All language subtitles for Cheat My Boss EP02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,460 --> 00:01:00,580
Tromper mon patron
2
00:01:00,940 --> 00:01:04,900
Ăpisode 2
3
00:01:05,500 --> 00:01:06,740
A quoi ça sert d'ĂȘtre ici?
4
00:01:06,740 --> 00:01:09,060
Je veux que Luo Tian Yi m'accompagne au spectacle des célébrités sur Internet.
5
00:01:09,060 --> 00:01:11,300
Je veux Luo Tian Yi mon petit ami.
6
00:01:11,700 --> 00:01:12,580
Assez, sortez.
7
00:01:12,940 --> 00:01:13,500
Hein?
8
00:01:29,300 --> 00:01:30,500
Salut.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,420
Je m'appelle Luo Tian Yi.
10
00:01:32,420 --> 00:01:33,820
Je serai ton petit ami.
11
00:01:33,820 --> 00:01:34,500
Est-ce que ça va?
12
00:01:45,780 --> 00:01:46,940
Qu'est-ce qui ne va pas?
13
00:01:49,580 --> 00:01:50,060
Hein?
14
00:01:51,860 --> 00:01:52,500
Oh.
15
00:01:53,260 --> 00:01:56,020
Vous voulez que Luo Tian Yi vous accompagne au Festival des célébrités sur Internet, n'est-ce pas?
16
00:01:56,020 --> 00:01:56,780
Je peux.
17
00:01:58,460 --> 00:02:00,020
Tu viens avec moi?
18
00:02:00,020 --> 00:02:02,980
Tu viens avec moi? Est-ce que vous plaisantez?
19
00:02:03,620 --> 00:02:05,060
Je ne plaisante pas.
20
00:02:05,060 --> 00:02:06,100
Je peux y aller.
21
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
Es-tu
22
00:02:08,900 --> 00:02:09,699
sérieux?
23
00:02:09,699 --> 00:02:10,979
Oui.
24
00:02:10,979 --> 00:02:11,780
Le cas échéant
25
00:02:11,780 --> 00:02:14,580
nous pouvons résoudre les difficultés de notre studio, non?
26
00:02:15,460 --> 00:02:17,940
Cela ne fonctionnera pas. Il est le PDG.
27
00:02:18,620 --> 00:02:21,100
Mais Xiao Kou a déclaré que personne ne l'avait jamais vu.
28
00:02:21,180 --> 00:02:22,300
Mais sais-tu
29
00:02:22,300 --> 00:02:23,900
comment est Luo Tian Yi?
30
00:02:24,780 --> 00:02:25,820
Rugir.
31
00:02:25,820 --> 00:02:27,740
Détermination.
32
00:02:28,580 --> 00:02:29,860
Et toi?
33
00:02:29,860 --> 00:02:32,500
Je pense que Nan Nan est encore plus sérieux que vous.
34
00:02:32,500 --> 00:02:35,260
Mais Nan Nan semble connaĂźtre sa sĆur Ai.
35
00:02:35,260 --> 00:02:36,460
Il sera attrapé.
36
00:02:38,300 --> 00:02:39,140
Vous avez raison.
37
00:02:40,420 --> 00:02:42,020
Donc ça doit ĂȘtre moi.
38
00:02:42,780 --> 00:02:43,980
Non non Non.
39
00:02:43,980 --> 00:02:46,540
Je suis toujours inquiet.
40
00:02:46,540 --> 00:02:48,580
Je ne suis pas inquiet, pourquoi ĂȘtes-vous?
41
00:02:48,580 --> 00:02:50,300
OK, je vais me préparer.
42
00:02:50,300 --> 00:02:51,020
Rencontrons-nous lĂ -bas.
43
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Attends une seconde.
44
00:02:55,860 --> 00:02:56,380
Quelle?
45
00:02:58,260 --> 00:03:03,100
Si vous allez acheter des costumes ou quelque chose comme ça
46
00:03:03,100 --> 00:03:04,740
dites-moi simplement le coût.
47
00:03:05,500 --> 00:03:06,420
Je connais.
48
00:03:20,100 --> 00:03:21,620
Bonjour les bébés.
49
00:03:21,620 --> 00:03:25,060
C'est maintenant la fĂȘte du festival annuel des cĂ©lĂ©britĂ©s sur Internet.
50
00:03:25,060 --> 00:03:28,300
Celui qui accueille ce festival est notre sĆur aĂźnĂ©e Ai.
51
00:03:28,300 --> 00:03:29,300
Parler de soeur Ai
52
00:03:29,300 --> 00:03:32,820
il faut parler de notre album 163.
53
00:03:32,820 --> 00:03:37,220
Ă ce moment-lĂ , la sĆur Ai a pris une sĂ©rie de super belles photos.
54
00:03:40,340 --> 00:03:41,740
M. Luo n'est pas encore venu?
55
00:03:44,100 --> 00:03:45,260
Il viendra bientĂŽt.
56
00:03:45,260 --> 00:03:47,580
Il a dit qu'il y avait un embouteillage et qu'il arrivait.
57
00:03:48,460 --> 00:03:49,780
At-il vraiment promis de venir?
58
00:03:49,780 --> 00:03:50,460
Bien sûr.
59
00:03:51,500 --> 00:03:55,340
S'il vient, ces investisseurs seront trĂšs heureux.
60
00:03:55,860 --> 00:03:57,100
Et qu'est-ce qui se passerait si
61
00:03:57,100 --> 00:03:58,820
il ne vient pas?
62
00:03:59,580 --> 00:04:01,100
Ne plaisante pas, soeur Ai.
63
00:04:01,100 --> 00:04:02,060
Il viendra à coup sûr.
64
00:04:03,260 --> 00:04:04,260
Oh.
65
00:04:04,260 --> 00:04:04,980
C'est bon.
66
00:04:13,420 --> 00:04:14,660
Patron.
67
00:04:14,660 --> 00:04:16,700
M. Luo s'est-il enfui?
68
00:04:16,700 --> 00:04:17,540
Pourquoi es-tu ici?
69
00:04:17,940 --> 00:04:18,899
Zi Miao était inquiet.
70
00:04:18,899 --> 00:04:20,499
Alors j'ai loué un costume et je me suis faufilé.
71
00:04:23,100 --> 00:04:24,260
Il a dit qu'il était presque là .
72
00:04:24,300 --> 00:04:26,180
Mais ça fait une demi-heure.
73
00:04:26,260 --> 00:04:28,300
S'il s'enfuit, laissez-moi le remplacer.
74
00:04:28,300 --> 00:04:29,820
J'ai mĂȘme un costume.
75
00:04:29,820 --> 00:04:32,660
Je porterai des lunettes de soleil tout le temps si nécessaire, pas de problÚme.
76
00:04:32,660 --> 00:04:33,500
Mord ta langue.
77
00:04:33,900 --> 00:04:35,340
Est-ce que je ne lui ressemble pas?
78
00:04:44,660 --> 00:04:46,740
M. Luo Tian Yi est venu.
79
00:05:15,260 --> 00:05:16,060
Oh mon Dieu.
80
00:05:17,020 --> 00:05:18,220
Frimer.
81
00:05:19,980 --> 00:05:22,780
Et le costume, combien ça coûte?
82
00:05:23,540 --> 00:05:25,940
C'est fini. Je fais faillite.
83
00:05:25,940 --> 00:05:27,860
Tout comme le mien, ce costume est loué.
84
00:05:27,860 --> 00:05:29,820
Je vous aiderai à gérer plus tard.
85
00:05:34,820 --> 00:05:36,100
Quel est le problĂšme avec ces gens?
86
00:05:37,180 --> 00:05:38,500
Il n'a pas encore commencé à jouer.
87
00:05:38,500 --> 00:05:39,900
Ils l'ont déjà cru.
88
00:05:48,300 --> 00:05:49,100
Chérie, tu es venue.
89
00:05:49,100 --> 00:05:50,740
Désolé, le trafic était si dense que je suis arrivé en retard.
90
00:05:52,420 --> 00:05:53,620
Si beau.
91
00:05:54,700 --> 00:05:55,620
Oh mon.
92
00:05:55,980 --> 00:05:56,580
C'est bon.
93
00:05:57,660 --> 00:05:58,780
Oh mon Dieu.
94
00:06:01,460 --> 00:06:02,420
Bonsoir, M. Luo.
95
00:06:02,740 --> 00:06:03,340
Salut.
96
00:06:04,100 --> 00:06:06,060
Je suis l'hĂŽte de cette fĂȘte.
97
00:06:06,060 --> 00:06:07,340
Et le partenaire coopératif de Chu Chu aussi.
98
00:06:08,140 --> 00:06:08,780
Oh.
99
00:06:08,780 --> 00:06:10,540
J'ai tellement entendu parler de vous de Chu Chu.
100
00:06:10,540 --> 00:06:12,060
Je ne m'attendais pas Ă ce que tu sois si belle.
101
00:06:12,780 --> 00:06:14,460
Je suis flatté.
102
00:06:14,460 --> 00:06:15,420
Mais M. Luo
103
00:06:15,420 --> 00:06:16,380
Vous devez me remercier.
104
00:06:16,700 --> 00:06:17,020
Oh?
105
00:06:18,700 --> 00:06:20,460
Je suis un peu votre entremetteur.
106
00:06:21,860 --> 00:06:22,380
Que veux-tu dire?
107
00:06:22,700 --> 00:06:24,380
Au début, c'était moi qui faisais de mon mieux
108
00:06:24,380 --> 00:06:25,540
pour convaincre Chu Chu de vous accepter.
109
00:06:26,140 --> 00:06:27,980
Elle ne pouvait pas se décider.
110
00:06:28,380 --> 00:06:29,780
Alors je lui ai dit
111
00:06:29,780 --> 00:06:32,540
Je peux voir clairement que vous aimez vraiment M. Luo.
112
00:06:33,180 --> 00:06:34,620
Tu es tellement bon.
113
00:06:34,620 --> 00:06:35,860
Comment peux-tu voir ça?
114
00:06:36,380 --> 00:06:37,860
Qu'est-ce qui ne va pas?
115
00:06:37,860 --> 00:06:39,900
Chu Chu, tu ne lui as pas encore dit?
116
00:06:41,180 --> 00:06:41,900
J'ai.
117
00:06:42,380 --> 00:06:43,460
Bien sûr, je lui ai dit.
118
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
Merci beaucoup.
119
00:06:45,620 --> 00:06:46,860
Quand on se marie
120
00:06:46,860 --> 00:06:47,940
nous vous inviterons à coup sûr.
121
00:06:49,740 --> 00:06:50,780
Se marier?
122
00:06:51,500 --> 00:06:52,780
Qu'est-ce qui ne va pas?
123
00:06:52,780 --> 00:06:54,060
Tu ne veux pas m'épouser?
124
00:07:00,100 --> 00:07:01,180
Je ... je fais.
125
00:07:06,500 --> 00:07:08,340
Vous avez l'air si parfaits ensemble.
126
00:07:08,900 --> 00:07:09,620
Eh bien, entrez.
127
00:07:09,620 --> 00:07:11,380
Monsieur Luo, avez-vous besoin d'un porte-parole?
128
00:07:11,380 --> 00:07:12,580
M. Luo, nous sommes une société de capital-investissement.
129
00:07:12,580 --> 00:07:14,940
M. Luo, coopérons.
130
00:07:14,940 --> 00:07:17,060
Excusez nous.
131
00:07:17,060 --> 00:07:18,260
Pouvez-vous s'il vous plaĂźt laisser M. Luo entrer en premier?
132
00:07:18,260 --> 00:07:19,340
Nous en reparlerons plus tard, d'accord?
133
00:07:31,660 --> 00:07:33,580
Désolé Chu Chu, j'étais en retard.
134
00:07:34,460 --> 00:07:35,620
Monsieur.
135
00:07:35,620 --> 00:07:37,300
Je viens de dire que vous pourriez me dire le coût.
136
00:07:37,300 --> 00:07:39,420
Mais alors vous vous montrez comme ça.
137
00:07:39,420 --> 00:07:41,020
Tu veux me faire chier?
138
00:07:41,700 --> 00:07:43,420
Je veux juste devenir plus persuasif.
139
00:07:47,780 --> 00:07:49,260
Vous ĂȘtes toujours d'humeur Ă manger?
140
00:07:50,300 --> 00:07:51,260
Je suis tellement nerveux.
141
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Qu'est-ce qui ne va pas?
142
00:07:52,500 --> 00:07:53,540
N'ai-je pas bien fait?
143
00:07:55,940 --> 00:07:58,540
Mais tu avais l'air d'ĂȘtre si proche de moi, n'est-ce pas?
144
00:07:58,540 --> 00:08:00,300
Tu ne m'as pas juste embrassé en public
145
00:08:00,300 --> 00:08:01,260
mais aussi...
146
00:08:03,380 --> 00:08:04,660
Nous sommes amoureux.
147
00:08:04,660 --> 00:08:06,660
Cela aurait été étrange si je n'avais rien fait.
148
00:08:07,900 --> 00:08:08,740
D'ACCORD.
149
00:08:08,740 --> 00:08:11,860
De nombreux invités ne manqueront pas de vous poser des questions plus tard.
150
00:08:11,860 --> 00:08:15,060
N'oubliez pas que vous devez éviter de répondre à toutes les questions.
151
00:08:16,100 --> 00:08:17,660
Si nous sommes pris
152
00:08:17,660 --> 00:08:20,660
dis juste que c'est moi qui suis derriĂšre tout.
153
00:08:20,660 --> 00:08:21,780
Vous n'avez pas besoin de prendre tout le blĂąme.
154
00:08:22,780 --> 00:08:24,340
OK je sais.
155
00:08:24,580 --> 00:08:26,380
M. Luo.
156
00:08:26,380 --> 00:08:28,020
Salut.
157
00:08:28,020 --> 00:08:31,060
Récemment, Luo Shi Group a licencié un manager.
158
00:08:31,060 --> 00:08:33,460
Quelle est l'histoire intérieure? Pouvez-vous le révéler un peu?
159
00:08:33,940 --> 00:08:36,380
M. Luo ne peut pas répondre à cette question maintenant.
160
00:08:36,659 --> 00:08:38,019
Ce n'est pas que nous l'avons viré.
161
00:08:38,020 --> 00:08:40,340
Nous nous sommes juste donné de longues vacances.
162
00:08:40,340 --> 00:08:42,220
Je ne peux pas vous donner plus de détails.
163
00:08:42,900 --> 00:08:45,100
Comment peut-il tromper les autres comme ça?
164
00:08:45,420 --> 00:08:46,980
D'accord merci.
165
00:08:50,220 --> 00:08:51,580
M. Luo est lĂ -bas.
166
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
Pardon.
167
00:08:56,700 --> 00:08:57,780
Nous serons pris à coup sûr.
168
00:08:57,780 --> 00:08:59,340
Cours! Cours!
169
00:09:00,460 --> 00:09:01,580
M. Luo?
170
00:09:01,780 --> 00:09:02,260
Salut.
171
00:09:02,580 --> 00:09:03,460
Hey.
172
00:09:03,460 --> 00:09:04,940
Je suis ravi de vous rencontrer.
173
00:09:05,260 --> 00:09:06,580
Je m'appelle Jonathan Ford.
174
00:09:06,580 --> 00:09:08,500
Je suis l'analyste de Victoria Corporation.
175
00:09:09,340 --> 00:09:11,340
J'ai une proposition commerciale.
176
00:09:11,340 --> 00:09:16,260
Et je sais que vous et votre entreprise serez trĂšs enthousiastes Ă ce sujet.
177
00:09:17,300 --> 00:09:19,100
Merci M. Ford.
178
00:09:19,100 --> 00:09:20,300
Ravi de vous rencontrer ici.
179
00:09:20,300 --> 00:09:22,060
Mais j'espĂšre que vous comprenez.
180
00:09:22,060 --> 00:09:24,180
Parce que c'est une soirée trÚs spéciale pour moi ce soir.
181
00:09:24,180 --> 00:09:26,380
Donc pas dâaffaires.
182
00:09:26,380 --> 00:09:28,740
Et en fait, je ne suis mĂȘme pas lĂ .
183
00:09:28,940 --> 00:09:31,020
Bien sûr, je comprends.
184
00:09:31,980 --> 00:09:32,860
Peut-ĂȘtre la prochaine fois.
185
00:09:32,860 --> 00:09:33,780
La prochaine fois.
186
00:09:34,780 --> 00:09:36,020
Profitez de votre soirée.
187
00:09:39,860 --> 00:09:41,580
Les hommes de Victoria sont lĂ aussi?
188
00:09:42,300 --> 00:09:44,260
Je t'ai dit de ne pas dire de bĂȘtises, n'est-ce pas?
189
00:09:46,900 --> 00:09:48,260
Mais qu'avez-vous dit au fait?
190
00:09:55,380 --> 00:09:56,700
Bonjour Ă tous.
191
00:09:56,700 --> 00:09:59,340
Bienvenue Ă la fĂȘte de ce soir.
192
00:10:05,020 --> 00:10:09,700
Aujourd'hui, je suis honoré d'avoir un invité important.
193
00:10:09,700 --> 00:10:13,700
Il est le PDG de Luo Shi Group, M. Luo Tian Yi.
194
00:10:13,700 --> 00:10:15,140
Veuillez lui souhaiter la bienvenue.
195
00:10:17,580 --> 00:10:19,900
Lu Yi Tian, ââne pars pas, ne pars pas.
196
00:10:21,020 --> 00:10:22,740
C'est OK, c'est OK.
197
00:10:29,260 --> 00:10:30,820
C'est une tĂąche si difficile.
198
00:10:31,860 --> 00:10:33,780
S'il est attrapé
199
00:10:33,780 --> 00:10:35,500
vous devez courir avec lui.
200
00:10:38,180 --> 00:10:39,260
Je suis Luo Tian Yi.
201
00:10:40,660 --> 00:10:42,060
Comme tu le sais
202
00:10:42,060 --> 00:10:45,180
Notre sociĂ©tĂ© se mĂȘle Ă tous les aspects de la mode.
203
00:10:46,140 --> 00:10:48,780
Mais nous avons fait fortune dans une usine de sous-vĂȘtements
204
00:10:48,780 --> 00:10:50,260
appelĂ© usine de sous-vĂȘtements de printemps.
205
00:10:51,420 --> 00:10:53,700
Ce devrait ĂȘtre le favori de toutes les mamans.
206
00:10:56,260 --> 00:10:57,460
Si dans tes yeux
207
00:10:57,460 --> 00:10:58,100
Pourquoi est-ce que je ressens ça
208
00:10:58,100 --> 00:11:00,300
il ne ressemble pas à celui décrit dans les médias avant?
209
00:11:01,140 --> 00:11:02,060
Est-il si bavard?
210
00:11:02,060 --> 00:11:04,580
M. Luo ne participe jamais à des activités publiques.
211
00:11:04,580 --> 00:11:05,660
Donc je ne suis pas sûr.
212
00:11:06,420 --> 00:11:09,180
Aujourd'hui, pourquoi suis-je venu Ă cette fĂȘte?
213
00:11:10,460 --> 00:11:12,380
Parce que votre petite amie est une célébrité sur Internet.
214
00:11:15,860 --> 00:11:17,300
Cela ne peut se faire sans l'invitation de Chu Chu.
215
00:11:18,260 --> 00:11:19,940
Mais la vraie raison pour laquelle je suis venu ici aujourd'hui
216
00:11:19,940 --> 00:11:22,100
est juste Ă cause de votre charme unique.
217
00:11:28,900 --> 00:11:30,300
je pense
218
00:11:30,300 --> 00:11:33,060
La morale de Macaron est symbolique des célébrités d'Internet.
219
00:11:34,500 --> 00:11:36,980
C'est un dessert avec une apparence magnifique.
220
00:11:37,740 --> 00:11:40,140
Vous ĂȘtes tous ici des garçons et des filles ordinaires.
221
00:11:40,140 --> 00:11:43,020
Mais tu es aimé
222
00:11:43,020 --> 00:11:44,220
pour une photo ou une vidéo.
223
00:11:45,140 --> 00:11:49,460
Votre moment flash est livré et amélioré par Internet.
224
00:11:49,460 --> 00:11:51,260
Vous n'ĂȘtes pas des super stars.
225
00:11:51,260 --> 00:11:53,500
Mais vous ĂȘtes plus rĂ©el qu'eux.
226
00:11:54,500 --> 00:11:56,860
J'ai une question pour vous.
227
00:11:56,860 --> 00:11:59,700
Pensez-vous qu'il y aura encore des célébrités sur Internet dans 10 ans plus tard?
228
00:12:02,060 --> 00:12:04,260
Je pense que dans un futur proche
229
00:12:04,260 --> 00:12:07,220
chacun de vous aura sa propre marque
230
00:12:07,220 --> 00:12:08,820
faire de votre renommée une réalité.
231
00:12:09,660 --> 00:12:11,620
Alors vous tous ici
232
00:12:11,620 --> 00:12:14,260
sont les pierres angulaires de la future forme industrielle.
233
00:12:14,660 --> 00:12:17,420
Et le groupe Luo Shi aimerait
234
00:12:17,420 --> 00:12:19,260
faites partie de ce changement.
235
00:12:19,260 --> 00:12:21,260
Bravo.
236
00:12:48,140 --> 00:12:49,740
Donc?
237
00:12:49,740 --> 00:12:53,100
Nous avons donc résolu la crise?
238
00:12:53,100 --> 00:12:54,940
Vous avez fait un si grand spectacle aujourd'hui.
239
00:12:54,940 --> 00:12:56,780
C'est qui est Luo Tian Yi.
240
00:12:56,780 --> 00:12:58,620
Mais vous ne le faites pas correctement.
241
00:12:58,620 --> 00:12:59,540
Maintenant que tu fais ça
242
00:12:59,580 --> 00:13:01,340
que diront les médias?
243
00:13:01,340 --> 00:13:03,540
Avez-vous pensé aux sentiments de Luo Tian Yi?
244
00:13:05,860 --> 00:13:07,100
Bien sûr que j'ai.
245
00:13:08,580 --> 00:13:09,900
Vous osez toujours le dire?
246
00:13:09,900 --> 00:13:11,180
Je te l'ai déjà dit.
247
00:13:11,180 --> 00:13:14,060
Ne répondez pas aux questions des autres.
248
00:13:14,500 --> 00:13:15,940
Mais vous en avez tellement dit.
249
00:13:15,940 --> 00:13:17,780
Qui pensez vous ĂȘtre?
250
00:13:17,820 --> 00:13:19,420
Vous pouvez parler pour Luo Tian Yi?
251
00:13:19,420 --> 00:13:20,180
Hein?
252
00:13:20,540 --> 00:13:21,500
Sais-tu que ce que tu as fait
253
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
va lui causer un gros problĂšme?
254
00:13:24,660 --> 00:13:26,220
Comment peux-tu me dire ça?
255
00:13:26,860 --> 00:13:29,820
C'est toi qui as voulu faire ça.
256
00:13:29,820 --> 00:13:33,140
Maintenant, vous montez mĂȘme sur scĂšne en prononçant des discours.
257
00:13:33,140 --> 00:13:35,460
Vous connaissez la stratégie de Luo Shi?
258
00:13:35,460 --> 00:13:36,540
Ecoutez.
259
00:13:36,540 --> 00:13:38,940
Vous venez d'arriver dans cette ville.
260
00:13:38,940 --> 00:13:41,100
Vous ne vivez pas dans le luxe.
261
00:13:41,100 --> 00:13:42,380
Ne vous laissez pas emporter.
262
00:13:42,380 --> 00:13:45,060
Sinon, ce n'est que vous qui souffrez.
263
00:13:45,820 --> 00:13:47,300
Et Ă ce moment-lĂ
264
00:13:47,300 --> 00:13:50,180
N'ĂȘtes-vous pas celui qui prĂ©tend ĂȘtre la petite amie de Luo Tian Yi?
265
00:13:50,780 --> 00:13:51,460
JE...
266
00:13:54,660 --> 00:13:57,380
Donc Luo Tian Yi est celui dont je dois m'excuser, pas toi.
267
00:13:59,820 --> 00:14:00,900
Je dois vous remercier aujourd'hui.
268
00:14:04,340 --> 00:14:07,580
Mais je ne vous laisserai plus prĂ©tendre ĂȘtre Luo Tian Yi.
269
00:14:10,980 --> 00:14:11,700
Au revoir.
270
00:14:22,100 --> 00:14:23,940
M. Luo, comme vous l'avez commandé
271
00:14:23,940 --> 00:14:26,180
J'ai contacté tous les médias qui viennent ici aujourd'hui.
272
00:14:26,180 --> 00:14:27,100
Vous pouvez ĂȘtre assurĂ©.
273
00:14:27,100 --> 00:14:28,540
Pas une seule photo ne peut ĂȘtre envoyĂ©e.
274
00:14:28,740 --> 00:14:29,260
Bien.
275
00:14:30,100 --> 00:14:33,020
Surtout le fait que j'ai rencontré les hommes de Victoria aujourd'hui
276
00:14:33,020 --> 00:14:33,780
ne peut pas ĂȘtre exposĂ©.
277
00:14:34,180 --> 00:14:34,820
Ne t'inquiĂšte pas.
278
00:15:04,940 --> 00:15:06,020
Hey.
279
00:15:06,020 --> 00:15:08,300
La prochaine fois, si nous avons Ă nouveau besoin d'un faux PDG
280
00:15:08,300 --> 00:15:09,220
laissez-moi le faire.
281
00:15:09,220 --> 00:15:11,540
Je veux vraiment le faire.
282
00:15:11,540 --> 00:15:12,580
Avec votre QI
283
00:15:12,580 --> 00:15:13,980
vous serez pris rapidement.
284
00:15:19,460 --> 00:15:21,260
Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
285
00:15:21,260 --> 00:15:22,740
Ne dis pas ça
286
00:15:22,740 --> 00:15:24,820
vous avez le béguin pour cette fille?
287
00:15:28,180 --> 00:15:29,540
Ăcraser? Comment puis-je?
288
00:15:29,540 --> 00:15:30,700
Alors Ă quoi pensez-vous?
289
00:15:31,940 --> 00:15:33,420
Je me demande si je devrais lui dire
290
00:15:33,420 --> 00:15:34,820
la vérité que je suis Luo Tian Yi.
291
00:15:36,220 --> 00:15:38,740
Quand un homme est honnĂȘte avec une femme
292
00:15:38,740 --> 00:15:40,900
ce doit ĂȘtre un coup de cĆur.
293
00:15:40,900 --> 00:15:42,660
Je veux juste dire une vérité.
294
00:15:48,900 --> 00:15:52,820
N'en avez-vous pas entendu parler? La vérité est comme le soleil.
295
00:15:52,820 --> 00:15:55,620
Vous devez porter des lunettes de soleil si vous voulez le voir.
296
00:15:55,620 --> 00:15:57,060
Il est minuit, qu'est-ce que tu fais?
297
00:15:57,780 --> 00:15:59,100
Ce que je veux dire est...
298
00:16:05,340 --> 00:16:07,060
Voir? N'est-ce pas trop brillant?
299
00:16:07,060 --> 00:16:08,020
Si éblouissant lumineux.
300
00:16:08,900 --> 00:16:11,940
Vous avez soudainement mis une vérité si éblouissante devant elle.
301
00:16:11,940 --> 00:16:14,060
Comment pensez-vous qu'elle va réagir?
302
00:16:14,060 --> 00:16:16,700
Elle se couvrira les yeux et s'enfuira à coup sûr, non?
303
00:16:19,180 --> 00:16:21,540
De plus, vous ne resterez ici que quelques jours.
304
00:16:21,540 --> 00:16:24,340
Pourquoi voulez-vous la choquer avec un tel fait?
305
00:16:24,340 --> 00:16:25,900
Je pense juste qu'une fille comme elle
306
00:16:25,900 --> 00:16:27,620
entretenir un studio n'est pas facile.
307
00:16:27,620 --> 00:16:29,340
Maintenant, elle est mĂȘme trompĂ©e par moi.
308
00:16:29,780 --> 00:16:31,420
Je me sens tellement coupable.
309
00:16:31,900 --> 00:16:33,780
Bro, tu plaisantes?
310
00:16:36,300 --> 00:16:39,380
Si elle sait que tu es le vrai Luo Tian Yi
311
00:16:39,380 --> 00:16:41,500
Pense à toutes les absurdités qu'elle a dites
312
00:16:41,500 --> 00:16:45,060
elle aura envie d'ĂȘtre torturĂ©e devant vous.
313
00:16:45,620 --> 00:16:48,300
C'est pourquoi vous ne jouez que quelques jours.
314
00:16:48,300 --> 00:16:49,300
Quand c'est assez
315
00:16:50,380 --> 00:16:52,300
reviens silencieusement Ă Luo Shi.
316
00:16:53,180 --> 00:16:54,420
Tout est bien qui finit bien.
317
00:18:36,380 --> 00:18:37,660
Bonjour, bonjour.
318
00:18:37,660 --> 00:18:38,460
Salut Ă tous.
319
00:18:42,180 --> 00:18:43,420
Rompre?
320
00:18:45,340 --> 00:18:46,420
Vous saviez déjà ?
321
00:18:50,180 --> 00:18:52,260
Hé, pourquoi tu n'as pas retourné le costume?
322
00:18:52,580 --> 00:18:54,340
Ouais, pourquoi pas toi?
323
00:18:54,340 --> 00:18:55,380
Qu'Ă cela ne tienne, asseyez-vous.
324
00:18:57,460 --> 00:19:00,460
Permettez-moi de rĂ©pĂ©ter lâobjectif de la rĂ©union dâaujourdâhui.
325
00:19:00,460 --> 00:19:04,220
Nous discuterons du plan pour moi de rompre avec Luo Tian Yi.
326
00:19:04,220 --> 00:19:04,980
Attends une seconde.
327
00:19:05,980 --> 00:19:07,820
Pourquoi voulez-vous rompre avec Luo Tian Yi?
328
00:19:09,180 --> 00:19:10,140
Ah
329
00:19:10,900 --> 00:19:12,540
En fait, aprÚs ce qui s'est passé la nuit derniÚre
330
00:19:12,540 --> 00:19:13,660
Je comprends soudainement.
331
00:19:13,660 --> 00:19:15,980
La chose que je suis la petite amie de Luo Tian Yi
332
00:19:15,980 --> 00:19:17,900
est faux aprĂšs tout.
333
00:19:17,900 --> 00:19:20,380
Si je continue d'emprunter sa renommée
334
00:19:20,900 --> 00:19:22,780
Et si un jour quelque chose se passait
335
00:19:22,780 --> 00:19:24,980
Je viole son droit de réputation
336
00:19:24,980 --> 00:19:26,340
il me poursuivra, que dois-je faire?
337
00:19:27,700 --> 00:19:28,660
Vous avez raison.
338
00:19:29,100 --> 00:19:30,500
Et
339
00:19:30,500 --> 00:19:31,580
J'ai menti avant
340
00:19:31,580 --> 00:19:33,460
juste parce que je veux résoudre la crise de notre entreprise.
341
00:19:33,460 --> 00:19:35,620
Maintenant que la crise a été résolue
342
00:19:35,620 --> 00:19:37,620
Je ne peux pas continuer Ă profiter de lui.
343
00:19:38,100 --> 00:19:40,300
Mais je pense qu'il ne fera pas ça.
344
00:19:40,300 --> 00:19:41,100
Pourquoi pas?
345
00:19:41,580 --> 00:19:44,420
Je pense qu'il est en charge de tant d'entreprises
346
00:19:44,420 --> 00:19:46,300
donc il n'a pas le temps pour ça.
347
00:19:46,540 --> 00:19:47,660
Ca a du sens.
348
00:19:47,660 --> 00:19:49,380
Et maintenant les médias rapportent
349
00:19:49,380 --> 00:19:51,100
sont absents depuis si longtemps.
350
00:19:51,140 --> 00:19:52,780
Tout va toujours bien, n'est-ce pas?
351
00:19:52,780 --> 00:19:53,700
Ce n'est peut-ĂȘtre pas le cas.
352
00:19:53,700 --> 00:19:55,300
Ceux qui font de mauvaises choses ...
353
00:19:57,260 --> 00:20:01,660
En fait, la vraie raison pour laquelle je veux rompre avec Luo Tian Yi est
354
00:20:01,660 --> 00:20:04,300
Moi-mĂȘme, je ne veux pas aimer un enfant riche.
355
00:20:04,300 --> 00:20:06,820
Moi, Jiang Chu Chu, je veux juste ĂȘtre moi-mĂȘme.
356
00:20:06,820 --> 00:20:08,700
Je ne veux pas devenir l'accessoire de Luo Tian Yi.
357
00:20:13,260 --> 00:20:19,060
Yue Cheng, je t'aime.
358
00:21:01,500 --> 00:21:02,780
Mon patron.
359
00:21:02,780 --> 00:21:04,740
Trois séances photos de la semaine derniÚre n'ont pas encore été prises.
360
00:21:04,780 --> 00:21:05,860
Maintenant, ils me pressent tous les jours.
361
00:21:05,860 --> 00:21:06,940
Que voulez-vous maintenant?
362
00:21:07,780 --> 00:21:08,860
Je ne le ferai pas.
363
00:21:08,860 --> 00:21:10,780
Je ne vous l'ai pas dit?
364
00:21:10,780 --> 00:21:13,180
Si Xiao Yu ne prend pas la photo, je ne le ferai pas.
365
00:21:13,180 --> 00:21:15,180
Oh mon Dieu, je l'ai appelée des dizaines de fois.
366
00:21:15,220 --> 00:21:17,340
Elle a dit qu'elle n'avait pas le temps.
367
00:21:17,340 --> 00:21:17,820
Voir.
368
00:21:18,620 --> 00:21:20,220
Elle vient de publier sur Weibo.
369
00:21:20,220 --> 00:21:22,900
Situé dans un café.
370
00:21:22,900 --> 00:21:24,580
Et elle dit qu'elle n'a pas le temps, tu peux le croire?
371
00:21:25,260 --> 00:21:26,660
Vous ne comprenez toujours pas?
372
00:21:26,660 --> 00:21:27,860
Cela signifie qu'elle a du temps pour les autres
373
00:21:27,900 --> 00:21:29,260
mais pas pour toi.
374
00:21:29,660 --> 00:21:31,140
Si ennuyant.
375
00:21:32,380 --> 00:21:33,460
Je vais la rattraper maintenant.
376
00:21:33,980 --> 00:21:35,860
Chauffeur, arrĂȘtez-vous juste lĂ .
377
00:21:38,500 --> 00:21:39,180
Amusez-vous.
378
00:21:39,180 --> 00:21:39,820
Merci.
379
00:21:42,060 --> 00:21:43,100
Cela fait longtemps que tu attends?
380
00:21:43,380 --> 00:21:43,820
Non.
381
00:21:44,700 --> 00:21:46,940
C'est Ă cause de mon Hummer, c'est trop cool.
382
00:21:46,940 --> 00:21:47,980
C'est tellement gros.
383
00:21:47,980 --> 00:21:50,420
Il m'a fallu beaucoup de temps pour trouver une place pour me garer.
384
00:21:52,580 --> 00:21:54,180
Qu'Ă cela ne tienne, je viens juste d'arriver ici.
385
00:22:02,020 --> 00:22:03,420
Elle est vraiment ici.
386
00:22:13,620 --> 00:22:15,460
Ce mec est tellement moche.
387
00:22:26,260 --> 00:22:27,020
Qui es-tu?
388
00:22:27,700 --> 00:22:29,140
Vous moche, fermez-la d'abord.
389
00:22:33,020 --> 00:22:33,820
Pourquoi es-tu ici?
390
00:22:34,300 --> 00:22:35,660
Ătes-vous digne du
391
00:22:35,660 --> 00:22:37,460
norme esthétique que j'ai fait de mon mieux pour vous former?
392
00:22:41,100 --> 00:22:42,340
Ătes-vous digne des arts?
393
00:22:43,500 --> 00:22:44,580
Qu'est-ce qui ne va pas?
394
00:22:44,580 --> 00:22:46,100
Mais ma tante dit que tu es toujours célibataire.
395
00:22:47,940 --> 00:22:49,780
Oh chérie.
396
00:23:00,700 --> 00:23:02,580
C'est parce que nous nous sommes disputés.
397
00:23:02,580 --> 00:23:04,540
Alors je voulais juste te mettre en colĂšre.
398
00:23:05,380 --> 00:23:06,220
Hein? Toi aussi...
399
00:23:06,900 --> 00:23:08,340
Quelle est votre relation?
400
00:23:08,340 --> 00:23:09,660
Pardon.
401
00:23:09,660 --> 00:23:11,860
Je dois rentrer à la maison avec ma chérie maintenant.
402
00:23:11,860 --> 00:23:14,460
Désolé de vous avoir fait aller jusqu'au bout.
403
00:23:14,460 --> 00:23:16,580
Et votre Hummer n'avait pas de place pour se garer.
404
00:23:16,580 --> 00:23:17,500
Je suis vraiment désolé.
405
00:23:18,100 --> 00:23:19,060
chéri
406
00:23:19,060 --> 00:23:20,900
J'avais tort, c'était de ma faute.
407
00:23:20,900 --> 00:23:21,980
Je ne referai pas ça.
408
00:23:21,980 --> 00:23:23,660
Ne sois pas en colĂšre contre moi, OK?
409
00:23:23,660 --> 00:23:25,180
Allons Ă la maison.
410
00:23:25,180 --> 00:23:25,700
D'ACCORD?
411
00:23:25,700 --> 00:23:26,300
Va.
412
00:23:27,580 --> 00:23:28,620
Va.
413
00:23:28,620 --> 00:23:29,500
Bye Bye.
414
00:23:33,060 --> 00:23:34,580
Juste maintenant
415
00:23:34,580 --> 00:23:36,220
Je vais considérer cela comme des excuses.
416
00:23:36,220 --> 00:23:37,500
J'ai décidé de te pardonner.
417
00:23:37,500 --> 00:23:38,700
Reviens et prends ma photo.
418
00:23:39,940 --> 00:23:41,500
S'il vous plait écoutez avec soin.
419
00:23:41,500 --> 00:23:43,860
C'est moi qui ne veux pas te prendre en photo.
420
00:23:43,860 --> 00:23:45,260
Non pas que tu m'as refusé.
421
00:23:47,300 --> 00:23:49,060
Merci de m'avoir aidé tout à l'heure.
422
00:23:49,060 --> 00:23:50,300
Je pars, au revoir.
423
00:23:50,300 --> 00:23:50,660
Hey
424
00:23:56,340 --> 00:23:59,380
Je me débrouille trÚs bien en tant que photographe de célébrités sur Internet.
425
00:23:59,380 --> 00:24:00,900
Je peux aussi avoir beaucoup de travail.
426
00:24:01,700 --> 00:24:03,380
Donc je ne peux plus ĂȘtre ton photographe.
427
00:24:05,180 --> 00:24:05,900
Pourquoi pas?
428
00:24:08,140 --> 00:24:09,620
Je veux juste travailler avec des célébrités sur Internet maintenant.
429
00:24:09,620 --> 00:24:11,340
Je trouve plus intéressant de travailler avec des gens ordinaires.
430
00:24:12,260 --> 00:24:13,580
Je suis aussi une personne ordinaire.
431
00:24:13,580 --> 00:24:14,020
C'est juste ça
432
00:24:15,380 --> 00:24:16,620
Je suis un peu plus brillant qu'eux.
433
00:24:20,300 --> 00:24:21,020
Droite.
434
00:24:21,020 --> 00:24:23,100
Vous ĂȘtes une superstar, un top model.
435
00:24:23,580 --> 00:24:24,780
Vous brillez de mille feux.
436
00:24:24,780 --> 00:24:26,820
Mais je ne veux plus te prendre en photo, d'accord?
437
00:24:27,420 --> 00:24:28,500
Hey hey.
438
00:24:28,500 --> 00:24:29,740
Tu es mon photographe privé.
439
00:24:30,420 --> 00:24:31,900
Comment pouvez-vous prendre la photo des autres?
440
00:24:31,900 --> 00:24:32,860
Je te promets n'importe quoi.
441
00:24:35,100 --> 00:24:35,980
Pouvez-vous revenir?
442
00:25:16,140 --> 00:25:18,060
Je suis juste comme un héros solitaire à la fin du voyage.
443
00:25:35,780 --> 00:25:38,660
Nous devons rompre de la maniĂšre la plus claire.
444
00:25:38,660 --> 00:25:39,940
Absolument clair.
445
00:25:40,580 --> 00:25:43,540
Je ne veux plus avoir d'ennuis
446
00:25:43,540 --> 00:25:44,700
avec Luo Tian Yi.
447
00:25:44,700 --> 00:25:46,260
Donc le point est
448
00:25:47,500 --> 00:25:47,980
la vitesse.
449
00:25:48,740 --> 00:25:49,860
Nous devons ĂȘtre rapides.
450
00:25:51,500 --> 00:25:52,300
Mais
451
00:25:52,860 --> 00:25:54,300
comment vas-tu rompre avec lui?
452
00:25:54,940 --> 00:25:56,900
Vous souhaitez à nouveau avoir une conférence de presse?
453
00:25:57,580 --> 00:26:01,500
Avez-vous déjà vu ces superstars se séparer?
454
00:26:01,500 --> 00:26:05,940
Ils disent souvent que nous n'avons aucun regret de nous rencontrer.
455
00:26:06,620 --> 00:26:09,620
Cela signifie que nous devons juste publier un statut sur Weibo.
456
00:26:10,100 --> 00:26:11,580
Vous pouvez rompre par juste un statut?
457
00:26:11,900 --> 00:26:12,740
Oui.
458
00:26:12,740 --> 00:26:15,860
Utilisez Weibo pour publier un statut de rupture.
459
00:26:16,500 --> 00:26:17,780
Les gens font ça tout le temps maintenant.
460
00:26:18,980 --> 00:26:21,380
Mais cela devrait ĂȘtre fait par deux personnes
461
00:26:21,380 --> 00:26:23,140
afin de terminer paisiblement.
462
00:26:23,140 --> 00:26:24,860
Ou il y aura des anti-fans.
463
00:26:25,260 --> 00:26:27,540
De plus, il s'agit de Luo Tian Yi.
464
00:26:27,540 --> 00:26:30,180
Comment peut-il coopérer avec vous, patron?
465
00:26:30,780 --> 00:26:31,860
C'est exact.
466
00:26:31,860 --> 00:26:33,700
Luo Tian Yi n'utilise pas Weibo.
467
00:26:35,980 --> 00:26:37,220
C'est bon.
468
00:26:37,220 --> 00:26:38,260
Il n'a pas de compte Weibo.
469
00:26:38,260 --> 00:26:39,860
Alors créons-en un pour lui.
470
00:26:41,540 --> 00:26:43,460
AprĂšs notre rupture
471
00:26:43,460 --> 00:26:46,340
Je donnerai ce compte et ce mot de passe Ă Luo Shi Group.
472
00:26:47,180 --> 00:26:49,980
Disons simplement que nous l'avons aidé à le gérer pendant un certain temps.
473
00:26:49,980 --> 00:26:52,540
Il ne nous en voudra probablement pas.
474
00:26:53,780 --> 00:26:55,860
C'est trop risqué.
475
00:26:55,860 --> 00:26:57,660
S'il le découvrait ...
476
00:26:58,060 --> 00:27:00,500
Il n'utilise pas Weibo, comment peut-il savoir ce que nous faisons?
477
00:27:01,020 --> 00:27:04,060
Mais si vous rompez avec un nouveau compte
478
00:27:04,100 --> 00:27:07,260
qui n'a aucun contenu, ce sera bizarre.
479
00:27:07,580 --> 00:27:10,500
C'est pourquoi nous devons augmenter ce compte.
480
00:27:11,620 --> 00:27:12,460
LĂšve-le?
481
00:27:13,580 --> 00:27:17,780
Faites une sorte d'interaction avec ce compte pendant un certain temps.
482
00:27:17,780 --> 00:27:19,380
Quand ça devient normal
483
00:27:19,380 --> 00:27:19,900
On le fera...
484
00:27:21,580 --> 00:27:22,260
Ka-cha.
485
00:27:24,340 --> 00:27:25,980
Cela semble un peu douloureux.
486
00:27:26,980 --> 00:27:27,660
D'ACCORD.
487
00:27:27,660 --> 00:27:30,060
Maintenant que nous nous sommes installés sur les lignes directrices
488
00:27:30,060 --> 00:27:31,700
Je vais assigner le travail maintenant.
489
00:27:31,700 --> 00:27:32,340
Zi Miao
490
00:27:32,340 --> 00:27:32,820
Oui?
491
00:27:32,820 --> 00:27:36,260
Vous ĂȘtes responsable de la vĂ©rification du compte Weibo.
492
00:27:36,260 --> 00:27:37,100
D'ACCORD.
493
00:27:37,100 --> 00:27:40,500
Nan Nan, vous ĂȘtes responsable de la rĂ©daction d'articles sur Weibo.
494
00:27:40,580 --> 00:27:41,100
D'ACCORD.
495
00:27:41,100 --> 00:27:44,580
Lu Yi Tian, ââvous ĂȘtes responsable de la gestion du compte de Luo Tian Yi.
496
00:27:44,580 --> 00:27:47,260
Recherchez sur Internet ce que font souvent ces PDG.
497
00:27:47,260 --> 00:27:49,660
Publiez des contenus qui correspondent à l'identité d'un véritable PDG.
498
00:27:49,660 --> 00:27:51,700
Un vrai PDG
499
00:27:51,700 --> 00:27:52,660
n'utilise jamais Weibo.
500
00:27:54,100 --> 00:27:56,740
Qu'est-ce qui ne va pas? Vous vous opposez toujours Ă moi.
501
00:27:56,740 --> 00:27:58,700
N'oubliez pas que vous n'ĂȘtes plus qu'un stagiaire maintenant.
502
00:27:58,700 --> 00:28:00,020
Voulez-vous devenir employé?
503
00:28:00,020 --> 00:28:01,540
OK patron, je veux juste demander
504
00:28:01,540 --> 00:28:02,500
quel contenu devrions-nous publier?
505
00:28:04,300 --> 00:28:05,460
à propos de ça...
506
00:28:08,340 --> 00:28:11,740
Avez-vous déjà vu ces PDG autoritaires à la télévision?
507
00:28:12,300 --> 00:28:13,100
Oui.
508
00:28:13,100 --> 00:28:14,940
Ils font tout mais travaillent.
509
00:28:16,900 --> 00:28:19,340
OK, j'ai organisé toutes les tùches.
510
00:28:19,340 --> 00:28:21,420
Faisons de notre mieux.
511
00:28:21,420 --> 00:28:22,620
Combat.
512
00:28:23,380 --> 00:28:24,420
Combat.
513
00:28:24,420 --> 00:28:25,460
Combattre combattre.
514
00:29:01,580 --> 00:29:02,460
Bonjour Chu Chu?
515
00:29:02,460 --> 00:29:03,500
Qu'est-ce que vous venez de publier?
516
00:29:04,580 --> 00:29:05,620
La routine quotidienne de Luo Tian Yi.
517
00:29:06,780 --> 00:29:08,540
Ce que vous avez publié n'est pas la routine quotidienne de Luo Tian Yi.
518
00:29:08,540 --> 00:29:09,540
C'est le tien.
519
00:29:09,540 --> 00:29:11,300
Avez-vous déjà vu un PDG attendre un bus?
520
00:29:13,660 --> 00:29:14,580
Supprimez-le maintenant.
521
00:29:15,460 --> 00:29:16,260
D'ACCORD.
522
00:29:26,260 --> 00:29:30,300
La vie d'un PDG est comme un verre d'eau.
523
00:29:31,420 --> 00:29:32,300
Seul.
524
00:29:32,300 --> 00:29:32,980
Solitaire, solitaire.
525
00:29:32,980 --> 00:29:33,980
Solitaire, solitaire, solitaire.
526
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
Plus de.
527
00:29:55,500 --> 00:29:56,020
Bonjour?
528
00:29:56,140 --> 00:29:56,580
Hey
529
00:29:57,100 --> 00:29:58,140
Qu'est-ce que vous venez de publier?
530
00:29:58,140 --> 00:29:59,500
Supprimez-le maintenant, maintenant, maintenant.
531
00:30:01,700 --> 00:30:02,620
JE...
532
00:30:25,700 --> 00:30:26,820
Lu Yi Tian
533
00:30:26,820 --> 00:30:29,380
Dites-moi, aviez-vous l'intention de faire ça?
534
00:30:30,580 --> 00:30:32,180
Certainement pas.
535
00:30:33,780 --> 00:30:35,900
Je t'ai dit de poster sur la vie.
536
00:30:35,900 --> 00:30:37,580
Mais vous avez posté sur le bus.
537
00:30:37,580 --> 00:30:38,740
Je vous ai dit de poster des mots de motivation.
538
00:30:38,780 --> 00:30:40,340
Mais vous avez posté ces horribles mots de soupe au poulet.
539
00:30:41,500 --> 00:30:43,820
N'ai-je pas fait exactement ce que tu as dit?
540
00:30:48,860 --> 00:30:49,460
Il y a plus.
541
00:30:50,540 --> 00:30:52,260
Pourquoi un homme si riche comme moi ne peut-il pas
542
00:30:52,260 --> 00:30:54,660
s'intégrer à cette ville?
543
00:30:54,660 --> 00:30:58,740
M. Luo traverse presque tous les coins de cette ville
544
00:30:59,140 --> 00:31:00,460
et posant gentiment.
545
00:31:00,460 --> 00:31:02,660
Avez-vous déjà vu un PDG poser comme ça?
546
00:31:10,340 --> 00:31:10,860
Oublie.
547
00:31:11,580 --> 00:31:14,900
A partir de maintenant, je serai responsable du compte de Luo Tian Yi.
548
00:31:15,380 --> 00:31:16,060
Non non Non.
549
00:31:16,700 --> 00:31:18,780
Vous serez pris Ă coup sĂ»r si vous prĂ©tendez ĂȘtre Luo Tian Yi.
550
00:31:18,820 --> 00:31:20,580
Tout le monde connaßt votre style d'écriture.
551
00:31:20,620 --> 00:31:22,140
Et tu es une fille.
552
00:31:22,140 --> 00:31:24,220
Laissez ce genre de chose aux garçons.
553
00:31:24,500 --> 00:31:25,300
Cela signifie
554
00:31:25,300 --> 00:31:27,900
nous allons aider Ă former ce gars.
555
00:31:28,460 --> 00:31:30,780
C'est vrai, n'oubliez pas que vous ĂȘtes tellement occupĂ©.
556
00:31:30,780 --> 00:31:32,940
Prenez simplement soin de votre propre compte.
557
00:31:32,940 --> 00:31:34,340
Nous sommes votre personnel.
558
00:31:34,340 --> 00:31:37,140
Nous avons l'obligation de partager vos préoccupations.
559
00:31:38,340 --> 00:31:40,100
Ătes-vous toujours aussi bons tous les deux?
560
00:31:40,100 --> 00:31:41,460
Nous le sommes toujours.
561
00:31:41,460 --> 00:31:42,300
Bien sûr.
562
00:31:42,740 --> 00:31:45,940
OK, je vais vous le laisser.
563
00:31:45,940 --> 00:31:48,740
Gardez un Ćil sur lui, ne le laissez pas se dĂ©chaĂźner.
564
00:31:59,620 --> 00:32:00,380
Merci.
565
00:32:02,380 --> 00:32:03,500
Hey.
566
00:32:03,500 --> 00:32:05,060
Le patron est rarement absent comme ça.
567
00:32:05,060 --> 00:32:06,700
Détendons-nous un peu ici.
568
00:32:06,700 --> 00:32:07,580
C'est OK.
569
00:32:12,140 --> 00:32:12,940
Dites-nous.
570
00:32:14,660 --> 00:32:15,180
Hein?
571
00:32:15,940 --> 00:32:17,500
Ne faites pas l'idiot, dites la vérité.
572
00:32:18,860 --> 00:32:20,300
Je ne.
573
00:32:21,180 --> 00:32:23,340
Espérez-vous que le plan de rupture avec Luo Tian Yi
574
00:32:23,380 --> 00:32:25,620
réussir ou échouer?
575
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
Bien sûr, cela réussira.
576
00:32:30,260 --> 00:32:31,700
Nous l'avons tous découvert.
577
00:32:31,700 --> 00:32:33,260
Vous cachez quelque chose.
578
00:32:33,260 --> 00:32:33,980
Hm?
579
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
Qu'avez-vous découvert?
580
00:32:36,860 --> 00:32:39,580
Jouez-vous exprĂšs pour vous opposer au boss?
581
00:32:39,580 --> 00:32:41,580
Vous ne voulez pas non plus que ce plan réussisse, non?
582
00:32:42,820 --> 00:32:44,060
Droite.
583
00:32:44,060 --> 00:32:45,860
Nous sommes des camarades, n'est-ce pas?
584
00:32:46,140 --> 00:32:47,220
Bien sûr.
585
00:32:47,220 --> 00:32:49,780
Notre renommée sur Weibo augmente.
586
00:32:49,780 --> 00:32:50,660
Qu'est-ce que la renommée?
587
00:32:50,660 --> 00:32:52,700
C'est de l'argent.
588
00:32:52,700 --> 00:32:53,900
Alors pourquoi doivent-ils rompre?
589
00:32:53,900 --> 00:32:56,140
C'est vrai, d'ailleurs, Luo Shi Group
590
00:32:56,140 --> 00:32:58,180
n'est toujours pas venu pour nous.
591
00:32:58,180 --> 00:32:58,700
Oui.
592
00:32:59,580 --> 00:33:02,180
Ont-ils acquiescé?
593
00:33:03,740 --> 00:33:06,140
Avez-vous peur de perdre votre emploi?
594
00:33:06,620 --> 00:33:07,780
Oui.
595
00:33:07,780 --> 00:33:08,540
Laisse moi te dire.
596
00:33:08,540 --> 00:33:09,820
J'ai peur de perdre mon emploi.
597
00:33:10,340 --> 00:33:12,180
J'ai eu du mal Ă trouver ce travail.
598
00:33:12,180 --> 00:33:13,500
Et maintenant, elle veut rompre.
599
00:33:13,500 --> 00:33:14,500
Comme je suis misérable.
600
00:33:15,220 --> 00:33:16,180
Vous avez raison.
601
00:33:16,180 --> 00:33:18,940
C'est pourquoi Nan Nan et moi avons accepté de vous aider en privé.
602
00:33:18,940 --> 00:33:22,460
Notre plan cette fois ne réussira jamais.
603
00:33:22,460 --> 00:33:25,100
Alors, que pensez-vous que je devrais faire?
604
00:33:25,620 --> 00:33:26,860
Rencontrons truc avec truc.
605
00:33:26,860 --> 00:33:29,020
Nous coopérons d'abord avec le patron pour augmenter le compte.
606
00:33:29,020 --> 00:33:31,540
Ensuite, attendez qu'il soit temps de publier l'état de la rupture.
607
00:33:31,580 --> 00:33:33,260
C'est notre moment de contre-attaque.
608
00:33:33,260 --> 00:33:35,500
Nous utiliserons ensuite le compte de Luo Tian Yi
609
00:33:35,500 --> 00:33:37,260
pour poster une confession d'amour.
610
00:33:37,260 --> 00:33:38,620
Contre-attaque parfaite.
611
00:33:38,660 --> 00:33:39,260
Nous?
612
00:33:39,500 --> 00:33:40,100
Oui.
613
00:33:40,900 --> 00:33:42,700
Je ne suis plus responsable du compte de Luo Tian Yi.
614
00:33:42,700 --> 00:33:44,940
C'est temporaire, si ce n'était pas nous
615
00:33:44,980 --> 00:33:47,380
le patron avait déjà repris son compte.
616
00:33:47,980 --> 00:33:48,820
VoilĂ pourquoi
617
00:33:48,820 --> 00:33:51,420
vous jouez un rĂŽle important dans cette mission.
618
00:33:51,700 --> 00:33:52,260
D'ACCORD.
619
00:33:52,900 --> 00:33:53,700
Encore une chose.
620
00:33:53,700 --> 00:33:54,900
Je ne sais rien.
621
00:33:55,620 --> 00:33:56,980
Ne t'inquiĂšte pas.
622
00:33:56,980 --> 00:33:58,980
Je vais vous aider à rédiger la confession.
623
00:33:58,980 --> 00:34:00,620
Il vous suffit de le poster.
624
00:34:00,620 --> 00:34:02,260
C'est simple.
625
00:34:02,260 --> 00:34:05,260
De nos jours, un post sur Weibo peut-il faire échouer une rupture?
626
00:34:05,260 --> 00:34:05,860
Oui.
627
00:34:07,260 --> 00:34:07,980
Ătonnante.
628
00:34:09,179 --> 00:34:12,179
N'avez-vous pas peur que Luo Tian Yi vienne
629
00:34:12,179 --> 00:34:13,139
et nous tuer?
630
00:34:14,100 --> 00:34:16,780
Pas de problĂšme, on peut mĂȘme attraper cette vague de chaleur
631
00:34:16,780 --> 00:34:17,860
puis rendez-le encore meilleur.
632
00:34:19,060 --> 00:34:19,740
Ătonnante.
633
00:34:42,100 --> 00:34:43,780
OĂč est ma nouille?
634
00:34:43,940 --> 00:34:45,420
Ăa vient.
635
00:34:50,340 --> 00:34:51,179
Hein?
636
00:34:51,179 --> 00:34:52,859
J'ai commandé des nouilles de boeuf de luxe.
637
00:34:52,860 --> 00:34:53,900
Vous appelez cela le luxe?
638
00:34:54,659 --> 00:34:56,939
Vous ne voyez pas les petits caractĂšres lĂ -bas?
639
00:34:56,940 --> 00:34:58,860
Image pour référence seulement.
640
00:34:59,340 --> 00:35:00,260
Publicité.
641
00:35:00,260 --> 00:35:02,180
Ăa s'appelle de la publicitĂ©, tu comprends?
642
00:35:03,260 --> 00:35:04,540
Ă prendre ou a laisser.
643
00:35:04,540 --> 00:35:06,580
Manger de la viande sans dépenser d'argent.
644
00:35:06,580 --> 00:35:07,660
Qui pensez vous ĂȘtre?
645
00:35:30,060 --> 00:35:32,300
Pour référence seulement?
646
00:35:35,740 --> 00:35:36,620
Publicité?
647
00:35:51,660 --> 00:35:53,180
Il y avait tellement de journalistes
648
00:35:53,180 --> 00:35:54,900
mais personne n'a posté ses photos?
649
00:35:55,580 --> 00:35:57,700
C'est vrai, peut-ĂȘtre Luo Shi Group
650
00:35:57,700 --> 00:35:59,580
a bloqué toutes les informations.
651
00:35:59,580 --> 00:36:02,940
Luo Tian Yi que Jiang Chu Chu a amené là -bas
652
00:36:02,940 --> 00:36:04,300
semble avoir un problĂšme.
653
00:36:06,540 --> 00:36:09,860
Quand je vous ai dit d'inviter à nouveau Luo Tian Yi au Festival des célébrités Internet
654
00:36:09,860 --> 00:36:10,820
qu'a répondu Chu Chu?
655
00:36:11,300 --> 00:36:13,180
Elle a dit non immédiatement
656
00:36:13,180 --> 00:36:15,580
disant qu'ils se préparaient pour une promotion de milieu d'année
657
00:36:15,580 --> 00:36:17,020
Monsieur Luo ne rencontrerait personne.
658
00:36:17,660 --> 00:36:20,980
Au fait, le manager de Luo Shi que vous vouliez rencontrer avant
659
00:36:20,980 --> 00:36:22,340
est venu pour l'interview.
660
00:36:22,340 --> 00:36:23,780
C'est bien, laissez-le entrer.
661
00:36:39,860 --> 00:36:40,860
Comment allez-vous?
662
00:36:42,380 --> 00:36:44,300
Vous ĂȘtes manager de Luo Shi Group?
663
00:36:45,340 --> 00:36:48,380
Je suis le consultant mode en chef de Luo Shi.
664
00:36:48,380 --> 00:36:49,660
Plaisir.
665
00:36:49,660 --> 00:36:51,900
Les managers de Luo Shi sont tous des talents.
666
00:36:51,900 --> 00:36:53,060
Vous ĂȘtes Ă©galement cĂ©lĂšbre pour votre talent.
667
00:36:53,980 --> 00:36:54,900
Asseyez-vous s'il vous plaĂźt.
668
00:36:59,940 --> 00:37:01,180
Donc...
669
00:37:01,180 --> 00:37:02,820
Pourquoi avez-vous été viré par Luo Shi?
670
00:37:03,900 --> 00:37:06,220
Ce n'est pas que j'ai été viré.
671
00:37:06,220 --> 00:37:08,740
Vous pouvez dire que nous nous sommes juste donné de longues vacances.
672
00:37:10,900 --> 00:37:12,380
Savez-vous pourquoi j'ai quitté Luo Shi?
673
00:37:15,020 --> 00:37:17,220
Parce que Luo Tian Yi est tellement stupide.
674
00:37:18,940 --> 00:37:21,100
Luo Tian Yi a une petite amie, n'est-ce pas?
675
00:37:21,100 --> 00:37:21,900
Petite amie?
676
00:37:22,460 --> 00:37:24,020
Comment peut-il avoir une petite amie?
677
00:37:24,740 --> 00:37:25,580
Pourquoi pas?
678
00:37:25,580 --> 00:37:27,860
Il a un visage de poker, tout le travail et aucun jeu.
679
00:37:27,860 --> 00:37:29,500
Comment les filles peuvent-elles l'aimer?
680
00:37:32,700 --> 00:37:33,260
Patron.
681
00:37:33,260 --> 00:37:35,020
M. Luo s'est-il enfui?
682
00:37:35,020 --> 00:37:36,900
S'il s'enfuit, laissez-moi le remplacer.
683
00:37:36,900 --> 00:37:38,700
Je porterai des lunettes de soleil tout le temps si nécessaire.
684
00:37:38,700 --> 00:37:39,700
Aucun problĂšme.
685
00:37:40,220 --> 00:37:42,540
Il doit ĂȘtre un faux.
686
00:37:46,500 --> 00:37:47,820
C'est juste une rupture.
687
00:37:47,820 --> 00:37:48,940
Fais-le.
688
00:37:48,940 --> 00:37:49,980
Tout est faux de toute façon.
689
00:37:50,780 --> 00:37:52,260
Mais ses deux assistants
690
00:37:52,260 --> 00:37:54,340
veulent toujours utiliser la renommée de Luo Tian Yi.
691
00:37:54,340 --> 00:37:56,980
Donc, aprÚs que Chu Chu ait publié les nouvelles de la rupture
692
00:37:56,980 --> 00:37:59,380
ils utiliseront le compte de Luo Tian Yi pour lui avouer Ă nouveau.
693
00:37:59,380 --> 00:38:00,820
Cela signifie que nous ne pouvons jamais rompre.
694
00:38:02,660 --> 00:38:04,540
Donc
695
00:38:04,540 --> 00:38:05,380
ĂȘtes-vous d'accord?
696
00:38:05,860 --> 00:38:06,860
D'accord quoi?
697
00:38:06,860 --> 00:38:08,700
Pour laisser Chu Chu continuer Ă ĂȘtre votre petite amie.
698
00:38:09,140 --> 00:38:10,700
Mais vous venez de dire que c'est faux.
699
00:38:11,060 --> 00:38:14,060
Mais ĂȘtes-vous d'accord pour laisser Chu Chu continuer Ă ĂȘtre votre petite amie?
700
00:38:16,980 --> 00:38:18,340
Ce n'est pas que je ne suis pas d'accord.
701
00:38:22,940 --> 00:38:23,860
N'est-ce pas si clair?
702
00:38:23,860 --> 00:38:25,220
Ne rompez pas.
703
00:38:25,900 --> 00:38:27,020
Ne rompez pas?
704
00:38:27,300 --> 00:38:28,540
Mais
705
00:38:28,540 --> 00:38:30,380
nous ne faisons pas que jouer Ă des jeux
706
00:38:30,380 --> 00:38:33,380
nous devons faire les choses en grand.
707
00:38:37,060 --> 00:38:39,780
Tian Yi, je t'aime vraiment.
708
00:38:39,780 --> 00:38:42,580
Mais il y a un fossé entre nous.
709
00:38:42,580 --> 00:38:44,420
Un écart que je ne peux pas passer.
710
00:38:44,820 --> 00:38:47,500
Je ne veux pas devenir une alouette dans une cage.
711
00:38:47,500 --> 00:38:50,060
J'ai encore beaucoup de rĂȘves Ă rĂ©aliser.
712
00:38:50,820 --> 00:38:53,580
Au revoir, Tian Yi.
713
00:38:53,580 --> 00:38:54,660
Au revoir.
714
00:38:57,660 --> 00:38:59,020
Zi Miao, tu es si bon.
715
00:38:59,020 --> 00:39:01,460
Vous avez fait sonner une lettre de rupture comme une lettre d'amour.
716
00:39:02,340 --> 00:39:03,380
TrĂšs bon.
717
00:39:03,380 --> 00:39:05,420
Alors faisons comme le plan.
718
00:39:05,420 --> 00:39:09,060
Publiez l'article de rupture Ă 20h20 ce soir.
719
00:39:09,700 --> 00:39:11,940
Merci les gars, je vais offrir Ă tout le monde un dĂźner.
720
00:39:12,180 --> 00:39:13,420
Merci patron.
721
00:39:13,420 --> 00:39:14,060
La réunion est terminée.
722
00:39:17,980 --> 00:39:18,980
Merci patron.
723
00:39:18,980 --> 00:39:19,940
Vous ĂȘtes les bienvenus.
724
00:39:24,380 --> 00:39:27,540
Rappelez-vous, nous devons tous les deux nous enivrer ce soir.
725
00:39:27,540 --> 00:39:28,300
Pourquoi?
726
00:39:28,300 --> 00:39:29,740
Pensez-y.
727
00:39:29,740 --> 00:39:31,260
Une fois notre contre-attaque réussie
728
00:39:31,260 --> 00:39:32,980
patron, bien sûr, éclatera de colÚre.
729
00:39:34,580 --> 00:39:36,020
Si nous voulons nous en dissocier
730
00:39:36,020 --> 00:39:38,940
nous devons faire en sorte que Lu Yi Tian prenne tout le blĂąme.
731
00:39:38,940 --> 00:39:40,780
C'est juste un stagiaire de toute façon.
732
00:39:40,780 --> 00:39:42,220
Il devrait prendre ce blĂąme.
733
00:39:42,540 --> 00:39:44,700
Mais ce n'est pas bon.
734
00:39:44,900 --> 00:39:47,140
C'est bon, j'ai un bon sentiment que
735
00:39:47,140 --> 00:39:49,580
si le patron sait que c'est Lu Yi Tian qui a fait ça
736
00:39:49,580 --> 00:39:51,820
elle ne se fĂąchera pas vraiment contre lui.
737
00:39:54,740 --> 00:39:56,700
Acclamations.
738
00:40:03,020 --> 00:40:05,420
Je peux poster sur Weibo aprĂšs ce repas.
739
00:40:05,420 --> 00:40:07,020
Et je serai libre.
740
00:40:11,340 --> 00:40:13,860
Quel est le problĂšme avec vous deux aujourd'hui? Boire si vite.
741
00:40:14,420 --> 00:40:16,300
Nous célébrons, n'est-ce pas?
742
00:40:16,300 --> 00:40:18,300
Célébrer, c'est boire.
743
00:40:22,780 --> 00:40:24,340
Pourquoi buvaient-ils autant?
744
00:40:27,980 --> 00:40:30,340
Laissez-les dormir un moment.
745
00:40:30,340 --> 00:40:31,380
Promenons-nous.
746
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
D'ACCORD.
747
00:40:45,100 --> 00:40:46,020
Xiao Sang.
748
00:40:46,020 --> 00:40:46,860
Oui.
749
00:40:46,860 --> 00:40:48,060
Faites comme le plan.
750
00:40:51,260 --> 00:40:52,660
Attendez, vous deux.
751
00:40:52,660 --> 00:40:53,940
Tu penses que je ne sais rien?
752
00:41:23,860 --> 00:41:24,300
Merci.
753
00:41:30,300 --> 00:41:31,740
Il est presque temps.
754
00:41:31,740 --> 00:41:33,220
Nous pouvons maintenant publier les nouvelles de rupture sur Weibo.
755
00:41:34,180 --> 00:41:34,940
Ătes-vous sĂ»r?
756
00:41:35,660 --> 00:41:37,380
Oui.
757
00:41:37,380 --> 00:41:39,660
Je pense qu'il n'y a pas lieu de se précipiter.
758
00:41:41,220 --> 00:41:42,060
Il y a.
759
00:41:44,740 --> 00:41:45,700
D'ACCORD.
760
00:41:48,500 --> 00:41:49,980
En fait
761
00:41:49,980 --> 00:41:51,980
Avant de devenir la petite amie de Luo Tian Yi
762
00:41:52,620 --> 00:41:53,980
J'ai toujours pensé à une question.
763
00:41:54,820 --> 00:41:55,860
Quelle question?
764
00:41:55,860 --> 00:42:00,260
Que fais-je tous les jours?
765
00:42:00,260 --> 00:42:03,580
Je flotte dans cette ville.
766
00:42:03,580 --> 00:42:06,780
Chaque jour, j'ai le sentiment de
767
00:42:06,780 --> 00:42:09,180
panique et appréhension.
768
00:42:09,180 --> 00:42:11,540
J'ai l'impression que je ne fais rien.
769
00:42:14,020 --> 00:42:16,020
J'ai l'impression de perdre mon temps.
770
00:42:18,580 --> 00:42:20,180
Je pensais que c'Ă©tait bien d'ĂȘtre une cĂ©lĂ©britĂ© sur Internet.
771
00:42:20,900 --> 00:42:22,540
Vous pouvez gagner beaucoup d'argent.
772
00:42:22,540 --> 00:42:24,260
Mais aprĂšs ĂȘtre devenu cĂ©lĂšbre
773
00:42:24,260 --> 00:42:27,180
il faut vivre chaque jour selon un type de personne.
774
00:42:27,180 --> 00:42:28,780
Tu ne te sens pas fatigué?
775
00:42:29,500 --> 00:42:32,340
Et un jour oĂč tu n'es plus cĂ©lĂšbre
776
00:42:32,340 --> 00:42:34,380
vous ne pourrez pas subvenir Ă vos besoins.
777
00:42:35,220 --> 00:42:36,020
C'est dur.
778
00:42:36,940 --> 00:42:39,300
En fait, je peux comprendre cela.
779
00:42:41,340 --> 00:42:42,540
Hum ...
780
00:42:43,620 --> 00:42:45,100
C'est drĂŽle quand j'y pense.
781
00:42:45,980 --> 00:42:48,820
Afin de soutenir mon studio
782
00:42:48,820 --> 00:42:50,900
Je pourrais tout faire pour plaire Ă sĆur Ai.
783
00:42:50,900 --> 00:42:53,980
Faire des petits boulots tous les jours.
784
00:42:53,980 --> 00:42:55,100
Vendre des trucs.
785
00:42:55,780 --> 00:42:58,420
Mais tous ces efforts
786
00:42:58,420 --> 00:43:01,620
s'est avĂ©rĂ© ne pas ĂȘtre aussi bon que celui de Luo Tian Yi
787
00:43:01,620 --> 00:43:02,980
titre de petite amie.
788
00:43:04,620 --> 00:43:05,580
Bien.
789
00:43:05,580 --> 00:43:07,140
C'était juste un accident.
790
00:43:09,980 --> 00:43:11,780
C'est pourquoi cette fois
791
00:43:11,780 --> 00:43:14,500
Je suivrai mon cĆur.
792
00:43:14,500 --> 00:43:15,860
Fais ce que je veux faire.
793
00:43:17,580 --> 00:43:19,540
Je veux faire mes propres produits.
794
00:43:19,540 --> 00:43:20,180
Hein?
795
00:43:21,380 --> 00:43:26,900
Je veux devenir la pierre angulaire du futur que tu as dit
796
00:43:26,900 --> 00:43:28,820
Ă la fĂȘte avant.
797
00:43:29,540 --> 00:43:30,460
Bien.
798
00:43:30,980 --> 00:43:32,860
Mais penses-tu vraiment que dans le futur
799
00:43:32,860 --> 00:43:34,700
une célébrité Internet peut-elle créer une marque de mode?
800
00:43:37,100 --> 00:43:38,140
Bien sûr.
801
00:43:38,140 --> 00:43:41,460
C'est mon petit ami Luo Tian Yi qui a dit ça.
802
00:43:41,460 --> 00:43:44,260
Bien sûr, je dois avoir confiance en lui.
803
00:43:46,740 --> 00:43:48,300
Donc
804
00:43:48,300 --> 00:43:50,220
Avec quel produit voulez-vous commencer?
805
00:43:52,340 --> 00:43:53,140
Sous-vĂȘtement.
806
00:43:53,740 --> 00:43:54,580
Sous-vĂȘtement?
807
00:43:55,140 --> 00:43:56,900
N'est-ce pas le champ de Luo Shi?
808
00:43:57,580 --> 00:43:58,220
ProblĂšme?
809
00:43:58,580 --> 00:43:59,100
Aucun problĂšme.
810
00:43:59,100 --> 00:44:01,380
Je pense juste que si tu fais des sous-vĂȘtements
811
00:44:01,380 --> 00:44:03,820
ne deviendrez-vous pas un concurrent de Luo Shi Group?
812
00:44:04,820 --> 00:44:06,660
Je n'ai pas peur.
813
00:44:06,660 --> 00:44:08,740
Je ne veux plus utiliser la renommée de Luo Tian Yi.
814
00:44:09,460 --> 00:44:11,380
Je veux devenir le rival de Luo Tian Yi.
815
00:44:12,780 --> 00:44:14,380
Rival?
816
00:44:14,380 --> 00:44:15,660
D'ACCORD.
817
00:44:15,660 --> 00:44:17,340
Je pense que Luo Tian Yi vous a sous-estimé.
818
00:44:18,620 --> 00:44:20,660
Alors je vais lui faire une dessiccation.
819
00:44:22,180 --> 00:44:23,460
Ruptons.
820
00:44:24,260 --> 00:44:25,220
D'ACCORD.
821
00:44:25,220 --> 00:44:26,020
Rompre.
822
00:44:33,060 --> 00:44:34,060
C'est inutile maintenant.
823
00:44:34,700 --> 00:44:35,300
Quelle?
56308