
Publiez des contenus qui correspondent à l'identité d'un véritable PDG.
498
00:27:49,660 --> 00:27:51,700
Un vrai PDG
499
00:27:51,700 --> 00:27:52,660
n'utilise jamais Weibo.
500
00:27:54,100 --> 00:27:56,740
Qu'est-ce qui ne va pas? Vous vous opposez toujours à moi.
501
00:27:56,740 --> 00:27:58,700
N'oubliez pas que vous n'êtes plus qu'un stagiaire maintenant.
502
00:27:58,700 --> 00:28:00,020
Voulez-vous devenir employé?
503
00:28:00,020 --> 00:28:01,540
OK patron, je veux juste demander
504
00:28:01,540 --> 00:28:02,500
quel contenu devrions-nous publier?
505
00:28:04,300 --> 00:28:05,460
À propos de ça...
506
00:28:08,340 --> 00:28:11,740
Avez-vous déjà vu ces PDG autoritaires à la télévision?
507
00:28:12,300 --> 00:28:13,100
Oui.
508
00:28:13,100 --> 00:28:14,940
Ils font tout mais travaillent.
509
00:28:16,900 --> 00:28:19,340
OK, j'ai organisé toutes les tâches.
510
00:28:19,340 --> 00:28:21,420
Faisons de notre mieux.
511
00:28:21,420 --> 00:28:22,620
Combat.
512
00:28:23,380 --> 00:28:24,420
Combat.
513
00:28:24,420 --> 00:28:25,460
Combattre combattre.
514
00:29:01,580 --> 00:29:02,460
Bonjour Chu Chu?
515
00:29:02,460 --> 00:29:03,500
Qu'est-ce que vous venez de publier?
516
00:29:04,580 --> 00:29:05,620
La routine quotidienne de Luo Tian Yi.
517
00:29:06,780 --> 00:29:08,540
Ce que vous avez publié n'est pas la routine quotidienne de Luo Tian Yi.
518
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
C'est le tien.
519
00:29:09,540 --> 00:29:11,300
Avez-vous déjà vu un PDG attendre un bus?
520
00:29:13,660 --> 00:29:14,580
Supprimez-le maintenant.
521
00:29:15,460 --> 00:29:16,260
D'ACCORD.
522
00:29:26,260 --> 00:29:30,300
La vie d'un PDG est comme un verre d'eau.
523
00:29:31,420 --> 00:29:32,300
Seul.
524
00:29:32,300 --> 00:29:32,980
Solitaire, solitaire.
525
00:29:32,980 --> 00:29:33,980
Solitaire, solitaire, solitaire.
526
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
Plus de.
527
00:29:55,500 --> 00:29:56,020
Bonjour?
528
00:29:56,140 --> 00:29:56,580
Hey
529
00:29:57,100 --> 00:29:58,140
Qu'est-ce que vous venez de publier?
530
00:29:58,140 --> 00:29:59,500
Supprimez-le maintenant, maintenant, maintenant.
531
00:30:01,700 --> 00:30:02,620
JE...
532
00:30:25,700 --> 00:30:26,820
Lu Yi Tian
533
00:30:26,820 --> 00:30:29,380
Dites-moi, aviez-vous l'intention de faire ça?
534
00:30:30,580 --> 00:30:32,180
Certainement pas.
535
00:30:33,780 --> 00:30:35,900
Je t'ai dit de poster sur la vie.
536
00:30:35,900 --> 00:30:37,580
Mais vous avez posté sur le bus.
537
00:30:37,580 --> 00:30:38,740
Je vous ai dit de poster des mots de motivation.
538
00:30:38,780 --> 00:30:40,340
Mais vous avez posté ces horribles mots de soupe au poulet.
539
00:30:41,500 --> 00:30:43,820
N'ai-je pas fait exactement ce que tu as dit?
540
00:30:48,860 --> 00:30:49,460
Il y a plus.
541
00:30:50,540 --> 00:30:52,260
Pourquoi un homme si riche comme moi ne peut-il pas
542
00:30:52,260 --> 00:30:54,660
s'intégrer à cette ville?
543
00:30:54,660 --> 00:30:58,740
M. Luo traverse presque tous les coins de cette ville
544
00:30:59,140 --> 00:31:00,460
et posant gentiment.
545
00:31:00,460 --> 00:31:02,660
Avez-vous déjà vu un PDG poser comme ça?
546
00:31:10,340 --> 00:31:10,860
Oublie.
547
00:31:11,580 --> 00:31:14,900
A partir de maintenant, je serai responsable du compte de Luo Tian Yi.
548
00:31:15,380 --> 00:31:16,060
Non non Non.
549
00:31:16,700 --> 00:31:18,780
Vous serez pris à coup sûr si vous prétendez être Luo Tian Yi.
550
00:31:18,820 --> 00:31:20,580
Tout le monde connaît votre style d'écriture.
551
00:31:20,620 --> 00:31:22,140
Et tu es une fille.
552
00:31:22,140 --> 00:31:24,220
Laissez ce genre de chose aux garçons.
553
00:31:24,500 --> 00:31:25,300
Cela signifie
554
00:31:25,300 --> 00:31:27,900
nous allons aider à former ce gars.
555
00:31:28,460 --> 00:31:30,780
C'est vrai, n'oubliez pas que vous êtes tellement occupé.
556
00:31:30,780 --> 00:31:32,940
Prenez simplement soin de votre propre compte.
557
00:31:32,940 --> 00:31:34,340
Nous sommes votre personnel.
558
00:31:34,340 --> 00:31:37,140
Nous avons l'obligation de partager vos préoccupations.
559
00:31:38,340 --> 00:31:40,100
Êtes-vous toujours aussi bons tous les deux?
560
00:31:40,100 --> 00:31:41,460
Nous le sommes toujours.
561
00:31:41,460 --> 00:31:42,300
Bien sûr.
562
00:31:42,740 --> 00:31:45,940
OK, je vais vous le laisser.
563
00:31:45,940 --> 00:31:48,740
Gardez un œil sur lui, ne le laissez pas se déchaîner.
564
00:31:59,620 --> 00:32:00,380
Merci.
565
00:32:02,380 --> 00:32:03,500
Hey.
566
00:32:03,500 --> 00:32:05,060
Le patron est rarement absent comme ça.
567
00:32:05,060 --> 00:32:06,700
Détendons-nous un peu ici.
568
00:32:06,700 --> 00:32:07,580
C'est OK.
569
00:32:12,140 --> 00:32:12,940
Dites-nous.
570
00:32:14,660 --> 00:32:15,180
Hein?
571
00:32:15,940 --> 00:32:17,500
Ne faites pas l'idiot, dites la vérité.
572
00:32:18,860 --> 00:32:20,300
Je ne.
573
00:32:21,180 --> 00:32:23,340
Espérez-vous que le plan de rupture avec Luo Tian Yi
574
00:32:23,380 --> 00:32:25,620
réussir ou échouer?
575
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
Bien sûr, cela réussira.
576
00:32:30,260 --> 00:32:31,700
Nous l'avons tous découvert.
577
00:32:31,700 --> 00:32:33,260
Vous cachez quelque chose.
578
00:32:33,260 --> 00:32:33,980
Hm?
579
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
Qu'avez-vous découvert?
580
00:32:36,860 --> 00:32:39,580
Jouez-vous exprès pour vous opposer au boss?
581
00:32:39,580 --> 00:32:41,580
Vous ne voulez pas non plus que ce plan réussisse, non?
582
00:32:42,820 --> 00:32:44,060
Droite.
583
00:32:44,060 --> 00:32:45,860
Nous sommes des camarades, n'est-ce pas?
584
00:32:46,140 --> 00:32:47,220
Bien sûr.
585
00:32:47,220 --> 00:32:49,780
Notre renommée sur Weibo augmente.
586
00:32:49,780 --> 00:32:50,660
Qu'est-ce que la renommée?
587
00:32:50,660 --> 00:32:52,700
C'est de l'argent.
588
00:32:52,700 --> 00:32:53,900
Alors pourquoi doivent-ils rompre?
589
00:32:53,900 --> 00:32:56,140
C'est vrai, d'ailleurs, Luo Shi Group
590
00:32:56,140 --> 00:32:58,180
n'est toujours pas venu pour nous.
591
00:32:58,180 --> 00:32:58,700
Oui.
592
00:32:59,580 --> 00:33:02,180
Ont-ils acquiescé?
593
00:33:03,740 --> 00:33:06,140
Avez-vous peur de perdre votre emploi?
594
00:33:06,620 --> 00:33:07,780
Oui.
595
00:33:07,780 --> 00:33:08,540
Laisse moi te dire.
596
00:33:08,540 --> 00:33:09,820
J'ai peur de perdre mon emploi.
597
00:33:10,340 --> 00:33:12,180
J'ai eu du mal à trouver ce travail.
598
00:33:12,180 --> 00:33:13,500
Et maintenant, elle veut rompre.
599
00:33:13,500 --> 00:33:14,500
Comme je suis misérable.
600
00:33:15,220 --> 00:33:16,180
Vous avez raison.
601
00:33:16,180 --> 00:33:18,940
C'est pourquoi Nan Nan et moi avons accepté de vous aider en privé.
602
00:33:18,940 --> 00:33:22,460
Notre plan cette fois ne réussira jamais.
603
00:33:22,460 --> 00:33:25,100
Alors, que pensez-vous que je devrais faire?
604
00:33:25,620 --> 00:33:26,860
Rencontrons truc avec truc.
605
00:33:26,860 --> 00:33:29,020
Nous coopérons d'abord avec le patron pour augmenter le compte.
606
00:33:29,020 --> 00:33:31,540
Ensuite, attendez qu'il soit temps de publier l'état de la rupture.
607
00:33:31,580 --> 00:33:33,260
C'est notre moment de contre-attaque.
608
00:33:33,260 --> 00:33:35,500
Nous utiliserons ensuite le compte de Luo Tian Yi
609
00:33:35,500 --> 00:33:37,260
pour poster une confession d'amour.
610
00:33:37,260 --> 00:33:38,620
Contre-attaque parfaite.
611
00:33:38,660 --> 00:33:39,260
Nous?
612
00:33:39,500 --> 00:33:40,100
Oui.
613
00:33:40,900 --> 00:33:42,700
Je ne suis plus responsable du compte de Luo Tian Yi.
614
00:33:42,700 --> 00:33:44,940
C'est temporaire, si ce n'était pas nous
615
00:33:44,980 --> 00:33:47,380
le patron avait déjà repris son compte.
616
00:33:47,980 --> 00:33:48,820
Voilà pourquoi
617
00:33:48,820 --> 00:33:51,420
vous jouez un rôle important dans cette mission.
618
00:33:51,700 --> 00:33:52,260
D'ACCORD.
619
00:33:52,900 --> 00:33:53,700
Encore une chose.
620
00:33:53,700 --> 00:33:54,900
Je ne sais rien.
621
00:33:55,620 --> 00:33:56,980
Ne t'inquiète pas.
622
00:33:56,980 --> 00:33:58,980
Je vais vous aider à rédiger la confession.
623
00:33:58,980 --> 00:34:00,620
Il vous suffit de le poster.
624
00:34:00,620 --> 00:34:02,260
C'est simple.
625
00:34:02,260 --> 00:34:05,260
De nos jours, un post sur Weibo peut-il faire échouer une rupture?
626
00:34:05,260 --> 00:34:05,860
Oui.
627
00:34:07,260 --> 00:34:07,980
Étonnante.
628
00:34:09,179 --> 00:34:12,179
N'avez-vous pas peur que Luo Tian Yi vienne
629
00:34:12,179 --> 00:34:13,139
et nous tuer?
630
00:34:14,100 --> 00:34:16,780
Pas de problème, on peut même attraper cette vague de chaleur
631
00:34:16,780 --> 00:34:17,860
puis rendez-le encore meilleur.
632
00:34:19,060 --> 00:34:19,740
Étonnante.
633
00:34:42,100 --> 00:34:43,780
Où est ma nouille?
634
00:34:43,940 --> 00:34:45,420
Ça vient.
635
00:34:50,340 --> 00:34:51,179
Hein?
636
00:34:51,179 --> 00:34:52,859
J'ai commandé des nouilles de boeuf de luxe.
637
00:34:52,860 --> 00:34:53,900
Vous appelez cela le luxe?
638
00:34:54,659 --> 00:34:56,939
Vous ne voyez pas les petits caractères là-bas?
639
00:34:56,940 --> 00:34:58,860
Image pour référence seulement.
640
00:34:59,340 --> 00:35:00,260
Publicité.
641
00:35:00,260 --> 00:35:02,180
Ça s'appelle de la publicité, tu comprends?
642
00:35:03,260 --> 00:35:04,540
À prendre ou a laisser.
643
00:35:04,540 --> 00:35:06,580
Manger de la viande sans dépenser d'argent.
644
00:35:06,580 --> 00:35:07,660
Qui pensez vous être?
645
00:35:30,060 --> 00:35:32,300
Pour référence seulement?
646
00:35:35,740 --> 00:35:36,620
Publicité?
647
00:35:51,660 --> 00:35:53,180
Il y avait tellement de journalistes
648
00:35:53,180 --> 00:35:54,900
mais personne n'a posté ses photos?
649
00:35:55,580 --> 00:35:57,700
C'est vrai, peut-être Luo Shi Group
650
00:35:57,700 --> 00:35:59,580
a bloqué toutes les informations.
651
00:35:59,580 --> 00:36:02,940
Luo Tian Yi que Jiang Chu Chu a amené là-bas
652
00:36:02,940 --> 00:36:04,300
semble avoir un problème.
653
00:36:06,540 --> 00:36:09,860
Quand je vous ai dit d'inviter à nouveau Luo Tian Yi au Festival des célébrités Internet
654
00:36:09,860 --> 00:36:10,820
qu'a répondu Chu Chu?
655
00:36:11,300 --> 00:36:13,180
Elle a dit non immédiatement
656
00:36:13,180 --> 00:36:15,580
disant qu'ils se préparaient pour une promotion de milieu d'année
657
00:36:15,580 --> 00:36:17,020
Monsieur Luo ne rencontrerait personne.
658
00:36:17,660 --> 00:36:20,980
Au fait, le manager de Luo Shi que vous vouliez rencontrer avant
659
00:36:20,980 --> 00:36:22,340
est venu pour l'interview.
660
00:36:22,340 --> 00:36:23,780
C'est bien, laissez-le entrer.
661
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
Comment allez-vous?
662
00:36:42,380 --> 00:36:44,300
Vous êtes manager de Luo Shi Group?
663
00:36:45,340 --> 00:36:48,380
Je suis le consultant mode en chef de Luo Shi.
664
00:36:48,380 --> 00:36:49,660
Plaisir.
665
00:36:49,660 --> 00:36:51,900
Les managers de Luo Shi sont tous des talents.
666
00:36:51,900 --> 00:36:53,060
Vous êtes également célèbre pour votre talent.
667
00:36:53,980 --> 00:36:54,900
Asseyez-vous s'il vous plaît.
668
00:36:59,940 --> 00:37:01,180
Donc...
669
00:37:01,180 --> 00:37:02,820
Pourquoi avez-vous été viré par Luo Shi?
670
00:37:03,900 --> 00:37:06,220
Ce n'est pas que j'ai été viré.
671
00:37:06,220 --> 00:37:08,740
Vous pouvez dire que nous nous sommes juste donné de longues vacances.
672
00:37:10,900 --> 00:37:12,380
Savez-vous pourquoi j'ai quitté Luo Shi?
673
00:37:15,020 --> 00:37:17,220
Parce que Luo Tian Yi est tellement stupide.
674
00:37:18,940 --> 00:37:21,100
Luo Tian Yi a une petite amie, n'est-ce pas?
675
00:37:21,100 --> 00:37:21,900
Petite amie?
676
00:37:22,460 --> 00:37:24,020
Comment peut-il avoir une petite amie?
677
00:37:24,740 --> 00:37:25,580
Pourquoi pas?
678
00:37:25,580 --> 00:37:27,860
Il a un visage de poker, tout le travail et aucun jeu.
679
00:37:27,860 --> 00:37:29,500
Comment les filles peuvent-elles l'aimer?
680
00:37:32,700 --> 00:37:33,260
Patron.
681
00:37:33,260 --> 00:37:35,020
M. Luo s'est-il enfui?
682
00:37:35,020 --> 00:37:36,900
S'il s'enfuit, laissez-moi le remplacer.
683
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
Je porterai des lunettes de soleil tout le temps si nécessaire.
684
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
Aucun problème.
685
00:37:40,220 --> 00:37:42,540
Il doit être un faux.
686
00:37:46,500 --> 00:37:47,820
C'est juste une rupture.
687
00:37:47,820 --> 00:37:48,940
Fais-le.
688
00:37:48,940 --> 00:37:49,980
Tout est faux de toute façon.
689
00:37:50,780 --> 00:37:52,260
Mais ses deux assistants
690
00:37:52,260 --> 00:37:54,340
veulent toujours utiliser la renommée de Luo Tian Yi.
691
00:37:54,340 --> 00:37:56,980
Donc, après que Chu Chu ait publié les nouvelles de la rupture
692
00:37:56,980 --> 00:37:59,380
ils utiliseront le compte de Luo Tian Yi pour lui avouer à nouveau.
693
00:37:59,380 --> 00:38:00,820
Cela signifie que nous ne pouvons jamais rompre.
694
00:38:02,660 --> 00:38:04,540
Donc
695
00:38:04,540 --> 00:38:05,380
êtes-vous d'accord?
696
00:38:05,860 --> 00:38:06,860
D'accord quoi?
697
00:38:06,860 --> 00:38:08,700
Pour laisser Chu Chu continuer à être votre petite amie.
698
00:38:09,140 --> 00:38:10,700
Mais vous venez de dire que c'est faux.
699
00:38:11,060 --> 00:38:14,060
Mais êtes-vous d'accord pour laisser Chu Chu continuer à être votre petite amie?
700
00:38:16,980 --> 00:38:18,340
Ce n'est pas que je ne suis pas d'accord.
701
00:38:22,940 --> 00:38:23,860
N'est-ce pas si clair?
702
00:38:23,860 --> 00:38:25,220
Ne rompez pas.
703
00:38:25,900 --> 00:38:27,020
Ne rompez pas?
704
00:38:27,300 --> 00:38:28,540
Mais
705
00:38:28,540 --> 00:38:30,380
nous ne faisons pas que jouer à des jeux
706
00:38:30,380 --> 00:38:33,380
nous devons faire les choses en grand.
707
00:38:37,060 --> 00:38:39,780
Tian Yi, je t'aime vraiment.
708
00:38:39,780 --> 00:38:42,580
Mais il y a un fossé entre nous.
709
00:38:42,580 --> 00:38:44,420
Un écart que je ne peux pas passer.
710
00:38:44,820 --> 00:38:47,500
Je ne veux pas devenir une alouette dans une cage.
711
00:38:47,500 --> 00:38:50,060
J'ai encore beaucoup de rêves à réaliser.
712
00:38:50,820 --> 00:38:53,580
Au revoir, Tian Yi.
713
00:38:53,580 --> 00:38:54,660
Au revoir.
714
00:38:57,660 --> 00:38:59,020
Zi Miao, tu es si bon.
715
00:38:59,020 --> 00:39:01,460
Vous avez fait sonner une lettre de rupture comme une lettre d'amour.
716
00:39:02,340 --> 00:39:03,380
Très bon.
717
00:39:03,380 --> 00:39:05,420
Alors faisons comme le plan.
718
00:39:05,420 --> 00:39:09,060
Publiez l'article de rupture à 20h20 ce soir.
719
00:39:09,700 --> 00:39:11,940
Merci les gars, je vais offrir à tout le monde un dîner.
720
00:39:12,180 --> 00:39:13,420
Merci patron.
721
00:39:13,420 --> 00:39:14,060
La réunion est terminée.
722
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
Merci patron.
723
00:39:18,980 --> 00:39:19,940
Vous êtes les bienvenus.
724
00:39:24,380 --> 00:39:27,540
Rappelez-vous, nous devons tous les deux nous enivrer ce soir.
725
00:39:27,540 --> 00:39:28,300
Pourquoi?
726
00:39:28,300 --> 00:39:29,740
Pensez-y.
727
00:39:29,740 --> 00:39:31,260
Une fois notre contre-attaque réussie
728
00:39:31,260 --> 00:39:32,980
patron, bien sûr, éclatera de colère.
729
00:39:34,580 --> 00:39:36,020
Si nous voulons nous en dissocier
730
00:39:36,020 --> 00:39:38,940
nous devons faire en sorte que Lu Yi Tian prenne tout le blâme.
731
00:39:38,940 --> 00:39:40,780
C'est juste un stagiaire de toute façon.
732
00:39:40,780 --> 00:39:42,220
Il devrait prendre ce blâme.
733
00:39:42,540 --> 00:39:44,700
Mais ce n'est pas bon.
734
00:39:44,900 --> 00:39:47,140
C'est bon, j'ai un bon sentiment que
735
00:39:47,140 --> 00:39:49,580
si le patron sait que c'est Lu Yi Tian qui a fait ça
736
00:39:49,580 --> 00:39:51,820
elle ne se fâchera pas vraiment contre lui.
737
00:39:54,740 --> 00:39:56,700
Acclamations.
738
00:40:03,020 --> 00:40:05,420
Je peux poster sur Weibo après ce repas.
739
00:40:05,420 --> 00:40:07,020
Et je serai libre.
740
00:40:11,340 --> 00:40:13,860
Quel est le problème avec vous deux aujourd'hui? Boire si vite.
741
00:40:14,420 --> 00:40:16,300
Nous célébrons, n'est-ce pas?
742
00:40:16,300 --> 00:40:18,300
Célébrer, c'est boire.
743
00:40:22,780 --> 00:40:24,340
Pourquoi buvaient-ils autant?
744
00:40:27,980 --> 00:40:30,340
Laissez-les dormir un moment.
745
00:40:30,340 --> 00:40:31,380
Promenons-nous.
746
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
D'ACCORD.
747
00:40:45,100 --> 00:40:46,020
Xiao Sang.
748
00:40:46,020 --> 00:40:46,860
Oui.
749
00:40:46,860 --> 00:40:48,060
Faites comme le plan.
750
00:40:51,260 --> 00:40:52,660
Attendez, vous deux.
751
00:40:52,660 --> 00:40:53,940
Tu penses que je ne sais rien?
752
00:41:23,860 --> 00:41:24,300
Merci.
753
00:41:30,300 --> 00:41:31,740
Il est presque temps.
754
00:41:31,740 --> 00:41:33,220
Nous pouvons maintenant publier les nouvelles de rupture sur Weibo.
755
00:41:34,180 --> 00:41:34,940
Êtes-vous sûr?
756
00:41:35,660 --> 00:41:37,380
Oui.
757
00:41:37,380 --> 00:41:39,660
Je pense qu'il n'y a pas lieu de se précipiter.
758
00:41:41,220 --> 00:41:42,060
Il y a.
759
00:41:44,740 --> 00:41:45,700
D'ACCORD.
760
00:41:48,500 --> 00:41:49,980
En fait
761
00:41:49,980 --> 00:41:51,980
Avant de devenir la petite amie de Luo Tian Yi
762
00:41:52,620 --> 00:41:53,980
J'ai toujours pensé à une question.
763
00:41:54,820 --> 00:41:55,860
Quelle question?
764
00:41:55,860 --> 00:42:00,260
Que fais-je tous les jours?
765
00:42:00,260 --> 00:42:03,580
Je flotte dans cette ville.
766
00:42:03,580 --> 00:42:06,780
Chaque jour, j'ai le sentiment de
767
00:42:06,780 --> 00:42:09,180
panique et appréhension.
768
00:42:09,180 --> 00:42:11,540
J'ai l'impression que je ne fais rien.
769
00:42:14,020 --> 00:42:16,020
J'ai l'impression de perdre mon temps.
770
00:42:18,580 --> 00:42:20,180
Je pensais que c'était bien d'être une célébrité sur Internet.
771
00:42:20,900 --> 00:42:22,540
Vous pouvez gagner beaucoup d'argent.
772
00:42:22,540 --> 00:42:24,260
Mais après être devenu célèbre
773
00:42:24,260 --> 00:42:27,180
il faut vivre chaque jour selon un type de personne.
774
00:42:27,180 --> 00:42:28,780
Tu ne te sens pas fatigué?
775
00:42:29,500 --> 00:42:32,340
Et un jour où tu n'es plus célèbre
776
00:42:32,340 --> 00:42:34,380
vous ne pourrez pas subvenir à vos besoins.
777
00:42:35,220 --> 00:42:36,020
C'est dur.
778
00:42:36,940 --> 00:42:39,300
En fait, je peux comprendre cela.
779
00:42:41,340 --> 00:42:42,540
Hum ...
780
00:42:43,620 --> 00:42:45,100
C'est drôle quand j'y pense.
781
00:42:45,980 --> 00:42:48,820
Afin de soutenir mon studio
782
00:42:48,820 --> 00:42:50,900
Je pourrais tout faire pour plaire à sœur Ai.
783
00:42:50,900 --> 00:42:53,980
Faire des petits boulots tous les jours.
784
00:42:53,980 --> 00:42:55,100
Vendre des trucs.
785
00:42:55,780 --> 00:42:58,420
Mais tous ces efforts
786
00:42:58,420 --> 00:43:01,620
s'est avéré ne pas être aussi bon que celui de Luo Tian Yi
787
00:43:01,620 --> 00:43:02,980
titre de petite amie.
788
00:43:04,620 --> 00:43:05,580
Bien.
789
00:43:05,580 --> 00:43:07,140
C'était juste un accident.
790
00:43:09,980 --> 00:43:11,780
C'est pourquoi cette fois
791
00:43:11,780 --> 00:43:14,500
Je suivrai mon cœur.
792
00:43:14,500 --> 00:43:15,860
Fais ce que je veux faire.
793
00:43:17,580 --> 00:43:19,540
Je veux faire mes propres produits.
794
00:43:19,540 --> 00:43:20,180
Hein?
795
00:43:21,380 --> 00:43:26,900
Je veux devenir la pierre angulaire du futur que tu as dit
796
00:43:26,900 --> 00:43:28,820
à la fête avant.
797
00:43:29,540 --> 00:43:30,460
Bien.
798
00:43:30,980 --> 00:43:32,860
Mais penses-tu vraiment que dans le futur
799
00:43:32,860 --> 00:43:34,700
une célébrité Internet peut-elle créer une marque de mode?
800
00:43:37,100 --> 00:43:38,140
Bien sûr.
801
00:43:38,140 --> 00:43:41,460
C'est mon petit ami Luo Tian Yi qui a dit ça.
802
00:43:41,460 --> 00:43:44,260
Bien sûr, je dois avoir confiance en lui.
803
00:43:46,740 --> 00:43:48,300
Donc
804
00:43:48,300 --> 00:43:50,220
Avec quel produit voulez-vous commencer?
805
00:43:52,340 --> 00:43:53,140
Sous-vêtement.
806
00:43:53,740 --> 00:43:54,580
Sous-vêtement?
807
00:43:55,140 --> 00:43:56,900
N'est-ce pas le champ de Luo Shi?
808
00:43:57,580 --> 00:43:58,220
Problème?
809
00:43:58,580 --> 00:43:59,100
Aucun problème.
810
00:43:59,100 --> 00:44:01,380
Je pense juste que si tu fais des sous-vêtements
811
00:44:01,380 --> 00:44:03,820
ne deviendrez-vous pas un concurrent de Luo Shi Group?
812
00:44:04,820 --> 00:44:06,660
Je n'ai pas peur.
813
00:44:06,660 --> 00:44:08,740
Je ne veux plus utiliser la renommée de Luo Tian Yi.
814
00:44:09,460 --> 00:44:11,380
Je veux devenir le rival de Luo Tian Yi.
815
00:44:12,780 --> 00:44:14,380
Rival?
816
00:44:14,380 --> 00:44:15,660
D'ACCORD.
817
00:44:15,660 --> 00:44:17,340
Je pense que Luo Tian Yi vous a sous-estimé.
818
00:44:18,620 --> 00:44:20,660
Alors je vais lui faire une dessiccation.
819
00:44:22,180 --> 00:44:23,460
Ruptons.
820
00:44:24,260 --> 00:44:25,220
D'ACCORD.
821
00:44:25,220 --> 00:44:26,020
Rompre.
822
00:44:33,060 --> 00:44:34,060
C'est inutile maintenant.
823
00:44:34,700 --> 00:44:35,300
Quelle?
56308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.