All language subtitles for Cello (2005) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:04:07,747 --> 00:04:09,482 Nice job Let's stop here for today. 3 00:04:09,482 --> 00:04:11,507 Thank you Professor. 4 00:04:14,053 --> 00:04:15,452 Didn't see you there, Professor Hong. 5 00:04:23,496 --> 00:04:24,497 Now,where was it...? 6 00:04:24,497 --> 00:04:26,761 I must keep it here. 7 00:04:27,200 --> 00:04:28,827 What are you looking for 8 00:04:29,736 --> 00:04:31,203 Yes, here it is. 9 00:04:31,571 --> 00:04:34,233 Do you remember Hae-young? 10 00:04:36,242 --> 00:04:38,073 You remember, Tae-yeon's little sister 11 00:04:39,078 --> 00:04:40,511 Tae-yeon? 12 00:04:43,483 --> 00:04:46,145 Kim Hae-young Homecoming Concert 13 00:04:47,120 --> 00:04:49,850 Oh yeah...What about her... all of a sudden? 14 00:04:50,156 --> 00:04:51,817 She came back from Austria last month 15 00:04:52,025 --> 00:04:53,822 Gave me an invitation to her homecoming concert 16 00:04:54,260 --> 00:04:55,488 Next week, huh? 17 00:04:56,095 --> 00:04:57,585 Mi-ju! You saw the notice, right? 18 00:04:59,699 --> 00:05:01,860 The full-time instructor job for next semester. 19 00:05:02,101 --> 00:05:05,127 I really want you to get it this time. 20 00:05:06,906 --> 00:05:08,806 It's not that simple 21 00:05:09,342 --> 00:05:12,675 That's why... 22 00:05:12,979 --> 00:05:14,913 And don't take this the wrong way. 23 00:05:18,251 --> 00:05:22,187 But... It's about time the dean bought a new car. 24 00:05:23,056 --> 00:05:24,956 ...Can you look into it? 25 00:05:28,294 --> 00:05:33,163 Put your stupid pride aside for a second and think about it. Okay? 26 00:05:33,733 --> 00:05:38,932 This could be your last chance! 27 00:05:39,906 --> 00:05:41,066 ...Sun-ae, I'm... 28 00:05:45,745 --> 00:05:48,270 No. I'm gonna go... 29 00:05:51,784 --> 00:05:53,376 Oh... I almost forgot... 30 00:05:56,956 --> 00:05:59,015 Hae-young asked me to give this to you. 31 00:06:39,198 --> 00:06:40,859 ...Do I know you? 32 00:06:41,267 --> 00:06:42,529 You don't remember me? 33 00:06:43,569 --> 00:06:45,969 I took your lecture last semester. 34 00:06:47,940 --> 00:06:53,310 How typical... As if you would pay the least bit of attention to someone else's student. 35 00:06:53,579 --> 00:06:54,978 Can I help you? 36 00:06:59,952 --> 00:07:04,582 You really don't know? This is worthless now, all because of you! 37 00:07:07,560 --> 00:07:09,824 Don't act all innocent with me! 38 00:07:11,998 --> 00:07:14,023 My mom and I worked so hard to get ready... 39 00:07:14,634 --> 00:07:16,966 I was a shoo-in for that school, but now It's all over,thanks to a grade 40 00:07:18,104 --> 00:07:21,232 I got from a worthless part-time instructor like you. 41 00:07:22,608 --> 00:07:25,168 if you've got a problem with your grade, file an appeal. 42 00:07:25,845 --> 00:07:27,369 Don't make a fool of yourself here. 43 00:07:27,613 --> 00:07:32,175 I'm the fool? Do you think you're so perfect? 44 00:07:32,452 --> 00:07:35,148 when you've ruined my life for some stupid harmonics questions? 45 00:07:35,555 --> 00:07:37,785 You're just a lousy theory instructor... 46 00:07:41,594 --> 00:07:44,464 I have nothing more to discuss with you so could you get out of the way? 47 00:07:44,464 --> 00:07:45,954 And if I don't? 48 00:07:48,434 --> 00:07:49,366 Ahhhh! 49 00:07:54,941 --> 00:08:00,538 Watch your back! I'm gonna pay you back fo revery single thing you did to me! 50 00:08:03,950 --> 00:08:07,249 I hope you'll be very happy, Professor 51 00:11:40,366 --> 00:11:43,358 I hope you'll be very happy, Professor 52 00:11:50,209 --> 00:11:51,301 Sunny... 53 00:12:00,052 --> 00:12:01,576 Honey, honey! 54 00:12:01,887 --> 00:12:05,323 Mom, Mom! 55 00:12:27,546 --> 00:12:29,207 is anybody home? 56 00:12:39,191 --> 00:12:42,126 Yoon-hye, Yoon-hye Song! 57 00:13:00,346 --> 00:13:01,813 Anybody? 58 00:13:02,014 --> 00:13:04,574 Aunt, Aunt! 59 00:13:33,846 --> 00:13:35,040 Yoon-jin, 60 00:13:36,749 --> 00:13:37,841 Yoon-jin! 61 00:13:40,886 --> 00:13:42,217 Yoon-jin, where are you? 62 00:14:16,155 --> 00:14:17,452 Yoon-jin! 63 00:14:21,460 --> 00:14:24,827 Happy birthday to you 64 00:14:25,130 --> 00:14:28,566 Happy birthday to you 65 00:14:28,901 --> 00:14:33,167 -Happy birthday my lovely mom -Happy birthday my daring 66 00:14:36,609 --> 00:14:37,576 Congratuation! 67 00:14:37,776 --> 00:14:41,610 Mi-ju. Here's your present! 68 00:14:42,448 --> 00:14:45,975 Thank you Kyung-ran. Can I open it now? 69 00:14:54,660 --> 00:14:58,096 How in the world did you find such a rare album? 70 00:14:58,464 --> 00:15:02,366 Hyun-woo searched every single antique shop in Manhattan. 71 00:15:02,668 --> 00:15:06,399 To be honest,I got it two months ago,but I wanted to give it to you 72 00:15:06,605 --> 00:15:07,572 for your birthday. Do you like it? 73 00:15:07,873 --> 00:15:11,468 of course. Please thank Hyun-woo for me. 74 00:15:11,777 --> 00:15:16,441 So,what did you get, big brother? 75 00:15:16,882 --> 00:15:18,281 Well, 76 00:15:19,118 --> 00:15:20,676 Kyung-ran,sit down here and... 77 00:15:25,824 --> 00:15:26,984 Close your eyes. 78 00:15:33,666 --> 00:15:34,928 Wow! 79 00:15:42,141 --> 00:15:44,336 So? Do you like it? 80 00:15:45,377 --> 00:15:46,810 Thank you honey. 81 00:15:47,379 --> 00:15:50,177 The kids prepared something too. Yoon-hye! 82 00:15:50,516 --> 00:15:51,414 Yes, sir. 83 00:15:55,454 --> 00:15:59,220 Watch closely, Mom. Sis! 84 00:16:03,162 --> 00:16:10,830 One,two,three,four, 85 00:16:28,954 --> 00:16:30,649 Yoon-jin,I'llbehelpingYoon-hye with her homework, 86 00:16:30,889 --> 00:16:32,288 so go to bed without me if you're tired. 87 00:16:32,725 --> 00:16:35,125 Okay. Uh, Jun-ki! 88 00:16:35,828 --> 00:16:39,059 Jun-ki? Long time since you said my name. 89 00:16:41,567 --> 00:16:42,864 Thank you. 90 00:16:44,036 --> 00:16:46,129 ...I guess I haven't been doing too well 91 00:16:46,405 --> 00:16:48,566 if you're so moved by a little necklace like this! 92 00:16:49,241 --> 00:16:50,469 No,It's not that... 93 00:16:50,709 --> 00:16:52,344 I'll be better from now on.... 94 00:16:52,344 --> 00:16:54,869 to you and to the kids. 95 00:16:55,614 --> 00:16:58,447 Yoon-jin, sleeptight! 96 00:17:08,060 --> 00:17:09,584 Thank you Yoon-jin! 97 00:17:10,262 --> 00:17:13,993 Mommy is really grateful for you honey. 98 00:17:15,300 --> 00:17:18,030 I'll be better from now on too,okay? 99 00:17:33,952 --> 00:17:37,115 She seems to be maturing at a faster rate than other children. 100 00:17:37,322 --> 00:17:40,257 Nevertheless, It's a perfectly normal mestruation. 101 00:17:40,592 --> 00:17:42,787 Then is there nothing wrong? 102 00:17:43,195 --> 00:17:45,464 Yes. Although, children like Yoon-jin 103 00:17:45,464 --> 00:17:47,523 who show developmental disability symptoms tend 104 00:17:47,733 --> 00:17:50,429 to express,in some way, their reaction 105 00:17:50,569 --> 00:17:52,935 to the physical changes. 106 00:17:53,605 --> 00:17:56,642 if you can handle the situation without panicking, 107 00:17:56,642 --> 00:17:58,405 then everything will be fine. 108 00:18:02,081 --> 00:18:06,108 So...Mrs.Hong, how are you doing lately...? 109 00:18:06,418 --> 00:18:08,909 I noticed that you took home a hefty amount of medications recently... 110 00:18:11,790 --> 00:18:13,951 Mrs.Song,Yoon-jin symptoms aren't 111 00:18:14,359 --> 00:18:17,920 your fault. I've told you before, 112 00:18:18,230 --> 00:18:20,299 the medications that you were on 113 00:18:20,299 --> 00:18:22,868 in no way affect the fetus during apregnancy... 114 00:18:22,868 --> 00:18:25,971 Wow! Our Yoon-jin a big girl now, 115 00:18:25,971 --> 00:18:28,132 so she'll need some pretty underwear...! 116 00:18:28,907 --> 00:18:30,465 Right, Doctor? 117 00:19:33,071 --> 00:19:37,201 Wow! You're younger than I expected. 118 00:19:39,611 --> 00:19:41,875 The windows can be cleaned once a week, 119 00:19:42,147 --> 00:19:45,384 and the bathroom floor needs to be cleaned everyday. 120 00:19:45,384 --> 00:19:48,046 There's so much hair, because of the number of women in the house. 121 00:19:49,021 --> 00:19:50,420 And this is my room. It's a bit messy. 122 00:19:57,362 --> 00:19:59,694 Just leave them there. I'll get to it later. 123 00:20:03,101 --> 00:20:05,899 Please, It's okay. 124 00:20:16,815 --> 00:20:20,581 That's my fiance. He's working on his MBA in the U.S. 125 00:20:21,386 --> 00:20:23,286 He said he'll be back next month, 126 00:20:23,455 --> 00:20:25,582 so you'll see him then 127 00:20:26,024 --> 00:20:27,582 Handsome,isn't he? 128 00:20:52,584 --> 00:20:55,781 Sunny, what's wrong with you? Be quiet. 129 00:21:11,069 --> 00:21:12,331 Who, who are you? 130 00:21:14,840 --> 00:21:16,432 I asked you who are you? 131 00:21:16,642 --> 00:21:19,907 Oh,you're home? How did the shopping go? 132 00:21:21,046 --> 00:21:26,143 Fine. But,who's this? 133 00:21:26,985 --> 00:21:28,953 Our new housekeeper. 134 00:21:30,622 --> 00:21:32,351 Housekeeper? 135 00:21:33,759 --> 00:21:37,160 Oh,didn't Jun-ki tell you yesterday that 136 00:21:37,462 --> 00:21:39,726 the housekeeper was starting from today? 137 00:21:39,965 --> 00:21:42,798 Oh....yes,I heard. 138 00:21:48,974 --> 00:21:50,635 He's acting strange today... Usually doesn't bark at all... 139 00:21:58,617 --> 00:22:01,108 Yoon-jin,you don't press there. 140 00:22:01,219 --> 00:22:02,117 Like this... 141 00:22:07,492 --> 00:22:08,584 Press here and don't force the bow on the strings. 142 00:22:10,796 --> 00:22:12,931 Mi-ju,stop and come to dinner. 143 00:22:12,931 --> 00:22:14,865 Yoon-jin must be hungry too. 144 00:22:16,268 --> 00:22:18,202 We will,so start without us. 145 00:22:19,271 --> 00:22:22,297 Okay.Yoon-hye, let's go downstairs. 146 00:22:22,607 --> 00:22:25,167 Can't I try it too? 147 00:22:25,477 --> 00:22:28,207 Later, after your sister is done. 148 00:22:32,384 --> 00:22:34,147 Can you handle it? 149 00:22:35,520 --> 00:22:36,714 Handle what? 150 00:22:36,955 --> 00:22:39,219 Teaching Yoon-jin the cello. 151 00:22:40,425 --> 00:22:45,158 I have no choice ...Why? 152 00:22:45,897 --> 00:22:49,701 Nevermind.Hurry on down so we can eat together. 153 00:22:49,701 --> 00:22:50,963 I will... 154 00:22:53,338 --> 00:22:57,138 Yoon-jin, let's stop for now and get washed up for dinner. 155 00:23:33,311 --> 00:23:34,642 That's fine, miss. 156 00:23:34,880 --> 00:23:36,177 I'll take it up myself. 157 00:24:13,185 --> 00:24:14,345 Thanks. 158 00:24:18,523 --> 00:24:20,252 ...What's that playing? 159 00:24:22,461 --> 00:24:24,691 It's Kyung-ran's present. 160 00:24:24,996 --> 00:24:27,726 It's an album from 1942, 161 00:24:28,033 --> 00:24:30,467 and the vocal's nickname is Rainy Melody, 162 00:24:30,702 --> 00:24:32,693 because it always rains on the day that he sings. 163 00:24:33,939 --> 00:24:35,702 I've been trying to get it since college, 164 00:24:35,907 --> 00:24:37,374 so Kyung-ran's basically made my wish come true. 165 00:24:37,776 --> 00:24:40,006 Hmmm....I like it! 166 00:24:48,620 --> 00:24:51,214 Say, honey... 167 00:24:53,892 --> 00:24:57,293 about the new housekeeper... 168 00:24:57,596 --> 00:24:58,858 Yes? 169 00:24:59,865 --> 00:25:02,390 ...Can we just let her go? 170 00:25:04,703 --> 00:25:06,603 I understand how you feel, 171 00:25:07,105 --> 00:25:08,640 but it was a special favor for a friend 172 00:25:08,640 --> 00:25:10,631 who is moving to Canada. 173 00:25:11,276 --> 00:25:12,709 But still, 174 00:25:12,911 --> 00:25:14,879 don't you think she's a bit too depressing? 175 00:25:17,749 --> 00:25:20,650 ...Her family was in a car accident last year 176 00:25:21,453 --> 00:25:23,853 and she was the only survivor. 177 00:25:24,322 --> 00:25:28,520 She couldn't get over the shock and tried to commit suicide a few times after that. 178 00:25:30,028 --> 00:25:32,462 So my friend even asked her to move with them and try to move on with her life. 179 00:25:32,864 --> 00:25:34,764 She turned him down, saying 180 00:25:35,534 --> 00:25:39,129 that she needed to tend to their graves. 181 00:25:39,471 --> 00:25:41,962 Honey... 182 00:25:44,676 --> 00:25:48,669 She's a real hardworker, 183 00:25:49,481 --> 00:25:51,142 but he asked me because he thought 184 00:25:51,316 --> 00:25:53,147 it would be hard for her to get a job, 185 00:25:53,418 --> 00:25:55,287 not being able to speak and all. 186 00:25:55,287 --> 00:25:56,988 ...Then is the accident the reason 187 00:25:56,988 --> 00:25:58,615 why she can't talk? 188 00:25:58,823 --> 00:26:00,313 Yes,she... 189 00:26:02,060 --> 00:26:04,896 -She drank acid. -What? 190 00:26:04,896 --> 00:26:06,557 That's how hard it was for her, 191 00:26:06,765 --> 00:26:08,096 you know? 192 00:26:09,200 --> 00:26:11,259 I hope you'll understand. 193 00:26:13,572 --> 00:26:14,971 Okay. 194 00:26:18,343 --> 00:26:20,334 Fine! is this yours? 195 00:26:20,845 --> 00:26:23,313 Wow, It's so pretty. 196 00:26:23,515 --> 00:26:25,449 flattery will get you no where. 197 00:26:25,817 --> 00:26:29,048 I'm not sucking up. is this for the wedding? 198 00:26:29,321 --> 00:26:32,916 That'll look so good on you! 199 00:26:34,125 --> 00:26:37,362 ...You think? The color is a bit inappropriate, 200 00:26:37,362 --> 00:26:40,763 so I'm only gonna wear it for the outdoors pictures. 201 00:26:41,967 --> 00:26:45,494 But I don't know if I can get into it by then 202 00:26:46,037 --> 00:26:48,972 There's plenty of time. Don't worry, Kyung-ran! 203 00:26:49,341 --> 00:26:51,509 ...Yeah, it'll fit by then, right? 204 00:26:51,509 --> 00:26:57,106 of course. Aunt Kyung-ran? 205 00:27:00,752 --> 00:27:05,189 After you and Hyun-woo get married... 206 00:27:05,457 --> 00:27:07,322 Why, are you gonna miss me? 207 00:27:07,692 --> 00:27:10,183 No, who's Sarah gonna marry? 208 00:27:11,396 --> 00:27:13,364 ...You know, Auntie's fist is craving for its next target. 209 00:27:13,598 --> 00:27:15,200 Get out while you can. 210 00:27:15,200 --> 00:27:17,669 Can't you tell me,just this one last time? Come on, please? 211 00:27:17,669 --> 00:27:20,160 First or last, my answer's no. 212 00:27:26,311 --> 00:27:30,077 Hello? Oh, Hyun-woo! 213 00:27:30,348 --> 00:27:30,882 - What's the occasion, -Hello? 214 00:27:30,882 --> 00:27:32,747 -you calling me first? is class over? -How are you? 215 00:27:33,018 --> 00:27:35,253 Yoon-hye Song, go back to your room. 216 00:27:35,253 --> 00:27:37,778 Why? I'm gonna talk to Hyun-woo too. 217 00:27:38,023 --> 00:27:39,285 Didn't you hea rme? 218 00:27:40,158 --> 00:27:41,216 Quickly! 219 00:27:44,195 --> 00:27:46,925 Hurry up and close the door... 220 00:27:47,132 --> 00:27:48,997 I see 221 00:27:53,438 --> 00:27:54,666 Hello? 222 00:29:00,438 --> 00:29:03,305 Mi-ju, open your eyes. Mi-ju! 223 00:29:14,686 --> 00:29:17,519 Honey, honey! 224 00:29:18,123 --> 00:29:19,715 Why...? 225 00:29:22,060 --> 00:29:23,891 What's wrong...? 226 00:29:24,963 --> 00:29:28,831 I just... Didn't you call out my name in your sleep? 227 00:29:29,067 --> 00:29:30,159 What? 228 00:29:35,774 --> 00:29:37,298 Nevermind, It's nothing. 229 00:29:45,884 --> 00:29:47,010 Sunny, 230 00:29:48,920 --> 00:29:50,148 Sunny! 231 00:30:06,004 --> 00:30:07,699 ...Please get rid of it before the children see. 232 00:31:40,765 --> 00:31:44,166 Hey sis, It's me. Open the door. Yoon-jin! 233 00:31:46,271 --> 00:31:47,472 Sis! 234 00:31:47,472 --> 00:31:49,667 Open the door! 235 00:32:11,229 --> 00:32:13,720 Yoon-jin,is it fun? 236 00:32:14,299 --> 00:32:16,824 Can I try it once? 237 00:32:18,536 --> 00:32:20,333 Let me try it for a second. 238 00:32:23,808 --> 00:32:26,003 Come on, you've had it all to yourself, didn't you? 239 00:32:26,344 --> 00:32:28,312 I'll only try it a little. 240 00:32:29,180 --> 00:32:30,442 Ahhh!...Fine, I won't. 241 00:32:30,982 --> 00:32:33,985 That's so cheap. 242 00:32:33,985 --> 00:32:35,953 You can have it. 243 00:32:57,175 --> 00:32:59,769 Aunt...Aunt Kyung-ran! 244 00:33:00,211 --> 00:33:06,377 What happen? 245 00:33:36,347 --> 00:33:37,382 Hello? 246 00:33:37,382 --> 00:33:39,717 Mom, Mom! 247 00:33:39,717 --> 00:33:40,979 Yoon-hye? 248 00:33:41,319 --> 00:33:43,254 Why,what's wrong? 249 00:33:43,254 --> 00:33:45,323 Aunt...Aunt Kyung-ran, there's something wrong with her.. 250 00:33:45,323 --> 00:33:47,348 Mommy,I'm scared. 251 00:33:49,160 --> 00:33:52,230 Kyung-ran! I'll talk with Hyun-woo! 252 00:33:52,230 --> 00:33:55,366 Let's not make any decisions before you talk with him in person, 253 00:33:55,366 --> 00:33:56,424 okay? 254 00:33:56,734 --> 00:33:57,723 Kyung-ran! 255 00:33:59,537 --> 00:34:00,595 Yoon-jin, 256 00:34:01,039 --> 00:34:02,373 don't be scared. 257 00:34:02,373 --> 00:34:05,137 It's okay, It's okay. 258 00:34:10,681 --> 00:34:14,173 Hey, Kyung-ran! First, just open the door. 259 00:34:14,752 --> 00:34:16,788 Let's sit down and talk about this. 260 00:34:17,889 --> 00:34:22,093 No, It's all over. It's over! 261 00:34:22,093 --> 00:34:24,095 Just leave me alone! Please! 262 00:34:24,095 --> 00:34:26,825 Honey, what should we do? 263 00:34:27,065 --> 00:34:28,498 ...Let's leave her alone for now. 264 00:34:29,867 --> 00:34:32,165 She'll be better in the morning! 265 00:34:53,091 --> 00:34:55,651 Mi-ju! 266 00:34:56,828 --> 00:35:01,162 Mom, Mom! 267 00:35:04,802 --> 00:35:09,171 Hyun-woo! I understand. 268 00:35:10,708 --> 00:35:14,075 You're in a foreign country by yourself, 269 00:35:14,545 --> 00:35:16,911 you must feel lonelya nd want to lean on somebody, 270 00:35:17,348 --> 00:35:19,339 so I think it's all okay. 271 00:35:19,851 --> 00:35:23,287 I forgive you, so pick up the phone. 272 00:35:23,554 --> 00:35:26,546 Please? Comeon. 273 00:35:28,960 --> 00:35:30,860 You wanna see me go crazy? 274 00:35:31,395 --> 00:35:35,559 Hey! Pick up the damn phone. 275 00:36:32,356 --> 00:36:36,918 Hyun-woo? is that you? 276 00:36:41,499 --> 00:36:44,161 Please,just say something. Hello? 277 00:36:50,775 --> 00:36:59,706 Hello? Hello? Hello, Hyun-woo... 278 00:38:11,188 --> 00:38:12,177 Kyung-ran! 279 00:38:14,792 --> 00:38:16,157 Kyung-ran... 280 00:39:27,331 --> 00:39:28,889 Yoon-jin! 281 00:39:38,909 --> 00:39:40,177 Fortunately, 282 00:39:40,177 --> 00:39:42,441 she doesn't seem to feel any stress 283 00:39:42,646 --> 00:39:46,013 from emotional damages. 284 00:39:47,051 --> 00:39:50,179 However, if she's exposed to an environment that 285 00:39:50,421 --> 00:39:54,016 causes her to bring back that past situation, 286 00:39:55,926 --> 00:39:59,362 the dormant stress can be expressed outwardly. 287 00:39:59,697 --> 00:40:03,292 Mommy must take care her specially. 288 00:40:14,378 --> 00:40:16,447 Prosecutor Kim. Did you look into it? 289 00:40:16,447 --> 00:40:18,048 Yes. I understand that 290 00:40:18,048 --> 00:40:18,883 you're in a lot of pain, 291 00:40:18,883 --> 00:40:21,078 but I don't see anything much suspicious. 292 00:40:21,419 --> 00:40:22,553 ...I see... 293 00:40:22,553 --> 00:40:26,353 There's no record of a phone call with Hyun-woo that night. 294 00:40:26,590 --> 00:40:29,957 You didn't clear her things out yet, right? 295 00:40:30,161 --> 00:40:31,295 Why? 296 00:40:31,295 --> 00:40:32,563 I think... 297 00:40:32,563 --> 00:40:34,799 we should investigate this further.... 298 00:40:34,799 --> 00:40:37,700 I guess there is another thing. 299 00:40:40,237 --> 00:40:42,705 Hello? Mr..Hong... 300 00:44:16,120 --> 00:44:18,322 Mi-ju, what are you doing? Huh? 301 00:44:18,322 --> 00:44:19,687 What happen? 302 00:44:20,658 --> 00:44:22,216 ...I'm not gonna take it anymore. 303 00:44:23,160 --> 00:44:25,287 Was it fun to watch and hide? 304 00:44:25,763 --> 00:44:27,230 since I kept ignoring everything... 305 00:44:27,464 --> 00:44:29,261 do I look like some retard to you? 306 00:44:29,833 --> 00:44:31,568 Mi-ju, calmdown. Okay? I don'tknow 307 00:44:31,568 --> 00:44:33,001 -what she's done, but first... -Get out of my way.... 308 00:45:14,078 --> 00:45:16,444 I said, I'll pay for it! 309 00:45:17,481 --> 00:45:18,348 I offer to pay, 310 00:45:18,348 --> 00:45:22,978 and you the pocice, treat us like criminals! 311 00:45:23,520 --> 00:45:26,785 That's not the problem here, is it! 312 00:45:27,057 --> 00:45:29,960 The professor isn't looking to get money for... 313 00:45:29,960 --> 00:45:31,985 Professor? What professor? 314 00:45:32,963 --> 00:45:35,866 Yeah, professor? Over my dead body, you are. 315 00:45:35,866 --> 00:45:37,333 You're just a damn instructor 316 00:45:37,534 --> 00:45:40,662 that ruined my daughter's bright future. As if that weren't enough, ugh! 317 00:45:42,005 --> 00:45:45,202 This should settle the small hole in the tire 318 00:45:45,409 --> 00:45:47,206 and the mild joke with the baby. 319 00:45:47,578 --> 00:45:51,139 Don't even think of trying to take us for granted. 320 00:45:51,515 --> 00:45:52,948 Let's go, before this day gets worse. 321 00:45:53,150 --> 00:45:54,412 Get up, Hyun! 322 00:45:56,320 --> 00:45:58,151 Hey, lady! 323 00:45:58,422 --> 00:46:00,413 Where do you think you're going? 324 00:46:01,925 --> 00:46:02,826 Hey,detective Cho! 325 00:46:02,826 --> 00:46:05,386 -Give me a recorde of the phone -Here, sir! 326 00:46:16,807 --> 00:46:18,434 ...Excuse me, professor. 327 00:46:19,409 --> 00:46:21,309 Please step outside with me for a minute. 328 00:46:28,519 --> 00:46:31,044 You said that you received a threatening message, right? 329 00:46:31,588 --> 00:46:34,352 Right. There was no return number, 330 00:46:34,558 --> 00:46:36,549 but that student has been.. 331 00:46:36,994 --> 00:46:38,256 Yes,I certainly understand your situation. 332 00:46:41,765 --> 00:46:44,233 is this the student's number? 333 00:46:45,269 --> 00:46:48,864 No,It's my husband's. 334 00:46:49,673 --> 00:46:51,470 As you can see, 335 00:46:51,675 --> 00:46:53,802 there's nothing else besides this number. 336 00:46:56,513 --> 00:46:58,777 This... No, there must be something wrong. 337 00:46:59,283 --> 00:47:01,308 I can't show you because I erased them all, 338 00:47:01,518 --> 00:47:04,351 but I really did receive a threat message. 339 00:47:04,855 --> 00:47:08,091 Yes,I don't think you would play a joke 340 00:47:08,091 --> 00:47:10,252 on us busy detectives either. 341 00:47:10,561 --> 00:47:13,826 However, if you ever have to come back again 342 00:47:14,031 --> 00:47:16,329 I suggest that you first check things thoroughly. 343 00:47:17,100 --> 00:47:18,533 if you'll excuse me. 344 00:49:04,908 --> 00:49:06,535 Yoon-jin, who put this on? 345 00:49:08,211 --> 00:49:10,702 Answer me. Where did you get this! 346 00:49:25,495 --> 00:49:26,553 What's going on? What are you doing? 347 00:49:27,264 --> 00:49:30,133 Yoon-jin, from now on, you don't play this. 348 00:49:30,133 --> 00:49:32,727 Play the song Mommy taught you! Okay? 349 00:49:32,970 --> 00:49:35,461 What's the big deal with that song? 350 00:49:35,706 --> 00:49:36,798 You can never play this again you hear me...? 351 00:49:37,007 --> 00:49:38,941 I'm asking you what's the deal with that song? 352 00:49:40,410 --> 00:49:41,345 It's nothing. 353 00:49:41,345 --> 00:49:43,006 What's nothing? 354 00:49:44,481 --> 00:49:46,415 I said, It's nothing. 355 00:50:10,607 --> 00:50:11,904 About what? 356 00:50:12,109 --> 00:50:13,872 I siad I have nothing to talk about! 357 00:50:14,311 --> 00:50:15,835 if you have nothing to say, I'm leaving. 358 00:50:17,647 --> 00:50:18,978 ...Who's Tae-yeon Kim? 359 00:50:21,952 --> 00:50:22,986 Who? 360 00:50:22,986 --> 00:50:25,648 She was in your college class, Tae-yeonKim! 361 00:50:27,824 --> 00:50:31,055 And only her picture was cut out of the year book. 362 00:50:31,895 --> 00:50:35,763 What happened between you and her? 363 00:50:38,135 --> 00:50:39,932 Tell me something! 364 00:50:41,405 --> 00:50:43,032 There's nothing! 365 00:50:43,407 --> 00:50:45,341 What I tell you? 366 00:50:45,609 --> 00:50:50,239 Why you act to Yoon-jin? 367 00:50:51,114 --> 00:50:52,911 This song in tape is that 368 00:50:53,116 --> 00:50:55,277 you play with Tae-yeon. 369 00:50:58,121 --> 00:51:00,487 Inever play with her. 370 00:51:03,460 --> 00:51:04,620 So, what's this? 371 00:51:06,296 --> 00:51:09,697 is it another Mi-ju on this tape? 372 00:51:11,768 --> 00:51:15,465 No... That'sa.... 373 00:51:15,672 --> 00:51:17,139 What you mean? 374 00:51:17,707 --> 00:51:19,334 What 375 00:51:20,610 --> 00:51:21,577 huh...? 376 00:51:23,246 --> 00:51:26,238 Oh,I must have been thinking of something else. 377 00:51:26,450 --> 00:51:28,151 Nevermind. It's nothing. 378 00:51:28,151 --> 00:51:30,085 What's nothing? 379 00:51:30,387 --> 00:51:32,878 Why are you acting like an insane person? 380 00:51:33,090 --> 00:51:34,489 Who the hell is Tae-yeon Kim? 381 00:51:34,724 --> 00:51:36,960 Id on't know, I really don't know. 382 00:51:36,960 --> 00:51:38,222 Don't lie to me. 383 00:51:38,395 --> 00:51:40,886 if you really didn't know her, why would you cut out 384 00:51:41,098 --> 00:51:43,589 her picture and scream at Yoon-jin for playing your song? 385 00:51:44,234 --> 00:51:47,567 Do you think that makes sense? Does it make sense! 386 00:51:48,371 --> 00:51:52,330 I didn't kill her. I, didn't kill her. 387 00:51:52,509 --> 00:51:53,999 What do you mean, what are you saying? 388 00:51:56,646 --> 00:51:58,546 you didn't kill her? 389 00:52:05,188 --> 00:52:06,815 ...You know, don't you? 390 00:52:12,629 --> 00:52:14,256 That I quit the cello 391 00:52:16,800 --> 00:52:18,927 because of this. 392 00:52:21,838 --> 00:52:25,569 ...It was the night of our graduation recording. 393 00:52:33,850 --> 00:52:35,841 Let's take five. 394 00:52:38,922 --> 00:52:41,550 Excuse me,professor!Do we have to continue recording like this? 395 00:52:41,791 --> 00:52:43,383 ...I don't know. 396 00:52:44,528 --> 00:52:46,329 Both students seem to be great... 397 00:52:46,329 --> 00:52:48,627 but one student is particularly great... 398 00:52:49,599 --> 00:52:52,864 It's gonna be hard to continue this way,as an ensemble. 399 00:52:53,236 --> 00:52:55,670 I think we should make the one on the right our first choice and 400 00:52:55,872 --> 00:52:59,205 the left will be our second cellist. 401 00:53:04,548 --> 00:53:07,949 We were driving in her car, after the graduation recording was over. 402 00:53:08,151 --> 00:53:11,211 That was when Tae-Yeon first told me what she had been keeping to herself all along. 403 00:53:11,855 --> 00:53:15,985 She said that maybe if one of us didn't play the cello, 404 00:53:16,259 --> 00:53:19,194 we could've been great friends. 405 00:53:20,764 --> 00:53:24,200 She told me that she hated herself for being in my shadow all the time. 406 00:53:25,535 --> 00:53:27,025 And...because of that, 407 00:53:27,270 --> 00:53:29,261 she wished I would just disappear. 408 00:53:37,080 --> 00:53:39,810 I don't think that she was trying to kill me. 409 00:53:40,617 --> 00:53:44,178 It was more of my being unlucky. 410 00:53:49,993 --> 00:53:52,928 Of all the days, I was with Tae-Yeon that day. 411 00:53:53,530 --> 00:53:55,555 if I hadn't been sitting next to her, 412 00:53:55,865 --> 00:53:57,992 Tae-Yeon wouldn't have died like that. 413 00:54:32,869 --> 00:54:34,234 Uh, sir... 414 00:54:35,372 --> 00:54:36,839 Oh, that'll be all. 415 00:54:38,174 --> 00:54:39,471 We'll go with this. 416 00:54:40,176 --> 00:54:41,336 Nice work. 417 00:55:07,237 --> 00:55:10,263 Kim Hae-young Homecoming Concert 418 00:55:21,318 --> 00:55:22,307 Mi-ju! 419 00:55:25,121 --> 00:55:26,679 What are you doing here? 420 00:55:30,493 --> 00:55:32,162 Hey, you made the right choice 421 00:55:32,162 --> 00:55:33,857 You're just in luck too, the dean is here today. 422 00:55:34,064 --> 00:55:38,228 I'll arrange a meeting after the recital. 423 00:55:49,879 --> 00:55:53,713 it feels like forever since you and I last came to a recital, doesn't it? 424 00:55:55,552 --> 00:55:56,849 Yeah, it does. 425 00:56:45,602 --> 00:56:49,129 Sis, can I come inside for a second? 426 00:56:51,741 --> 00:56:54,335 Sis, come in. 427 00:57:44,727 --> 00:57:46,160 One, 428 00:57:46,896 --> 00:57:48,090 two, 429 00:57:49,132 --> 00:57:50,394 three, 430 00:57:51,267 --> 00:57:52,529 four, 431 00:57:54,504 --> 00:57:55,596 five! 432 00:57:57,507 --> 00:57:59,407 What's wrong, are you sick? 433 00:58:03,947 --> 00:58:05,039 Hey, where are you going? Hey? Mi-ju! 434 00:58:15,625 --> 00:58:19,083 hehe, no one would notice if someone was in here. 435 00:58:19,462 --> 00:58:20,827 Right, sis? 436 00:58:24,667 --> 00:58:28,694 Huh? Where'd the cello go? 437 00:58:32,842 --> 00:58:34,104 Mi-ju, Mi-ju! 438 00:58:35,411 --> 00:58:37,140 Mom! Mom! 439 00:58:58,568 --> 00:59:01,867 Ji-sook, Ji-sook! 440 00:59:03,273 --> 00:59:08,108 Open the door, Ji-sook! 441 00:59:23,459 --> 00:59:25,689 Yoon-jin, help me, 442 00:59:38,708 --> 00:59:41,802 please! Quickly, Yoon-jin! 443 00:59:56,492 --> 00:59:57,789 Yoon-hye! 444 01:00:00,029 --> 01:00:05,535 -One, two, three. -...Yoon, Yoon-jin! No, no. 445 01:00:05,535 --> 01:00:08,060 -four, five, -Yoon-jin, don't do that! No! 446 01:00:09,839 --> 01:00:11,033 Yoon-hye! 447 01:01:53,810 --> 01:01:54,742 Ji-sook! 448 01:01:56,979 --> 01:01:59,573 ...You've lost a child before too, haven't you? 449 01:02:03,453 --> 01:02:05,353 First,I need you to stay in here tonight, deadly silent. 450 01:02:06,522 --> 01:02:07,921 You can't come out, no matter what! 451 01:02:43,559 --> 01:02:44,958 Wasn't there a lot of traffic? 452 01:02:45,161 --> 01:02:46,996 it being Friday, raining and all. 453 01:02:46,996 --> 01:02:48,088 Hmm... 454 01:02:48,431 --> 01:02:49,365 What about dinner? 455 01:02:49,365 --> 01:02:53,199 I don't feel like it. But where's Yoon-hye? 456 01:02:53,469 --> 01:02:55,664 She didn't even come out when I came home. 457 01:02:56,539 --> 01:03:00,134 Actually... Yoon-hye went to camp today. 458 01:03:00,576 --> 01:03:04,103 Camp? You didn't say... 459 01:03:05,314 --> 01:03:08,374 I forget it... 460 01:03:08,885 --> 01:03:09,943 Okay. 461 01:03:11,621 --> 01:03:12,952 What changed your mind? 462 01:03:13,289 --> 01:03:16,622 You didn't let her go before, saying that It's too dangerous and everything. 463 01:03:17,160 --> 01:03:22,792 Oh...well, she seemed very depressed since Kyung-ran's accident... 464 01:03:23,065 --> 01:03:25,397 so I sent her to cheer up a little. 465 01:03:27,670 --> 01:03:29,763 -Did she get there safely? -Huh? 466 01:03:30,573 --> 01:03:31,938 You haven't talked to her? 467 01:03:33,943 --> 01:03:35,578 I talked to her on my cell phone before. 468 01:03:35,578 --> 01:03:37,375 She's safe. 469 01:03:52,195 --> 01:03:54,493 The rain won't affect them, will it? 470 01:03:56,933 --> 01:04:00,801 They, they're at a youth hotel, so you don't have to worry about that... 471 01:04:32,034 --> 01:04:35,367 She told me that she hated herself for being in my shadow all the time. 472 01:04:35,605 --> 01:04:40,008 And...because of that, she wished lwould just disappear. 473 01:06:01,157 --> 01:06:03,853 I don'tt hink that she was trying to kill me. 474 01:06:05,328 --> 01:06:06,795 It was more of 475 01:06:07,730 --> 01:06:09,527 me being unlucky. 476 01:06:10,733 --> 01:06:14,260 Of all the days, I was with Tae-Yeon that day. 477 01:06:36,926 --> 01:06:39,486 Hello, this is Yoon-hye Song. 478 01:06:39,762 --> 01:06:44,131 if you wait a little bit, I'll let you hear my voice. 479 01:06:45,701 --> 01:06:48,704 Hello, this is Yoon-hye Song. 480 01:06:48,704 --> 01:06:53,073 if you wait a little bit, I'll let you hear my voice. 481 01:06:54,610 --> 01:06:57,306 Hello, this is Yoon-hye Song. 482 01:07:13,929 --> 01:07:16,397 Hello, this is Yoon-hye Song. 483 01:07:16,665 --> 01:07:21,034 if you wait a little bit, I'll let you hear my voice. 484 01:07:23,272 --> 01:07:25,763 Hello, this is Yoon-hye Song. 485 01:07:26,042 --> 01:07:30,479 if you wait a little bit, I'll let you hear my voice. 486 01:07:32,915 --> 01:07:35,247 Hello, this is Yoon-hye Song. 487 01:07:35,518 --> 01:07:40,012 if you wait a little bit, I'l llet you hear my voice. 488 01:07:42,458 --> 01:07:45,361 Hello, this is Yoon-hye Song. 489 01:07:45,361 --> 01:07:48,660 I talked to her. on my cell phone before. She's safe 490 01:09:20,856 --> 01:09:23,984 Calm down and.... 491 01:09:26,729 --> 01:09:29,596 and listen to me. 492 01:09:29,965 --> 01:09:33,662 What the hell is this? What the hell happened? 493 01:09:34,436 --> 01:09:38,674 it... it was an accident. Really. No one killed her. 494 01:09:38,674 --> 01:09:42,201 What do you mean, no one killed her? it was you wasn't it?! 495 01:09:42,578 --> 01:09:45,479 Why did you kill her, why? 496 01:09:45,814 --> 01:09:49,652 Please believe me. 497 01:09:49,652 --> 01:09:52,212 Who killed her? 498 01:09:52,454 --> 01:09:55,890 You killed her! You killed her! 499 01:09:56,725 --> 01:09:58,556 Honey, I'm not! 500 01:10:16,979 --> 01:10:18,105 Honey! 501 01:10:48,077 --> 01:10:49,510 Ji-sook... 502 01:10:57,453 --> 01:10:58,784 Tae-yoen! 503 01:11:10,165 --> 01:11:11,723 It's nice weather 504 01:11:11,934 --> 01:11:13,663 Really! 505 01:11:15,371 --> 01:11:17,896 Maybe... you know Rainy Melody? 506 01:11:18,173 --> 01:11:19,541 Rainy Melody? 507 01:11:19,541 --> 01:11:22,845 the vocal's nickname is Rainy Melody, 508 01:11:22,845 --> 01:11:26,212 because it always rains on the day that he sings. 509 01:11:28,083 --> 01:11:31,314 That's a perfect song to this wheather... 510 01:11:36,292 --> 01:11:37,554 What? 511 01:11:43,532 --> 01:11:45,830 Don't you like it? 512 01:11:47,136 --> 01:11:49,195 Why do you always give to me something? 513 01:11:49,438 --> 01:11:51,372 I don't present to you anything 514 01:11:51,940 --> 01:11:56,274 Don't say that You always be by me 515 01:11:59,214 --> 01:12:02,377 Well, always... 516 01:12:04,486 --> 01:12:06,647 Even when yo uare at the brightest peak. 517 01:12:42,858 --> 01:12:45,224 Excuse me, professor! Do we have to continue recording like this? 518 01:12:45,494 --> 01:12:47,553 I think we should make the one on the left our first choice and 519 01:12:47,863 --> 01:12:49,598 the right will be our second cellist. 520 01:12:49,598 --> 01:12:50,895 That's a best choice 521 01:12:56,772 --> 01:12:58,262 Hong Mi-ju 522 01:13:04,012 --> 01:13:05,502 Don't start? 523 01:13:19,461 --> 01:13:24,558 Mi-ju...then 524 01:13:26,902 --> 01:13:29,496 I'm so happy because you are by me 525 01:13:29,705 --> 01:13:31,969 I hope that you are also happy because of me 526 01:13:33,308 --> 01:13:35,077 So that... 527 01:13:35,077 --> 01:13:37,045 Please, be quiet? 528 01:14:10,179 --> 01:14:11,441 Mi-ju... 529 01:14:20,823 --> 01:14:22,017 Mi-ju 530 01:14:23,826 --> 01:14:25,191 Help me. 531 01:14:33,302 --> 01:14:35,998 ...Mi, Mi-ju! Helpme. 532 01:14:48,650 --> 01:14:52,677 Mi-ju... Please.. 533 01:15:31,493 --> 01:15:33,961 Ah, no. No! 534 01:15:34,997 --> 01:15:37,431 No... I didn't do that. 535 01:15:37,933 --> 01:15:39,059 Please.. 536 01:15:45,040 --> 01:15:47,031 No!! 537 01:16:44,099 --> 01:16:46,624 ...Oh, no, not Yoon-jin. Tae-yeon, please! 538 01:16:46,935 --> 01:16:51,201 It's all my fault. 539 01:16:51,473 --> 01:16:53,907 I'll do whatever you tell me to. 540 01:16:54,343 --> 01:16:56,140 if you want me to, I'll cut off my fingers. 541 01:17:03,151 --> 01:17:04,413 I could pry out my eyeballs. 542 01:17:04,586 --> 01:17:07,578 No, I could even rip out my heart! Please.. 543 01:17:07,789 --> 01:17:10,952 Please, anything but my Yoon-jin...! 544 01:17:11,193 --> 01:17:12,490 anything but my Yoon-jin...! 545 01:18:32,140 --> 01:18:33,903 Yoon-jin,Yoon-jin... 546 01:19:07,242 --> 01:19:08,470 Yoon-jin! 547 01:19:20,756 --> 01:19:23,020 Yoon-jin, get out of the way! Get a way! 548 01:19:48,150 --> 01:19:51,677 Yoon-jin, please! Please,calm down. 549 01:19:52,387 --> 01:19:54,321 Or else we're gonna die! 550 01:22:42,624 --> 01:22:44,251 No! 551 01:22:44,459 --> 01:22:45,391 No! 552 01:23:24,866 --> 01:23:27,699 Mi-ju. Open your eyes, please! 553 01:23:32,907 --> 01:23:35,043 When Mi-ju first arrived at the hospital right after the accident, 554 01:23:35,043 --> 01:23:38,069 her brain waves came out in two different types of wave lengths. 555 01:23:38,313 --> 01:23:39,974 People usually only have one type of wave length... 556 01:23:40,215 --> 01:23:42,384 Her wave length now is perfectly normal, 557 01:23:42,384 --> 01:23:44,045 so everything's fine. 558 01:23:45,053 --> 01:23:48,089 Doc. Why she think that All of her family 559 01:23:48,089 --> 01:23:49,579 were died? 560 01:23:49,891 --> 01:23:53,461 Well, I think that's a kind of 561 01:23:53,461 --> 01:23:55,793 trauma stress 562 01:23:55,864 --> 01:23:59,067 Now, the family's role is more important than anything else. 563 01:23:59,067 --> 01:24:02,059 So, don't worry too much. 564 01:24:12,180 --> 01:24:14,080 It's normal. 565 01:24:16,217 --> 01:24:18,879 I think you've got yourself a great husband. 566 01:24:21,923 --> 01:24:23,558 You didn't know that 567 01:24:23,558 --> 01:24:25,788 he stayed by your side until you woke up, right? 568 01:24:28,463 --> 01:24:29,631 He kept telling you to wake up soon... 569 01:24:29,631 --> 01:24:31,758 and talk to you... 570 01:24:32,333 --> 01:24:35,234 it was almost saddening to watch. 571 01:24:38,273 --> 01:24:40,935 Mi-ju. Open your eyes, please! 572 01:24:53,088 --> 01:24:56,114 Yoon-jin...Yoon-hye... 573 01:24:56,958 --> 01:24:58,585 Mom! 574 01:25:11,106 --> 01:25:16,009 Mommy, don't cry! 575 01:25:16,978 --> 01:25:19,674 Okay, Yoon-hye. Mommy won't cry.... 576 01:25:20,515 --> 01:25:22,312 I won't cry ever again... 577 01:25:39,567 --> 01:25:41,296 I'm so happy. 578 01:25:41,569 --> 01:25:44,299 Still, at least you came out of such a big crash like this... 579 01:25:47,342 --> 01:25:50,869 Hey! Drive safely! 580 01:25:52,046 --> 01:25:53,206 okay! 581 01:25:54,449 --> 01:25:57,907 Thanks... I'll see you. 582 01:26:59,581 --> 01:27:02,414 ...Are you happy? You should be... 583 01:27:30,445 --> 01:27:31,969 is anybody home? 584 01:27:39,354 --> 01:27:42,721 Yoon-hye, Song Yoon-hye... 585 01:27:51,633 --> 01:27:53,897 Kyung-ran, Kyung-ran! 586 01:28:07,982 --> 01:28:11,042 Yoon-jin,Yoon-jin! 587 01:28:27,502 --> 01:28:28,901 Yoon-jin. 588 01:28:34,842 --> 01:28:38,107 Happy birthday to you... 589 01:28:38,379 --> 01:28:41,837 Happy birthday to you... 590 01:28:42,216 --> 01:28:43,649 Happy birthday, 591 01:28:43,951 --> 01:28:46,044 Mi-ju! Here's your present! 592 01:29:03,905 --> 01:29:06,533 is it too thoughtless 593 01:29:06,808 --> 01:29:10,778 Still, Hyun-woo searched every single antique shop 594 01:29:10,778 --> 01:29:12,473 in Manhattan for this... 595 01:29:14,148 --> 01:29:15,376 Mi, Mi-ju! 596 01:29:15,650 --> 01:29:17,208 At least say something for her effort! 597 01:29:17,418 --> 01:29:19,079 Tell her anything. 598 01:29:24,625 --> 01:29:25,922 Thank you. 599 01:29:46,147 --> 01:29:49,878 This is only the beginning... 600 01:29:50,305 --> 01:30:50,467 42064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.