Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:04:07,747 --> 00:04:09,482
Nice job
Let's stop here for today.
3
00:04:09,482 --> 00:04:11,507
Thank you Professor.
4
00:04:14,053 --> 00:04:15,452
Didn't see you there,
Professor Hong.
5
00:04:23,496 --> 00:04:24,497
Now,where was it...?
6
00:04:24,497 --> 00:04:26,761
I must keep it here.
7
00:04:27,200 --> 00:04:28,827
What are you looking for
8
00:04:29,736 --> 00:04:31,203
Yes, here it is.
9
00:04:31,571 --> 00:04:34,233
Do you remember Hae-young?
10
00:04:36,242 --> 00:04:38,073
You remember,
Tae-yeon's little sister
11
00:04:39,078 --> 00:04:40,511
Tae-yeon?
12
00:04:43,483 --> 00:04:46,145
Kim Hae-young
Homecoming Concert
13
00:04:47,120 --> 00:04:49,850
Oh yeah...What about her...
all of a sudden?
14
00:04:50,156 --> 00:04:51,817
She came back from
Austria last month
15
00:04:52,025 --> 00:04:53,822
Gave me an invitation
to her homecoming concert
16
00:04:54,260 --> 00:04:55,488
Next week, huh?
17
00:04:56,095 --> 00:04:57,585
Mi-ju!
You saw the notice, right?
18
00:04:59,699 --> 00:05:01,860
The full-time instructor job
for next semester.
19
00:05:02,101 --> 00:05:05,127
I really want you to
get it this time.
20
00:05:06,906 --> 00:05:08,806
It's not that simple
21
00:05:09,342 --> 00:05:12,675
That's why...
22
00:05:12,979 --> 00:05:14,913
And don't take this the wrong way.
23
00:05:18,251 --> 00:05:22,187
But... It's about time the dean
bought a new car.
24
00:05:23,056 --> 00:05:24,956
...Can you look into it?
25
00:05:28,294 --> 00:05:33,163
Put your stupid pride aside for a second
and think about it. Okay?
26
00:05:33,733 --> 00:05:38,932
This could be your last chance!
27
00:05:39,906 --> 00:05:41,066
...Sun-ae, I'm...
28
00:05:45,745 --> 00:05:48,270
No. I'm gonna go...
29
00:05:51,784 --> 00:05:53,376
Oh... I almost forgot...
30
00:05:56,956 --> 00:05:59,015
Hae-young asked me
to give this to you.
31
00:06:39,198 --> 00:06:40,859
...Do I know you?
32
00:06:41,267 --> 00:06:42,529
You don't remember me?
33
00:06:43,569 --> 00:06:45,969
I took your lecture last semester.
34
00:06:47,940 --> 00:06:53,310
How typical... As if you would pay the least
bit of attention to someone else's student.
35
00:06:53,579 --> 00:06:54,978
Can I help you?
36
00:06:59,952 --> 00:07:04,582
You really don't know? This is
worthless now, all because of you!
37
00:07:07,560 --> 00:07:09,824
Don't act all innocent with me!
38
00:07:11,998 --> 00:07:14,023
My mom and I worked
so hard to get ready...
39
00:07:14,634 --> 00:07:16,966
I was a shoo-in for that school,
but now It's all over,thanks to a grade
40
00:07:18,104 --> 00:07:21,232
I got from a worthless
part-time instructor like you.
41
00:07:22,608 --> 00:07:25,168
if you've got a problem with your grade,
file an appeal.
42
00:07:25,845 --> 00:07:27,369
Don't make a fool of yourself here.
43
00:07:27,613 --> 00:07:32,175
I'm the fool?
Do you think you're so perfect?
44
00:07:32,452 --> 00:07:35,148
when you've ruined my life for
some stupid harmonics questions?
45
00:07:35,555 --> 00:07:37,785
You're just a lousy
theory instructor...
46
00:07:41,594 --> 00:07:44,464
I have nothing more to discuss with you
so could you get out of the way?
47
00:07:44,464 --> 00:07:45,954
And if I don't?
48
00:07:48,434 --> 00:07:49,366
Ahhhh!
49
00:07:54,941 --> 00:08:00,538
Watch your back! I'm gonna pay you
back fo revery single thing you did to me!
50
00:08:03,950 --> 00:08:07,249
I hope you'll be very happy,
Professor
51
00:11:40,366 --> 00:11:43,358
I hope you'll be very happy,
Professor
52
00:11:50,209 --> 00:11:51,301
Sunny...
53
00:12:00,052 --> 00:12:01,576
Honey, honey!
54
00:12:01,887 --> 00:12:05,323
Mom, Mom!
55
00:12:27,546 --> 00:12:29,207
is anybody home?
56
00:12:39,191 --> 00:12:42,126
Yoon-hye,
Yoon-hye Song!
57
00:13:00,346 --> 00:13:01,813
Anybody?
58
00:13:02,014 --> 00:13:04,574
Aunt, Aunt!
59
00:13:33,846 --> 00:13:35,040
Yoon-jin,
60
00:13:36,749 --> 00:13:37,841
Yoon-jin!
61
00:13:40,886 --> 00:13:42,217
Yoon-jin, where are you?
62
00:14:16,155 --> 00:14:17,452
Yoon-jin!
63
00:14:21,460 --> 00:14:24,827
Happy birthday to you
64
00:14:25,130 --> 00:14:28,566
Happy birthday to you
65
00:14:28,901 --> 00:14:33,167
-Happy birthday my lovely mom
-Happy birthday my daring
66
00:14:36,609 --> 00:14:37,576
Congratuation!
67
00:14:37,776 --> 00:14:41,610
Mi-ju. Here's your present!
68
00:14:42,448 --> 00:14:45,975
Thank you Kyung-ran.
Can I open it now?
69
00:14:54,660 --> 00:14:58,096
How in the world did you find
such a rare album?
70
00:14:58,464 --> 00:15:02,366
Hyun-woo searched every
single antique shop in Manhattan.
71
00:15:02,668 --> 00:15:06,399
To be honest,I got it two months
ago,but I wanted to give it to you
72
00:15:06,605 --> 00:15:07,572
for your birthday.
Do you like it?
73
00:15:07,873 --> 00:15:11,468
of course.
Please thank Hyun-woo for me.
74
00:15:11,777 --> 00:15:16,441
So,what did you get,
big brother?
75
00:15:16,882 --> 00:15:18,281
Well,
76
00:15:19,118 --> 00:15:20,676
Kyung-ran,sit down here and...
77
00:15:25,824 --> 00:15:26,984
Close your eyes.
78
00:15:33,666 --> 00:15:34,928
Wow!
79
00:15:42,141 --> 00:15:44,336
So?
Do you like it?
80
00:15:45,377 --> 00:15:46,810
Thank you honey.
81
00:15:47,379 --> 00:15:50,177
The kids prepared something too.
Yoon-hye!
82
00:15:50,516 --> 00:15:51,414
Yes, sir.
83
00:15:55,454 --> 00:15:59,220
Watch closely, Mom. Sis!
84
00:16:03,162 --> 00:16:10,830
One,two,three,four,
85
00:16:28,954 --> 00:16:30,649
Yoon-jin,I'llbehelpingYoon-hye
with her homework,
86
00:16:30,889 --> 00:16:32,288
so go to bed without me
if you're tired.
87
00:16:32,725 --> 00:16:35,125
Okay. Uh, Jun-ki!
88
00:16:35,828 --> 00:16:39,059
Jun-ki?
Long time since you said my name.
89
00:16:41,567 --> 00:16:42,864
Thank you.
90
00:16:44,036 --> 00:16:46,129
...I guess
I haven't been doing too well
91
00:16:46,405 --> 00:16:48,566
if you're so moved
by a little necklace like this!
92
00:16:49,241 --> 00:16:50,469
No,It's not that...
93
00:16:50,709 --> 00:16:52,344
I'll be better from now on....
94
00:16:52,344 --> 00:16:54,869
to you and to the kids.
95
00:16:55,614 --> 00:16:58,447
Yoon-jin, sleeptight!
96
00:17:08,060 --> 00:17:09,584
Thank you Yoon-jin!
97
00:17:10,262 --> 00:17:13,993
Mommy is really grateful
for you honey.
98
00:17:15,300 --> 00:17:18,030
I'll be better from
now on too,okay?
99
00:17:33,952 --> 00:17:37,115
She seems to be maturing at a faster rate
than other children.
100
00:17:37,322 --> 00:17:40,257
Nevertheless, It's a perfectly
normal mestruation.
101
00:17:40,592 --> 00:17:42,787
Then is there nothing wrong?
102
00:17:43,195 --> 00:17:45,464
Yes. Although,
children like Yoon-jin
103
00:17:45,464 --> 00:17:47,523
who show developmental
disability symptoms tend
104
00:17:47,733 --> 00:17:50,429
to express,in some way,
their reaction
105
00:17:50,569 --> 00:17:52,935
to the physical changes.
106
00:17:53,605 --> 00:17:56,642
if you can handle the situation
without panicking,
107
00:17:56,642 --> 00:17:58,405
then everything will be fine.
108
00:18:02,081 --> 00:18:06,108
So...Mrs.Hong,
how are you doing lately...?
109
00:18:06,418 --> 00:18:08,909
I noticed that you took home a hefty
amount of medications recently...
110
00:18:11,790 --> 00:18:13,951
Mrs.Song,Yoon-jin
symptoms aren't
111
00:18:14,359 --> 00:18:17,920
your fault.
I've told you before,
112
00:18:18,230 --> 00:18:20,299
the medications that you were on
113
00:18:20,299 --> 00:18:22,868
in no way affect the fetus
during apregnancy...
114
00:18:22,868 --> 00:18:25,971
Wow!
Our Yoon-jin a big girl now,
115
00:18:25,971 --> 00:18:28,132
so she'll need some
pretty underwear...!
116
00:18:28,907 --> 00:18:30,465
Right, Doctor?
117
00:19:33,071 --> 00:19:37,201
Wow! You're younger than
I expected.
118
00:19:39,611 --> 00:19:41,875
The windows can be cleaned
once a week,
119
00:19:42,147 --> 00:19:45,384
and the bathroom floor needs
to be cleaned everyday.
120
00:19:45,384 --> 00:19:48,046
There's so much hair, because of
the number of women in the house.
121
00:19:49,021 --> 00:19:50,420
And this is my room.
It's a bit messy.
122
00:19:57,362 --> 00:19:59,694
Just leave them there.
I'll get to it later.
123
00:20:03,101 --> 00:20:05,899
Please, It's okay.
124
00:20:16,815 --> 00:20:20,581
That's my fiance. He's working
on his MBA in the U.S.
125
00:20:21,386 --> 00:20:23,286
He said
he'll be back next month,
126
00:20:23,455 --> 00:20:25,582
so you'll see him then
127
00:20:26,024 --> 00:20:27,582
Handsome,isn't he?
128
00:20:52,584 --> 00:20:55,781
Sunny, what's wrong with you?
Be quiet.
129
00:21:11,069 --> 00:21:12,331
Who, who are you?
130
00:21:14,840 --> 00:21:16,432
I asked you who are you?
131
00:21:16,642 --> 00:21:19,907
Oh,you're home?
How did the shopping go?
132
00:21:21,046 --> 00:21:26,143
Fine.
But,who's this?
133
00:21:26,985 --> 00:21:28,953
Our new housekeeper.
134
00:21:30,622 --> 00:21:32,351
Housekeeper?
135
00:21:33,759 --> 00:21:37,160
Oh,didn't Jun-ki
tell you yesterday that
136
00:21:37,462 --> 00:21:39,726
the housekeeper was starting
from today?
137
00:21:39,965 --> 00:21:42,798
Oh....yes,I heard.
138
00:21:48,974 --> 00:21:50,635
He's acting strange today...
Usually doesn't bark at all...
139
00:21:58,617 --> 00:22:01,108
Yoon-jin,you don't press there.
140
00:22:01,219 --> 00:22:02,117
Like this...
141
00:22:07,492 --> 00:22:08,584
Press here and don't force
the bow on the strings.
142
00:22:10,796 --> 00:22:12,931
Mi-ju,stop and come to dinner.
143
00:22:12,931 --> 00:22:14,865
Yoon-jin must be hungry too.
144
00:22:16,268 --> 00:22:18,202
We will,so start without us.
145
00:22:19,271 --> 00:22:22,297
Okay.Yoon-hye,
let's go downstairs.
146
00:22:22,607 --> 00:22:25,167
Can't I try it too?
147
00:22:25,477 --> 00:22:28,207
Later, after your sister is done.
148
00:22:32,384 --> 00:22:34,147
Can you handle it?
149
00:22:35,520 --> 00:22:36,714
Handle what?
150
00:22:36,955 --> 00:22:39,219
Teaching Yoon-jin the cello.
151
00:22:40,425 --> 00:22:45,158
I have no choice
...Why?
152
00:22:45,897 --> 00:22:49,701
Nevermind.Hurry on down
so we can eat together.
153
00:22:49,701 --> 00:22:50,963
I will...
154
00:22:53,338 --> 00:22:57,138
Yoon-jin, let's stop for now
and get washed up for dinner.
155
00:23:33,311 --> 00:23:34,642
That's fine, miss.
156
00:23:34,880 --> 00:23:36,177
I'll take it up myself.
157
00:24:13,185 --> 00:24:14,345
Thanks.
158
00:24:18,523 --> 00:24:20,252
...What's that playing?
159
00:24:22,461 --> 00:24:24,691
It's Kyung-ran's present.
160
00:24:24,996 --> 00:24:27,726
It's an album from 1942,
161
00:24:28,033 --> 00:24:30,467
and the vocal's nickname is
Rainy Melody,
162
00:24:30,702 --> 00:24:32,693
because it always rains
on the day that he sings.
163
00:24:33,939 --> 00:24:35,702
I've been trying to
get it since college,
164
00:24:35,907 --> 00:24:37,374
so Kyung-ran's basically
made my wish come true.
165
00:24:37,776 --> 00:24:40,006
Hmmm....I like it!
166
00:24:48,620 --> 00:24:51,214
Say, honey...
167
00:24:53,892 --> 00:24:57,293
about the new housekeeper...
168
00:24:57,596 --> 00:24:58,858
Yes?
169
00:24:59,865 --> 00:25:02,390
...Can we just let her go?
170
00:25:04,703 --> 00:25:06,603
I understand how you feel,
171
00:25:07,105 --> 00:25:08,640
but it was a special
favor for a friend
172
00:25:08,640 --> 00:25:10,631
who is moving to Canada.
173
00:25:11,276 --> 00:25:12,709
But still,
174
00:25:12,911 --> 00:25:14,879
don't you think
she's a bit too depressing?
175
00:25:17,749 --> 00:25:20,650
...Her family was
in a car accident last year
176
00:25:21,453 --> 00:25:23,853
and she was the only survivor.
177
00:25:24,322 --> 00:25:28,520
She couldn't get over the shock and
tried to commit suicide a few times after that.
178
00:25:30,028 --> 00:25:32,462
So my friend even asked her to move
with them and try to move on with her life.
179
00:25:32,864 --> 00:25:34,764
She turned him down, saying
180
00:25:35,534 --> 00:25:39,129
that she needed to
tend to their graves.
181
00:25:39,471 --> 00:25:41,962
Honey...
182
00:25:44,676 --> 00:25:48,669
She's a real hardworker,
183
00:25:49,481 --> 00:25:51,142
but he asked me because he thought
184
00:25:51,316 --> 00:25:53,147
it would be hard
for her to get a job,
185
00:25:53,418 --> 00:25:55,287
not being able to speak and all.
186
00:25:55,287 --> 00:25:56,988
...Then is the accident the reason
187
00:25:56,988 --> 00:25:58,615
why she can't talk?
188
00:25:58,823 --> 00:26:00,313
Yes,she...
189
00:26:02,060 --> 00:26:04,896
-She drank acid.
-What?
190
00:26:04,896 --> 00:26:06,557
That's how hard it was for her,
191
00:26:06,765 --> 00:26:08,096
you know?
192
00:26:09,200 --> 00:26:11,259
I hope you'll understand.
193
00:26:13,572 --> 00:26:14,971
Okay.
194
00:26:18,343 --> 00:26:20,334
Fine! is this yours?
195
00:26:20,845 --> 00:26:23,313
Wow, It's so pretty.
196
00:26:23,515 --> 00:26:25,449
flattery will get you no where.
197
00:26:25,817 --> 00:26:29,048
I'm not sucking up.
is this for the wedding?
198
00:26:29,321 --> 00:26:32,916
That'll look so good on you!
199
00:26:34,125 --> 00:26:37,362
...You think?
The color is a bit inappropriate,
200
00:26:37,362 --> 00:26:40,763
so I'm only gonna wear it
for the outdoors pictures.
201
00:26:41,967 --> 00:26:45,494
But I don't know
if I can get into it by then
202
00:26:46,037 --> 00:26:48,972
There's plenty of time.
Don't worry, Kyung-ran!
203
00:26:49,341 --> 00:26:51,509
...Yeah,
it'll fit by then, right?
204
00:26:51,509 --> 00:26:57,106
of course. Aunt Kyung-ran?
205
00:27:00,752 --> 00:27:05,189
After you and
Hyun-woo get married...
206
00:27:05,457 --> 00:27:07,322
Why, are you gonna miss me?
207
00:27:07,692 --> 00:27:10,183
No, who's Sarah gonna marry?
208
00:27:11,396 --> 00:27:13,364
...You know, Auntie's fist is craving
for its next target.
209
00:27:13,598 --> 00:27:15,200
Get out while you can.
210
00:27:15,200 --> 00:27:17,669
Can't you tell me,just this one
last time? Come on, please?
211
00:27:17,669 --> 00:27:20,160
First or last, my answer's no.
212
00:27:26,311 --> 00:27:30,077
Hello? Oh, Hyun-woo!
213
00:27:30,348 --> 00:27:30,882
- What's the occasion,
-Hello?
214
00:27:30,882 --> 00:27:32,747
-you calling me first? is class over?
-How are you?
215
00:27:33,018 --> 00:27:35,253
Yoon-hye Song,
go back to your room.
216
00:27:35,253 --> 00:27:37,778
Why?
I'm gonna talk to Hyun-woo too.
217
00:27:38,023 --> 00:27:39,285
Didn't you hea rme?
218
00:27:40,158 --> 00:27:41,216
Quickly!
219
00:27:44,195 --> 00:27:46,925
Hurry up and
close the door...
220
00:27:47,132 --> 00:27:48,997
I see
221
00:27:53,438 --> 00:27:54,666
Hello?
222
00:29:00,438 --> 00:29:03,305
Mi-ju, open your eyes.
Mi-ju!
223
00:29:14,686 --> 00:29:17,519
Honey, honey!
224
00:29:18,123 --> 00:29:19,715
Why...?
225
00:29:22,060 --> 00:29:23,891
What's wrong...?
226
00:29:24,963 --> 00:29:28,831
I just... Didn't you call out
my name in your sleep?
227
00:29:29,067 --> 00:29:30,159
What?
228
00:29:35,774 --> 00:29:37,298
Nevermind, It's nothing.
229
00:29:45,884 --> 00:29:47,010
Sunny,
230
00:29:48,920 --> 00:29:50,148
Sunny!
231
00:30:06,004 --> 00:30:07,699
...Please get rid of
it before the children see.
232
00:31:40,765 --> 00:31:44,166
Hey sis, It's me.
Open the door. Yoon-jin!
233
00:31:46,271 --> 00:31:47,472
Sis!
234
00:31:47,472 --> 00:31:49,667
Open the door!
235
00:32:11,229 --> 00:32:13,720
Yoon-jin,is it fun?
236
00:32:14,299 --> 00:32:16,824
Can I try it once?
237
00:32:18,536 --> 00:32:20,333
Let me try it for a second.
238
00:32:23,808 --> 00:32:26,003
Come on, you've had it all
to yourself, didn't you?
239
00:32:26,344 --> 00:32:28,312
I'll only try it a little.
240
00:32:29,180 --> 00:32:30,442
Ahhh!...Fine, I won't.
241
00:32:30,982 --> 00:32:33,985
That's so cheap.
242
00:32:33,985 --> 00:32:35,953
You can have it.
243
00:32:57,175 --> 00:32:59,769
Aunt...Aunt Kyung-ran!
244
00:33:00,211 --> 00:33:06,377
What happen?
245
00:33:36,347 --> 00:33:37,382
Hello?
246
00:33:37,382 --> 00:33:39,717
Mom, Mom!
247
00:33:39,717 --> 00:33:40,979
Yoon-hye?
248
00:33:41,319 --> 00:33:43,254
Why,what's wrong?
249
00:33:43,254 --> 00:33:45,323
Aunt...Aunt Kyung-ran,
there's something wrong with her..
250
00:33:45,323 --> 00:33:47,348
Mommy,I'm scared.
251
00:33:49,160 --> 00:33:52,230
Kyung-ran!
I'll talk with Hyun-woo!
252
00:33:52,230 --> 00:33:55,366
Let's not make any decisions before
you talk with him in person,
253
00:33:55,366 --> 00:33:56,424
okay?
254
00:33:56,734 --> 00:33:57,723
Kyung-ran!
255
00:33:59,537 --> 00:34:00,595
Yoon-jin,
256
00:34:01,039 --> 00:34:02,373
don't be scared.
257
00:34:02,373 --> 00:34:05,137
It's okay, It's okay.
258
00:34:10,681 --> 00:34:14,173
Hey, Kyung-ran!
First, just open the door.
259
00:34:14,752 --> 00:34:16,788
Let's sit down and talk about this.
260
00:34:17,889 --> 00:34:22,093
No, It's all over.
It's over!
261
00:34:22,093 --> 00:34:24,095
Just leave me alone!
Please!
262
00:34:24,095 --> 00:34:26,825
Honey, what should we do?
263
00:34:27,065 --> 00:34:28,498
...Let's leave her alone for now.
264
00:34:29,867 --> 00:34:32,165
She'll be better in the morning!
265
00:34:53,091 --> 00:34:55,651
Mi-ju!
266
00:34:56,828 --> 00:35:01,162
Mom, Mom!
267
00:35:04,802 --> 00:35:09,171
Hyun-woo! I understand.
268
00:35:10,708 --> 00:35:14,075
You're in a foreign country
by yourself,
269
00:35:14,545 --> 00:35:16,911
you must feel lonelya nd
want to lean on somebody,
270
00:35:17,348 --> 00:35:19,339
so I think it's all okay.
271
00:35:19,851 --> 00:35:23,287
I forgive you,
so pick up the phone.
272
00:35:23,554 --> 00:35:26,546
Please? Comeon.
273
00:35:28,960 --> 00:35:30,860
You wanna see me go crazy?
274
00:35:31,395 --> 00:35:35,559
Hey! Pick up the damn phone.
275
00:36:32,356 --> 00:36:36,918
Hyun-woo? is that you?
276
00:36:41,499 --> 00:36:44,161
Please,just say something.
Hello?
277
00:36:50,775 --> 00:36:59,706
Hello? Hello?
Hello, Hyun-woo...
278
00:38:11,188 --> 00:38:12,177
Kyung-ran!
279
00:38:14,792 --> 00:38:16,157
Kyung-ran...
280
00:39:27,331 --> 00:39:28,889
Yoon-jin!
281
00:39:38,909 --> 00:39:40,177
Fortunately,
282
00:39:40,177 --> 00:39:42,441
she doesn't seem
to feel any stress
283
00:39:42,646 --> 00:39:46,013
from emotional damages.
284
00:39:47,051 --> 00:39:50,179
However, if she's exposed to
an environment that
285
00:39:50,421 --> 00:39:54,016
causes her to bring back
that past situation,
286
00:39:55,926 --> 00:39:59,362
the dormant stress
can be expressed outwardly.
287
00:39:59,697 --> 00:40:03,292
Mommy must take care her
specially.
288
00:40:14,378 --> 00:40:16,447
Prosecutor Kim.
Did you look into it?
289
00:40:16,447 --> 00:40:18,048
Yes. I understand that
290
00:40:18,048 --> 00:40:18,883
you're in a lot of pain,
291
00:40:18,883 --> 00:40:21,078
but I don't see anything
much suspicious.
292
00:40:21,419 --> 00:40:22,553
...I see...
293
00:40:22,553 --> 00:40:26,353
There's no record of a phone call
with Hyun-woo that night.
294
00:40:26,590 --> 00:40:29,957
You didn't clear her things out yet,
right?
295
00:40:30,161 --> 00:40:31,295
Why?
296
00:40:31,295 --> 00:40:32,563
I think...
297
00:40:32,563 --> 00:40:34,799
we should investigate this further....
298
00:40:34,799 --> 00:40:37,700
I guess
there is another thing.
299
00:40:40,237 --> 00:40:42,705
Hello? Mr..Hong...
300
00:44:16,120 --> 00:44:18,322
Mi-ju, what are you doing? Huh?
301
00:44:18,322 --> 00:44:19,687
What happen?
302
00:44:20,658 --> 00:44:22,216
...I'm not gonna take it anymore.
303
00:44:23,160 --> 00:44:25,287
Was it fun to watch and hide?
304
00:44:25,763 --> 00:44:27,230
since I kept ignoring everything...
305
00:44:27,464 --> 00:44:29,261
do I look like some retard to you?
306
00:44:29,833 --> 00:44:31,568
Mi-ju, calmdown.
Okay? I don'tknow
307
00:44:31,568 --> 00:44:33,001
-what she's done, but first...
-Get out of my way....
308
00:45:14,078 --> 00:45:16,444
I said, I'll pay for it!
309
00:45:17,481 --> 00:45:18,348
I offer to pay,
310
00:45:18,348 --> 00:45:22,978
and you the pocice,
treat us like criminals!
311
00:45:23,520 --> 00:45:26,785
That's not the
problem here, is it!
312
00:45:27,057 --> 00:45:29,960
The professor isn't looking to
get money for...
313
00:45:29,960 --> 00:45:31,985
Professor?
What professor?
314
00:45:32,963 --> 00:45:35,866
Yeah, professor?
Over my dead body, you are.
315
00:45:35,866 --> 00:45:37,333
You're just a damn instructor
316
00:45:37,534 --> 00:45:40,662
that ruined my daughter's bright future.
As if that weren't enough, ugh!
317
00:45:42,005 --> 00:45:45,202
This should settle the small hole
in the tire
318
00:45:45,409 --> 00:45:47,206
and the mild joke
with the baby.
319
00:45:47,578 --> 00:45:51,139
Don't even think of trying to
take us for granted.
320
00:45:51,515 --> 00:45:52,948
Let's go,
before this day gets worse.
321
00:45:53,150 --> 00:45:54,412
Get up, Hyun!
322
00:45:56,320 --> 00:45:58,151
Hey, lady!
323
00:45:58,422 --> 00:46:00,413
Where do you think
you're going?
324
00:46:01,925 --> 00:46:02,826
Hey,detective Cho!
325
00:46:02,826 --> 00:46:05,386
-Give me a recorde of the phone
-Here, sir!
326
00:46:16,807 --> 00:46:18,434
...Excuse me, professor.
327
00:46:19,409 --> 00:46:21,309
Please step outside with me
for a minute.
328
00:46:28,519 --> 00:46:31,044
You said that you received
a threatening message, right?
329
00:46:31,588 --> 00:46:34,352
Right.
There was no return number,
330
00:46:34,558 --> 00:46:36,549
but that student has been..
331
00:46:36,994 --> 00:46:38,256
Yes,I certainly
understand your situation.
332
00:46:41,765 --> 00:46:44,233
is this the student's number?
333
00:46:45,269 --> 00:46:48,864
No,It's my husband's.
334
00:46:49,673 --> 00:46:51,470
As you can see,
335
00:46:51,675 --> 00:46:53,802
there's nothing else
besides this number.
336
00:46:56,513 --> 00:46:58,777
This... No,
there must be something wrong.
337
00:46:59,283 --> 00:47:01,308
I can't show you
because I erased them all,
338
00:47:01,518 --> 00:47:04,351
but I really did receive
a threat message.
339
00:47:04,855 --> 00:47:08,091
Yes,I don't think
you would play a joke
340
00:47:08,091 --> 00:47:10,252
on us busy detectives either.
341
00:47:10,561 --> 00:47:13,826
However, if you ever have
to come back again
342
00:47:14,031 --> 00:47:16,329
I suggest that you first check things
thoroughly.
343
00:47:17,100 --> 00:47:18,533
if you'll excuse me.
344
00:49:04,908 --> 00:49:06,535
Yoon-jin,
who put this on?
345
00:49:08,211 --> 00:49:10,702
Answer me.
Where did you get this!
346
00:49:25,495 --> 00:49:26,553
What's going on?
What are you doing?
347
00:49:27,264 --> 00:49:30,133
Yoon-jin, from now on,
you don't play this.
348
00:49:30,133 --> 00:49:32,727
Play the song
Mommy taught you! Okay?
349
00:49:32,970 --> 00:49:35,461
What's the big deal with
that song?
350
00:49:35,706 --> 00:49:36,798
You can never play this again
you hear me...?
351
00:49:37,007 --> 00:49:38,941
I'm asking you
what's the deal with that song?
352
00:49:40,410 --> 00:49:41,345
It's nothing.
353
00:49:41,345 --> 00:49:43,006
What's nothing?
354
00:49:44,481 --> 00:49:46,415
I said, It's nothing.
355
00:50:10,607 --> 00:50:11,904
About what?
356
00:50:12,109 --> 00:50:13,872
I siad
I have nothing to talk about!
357
00:50:14,311 --> 00:50:15,835
if you have nothing to say,
I'm leaving.
358
00:50:17,647 --> 00:50:18,978
...Who's Tae-yeon Kim?
359
00:50:21,952 --> 00:50:22,986
Who?
360
00:50:22,986 --> 00:50:25,648
She was in your college class,
Tae-yeonKim!
361
00:50:27,824 --> 00:50:31,055
And only her picture was
cut out of the year book.
362
00:50:31,895 --> 00:50:35,763
What happened between
you and her?
363
00:50:38,135 --> 00:50:39,932
Tell me something!
364
00:50:41,405 --> 00:50:43,032
There's nothing!
365
00:50:43,407 --> 00:50:45,341
What I tell you?
366
00:50:45,609 --> 00:50:50,239
Why you act to Yoon-jin?
367
00:50:51,114 --> 00:50:52,911
This song in tape is that
368
00:50:53,116 --> 00:50:55,277
you play with Tae-yeon.
369
00:50:58,121 --> 00:51:00,487
Inever play with her.
370
00:51:03,460 --> 00:51:04,620
So, what's this?
371
00:51:06,296 --> 00:51:09,697
is it another Mi-ju
on this tape?
372
00:51:11,768 --> 00:51:15,465
No...
That'sa....
373
00:51:15,672 --> 00:51:17,139
What you mean?
374
00:51:17,707 --> 00:51:19,334
What
375
00:51:20,610 --> 00:51:21,577
huh...?
376
00:51:23,246 --> 00:51:26,238
Oh,I must have been thinking
of something else.
377
00:51:26,450 --> 00:51:28,151
Nevermind.
It's nothing.
378
00:51:28,151 --> 00:51:30,085
What's nothing?
379
00:51:30,387 --> 00:51:32,878
Why are you acting
like an insane person?
380
00:51:33,090 --> 00:51:34,489
Who the hell is Tae-yeon Kim?
381
00:51:34,724 --> 00:51:36,960
Id on't know,
I really don't know.
382
00:51:36,960 --> 00:51:38,222
Don't lie to me.
383
00:51:38,395 --> 00:51:40,886
if you really didn't know her,
why would you cut out
384
00:51:41,098 --> 00:51:43,589
her picture and scream at Yoon-jin
for playing your song?
385
00:51:44,234 --> 00:51:47,567
Do you think that makes sense?
Does it make sense!
386
00:51:48,371 --> 00:51:52,330
I didn't kill her.
I, didn't kill her.
387
00:51:52,509 --> 00:51:53,999
What do you mean,
what are you saying?
388
00:51:56,646 --> 00:51:58,546
you didn't kill her?
389
00:52:05,188 --> 00:52:06,815
...You know, don't you?
390
00:52:12,629 --> 00:52:14,256
That I quit the cello
391
00:52:16,800 --> 00:52:18,927
because of this.
392
00:52:21,838 --> 00:52:25,569
...It was the night of our
graduation recording.
393
00:52:33,850 --> 00:52:35,841
Let's take five.
394
00:52:38,922 --> 00:52:41,550
Excuse me,professor!Do we
have to continue recording like this?
395
00:52:41,791 --> 00:52:43,383
...I don't know.
396
00:52:44,528 --> 00:52:46,329
Both students seem to be great...
397
00:52:46,329 --> 00:52:48,627
but one student is
particularly great...
398
00:52:49,599 --> 00:52:52,864
It's gonna be hard to continue
this way,as an ensemble.
399
00:52:53,236 --> 00:52:55,670
I think we should make the one
on the right our first choice and
400
00:52:55,872 --> 00:52:59,205
the left will be our second cellist.
401
00:53:04,548 --> 00:53:07,949
We were driving in her car,
after the graduation recording was over.
402
00:53:08,151 --> 00:53:11,211
That was when Tae-Yeon first told me what
she had been keeping to herself all along.
403
00:53:11,855 --> 00:53:15,985
She said that maybe
if one of us didn't play the cello,
404
00:53:16,259 --> 00:53:19,194
we could've been great friends.
405
00:53:20,764 --> 00:53:24,200
She told me that she hated herself
for being in my shadow all the time.
406
00:53:25,535 --> 00:53:27,025
And...because of that,
407
00:53:27,270 --> 00:53:29,261
she wished I would just disappear.
408
00:53:37,080 --> 00:53:39,810
I don't think that
she was trying to kill me.
409
00:53:40,617 --> 00:53:44,178
It was more of my being unlucky.
410
00:53:49,993 --> 00:53:52,928
Of all the days,
I was with Tae-Yeon that day.
411
00:53:53,530 --> 00:53:55,555
if I hadn't been sitting next to her,
412
00:53:55,865 --> 00:53:57,992
Tae-Yeon wouldn't have died
like that.
413
00:54:32,869 --> 00:54:34,234
Uh, sir...
414
00:54:35,372 --> 00:54:36,839
Oh, that'll be all.
415
00:54:38,174 --> 00:54:39,471
We'll go with this.
416
00:54:40,176 --> 00:54:41,336
Nice work.
417
00:55:07,237 --> 00:55:10,263
Kim Hae-young
Homecoming Concert
418
00:55:21,318 --> 00:55:22,307
Mi-ju!
419
00:55:25,121 --> 00:55:26,679
What are you doing here?
420
00:55:30,493 --> 00:55:32,162
Hey, you made the right choice
421
00:55:32,162 --> 00:55:33,857
You're just in luck too,
the dean is here today.
422
00:55:34,064 --> 00:55:38,228
I'll arrange a meeting
after the recital.
423
00:55:49,879 --> 00:55:53,713
it feels like forever since you and
I last came to a recital, doesn't it?
424
00:55:55,552 --> 00:55:56,849
Yeah, it does.
425
00:56:45,602 --> 00:56:49,129
Sis, can I come inside
for a second?
426
00:56:51,741 --> 00:56:54,335
Sis, come in.
427
00:57:44,727 --> 00:57:46,160
One,
428
00:57:46,896 --> 00:57:48,090
two,
429
00:57:49,132 --> 00:57:50,394
three,
430
00:57:51,267 --> 00:57:52,529
four,
431
00:57:54,504 --> 00:57:55,596
five!
432
00:57:57,507 --> 00:57:59,407
What's wrong,
are you sick?
433
00:58:03,947 --> 00:58:05,039
Hey, where are you going?
Hey? Mi-ju!
434
00:58:15,625 --> 00:58:19,083
hehe, no one would notice
if someone was in here.
435
00:58:19,462 --> 00:58:20,827
Right, sis?
436
00:58:24,667 --> 00:58:28,694
Huh? Where'd the cello go?
437
00:58:32,842 --> 00:58:34,104
Mi-ju, Mi-ju!
438
00:58:35,411 --> 00:58:37,140
Mom! Mom!
439
00:58:58,568 --> 00:59:01,867
Ji-sook, Ji-sook!
440
00:59:03,273 --> 00:59:08,108
Open the door, Ji-sook!
441
00:59:23,459 --> 00:59:25,689
Yoon-jin, help me,
442
00:59:38,708 --> 00:59:41,802
please! Quickly, Yoon-jin!
443
00:59:56,492 --> 00:59:57,789
Yoon-hye!
444
01:00:00,029 --> 01:00:05,535
-One, two, three.
-...Yoon, Yoon-jin! No, no.
445
01:00:05,535 --> 01:00:08,060
-four, five,
-Yoon-jin, don't do that! No!
446
01:00:09,839 --> 01:00:11,033
Yoon-hye!
447
01:01:53,810 --> 01:01:54,742
Ji-sook!
448
01:01:56,979 --> 01:01:59,573
...You've lost a child before too,
haven't you?
449
01:02:03,453 --> 01:02:05,353
First,I need you to stay in here
tonight, deadly silent.
450
01:02:06,522 --> 01:02:07,921
You can't come out,
no matter what!
451
01:02:43,559 --> 01:02:44,958
Wasn't there a lot of traffic?
452
01:02:45,161 --> 01:02:46,996
it being Friday,
raining and all.
453
01:02:46,996 --> 01:02:48,088
Hmm...
454
01:02:48,431 --> 01:02:49,365
What about dinner?
455
01:02:49,365 --> 01:02:53,199
I don't feel like it.
But where's Yoon-hye?
456
01:02:53,469 --> 01:02:55,664
She didn't even come out
when I came home.
457
01:02:56,539 --> 01:03:00,134
Actually...
Yoon-hye went to camp today.
458
01:03:00,576 --> 01:03:04,103
Camp?
You didn't say...
459
01:03:05,314 --> 01:03:08,374
I forget it...
460
01:03:08,885 --> 01:03:09,943
Okay.
461
01:03:11,621 --> 01:03:12,952
What changed your mind?
462
01:03:13,289 --> 01:03:16,622
You didn't let her go before, saying
that It's too dangerous and everything.
463
01:03:17,160 --> 01:03:22,792
Oh...well, she seemed very depressed
since Kyung-ran's accident...
464
01:03:23,065 --> 01:03:25,397
so I sent her to cheer up a little.
465
01:03:27,670 --> 01:03:29,763
-Did she get there safely?
-Huh?
466
01:03:30,573 --> 01:03:31,938
You haven't talked to her?
467
01:03:33,943 --> 01:03:35,578
I talked to her on
my cell phone before.
468
01:03:35,578 --> 01:03:37,375
She's safe.
469
01:03:52,195 --> 01:03:54,493
The rain won't affect them,
will it?
470
01:03:56,933 --> 01:04:00,801
They, they're at a youth hotel,
so you don't have to worry about that...
471
01:04:32,034 --> 01:04:35,367
She told me that she hated herself
for being in my shadow all the time.
472
01:04:35,605 --> 01:04:40,008
And...because of that,
she wished lwould just disappear.
473
01:06:01,157 --> 01:06:03,853
I don'tt hink that
she was trying to kill me.
474
01:06:05,328 --> 01:06:06,795
It was more of
475
01:06:07,730 --> 01:06:09,527
me being unlucky.
476
01:06:10,733 --> 01:06:14,260
Of all the days,
I was with Tae-Yeon that day.
477
01:06:36,926 --> 01:06:39,486
Hello, this is Yoon-hye Song.
478
01:06:39,762 --> 01:06:44,131
if you wait a little bit,
I'll let you hear my voice.
479
01:06:45,701 --> 01:06:48,704
Hello, this is Yoon-hye Song.
480
01:06:48,704 --> 01:06:53,073
if you wait a little bit,
I'll let you hear my voice.
481
01:06:54,610 --> 01:06:57,306
Hello, this is Yoon-hye Song.
482
01:07:13,929 --> 01:07:16,397
Hello, this is Yoon-hye Song.
483
01:07:16,665 --> 01:07:21,034
if you wait a little bit,
I'll let you hear my voice.
484
01:07:23,272 --> 01:07:25,763
Hello, this is Yoon-hye Song.
485
01:07:26,042 --> 01:07:30,479
if you wait a little bit,
I'll let you hear my voice.
486
01:07:32,915 --> 01:07:35,247
Hello, this is Yoon-hye Song.
487
01:07:35,518 --> 01:07:40,012
if you wait a little bit,
I'l llet you hear my voice.
488
01:07:42,458 --> 01:07:45,361
Hello, this is Yoon-hye Song.
489
01:07:45,361 --> 01:07:48,660
I talked to her. on my cell phone
before. She's safe
490
01:09:20,856 --> 01:09:23,984
Calm down and....
491
01:09:26,729 --> 01:09:29,596
and listen to me.
492
01:09:29,965 --> 01:09:33,662
What the hell is this?
What the hell happened?
493
01:09:34,436 --> 01:09:38,674
it... it was an accident. Really.
No one killed her.
494
01:09:38,674 --> 01:09:42,201
What do you mean, no one killed her?
it was you wasn't it?!
495
01:09:42,578 --> 01:09:45,479
Why did you kill her, why?
496
01:09:45,814 --> 01:09:49,652
Please believe me.
497
01:09:49,652 --> 01:09:52,212
Who killed her?
498
01:09:52,454 --> 01:09:55,890
You killed her!
You killed her!
499
01:09:56,725 --> 01:09:58,556
Honey, I'm not!
500
01:10:16,979 --> 01:10:18,105
Honey!
501
01:10:48,077 --> 01:10:49,510
Ji-sook...
502
01:10:57,453 --> 01:10:58,784
Tae-yoen!
503
01:11:10,165 --> 01:11:11,723
It's nice weather
504
01:11:11,934 --> 01:11:13,663
Really!
505
01:11:15,371 --> 01:11:17,896
Maybe...
you know Rainy Melody?
506
01:11:18,173 --> 01:11:19,541
Rainy Melody?
507
01:11:19,541 --> 01:11:22,845
the vocal's nickname is
Rainy Melody,
508
01:11:22,845 --> 01:11:26,212
because it always rains
on the day that he sings.
509
01:11:28,083 --> 01:11:31,314
That's a perfect song
to this wheather...
510
01:11:36,292 --> 01:11:37,554
What?
511
01:11:43,532 --> 01:11:45,830
Don't you like it?
512
01:11:47,136 --> 01:11:49,195
Why do you always give to me
something?
513
01:11:49,438 --> 01:11:51,372
I don't present to you
anything
514
01:11:51,940 --> 01:11:56,274
Don't say that
You always be by me
515
01:11:59,214 --> 01:12:02,377
Well, always...
516
01:12:04,486 --> 01:12:06,647
Even when yo uare
at the brightest peak.
517
01:12:42,858 --> 01:12:45,224
Excuse me, professor! Do we
have to continue recording like this?
518
01:12:45,494 --> 01:12:47,553
I think we should make the one
on the left our first choice and
519
01:12:47,863 --> 01:12:49,598
the right will be our second cellist.
520
01:12:49,598 --> 01:12:50,895
That's a best choice
521
01:12:56,772 --> 01:12:58,262
Hong Mi-ju
522
01:13:04,012 --> 01:13:05,502
Don't start?
523
01:13:19,461 --> 01:13:24,558
Mi-ju...then
524
01:13:26,902 --> 01:13:29,496
I'm so happy
because you are by me
525
01:13:29,705 --> 01:13:31,969
I hope that
you are also happy because of me
526
01:13:33,308 --> 01:13:35,077
So that...
527
01:13:35,077 --> 01:13:37,045
Please, be quiet?
528
01:14:10,179 --> 01:14:11,441
Mi-ju...
529
01:14:20,823 --> 01:14:22,017
Mi-ju
530
01:14:23,826 --> 01:14:25,191
Help me.
531
01:14:33,302 --> 01:14:35,998
...Mi, Mi-ju! Helpme.
532
01:14:48,650 --> 01:14:52,677
Mi-ju...
Please..
533
01:15:31,493 --> 01:15:33,961
Ah, no. No!
534
01:15:34,997 --> 01:15:37,431
No... I didn't do that.
535
01:15:37,933 --> 01:15:39,059
Please..
536
01:15:45,040 --> 01:15:47,031
No!!
537
01:16:44,099 --> 01:16:46,624
...Oh, no, not Yoon-jin.
Tae-yeon, please!
538
01:16:46,935 --> 01:16:51,201
It's all my fault.
539
01:16:51,473 --> 01:16:53,907
I'll do whatever you tell me to.
540
01:16:54,343 --> 01:16:56,140
if you want me to,
I'll cut off my fingers.
541
01:17:03,151 --> 01:17:04,413
I could pry out my eyeballs.
542
01:17:04,586 --> 01:17:07,578
No, I could even rip out
my heart! Please..
543
01:17:07,789 --> 01:17:10,952
Please, anything
but my Yoon-jin...!
544
01:17:11,193 --> 01:17:12,490
anything but my Yoon-jin...!
545
01:18:32,140 --> 01:18:33,903
Yoon-jin,Yoon-jin...
546
01:19:07,242 --> 01:19:08,470
Yoon-jin!
547
01:19:20,756 --> 01:19:23,020
Yoon-jin, get out of the way!
Get a way!
548
01:19:48,150 --> 01:19:51,677
Yoon-jin, please!
Please,calm down.
549
01:19:52,387 --> 01:19:54,321
Or else we're gonna die!
550
01:22:42,624 --> 01:22:44,251
No!
551
01:22:44,459 --> 01:22:45,391
No!
552
01:23:24,866 --> 01:23:27,699
Mi-ju. Open your eyes, please!
553
01:23:32,907 --> 01:23:35,043
When Mi-ju first arrived at the hospital
right after the accident,
554
01:23:35,043 --> 01:23:38,069
her brain waves came out in
two different types of wave lengths.
555
01:23:38,313 --> 01:23:39,974
People usually only have
one type of wave length...
556
01:23:40,215 --> 01:23:42,384
Her wave length now is
perfectly normal,
557
01:23:42,384 --> 01:23:44,045
so everything's fine.
558
01:23:45,053 --> 01:23:48,089
Doc. Why she think that
All of her family
559
01:23:48,089 --> 01:23:49,579
were died?
560
01:23:49,891 --> 01:23:53,461
Well, I think that's a kind of
561
01:23:53,461 --> 01:23:55,793
trauma stress
562
01:23:55,864 --> 01:23:59,067
Now, the family's role is more important
than anything else.
563
01:23:59,067 --> 01:24:02,059
So, don't worry too much.
564
01:24:12,180 --> 01:24:14,080
It's normal.
565
01:24:16,217 --> 01:24:18,879
I think you've got yourself
a great husband.
566
01:24:21,923 --> 01:24:23,558
You didn't know that
567
01:24:23,558 --> 01:24:25,788
he stayed by your side
until you woke up, right?
568
01:24:28,463 --> 01:24:29,631
He kept telling you to wake up soon...
569
01:24:29,631 --> 01:24:31,758
and talk to you...
570
01:24:32,333 --> 01:24:35,234
it was almost saddening to watch.
571
01:24:38,273 --> 01:24:40,935
Mi-ju. Open your eyes, please!
572
01:24:53,088 --> 01:24:56,114
Yoon-jin...Yoon-hye...
573
01:24:56,958 --> 01:24:58,585
Mom!
574
01:25:11,106 --> 01:25:16,009
Mommy, don't cry!
575
01:25:16,978 --> 01:25:19,674
Okay, Yoon-hye.
Mommy won't cry....
576
01:25:20,515 --> 01:25:22,312
I won't cry ever again...
577
01:25:39,567 --> 01:25:41,296
I'm so happy.
578
01:25:41,569 --> 01:25:44,299
Still, at least you came out of
such a big crash like this...
579
01:25:47,342 --> 01:25:50,869
Hey! Drive safely!
580
01:25:52,046 --> 01:25:53,206
okay!
581
01:25:54,449 --> 01:25:57,907
Thanks... I'll see you.
582
01:26:59,581 --> 01:27:02,414
...Are you happy?
You should be...
583
01:27:30,445 --> 01:27:31,969
is anybody home?
584
01:27:39,354 --> 01:27:42,721
Yoon-hye,
Song Yoon-hye...
585
01:27:51,633 --> 01:27:53,897
Kyung-ran, Kyung-ran!
586
01:28:07,982 --> 01:28:11,042
Yoon-jin,Yoon-jin!
587
01:28:27,502 --> 01:28:28,901
Yoon-jin.
588
01:28:34,842 --> 01:28:38,107
Happy birthday to you...
589
01:28:38,379 --> 01:28:41,837
Happy birthday to you...
590
01:28:42,216 --> 01:28:43,649
Happy birthday,
591
01:28:43,951 --> 01:28:46,044
Mi-ju!
Here's your present!
592
01:29:03,905 --> 01:29:06,533
is it too thoughtless
593
01:29:06,808 --> 01:29:10,778
Still, Hyun-woo searched
every single antique shop
594
01:29:10,778 --> 01:29:12,473
in Manhattan for this...
595
01:29:14,148 --> 01:29:15,376
Mi, Mi-ju!
596
01:29:15,650 --> 01:29:17,208
At least say something
for her effort!
597
01:29:17,418 --> 01:29:19,079
Tell her anything.
598
01:29:24,625 --> 01:29:25,922
Thank you.
599
01:29:46,147 --> 01:29:49,878
This is only the beginning...
600
01:29:50,305 --> 01:30:50,467
42064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.