Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,797 --> 00:00:35,148
In the spring of 1966...
2
00:00:35,700 --> 00:00:40,740
...the ground did not feel
entirely firm beneath our feet.
3
00:00:41,860 --> 00:00:45,500
We were shaken by new revelations
4
00:00:45,882 --> 00:00:49,384
and stirred by ancient fears.
5
00:00:52,455 --> 00:00:55,260
The modern world brought
uncertainty,
6
00:00:55,627 --> 00:00:59,179
and our troubles did not
always vanish
7
00:00:59,344 --> 00:01:02,144
when we turned to face them.
8
00:01:07,102 --> 00:01:09,220
Let me help you there, Mr Clarke.
9
00:01:28,984 --> 00:01:31,914
I had a letter from Mother
Mildred this morning.
10
00:01:32,328 --> 00:01:34,008
I think it is...
11
00:01:34,264 --> 00:01:37,503
...somewhat preferable to a
visitation.
12
00:01:37,504 --> 00:01:41,540
Would you like to come to my office
and hear me read it to our Sisters?
13
00:01:43,607 --> 00:01:45,047
I would not.
14
00:01:49,144 --> 00:01:52,655
"I request you express my gratitude
to Nurse Crane for her diligence
15
00:01:52,680 --> 00:01:55,111
"in providing photographic
images of the exceedingly...
16
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
"..innovative new habits.
17
00:02:00,085 --> 00:02:01,860
"My response is as follows.
18
00:02:02,580 --> 00:02:05,735
"If the Almighty had intended us
to dress in drip-dry fabrics,
19
00:02:05,760 --> 00:02:09,258
"the biblical plains should not
have... bloomed with flax.
20
00:02:09,259 --> 00:02:11,959
"Are Ruth or Esther recorded
as wearing Crimplene?
21
00:02:11,960 --> 00:02:15,978
"Did our Holy Mother ever appear in
a pinafore dress? I think not.
22
00:02:16,260 --> 00:02:20,039
"As the cost of this frivolity
was presumably immense,
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,994
"I instruct that every garment
is put
24
00:02:21,995 --> 00:02:25,706
"direct in the charity box
for the benefit of others.
25
00:02:25,707 --> 00:02:28,740
"They might in due course
be deployed as...
26
00:02:29,099 --> 00:02:30,779
"..office wear."
27
00:02:35,682 --> 00:02:38,561
We are so grateful to you,
Pastor Robinson.
28
00:02:38,697 --> 00:02:40,516
I'm happy to be able to help.
29
00:02:40,541 --> 00:02:42,090
I'm just sorry for your trouble.
30
00:02:42,091 --> 00:02:44,940
Take your time, Mr Clarke.
We're not in any hurry.
31
00:02:45,500 --> 00:02:47,799
Do you need to see a doctor
about your leg?
32
00:02:47,800 --> 00:02:51,895
It's an old injury. I was driving
a lorry at the packing plant
33
00:02:51,920 --> 00:02:55,639
and there was an accident. They
blamed it on my inexperience.
34
00:02:55,640 --> 00:03:00,210
Back home, he was an accountant. But
when he was discharged from the hospital,
35
00:03:00,211 --> 00:03:02,199
the packing plant wouldn't
have him back.
36
00:03:02,200 --> 00:03:03,799
And there's no work in book-keeping.
37
00:03:03,800 --> 00:03:06,140
- Mmm.
- Or at least, no work to be had.
38
00:03:06,780 --> 00:03:08,780
Not for people like us.
39
00:03:15,733 --> 00:03:18,033
Of course. That's fine.
40
00:03:20,799 --> 00:03:22,590
Excuse me, Mr Scarisbrick,
41
00:03:22,700 --> 00:03:25,259
has Fiona Aylward been re-admitted?
42
00:03:25,350 --> 00:03:28,154
I'm afraid so. Her husband
telephoned to say she was feeling
43
00:03:28,179 --> 00:03:29,479
faint and running a temperature,
44
00:03:29,480 --> 00:03:31,159
so I asked him to bring her
straight in.
45
00:03:31,160 --> 00:03:34,100
- Does she have an infection?
- I'm running all the usual checks.
46
00:03:34,500 --> 00:03:36,540
Come with me. We'll pop
along and look at her.
47
00:03:37,961 --> 00:03:40,240
Was there any doubt,
when the baby was delivered,
48
00:03:40,241 --> 00:03:42,819
that the placenta and
membrane were intact?
49
00:03:42,820 --> 00:03:44,260
None at all.
50
00:03:44,292 --> 00:03:45,999
She was a little bit tearful
when she arrived,
51
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
so let's give her lots of
reassurance.
52
00:03:55,937 --> 00:03:57,377
Hello there!
53
00:03:57,511 --> 00:03:59,465
It's Mrs O'Malley, isn't it?
54
00:03:59,980 --> 00:04:02,740
I didn't know you were on our
books again.
55
00:04:03,044 --> 00:04:05,244
You look so glamorous.
56
00:04:05,801 --> 00:04:07,501
Like a film star.
57
00:04:07,844 --> 00:04:09,315
Off anywhere nice?
58
00:04:09,316 --> 00:04:12,720
Oh, go on with you, Sister.
I'm coming here for me check-up.
59
00:04:12,860 --> 00:04:15,420
But it never hurts to make
a little effort.
60
00:04:15,761 --> 00:04:17,500
Know what I'm saying?
61
00:04:21,100 --> 00:04:23,420
I can tell it's not going down.
62
00:04:23,820 --> 00:04:26,531
Well, temperatures can be
naughty things.
63
00:04:26,532 --> 00:04:30,055
Yes, I see no harm in some
precautionary antibiotics,
64
00:04:30,080 --> 00:04:32,803
and we'll run a few tests to see if
we can shed any light on the cause.
65
00:04:32,804 --> 00:04:35,875
Sister Franklin will keep a kindly
eye on you in the meantime.
66
00:04:35,876 --> 00:04:37,840
It makes me smile just seeing
you again.
67
00:04:37,841 --> 00:04:39,160
Likewise.
68
00:04:39,914 --> 00:04:42,855
I made this all by myself in a
little kitchen down the corridor.
69
00:04:42,880 --> 00:04:45,468
A pretty stern-looking matron
gave me quite the stare.
70
00:04:45,469 --> 00:04:47,167
- Hello, Sister.
- Hello, Mr Aylward.
71
00:04:47,168 --> 00:04:49,799
An orderly would have been
more than happy to do that for you.
72
00:04:49,800 --> 00:04:50,403
Ah!
73
00:04:50,404 --> 00:04:53,912
Sister, we'll need to take bloods and
swabs before we start the antibiotics.
74
00:04:53,937 --> 00:04:56,300
- Of course, Mr Scarisbrick.
- Good day to you.
75
00:04:58,157 --> 00:05:01,000
I'm looking forward to hearing
all about baby Jonathan.
76
00:05:01,001 --> 00:05:04,279
Oh, he's simply glorious!
Getting bigger and bigger.
77
00:05:04,280 --> 00:05:06,599
- Who's looking after him for you?
- Matthew's mother.
78
00:05:06,600 --> 00:05:09,428
I have to get out of here in short
order, as I'm not sure she knows
79
00:05:09,429 --> 00:05:10,988
one end of the baby from the other.
80
00:05:11,260 --> 00:05:13,782
She always had nannies
for Matthew and his brothers.
81
00:05:14,180 --> 00:05:16,483
Mrs Aylward,
have you lost a little weight?
82
00:05:16,484 --> 00:05:19,216
Oh, I hope so. Last time you
saw me, I was giving birth.
83
00:05:19,217 --> 00:05:20,835
But you have been off your food.
84
00:05:20,836 --> 00:05:23,075
She didn't touch
last night's beef stroganoff.
85
00:05:23,076 --> 00:05:24,440
Beef stroganoff?
86
00:05:24,465 --> 00:05:26,909
No prizes for guessing
who cooked that.
87
00:05:27,290 --> 00:05:28,345
It was me.
88
00:05:28,370 --> 00:05:31,575
Not exactly cordon bleu. It
should've been cordoned off.
89
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Ah!
90
00:05:32,624 --> 00:05:34,900
I better organise your blood tests.
91
00:05:54,688 --> 00:05:58,335
I'm so sorry. You say
you've lost your co-op card,
92
00:05:58,360 --> 00:06:00,599
but I can only find records
for your little girls.
93
00:06:00,600 --> 00:06:03,026
Is this the first time you've been
seen with this pregnancy?
94
00:06:03,340 --> 00:06:06,260
Better late than never! Eh, Sister?
95
00:06:08,780 --> 00:06:11,759
Well, let's start
at the beginning, shall we?
96
00:06:11,760 --> 00:06:14,238
Can you remember
the date of your last period?
97
00:06:14,400 --> 00:06:16,679
We'll work out your due date
and we'll take it all from there.
98
00:06:16,680 --> 00:06:21,440
You're all right, Sister. I know
exactly when I got pregnant.
99
00:06:42,424 --> 00:06:46,839
I imagine you'll be wanting a little boy
if you've already got two little girls.
100
00:06:46,887 --> 00:06:50,100
Mind you, it's always good to keep
an open mind, don't you think?
101
00:06:50,940 --> 00:06:54,075
I'm giving the baby up for
adoption, Sister.
102
00:06:54,076 --> 00:06:56,808
That's why I don't care what
sex it is.
103
00:06:56,809 --> 00:06:59,451
That's why I've never been
here before.
104
00:06:59,452 --> 00:07:02,974
Now, if I could, I'd like
to forget the whole thing,
105
00:07:03,084 --> 00:07:05,963
but every day I'm finding it
harder to ignore.
106
00:07:05,988 --> 00:07:08,799
But... why are you ignoring it?
Even if you...
107
00:07:08,800 --> 00:07:12,387
...you do want to give up the baby, there
are things that have to be set in train.
108
00:07:12,388 --> 00:07:14,691
Is there a form I need to fill in?
109
00:07:14,692 --> 00:07:17,379
You can take care of that
for me, can't you?
110
00:07:17,380 --> 00:07:19,100
And anyway, aren't you married?
111
00:07:19,460 --> 00:07:22,118
I want to speak to someone
more senior.
112
00:07:22,119 --> 00:07:24,102
I need to see someone more
official, like.
113
00:07:24,103 --> 00:07:26,022
I-I didn't mean to upset you,
Mrs O'Malley. I...
114
00:07:26,023 --> 00:07:28,923
Someone senior. You heard me!
115
00:07:34,471 --> 00:07:36,139
- Is anything amiss?
- No.
116
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
No.
117
00:07:37,351 --> 00:07:39,398
Everything's in order.
118
00:07:39,399 --> 00:07:41,079
Or it will be.
119
00:07:42,471 --> 00:07:44,395
Actually, Mrs O'Malley,
120
00:07:44,440 --> 00:07:46,856
I've been working here
for nearly two years now.
121
00:07:47,020 --> 00:07:49,060
I'm senior enough to deal with this.
122
00:07:49,340 --> 00:07:50,726
Maybe I can start afresh.
123
00:07:50,727 --> 00:07:51,959
We all make mistakes.
124
00:07:51,960 --> 00:07:54,780
You're preaching to the choir
on that one, Sister.
125
00:07:57,300 --> 00:08:00,901
Well, if you move the three o'clock to four
o'clock, we should just about get away with it.
126
00:08:00,902 --> 00:08:02,020
Why not?
127
00:08:03,506 --> 00:08:06,025
Well, I-I could take a taxi.
128
00:08:06,300 --> 00:08:10,262
Very well. I'll familiarise myself with
the prosecution's arguments en route.
129
00:08:10,286 --> 00:08:11,784
Ah! Er...
130
00:08:11,876 --> 00:08:13,399
All right, all right, excellent.
Thank you.
131
00:08:13,400 --> 00:08:15,600
I'll see you when I get there.
Thank you. Goodbye.
132
00:08:15,896 --> 00:08:18,520
I'm so sorry. I...
133
00:08:19,320 --> 00:08:21,900
I've dealt with worse spillages,
believe me.
134
00:08:24,700 --> 00:08:28,020
Did I do the right thing,
bringing her in?
135
00:08:29,060 --> 00:08:31,491
Mr Scarisbrick talks about
"feelings of faintness",
136
00:08:31,492 --> 00:08:33,680
but she went down like a tree.
137
00:08:33,937 --> 00:08:37,059
She was out for the count.
I just panicked.
138
00:08:37,340 --> 00:08:39,216
Of course you did the right thing.
139
00:08:39,217 --> 00:08:43,331
Women are often a bit below par just
after they have a baby,
140
00:08:43,540 --> 00:08:46,660
but it does make sense
to look into any problems.
141
00:08:47,780 --> 00:08:50,620
We'll soon have her back
with baby Jonathan.
142
00:08:52,801 --> 00:08:56,065
My husband, he's away at sea a lot,
143
00:08:56,641 --> 00:08:58,020
months at a time.
144
00:08:59,540 --> 00:09:01,660
And a girl can get lonely.
145
00:09:02,420 --> 00:09:04,020
You know what I'm saying?
146
00:09:04,700 --> 00:09:05,979
I think you're saying...
147
00:09:05,980 --> 00:09:07,680
...you've done things you regret.
148
00:09:08,988 --> 00:09:11,160
Are you still in contact
with the baby's father?
149
00:09:11,484 --> 00:09:13,164
It was so quick.
150
00:09:13,623 --> 00:09:16,220
A fling, I think you'd call it.
151
00:09:16,924 --> 00:09:19,040
What's done is done, Mrs O'Malley.
152
00:09:20,100 --> 00:09:22,380
We need to deal with what's
before you now.
153
00:09:22,940 --> 00:09:24,822
The last time Dessy was home,
154
00:09:24,823 --> 00:09:28,140
I wasn't showing,
so he was none the wiser.
155
00:09:29,239 --> 00:09:32,620
And touch wood,
if everything goes to plan...
156
00:09:33,079 --> 00:09:35,700
...he'll be away till after my
due date.
157
00:09:37,182 --> 00:09:41,320
So, what I think is best is that...
158
00:09:41,911 --> 00:09:43,540
...I have the baby...
159
00:09:44,151 --> 00:09:45,780
...don't tell him...
160
00:09:46,860 --> 00:09:48,860
...and put it up for adoption.
161
00:09:49,580 --> 00:09:52,420
Do you not think your other
children might work it out?
162
00:09:53,815 --> 00:09:55,380
They're very young.
163
00:09:56,060 --> 00:09:57,780
I've hidden it from them.
164
00:09:58,295 --> 00:10:00,140
I've hidden it from everyone.
165
00:10:00,380 --> 00:10:02,326
I've been wearing a girdle
when I go out,
166
00:10:02,327 --> 00:10:06,260
and then people just think I've been
hitting the cream cakes.
167
00:10:07,149 --> 00:10:10,895
Very well. I suggest that as soon
as your labour starts,
168
00:10:10,920 --> 00:10:13,100
you come straight to the
maternity home.
169
00:10:15,681 --> 00:10:17,971
If there's anything you'd prefer,
I'm sure Chef would be more than
170
00:10:17,972 --> 00:10:21,439
happy to prepare it for you. It's
imperative we get your strength up.
171
00:10:21,440 --> 00:10:24,559
I need to visit the lavatory. I could
bring a commode, if that's any easier.
172
00:10:24,560 --> 00:10:25,839
That won't be necessary.
173
00:10:25,840 --> 00:10:28,119
Please I... I just want you
to take my plate.
174
00:10:28,120 --> 00:10:29,320
Of course.
175
00:10:29,463 --> 00:10:31,480
I want to do this alone.
176
00:10:31,820 --> 00:10:33,888
I'm being mindful of my dignity!
177
00:10:33,889 --> 00:10:35,089
Of course.
178
00:10:48,260 --> 00:10:51,651
Oh, Fiona! I should never
have left you.
179
00:10:51,652 --> 00:10:54,140
Oh, I shouldn't have been
so ridiculously stubborn.
180
00:10:55,620 --> 00:10:58,260
Let's bite the bullet and join
forces.
181
00:10:58,673 --> 00:11:02,220
And I can assure you your dignity
will be protected at all times.
182
00:11:03,140 --> 00:11:05,940
Fred, can we take
a fresh loaf, please?
183
00:11:06,436 --> 00:11:09,443
Someone's cooking up a
storm tonight.
184
00:11:09,444 --> 00:11:11,760
Chocolate biscuits, as well?
185
00:11:11,785 --> 00:11:13,200
My kinda meal!
186
00:11:13,340 --> 00:11:15,055
Ah, not for me, I'm afraid.
187
00:11:15,080 --> 00:11:17,319
For a homeless family
I'm ministering to.
188
00:11:17,320 --> 00:11:21,799
Homeless? No-one should be
homeless in this day and age.
189
00:11:21,800 --> 00:11:25,108
Hmm. It happens more often
than we realise -
190
00:11:25,300 --> 00:11:27,819
eviction, simply for getting
behind on the rent.
191
00:11:28,480 --> 00:11:33,140
It's not right, but it's real. And
we must help where we can.
192
00:11:34,940 --> 00:11:35,940
No, no.
193
00:11:36,400 --> 00:11:37,560
Put your money away.
194
00:11:37,585 --> 00:11:39,820
Thank you, Mr Buckle,
but there is no need.
195
00:11:42,770 --> 00:11:45,919
It's too late for Mrs O'Malley
to regret her mistakes.
196
00:11:45,920 --> 00:11:48,223
I shouldn't have made her
feel awkward about them.
197
00:11:48,224 --> 00:11:49,631
She didn't need that.
198
00:11:49,632 --> 00:11:52,383
Mrs O'Malley needs good,
solid encouragement
199
00:11:52,384 --> 00:11:54,111
and an efficient midwife,
200
00:11:54,112 --> 00:11:56,439
and it sounds as though you
gave her both.
201
00:11:56,440 --> 00:11:59,807
I'll be giving her a home visit,
too. She's anaemic.
202
00:11:59,808 --> 00:12:01,476
And she'll need iron tablets.
203
00:12:01,477 --> 00:12:04,159
The main lesson
you need to digest from this
204
00:12:04,160 --> 00:12:08,340
is that we need to be ready when
a patient wrong-foots us.
205
00:12:08,797 --> 00:12:12,159
It's like having a shilling
in your pocket for the meter.
206
00:12:12,160 --> 00:12:16,639
We must always be prepared.
Now, I believe we have
207
00:12:16,640 --> 00:12:19,300
an appointment with
a cheese and onion flan!
208
00:12:23,065 --> 00:12:26,599
Gosh, it all feels as if it might
soon be within our reach.
209
00:12:26,624 --> 00:12:30,079
Has Mr Scarisbrick been in touch
with you directly, Sister Julienne?
210
00:12:30,080 --> 00:12:31,359
He has indeed.
211
00:12:31,360 --> 00:12:34,047
And I am reporting everything
to Mother Mildred.
212
00:12:34,660 --> 00:12:37,400
It certainly seems very
"all systems go".
213
00:12:38,144 --> 00:12:40,895
We shall see. But the information
214
00:12:40,896 --> 00:12:42,599
thus far seems...
215
00:12:42,600 --> 00:12:44,204
...extremely satisfactory.
216
00:12:44,205 --> 00:12:47,975
In my mind's eye, him look like
Dr Kildare on the television.
217
00:12:48,000 --> 00:12:49,520
Mr Scarisbrick?
218
00:12:49,900 --> 00:12:53,995
He's certainly quite suave, and
there is a hint of a cheekbone,
219
00:12:53,996 --> 00:12:57,003
but he's very definitely the wrong
side of middle-aged.
220
00:12:57,460 --> 00:13:00,723
Maturity can bring
very valuable experience.
221
00:13:01,800 --> 00:13:04,866
Anyway, there's scant time for
getting square-eyed at the moment.
222
00:13:05,100 --> 00:13:08,235
We're rushed off us feet,
being one man down.
223
00:13:08,236 --> 00:13:10,999
The standard of care
at the Lady Emily is excellent.
224
00:13:11,000 --> 00:13:15,352
And no-one can deny that
Mr Scarisbrick is genuinely caring,
225
00:13:15,780 --> 00:13:17,494
but I also am quite certain
226
00:13:17,495 --> 00:13:19,919
there is something
we can take to the table there
227
00:13:19,920 --> 00:13:21,804
in terms of midwifery practice.
228
00:13:21,805 --> 00:13:23,799
All the luxury in the world
cannot take the place
229
00:13:23,800 --> 00:13:28,255
of kind and sensible support when
a woman is at her most fragile,
230
00:13:28,280 --> 00:13:30,535
because when she is
at her most fragile,
231
00:13:30,560 --> 00:13:32,700
that's when she finds her strength.
232
00:13:35,018 --> 00:13:38,100
What do you think,
Sister Monica Joan?
233
00:13:39,780 --> 00:13:44,540
Seek not wisdom beneath the branches
of the mighty oak.
234
00:13:45,443 --> 00:13:48,143
Its shadows cast confusion.
235
00:13:49,091 --> 00:13:50,771
Stand, instead,
236
00:13:50,913 --> 00:13:52,913
beside the saplings.
237
00:13:53,571 --> 00:13:55,399
There is more light.
238
00:13:55,900 --> 00:13:58,100
You will gain clarity.
239
00:14:05,970 --> 00:14:06,970
Ohhh!
240
00:14:18,991 --> 00:14:22,190
- Iron tablets.
- That's what I call service!
241
00:14:22,238 --> 00:14:24,338
- Come on in.
- Thank you.
242
00:14:25,313 --> 00:14:27,413
Oh, we aim to please.
243
00:14:31,170 --> 00:14:33,270
Is that your husband?
244
00:14:34,403 --> 00:14:36,083
He looks lovely.
245
00:14:36,200 --> 00:14:38,740
All he ever wanted
was a family of his own.
246
00:14:40,060 --> 00:14:42,260
Had a picture of it in his head.
247
00:14:42,876 --> 00:14:44,432
Little house...
248
00:14:44,433 --> 00:14:45,753
...garden...
249
00:14:46,593 --> 00:14:48,273
...doting wife...
250
00:14:48,572 --> 00:14:50,100
...little boy...
251
00:14:50,684 --> 00:14:51,860
...little girl.
252
00:14:52,940 --> 00:14:55,040
I gave him two girls.
253
00:14:55,468 --> 00:14:57,368
It was near enough.
254
00:14:57,578 --> 00:14:59,778
Maybe he'd understand.
255
00:15:00,609 --> 00:15:02,540
His own family, Sister.
256
00:15:04,300 --> 00:15:07,531
Well, from here on in,
whatever happens,
257
00:15:07,532 --> 00:15:09,900
I can help you every step of
the way.
258
00:15:11,220 --> 00:15:12,680
Look at you.
259
00:15:13,561 --> 00:15:15,461
You must be my age.
260
00:15:15,940 --> 00:15:17,840
What happened, huh?
261
00:15:18,180 --> 00:15:22,260
I ended up like this
and you ended up like that.
262
00:15:25,924 --> 00:15:30,055
Mr Scarisbrick? Do we have the
results of Fiona Aylward's tests?
263
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
Not yet.
264
00:15:32,360 --> 00:15:35,263
- How's her temperature this morning?
- She's still pyrexial
265
00:15:35,264 --> 00:15:37,060
and seems unusually weak.
266
00:15:37,380 --> 00:15:40,180
I didn't like the look of that
petechial rash you spotted, as you know.
267
00:15:40,181 --> 00:15:42,820
Septicaemia crossed my mind, but
the rash hasn't spread.
268
00:15:43,008 --> 00:15:46,375
I thought I'd root out the last set
of blood tests we have for her
269
00:15:46,400 --> 00:15:48,799
whilst we wait for the results
of her new ones.
270
00:15:48,800 --> 00:15:49,983
Her antenatal tests?
271
00:15:49,984 --> 00:15:51,903
Yes. They're not entirely consistent
272
00:15:51,904 --> 00:15:53,999
with a straightforward iron
deficiency picture,
273
00:15:54,000 --> 00:15:57,840
so I've consulted with the
haematologist at St Luke's.
274
00:15:58,059 --> 00:16:02,199
He'd like to perform a bone
marrow aspiration here on Friday.
275
00:16:02,200 --> 00:16:04,039
He'll take a sample of soft
bone tissue
276
00:16:04,040 --> 00:16:06,199
so we can see what's really
going on in her blood cells,
277
00:16:06,200 --> 00:16:09,135
and to see if there's anything
more serious lurking.
278
00:16:09,160 --> 00:16:10,468
I do hope there isn't.
279
00:16:10,469 --> 00:16:13,039
So do I, but we must investigate
and wait.
280
00:16:13,040 --> 00:16:15,660
You take good care of her in the
meantime... and her husband.
281
00:16:16,233 --> 00:16:17,233
I will.
282
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
Ta-da!
283
00:16:24,584 --> 00:16:27,300
Are you feeling sad, Sister
Monica Joan?
284
00:16:27,780 --> 00:16:31,180
"Sad"...is such a...
285
00:16:31,660 --> 00:16:33,340
...specific word.
286
00:16:34,013 --> 00:16:36,740
I feel a bit sad, if I'm honest.
287
00:16:37,420 --> 00:16:39,279
It was something a patient said,
288
00:16:39,280 --> 00:16:41,040
not for the first time!
289
00:16:41,065 --> 00:16:43,965
But each time I hear it, it...
290
00:16:45,018 --> 00:16:46,698
...punctures me.
291
00:16:47,080 --> 00:16:49,511
She pointed out
that we were the same age
292
00:16:49,536 --> 00:16:52,031
but were on completely
different paths.
293
00:16:52,508 --> 00:16:55,676
We've led such contrasting lives.
294
00:16:55,964 --> 00:16:59,679
Now, I know some Sisters think all the
time about the sacrifices they've made
295
00:16:59,680 --> 00:17:03,180
to join the Order. But I don't.
296
00:17:03,596 --> 00:17:05,740
I hardly had to give up anything.
297
00:17:06,284 --> 00:17:09,700
I entered the convent
when I was seventeen...
298
00:17:10,749 --> 00:17:13,940
...before the Beatles, before
the pill.
299
00:17:15,258 --> 00:17:17,160
I've never had a boyfriend...
300
00:17:18,236 --> 00:17:20,717
...never mind been kissed.
301
00:17:22,800 --> 00:17:24,399
Plus, I've never worn a miniskirt.
302
00:17:24,400 --> 00:17:25,540
And I never will.
303
00:17:25,860 --> 00:17:28,544
The pinafore dress was
quite sufficient.
304
00:17:28,661 --> 00:17:31,536
I was mortified when
they made me wear that.
305
00:17:31,800 --> 00:17:33,519
The first time I saw a miniskirt
306
00:17:33,520 --> 00:17:35,439
in Harrogate, I was quite perturbed.
307
00:17:35,440 --> 00:17:38,279
I thought, "Oh, that... that poor
lady's skirt's ridden up
308
00:17:38,280 --> 00:17:41,391
"and no-one's told her." So I did.
309
00:17:41,392 --> 00:17:45,780
I was very polite about it,
but... she gave me short shrift.
310
00:17:46,512 --> 00:17:51,260
Can I really understand my patients'
problems when I'm so...
311
00:17:52,460 --> 00:17:54,020
...unworldly?
312
00:17:54,380 --> 00:17:57,680
You are faced with a conundrum.
313
00:17:58,544 --> 00:18:01,444
Conundrums require solutions.
314
00:18:02,144 --> 00:18:03,824
Do you have one?
315
00:18:04,963 --> 00:18:05,963
No.
316
00:18:06,415 --> 00:18:08,815
I, too, am challenged...
317
00:18:10,076 --> 00:18:12,576
...and can find no answer.
318
00:18:14,237 --> 00:18:16,356
May I interject
319
00:18:16,405 --> 00:18:18,620
and venture a suggestion?
320
00:18:20,740 --> 00:18:23,500
Life never quite goes to plan,
does it?
321
00:18:24,500 --> 00:18:27,540
I was just getting into my
routine with Jonathan, and...
322
00:18:28,927 --> 00:18:31,860
Oh, if I talk about him I shall cry.
323
00:18:32,140 --> 00:18:33,740
You must miss him dreadfully.
324
00:18:34,420 --> 00:18:36,060
I miss everything.
325
00:18:36,860 --> 00:18:38,900
I just want to go home.
326
00:18:40,181 --> 00:18:41,981
I miss my own bed.
327
00:18:42,006 --> 00:18:45,879
I miss... lining up my
Le Creuset pans
328
00:18:45,880 --> 00:18:48,420
and musing on what I'm
going to cook for Matthew!
329
00:18:49,980 --> 00:18:52,079
I miss writing in my journal,
330
00:18:52,080 --> 00:18:54,959
with Jonathan's head tucked
in up against my neck.
331
00:18:54,960 --> 00:18:56,362
You keep a journal?
332
00:18:56,740 --> 00:18:59,055
I hope it's full to bursting
with delicious scandal.
333
00:18:59,080 --> 00:19:01,360
You'll have to kill me to find out!
334
00:19:03,260 --> 00:19:05,980
Oh, there's nothing in it, really.
335
00:19:06,098 --> 00:19:08,359
I always looked rather fashionable -
336
00:19:08,360 --> 00:19:10,560
I worked in advertising - but deep
down,
337
00:19:10,664 --> 00:19:12,540
I'm actually quite old-fashioned.
338
00:19:12,885 --> 00:19:14,800
You're in better company
than you might think.
339
00:19:15,255 --> 00:19:16,143
You too?
340
00:19:16,168 --> 00:19:17,820
I won't tell anyone if you don't!
341
00:19:18,820 --> 00:19:21,528
Who knows, maybe one day
we'll both break out
342
00:19:21,529 --> 00:19:25,308
and run down Regent Street
in our bikinis!
343
00:19:25,520 --> 00:19:26,719
It's a date!
344
00:19:26,720 --> 00:19:28,860
I'll book a baby-sitter.
345
00:19:36,300 --> 00:19:39,415
Dr Turner's surgery.
How may I be of assistance?
346
00:19:39,440 --> 00:19:41,479
Miss Higgins, it's Sister Hilda.
347
00:19:41,480 --> 00:19:43,999
Oh, Sister Hilda, how may
I help you?
348
00:19:44,000 --> 00:19:47,455
I'm telephoning... on the
cadge, so to speak.
349
00:19:47,480 --> 00:19:49,879
Hm... Next time you're throwing out
any magazines,
350
00:19:49,880 --> 00:19:52,919
would you mind passing them
our way? I'm talking
351
00:19:52,920 --> 00:19:55,719
specifically about periodicals
from the, er...
352
00:19:55,720 --> 00:19:58,959
...the more "groovy" end
of the spectrum.
353
00:19:58,960 --> 00:20:03,319
Well, I'm afraid I'm not familiar
with the term "groovy".
354
00:20:03,320 --> 00:20:08,159
Er, but I could offer you Woman's
Realm and The People's Friend.
355
00:20:08,160 --> 00:20:10,980
I was rather hoping for Tit-Bits.
356
00:20:11,700 --> 00:20:15,560
Might I remind you that this is
a doctor's surgery and not a...
357
00:20:15,737 --> 00:20:18,419
...a beauty parlour on the
King's Road?
358
00:20:18,420 --> 00:20:21,820
Of course, Miss Higgins.
I stand corrected.
359
00:20:23,660 --> 00:20:27,507
I think it's best if you don't
linger by the coatstand.
360
00:20:27,508 --> 00:20:29,468
Miss Higgins is in an acerbic mood.
361
00:20:29,531 --> 00:20:30,735
What's wrong with her?
362
00:20:30,760 --> 00:20:35,480
Oh, words have been had with Nonnatus
House. It wasn't to do with medical matters.
363
00:20:35,816 --> 00:20:39,020
There is such a lot of tension
underneath the surface.
364
00:20:39,336 --> 00:20:41,255
Miss Higgins knows as well as we do
365
00:20:41,256 --> 00:20:43,860
that our fortunes are tied up
with the Order
366
00:20:44,220 --> 00:20:47,420
but we have no control
over what they choose to do.
367
00:20:48,260 --> 00:20:51,559
Patrick, even if the Sisters
do expand to the Lady Emily,
368
00:20:51,560 --> 00:20:53,860
they won't leave us in the lurch.
369
00:20:54,340 --> 00:20:58,880
Sister Julienne's whole reason for doing
this is to underpin their work in Poplar.
370
00:20:59,000 --> 00:21:00,680
I do know that.
371
00:21:01,005 --> 00:21:04,879
And I don't want to see them shut
up shop for lack of funds.
372
00:21:04,880 --> 00:21:07,799
Our general practice
could survive without them,
373
00:21:07,800 --> 00:21:09,680
but the maternity home can't.
374
00:21:09,705 --> 00:21:12,940
Just as they can't survive
without us.
375
00:21:13,740 --> 00:21:17,940
I'd grown to cherish the fact that
we're so dependent on each other.
376
00:21:18,456 --> 00:21:22,700
But things really do feel
quite precarious right now.
377
00:21:23,000 --> 00:21:26,391
It will fall on deaf ears
if I tell you to have faith.
378
00:21:26,392 --> 00:21:30,140
But I will say this -
I am praying every day.
379
00:21:30,956 --> 00:21:32,636
That's my girl.
380
00:21:35,736 --> 00:21:39,759
Keep staring at the flowers, Mrs Aylward.
The local anaesthetic is working.
381
00:21:39,760 --> 00:21:41,540
You shan't feel a thing.
382
00:21:42,364 --> 00:21:45,078
Look at me, if that helps.
383
00:21:45,240 --> 00:21:47,759
We're just double-checking
a few things.
384
00:21:47,760 --> 00:21:49,300
It won't take too long.
385
00:22:20,280 --> 00:22:21,999
I might not be a haematologist,
386
00:22:22,000 --> 00:22:24,623
but even I know why doctors
do bone marrow tests.
387
00:22:24,624 --> 00:22:25,360
Mr Aylward...
388
00:22:25,361 --> 00:22:28,480
What is wrong with my wife,
Sister Franklin?
389
00:22:28,656 --> 00:22:31,380
Please. I just want someone
to tell me the truth.
390
00:22:31,660 --> 00:22:32,943
The truth is...
391
00:22:32,944 --> 00:22:34,260
...we don't know.
392
00:22:34,544 --> 00:22:36,660
But we're trying to find out.
393
00:22:36,976 --> 00:22:40,239
The bone marrow test will help us
rule out certain things.
394
00:22:40,240 --> 00:22:41,780
"Certain things"?
395
00:22:42,693 --> 00:22:43,940
"Certain things" is...
396
00:22:44,784 --> 00:22:46,684
It's all euphemism!
397
00:22:48,055 --> 00:22:51,180
Do we not need to move her
to a proper hospital?
398
00:22:52,060 --> 00:22:57,820
With the best will in the world, this
is a maternity clinic! If... If she...
399
00:22:58,096 --> 00:23:02,398
Mrs Aylward will be moved when the
test results are in, if necessary.
400
00:23:02,480 --> 00:23:05,999
And in the meantime, I've been
thinking, if your wife is going to
401
00:23:06,000 --> 00:23:09,599
be here for a longer period than we
first envisaged, we could set up
402
00:23:09,600 --> 00:23:12,159
an adjoining room for baby Jonathan,
403
00:23:12,160 --> 00:23:15,231
if you so desire,
and bring in a nursery nurse.
404
00:23:15,660 --> 00:23:17,771
That is a wonderful idea.
405
00:23:17,772 --> 00:23:18,972
Thank you.
406
00:23:24,161 --> 00:23:27,375
I managed to find some clothes for
the children in the charity box
407
00:23:27,400 --> 00:23:29,079
at Nonnatus House.
408
00:23:29,080 --> 00:23:32,220
We can take those over with the
food for Mr and Mrs Clarke.
409
00:23:34,388 --> 00:23:37,140
It's so warm and toasty in here.
410
00:23:37,660 --> 00:23:40,359
I shudder to think how cold
they must be in that place.
411
00:23:40,360 --> 00:23:43,660
We'll warm them up soon. Come and
have a taste of this.
412
00:23:48,420 --> 00:23:50,199
Cyril Robinson!
413
00:23:50,200 --> 00:23:52,319
You are beating me at my own game.
414
00:24:31,442 --> 00:24:33,260
Fred Buckle!
415
00:24:36,881 --> 00:24:39,860
Hello, sweetie.
I have someone to see you.
416
00:24:43,474 --> 00:24:44,474
Ohhh!
417
00:24:45,586 --> 00:24:47,540
Hello, you.
418
00:24:47,890 --> 00:24:51,089
Oh, I've missed you. JONATHAN CRIES
419
00:24:51,090 --> 00:24:53,120
Oh, what a beautiful face.
420
00:25:03,919 --> 00:25:06,705
- I'm about to leave, Mr Scarisbrick.
- Sister Franklin!
421
00:25:06,706 --> 00:25:09,079
In another very soignee ensemble.
422
00:25:09,080 --> 00:25:10,695
I wonder, Mr Scarisbrick,
423
00:25:10,720 --> 00:25:12,959
if you'd allow me to observe you
in theatre tomorrow.
424
00:25:12,960 --> 00:25:15,476
Of course. Any particular surgery?
425
00:25:15,477 --> 00:25:17,260
I'd like to watch a D&C.
426
00:25:17,900 --> 00:25:20,039
You seem to do them quite
frequently.
427
00:25:20,040 --> 00:25:23,500
I admire your diligence. You are,
of course, most welcome to attend.
428
00:25:25,568 --> 00:25:28,676
Read another!
This is jolly good fun.
429
00:25:28,677 --> 00:25:30,800
"Mothers, beware!
430
00:25:31,940 --> 00:25:33,775
"My three-year-old niece
431
00:25:33,800 --> 00:25:37,740
"recently locked her mother
in a cupboard by mistake,
432
00:25:37,765 --> 00:25:40,999
"and she had to wait for my
brother-in-law to return from the office
433
00:25:41,000 --> 00:25:44,815
"to get her out again. Fortunately,
they all saw the funny side.
434
00:25:44,840 --> 00:25:46,760
"Miss AC (Wimbledon)."
435
00:25:46,785 --> 00:25:49,639
I hope they're not renting
a room out to any tennis stars.
436
00:25:49,640 --> 00:25:51,388
Centre Court will be empty.
437
00:25:51,389 --> 00:25:55,015
Do people really have nothing
better to do with their time
438
00:25:55,016 --> 00:25:58,513
than to write such banalities
in to women's magazines?
439
00:25:58,680 --> 00:26:02,497
I'm surprised the nation hasn't
been driven to narcolepsy.
440
00:26:02,680 --> 00:26:07,145
Tell us again about the Beatles' favourite
family Christmas gifts. I enjoyed that.
441
00:26:07,280 --> 00:26:08,329
They feel like...
442
00:26:08,532 --> 00:26:12,740
...important matters for the woman
about town. Don't you agree?
443
00:26:19,784 --> 00:26:24,097
It's hard to believe they're the
same stars we saw back in Rodney Bay.
444
00:26:25,105 --> 00:26:28,760
Do you think they're looking down at
us and thinking, "Fools"?
445
00:26:29,026 --> 00:26:32,737
No man who tries to get something
better for his children is a fool.
446
00:26:32,840 --> 00:26:34,660
And no woman, either.
447
00:26:35,140 --> 00:26:37,100
I'm sorry, Faith.
448
00:26:37,919 --> 00:26:40,580
I wish things were going
differently.
449
00:26:56,285 --> 00:27:00,364
Sister Franklin will be observing us
today, ladies and gentlemen.
450
00:27:00,365 --> 00:27:04,100
She has assured me there'll be no
jeering from the cheap seats.
451
00:27:04,540 --> 00:27:07,380
Hegar's dilator, if you would,
please, Nurse.
452
00:27:11,900 --> 00:27:13,607
A routine D&C.
453
00:27:13,608 --> 00:27:15,220
Let's see what we'll find.
454
00:27:25,292 --> 00:27:26,992
You've been busy.
455
00:27:28,677 --> 00:27:32,140
It's the only thing he or she will
have that's a little part of me.
456
00:27:32,680 --> 00:27:35,460
Oh, I think they'll have more
of you than you'll ever know.
457
00:27:36,620 --> 00:27:38,540
I never knew my mammy.
458
00:27:38,924 --> 00:27:41,540
She left when I was six weeks old.
459
00:27:42,017 --> 00:27:44,300
And my dad had a bit of a
temper, so...
460
00:27:44,594 --> 00:27:46,500
I used to always think,
461
00:27:46,976 --> 00:27:49,340
"Why couldn't she take me with her?"
462
00:27:53,075 --> 00:27:54,635
This is hers.
463
00:27:57,012 --> 00:27:59,380
It's the only thing of hers I have.
464
00:27:59,820 --> 00:28:02,820
Well, apart from her nose,
apparently.
465
00:28:03,977 --> 00:28:06,891
I used to wonder, were we alike
466
00:28:06,892 --> 00:28:10,820
in temperament,
were we, like, similar? Or...
467
00:28:12,140 --> 00:28:13,900
I don't remember her.
468
00:28:14,188 --> 00:28:16,300
Sometimes I think I do,
469
00:28:16,577 --> 00:28:18,340
but I'm kidding myself.
470
00:28:19,900 --> 00:28:21,496
When I touch this...
471
00:28:21,497 --> 00:28:22,937
...I dunno...
472
00:28:26,092 --> 00:28:27,792
...I can feel her.
473
00:28:29,228 --> 00:28:30,443
Is that mad?
474
00:28:30,444 --> 00:28:31,444
No.
475
00:28:31,852 --> 00:28:33,532
No, not at all.
476
00:28:35,180 --> 00:28:38,940
I always swore I'd never do to
my kids what she did to me.
477
00:28:40,428 --> 00:28:41,940
Well, guess what?
478
00:28:43,835 --> 00:28:46,700
The apple doesn't fall far from
the tree.
479
00:28:56,620 --> 00:28:58,987
I'm now preparing to remove
480
00:28:58,988 --> 00:29:01,060
the products of conception.
481
00:29:12,019 --> 00:29:15,860
This young lady was not entirely
candid about her condition.
482
00:29:18,060 --> 00:29:20,239
She's three months pregnant,
483
00:29:20,240 --> 00:29:23,020
not nine or ten weeks,
as she told me.
484
00:29:25,840 --> 00:29:30,306
I'm just glad she had the means and
the common sense to come here.
485
00:29:30,400 --> 00:29:34,020
God knows where she might have
looked for rescue otherwise.
486
00:29:40,560 --> 00:29:43,759
They have some wonderful
competitions in there.
487
00:29:43,760 --> 00:29:46,015
A lady who comes in here
488
00:29:46,040 --> 00:29:49,959
won a year's supply
of Avon's new Tender Tints.
489
00:29:49,960 --> 00:29:52,780
Not that you'd have
much call for that, though!
490
00:29:54,853 --> 00:29:59,800
Ooh, and in that one, there's a
wonderful true-life romance.
491
00:30:00,020 --> 00:30:02,239
A young woman opens her heart
492
00:30:02,240 --> 00:30:05,610
to a doctor, and he helps piece her
back together physically...
493
00:30:05,700 --> 00:30:07,480
...and emotionally.
494
00:30:08,060 --> 00:30:10,620
I'll just take these two, please.
495
00:30:13,700 --> 00:30:16,579
Thank you for letting me
observe, Mr Scarisbrick.
496
00:30:16,580 --> 00:30:18,584
I trust you found it informative.
497
00:30:18,585 --> 00:30:20,140
I most certainly did.
498
00:30:20,200 --> 00:30:23,999
That operation was entered into the
theatre record as a D&C.
499
00:30:24,000 --> 00:30:27,639
And it will remain on
the record as a D&C.
500
00:30:27,640 --> 00:30:29,159
It was an abortion!
501
00:30:29,160 --> 00:30:31,599
Sister Franklin, you knew what you
were going to see in there.
502
00:30:31,600 --> 00:30:34,519
That's why you asked to watch
me working, was it not?
503
00:30:34,520 --> 00:30:35,759
I didn't know.
504
00:30:35,760 --> 00:30:38,039
My suspicions were aroused.
505
00:30:38,040 --> 00:30:41,919
And, meanwhile, I am under orders
and honour bound to report back
506
00:30:41,920 --> 00:30:44,159
everything I learn about the Lady
Emily to Sister Julienne.
507
00:30:44,160 --> 00:30:46,039
- You know that!
- And will you?
508
00:30:46,040 --> 00:30:49,220
There's much that could go
unspoken. So much does.
509
00:30:49,620 --> 00:30:51,660
Women don't die here.
510
00:30:52,920 --> 00:30:56,220
I'm not going to say that makes no
difference, Mr Scarisbrick...
511
00:30:56,740 --> 00:31:00,199
...because this is less lethal than
a backstreet kitchen table.
512
00:31:00,200 --> 00:31:02,493
We're both entirely aware of that!
513
00:31:02,800 --> 00:31:05,760
But you are still breaking the law!
514
00:31:06,300 --> 00:31:09,815
All morals, all beliefs,
all views aside,
515
00:31:09,840 --> 00:31:11,679
what you are doing is criminal,
516
00:31:11,680 --> 00:31:13,866
and I cannot allow the Order
to walk into it.
517
00:31:13,936 --> 00:31:15,119
I couldn't do it to them.
518
00:31:15,120 --> 00:31:16,239
And you shouldn't want to!
519
00:31:16,240 --> 00:31:18,368
Do you not read the papers,
Sister Franklin?
520
00:31:18,515 --> 00:31:22,695
The idea of hospitals performing abortions
is being discussed in Parliament.
521
00:31:22,720 --> 00:31:24,760
Being discussed in Parliament
doesn't make it legal!
522
00:31:24,784 --> 00:31:25,576
Yet!
523
00:31:25,600 --> 00:31:28,999
I'm not interested in
having a debate with you.
524
00:31:29,000 --> 00:31:31,919
I'm interested in collating
all the relevant facts
525
00:31:31,920 --> 00:31:33,959
so that I can put them
before Sister Julienne
526
00:31:33,960 --> 00:31:36,780
and allow her to come
to her own conclusions.
527
00:31:37,180 --> 00:31:39,940
I trust this will all be done
in confidence.
528
00:31:40,300 --> 00:31:43,920
You're good at doing things in
confidence, aren't you, Mr Scarisbrick?
529
00:31:44,344 --> 00:31:49,180
I think you'll find Sister
Julienne's defining virtue is integrity.
530
00:31:54,020 --> 00:31:55,439
It's so clean in here.
531
00:31:55,440 --> 00:31:57,119
Everything smells so fresh.
532
00:31:57,120 --> 00:31:59,399
It's a constant battle against
the damp.
533
00:31:59,400 --> 00:32:01,559
You have to keep on top of it.
Honestly,
534
00:32:01,560 --> 00:32:03,679
they chucked up these flats
without a second thought
535
00:32:03,680 --> 00:32:05,500
of what it's actually like
to live in them.
536
00:32:05,780 --> 00:32:09,220
As soon as you put fresh
paper up, it's mouldy.
537
00:32:09,780 --> 00:32:11,759
The wind gets in, the rain...
538
00:32:11,760 --> 00:32:14,060
Oh, Jacinta, I'm sorry.
539
00:32:20,677 --> 00:32:22,940
I'm the worst woman in the world.
540
00:32:23,320 --> 00:32:25,367
I'm not going to let you say
that, because it's just not true!
541
00:32:25,368 --> 00:32:27,095
I wouldn't waste your breath,
Sister.
542
00:32:27,300 --> 00:32:29,475
Nothing you can say to
change my mind.
543
00:32:29,476 --> 00:32:35,120
And no matter how much I clean,
I still feel so... dirty.
544
00:32:35,420 --> 00:32:36,799
I've told you, I'm not having this!
545
00:32:36,800 --> 00:32:40,300
I'm giving my child away,
my newborn baby.
546
00:32:40,768 --> 00:32:43,396
Every time I think about it, I
just...
547
00:32:43,740 --> 00:32:45,440
...fall to pieces.
548
00:32:48,180 --> 00:32:49,180
Hello?
549
00:32:49,500 --> 00:32:51,500
Daddy's here!
550
00:32:55,191 --> 00:32:56,980
Is that your husband?
551
00:32:58,020 --> 00:33:01,782
Hey, yous. How are you? Look how
much you've grown!
552
00:33:01,783 --> 00:33:05,375
Look what Daddy has for you.
One for you and one for you.
553
00:33:05,400 --> 00:33:06,976
Where's your mammy? Huh?
554
00:33:07,001 --> 00:33:07,920
OK...
555
00:33:08,460 --> 00:33:10,540
Where's your mammy? Huh?
556
00:33:10,999 --> 00:33:12,220
Jacinta?
557
00:33:12,919 --> 00:33:14,560
Jacinta, guess who?
558
00:33:15,671 --> 00:33:16,671
OK...
559
00:33:17,100 --> 00:33:18,100
I'll...
560
00:33:19,701 --> 00:33:20,980
Jacinta!
561
00:33:21,495 --> 00:33:24,220
- What the...?
- Hello, Mr O'Malley.
562
00:33:25,260 --> 00:33:29,020
Suffering ice cakes! Are you... Are
you taking holy orders now?
563
00:33:29,900 --> 00:33:32,420
Jaysus, do I not even get a hello?
564
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
Jacinta?
565
00:33:34,860 --> 00:33:36,160
What's going on?
566
00:33:36,908 --> 00:33:39,700
- Why won't me wife turn around?
- Erm...
567
00:33:43,590 --> 00:33:45,227
You dirty little tart!
568
00:33:45,228 --> 00:33:46,439
Mr O'Malley, no!
569
00:33:46,440 --> 00:33:47,639
Keep away from me, Dessy!
570
00:33:47,640 --> 00:33:51,160
Well, it's not mine, is it?
Well, is it?
571
00:33:55,212 --> 00:33:58,215
Mr O'Malley, I'm going to have
to ask you not to be violent,
572
00:33:58,240 --> 00:33:59,839
or I shall call the police.
573
00:33:59,840 --> 00:34:01,660
Oh, shut your hole.
574
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Well?
575
00:34:05,137 --> 00:34:06,137
No.
576
00:34:07,777 --> 00:34:09,300
It's not yours.
577
00:34:14,160 --> 00:34:14,955
Oh?
578
00:34:14,980 --> 00:34:17,375
Are we offering a delivery
service now?
579
00:34:17,400 --> 00:34:20,455
It's just a couple of loaves
and a... and a few bits.
580
00:34:20,480 --> 00:34:21,959
Nurse Anderson and Cyril told me
581
00:34:21,960 --> 00:34:24,081
about this family fallen upon
hard times.
582
00:34:24,106 --> 00:34:26,239
Well, we'll fall on hard times
583
00:34:26,240 --> 00:34:28,119
if you keep on giving things away.
584
00:34:28,120 --> 00:34:29,959
But, Vi, they're living in a squat.
585
00:34:29,960 --> 00:34:33,079
And you said yourself there was a
shortage of houses at the moment.
586
00:34:33,080 --> 00:34:35,511
I don't know why I bothered
locking up the shop today.
587
00:34:35,512 --> 00:34:37,175
I should've just left the door open
588
00:34:37,176 --> 00:34:40,804
and invited everyone in
for a free-for-all.
589
00:34:41,040 --> 00:34:42,740
And no more tick!
590
00:34:42,896 --> 00:34:46,991
I'm going to put my hand in that
till one day and find it empty
591
00:34:46,992 --> 00:34:49,660
because you've given
everything away for free.
592
00:34:50,260 --> 00:34:52,780
Please, Vi, just come with me.
593
00:35:04,212 --> 00:35:06,067
I'm so sorry, Sister Julienne.
594
00:35:06,068 --> 00:35:08,120
I know I'm interrupting
the Great Silence, but
595
00:35:08,144 --> 00:35:09,855
when you hear what I have to say,
596
00:35:09,880 --> 00:35:12,420
I-I think you'll agree
it can't wait until the morning.
597
00:35:14,300 --> 00:35:15,980
Just through here.
598
00:35:24,728 --> 00:35:27,520
This is Mr and Mrs Buckle.
599
00:35:28,120 --> 00:35:30,740
They're the people that sent
you that food the other day.
600
00:35:31,540 --> 00:35:34,239
Er, we've brought you
some more bits and bobs.
601
00:35:34,240 --> 00:35:35,340
Er...
602
00:35:35,928 --> 00:35:38,380
Er, some more corned beef, and...
603
00:35:38,530 --> 00:35:40,558
...swiss roll for the kiddies.
604
00:35:41,307 --> 00:35:43,007
You're very kind.
605
00:35:43,032 --> 00:35:44,519
You are most welcome.
606
00:35:44,520 --> 00:35:48,228
We will reimburse you as soon
as our circumstances allow.
607
00:35:48,229 --> 00:35:50,160
We'll not hear of it.
608
00:35:50,460 --> 00:35:52,399
You're in the East End now.
609
00:35:52,400 --> 00:35:55,240
And in the East End, what we have
610
00:35:55,740 --> 00:35:56,860
we share.
611
00:36:04,557 --> 00:36:07,439
- And this is commonplace there?
- Yes. It is.
612
00:36:07,440 --> 00:36:10,039
Mr Scarisbrick has offered up
a full disclosure.
613
00:36:10,040 --> 00:36:12,620
One wishes he had done so
without being asked.
614
00:36:13,780 --> 00:36:16,319
It would appear our bid
to save Nonnatus House
615
00:36:16,320 --> 00:36:19,500
by going into private practice
is now over.
616
00:36:20,420 --> 00:36:23,620
- Is there something you wish to say?
- I'm angry.
617
00:36:23,869 --> 00:36:27,039
I'm angry that wealthy women
can go there,
618
00:36:27,040 --> 00:36:30,879
and ordinary women end up on a
table in a room above a pub,
619
00:36:30,880 --> 00:36:34,719
that whether you are damaged internally
is down to how much money you have.
620
00:36:34,720 --> 00:36:39,520
The haves have it all, and the
have-nots are yet again cast aside.
621
00:36:39,900 --> 00:36:41,300
And yet I...
622
00:36:41,820 --> 00:36:43,759
...I like Mr Scarisbrick.
623
00:36:43,760 --> 00:36:45,300
I respect him.
624
00:36:45,980 --> 00:36:49,560
And just in this moment,
that makes me angry, too.
625
00:36:49,720 --> 00:36:52,199
Anger is always
an interesting emotion.
626
00:36:52,200 --> 00:36:54,760
It never comes without
questions in its wake.
627
00:36:55,780 --> 00:37:00,620
You will work a week's notice at the
Lady Emily, after which...
628
00:37:01,700 --> 00:37:04,180
...we will not speak of it again.
629
00:37:09,580 --> 00:37:11,599
They're your dirty shoes.
630
00:37:11,600 --> 00:37:13,960
Take them off. Or don't step
on the rug.
631
00:37:14,296 --> 00:37:18,480
Er, you don't tell me what to do.
I tell you what to do.
632
00:37:18,712 --> 00:37:20,508
Ball's in my court now.
633
00:37:20,509 --> 00:37:23,640
Talking of which,
you've been unfaithful.
634
00:37:23,832 --> 00:37:26,079
Any court in the land would say that
you're an unfit mother
635
00:37:26,080 --> 00:37:28,656
- and give them kids to me.
- She's not an unfit mother.
636
00:37:28,657 --> 00:37:29,839
She's a very good mother.
637
00:37:29,840 --> 00:37:33,719
Who cares what some nun thinks?
It's what the courts think that matters.
638
00:37:33,720 --> 00:37:35,620
And they'd agree with me.
639
00:37:36,980 --> 00:37:38,980
She's damaged goods.
640
00:37:40,306 --> 00:37:43,860
And for the record,
I'm only here to see my kids...
641
00:37:44,260 --> 00:37:47,820
...while I make me mind up on
what to do.
642
00:37:51,829 --> 00:37:55,439
I'll show you out. They should
have mended the lift today.
643
00:37:55,440 --> 00:37:58,260
Sorry, there's something I
have to do.
644
00:37:59,940 --> 00:38:02,760
Do you have no sympathy
for your wife, Mr O'Malley?
645
00:38:03,060 --> 00:38:05,860
Left alone while you were at sea?
646
00:38:06,940 --> 00:38:10,119
I know life isn't as black and white
as it is in the agony columns
647
00:38:10,120 --> 00:38:13,308
and letters pages! And I
know it must be very hard
648
00:38:13,309 --> 00:38:16,775
to forgive what Jacinta's done.
It... It must feel like a betrayal.
649
00:38:16,800 --> 00:38:18,420
Feel like a betrayal?
650
00:38:18,740 --> 00:38:20,820
It is a betrayal.
651
00:38:21,260 --> 00:38:24,870
Look, there's a lot in life that
I don't have the greatest grasp on,
652
00:38:24,871 --> 00:38:28,180
but I do know
that she's a good woman.
653
00:38:28,940 --> 00:38:34,142
And I do know that she just wants
what's best for all your children.
654
00:38:34,143 --> 00:38:35,300
"All"?
655
00:38:36,383 --> 00:38:38,060
I've only got two, love.
656
00:38:38,740 --> 00:38:40,340
That thing in there...
657
00:38:40,535 --> 00:38:42,015
...is not mine.
658
00:38:52,020 --> 00:38:54,323
It might be best to sit down,
Mr Aylward.
659
00:38:54,324 --> 00:38:56,239
That sounds ominous.
660
00:38:56,240 --> 00:38:59,380
Why don't I take baby Jonathan off
your hands for a while?
661
00:39:04,816 --> 00:39:09,231
Dr Carlson has got the results
of your bone marrow aspiration.
662
00:39:09,232 --> 00:39:13,840
We've consulted. I'm afraid
it's not the news we'd hoped for.
663
00:39:14,117 --> 00:39:18,460
The tests show that you have
acute myeloid leukaemia.
664
00:39:20,368 --> 00:39:23,068
This... This is ridiculous.
665
00:39:23,376 --> 00:39:25,936
I mean, she only came in with a
fever. What have you done to her?
666
00:39:25,937 --> 00:39:28,156
- Matthew...
- I am sorry, Mr Aylward.
667
00:39:28,157 --> 00:39:30,607
Puerperal fever and leukaemia have
very similar symptoms.
668
00:39:30,608 --> 00:39:32,207
So you missed it?
669
00:39:32,208 --> 00:39:34,996
Is that what you're saying? This was
some sort of misdiagnosis?
670
00:39:34,997 --> 00:39:36,367
I'm not saying that.
671
00:39:36,516 --> 00:39:38,839
Perhaps you and I could
speak outside, Mr Aylward.
672
00:39:38,840 --> 00:39:41,500
- Please may I have my son?
- Of course.
673
00:39:49,020 --> 00:39:50,020
Darling?
674
00:39:50,420 --> 00:39:52,720
Nobody's made any mistakes.
675
00:39:53,060 --> 00:39:57,380
And nothing you do or say now is
going to change the fact that I'm...
676
00:39:58,748 --> 00:39:59,748
...ill.
677
00:40:11,827 --> 00:40:14,119
There must be something
more that you can do for her.
678
00:40:14,120 --> 00:40:17,519
Trust me, Mr Aylward,
we will explore all avenues.
679
00:40:17,520 --> 00:40:19,400
There's a specialist in Manchester,
680
00:40:19,424 --> 00:40:21,720
a Dr Prince,
I wish to telephone for guidance,
681
00:40:22,020 --> 00:40:26,260
and we should try a blood transfusion,
see if that can't perk your wife up.
682
00:40:26,740 --> 00:40:29,851
I fear she needs a little more
than just perking up, sir.
683
00:40:30,540 --> 00:40:34,135
No. Currently, I do not advise
moving her to another facility.
684
00:40:34,160 --> 00:40:35,780
She's just too weak.
685
00:40:37,420 --> 00:40:40,900
Call me naive, but I refuse
to give up hope.
686
00:40:41,940 --> 00:40:43,060
Oh!
687
00:40:44,940 --> 00:40:47,920
Mrs Buckle mentioned you were
in her shop the other day...
688
00:40:48,020 --> 00:40:50,199
...purchasing some magazines.
689
00:40:50,200 --> 00:40:52,520
I've broken a rule, haven't I?
690
00:40:52,700 --> 00:40:53,940
Have I?
691
00:40:54,340 --> 00:40:56,479
I think it's tremendous that, er,
692
00:40:56,480 --> 00:40:59,260
you're keen to understand young
women like Mrs O'Malley,
693
00:40:59,540 --> 00:41:02,319
on many levels so very different
from yourself.
694
00:41:02,320 --> 00:41:05,239
If reading such publications
facilitates that...
695
00:41:05,240 --> 00:41:07,199
I am learning a lot.
696
00:41:07,200 --> 00:41:09,580
...then it can only be good.
697
00:41:10,140 --> 00:41:13,079
I hereby grant you permission
698
00:41:13,080 --> 00:41:17,508
to read one women's magazine a week,
so long as you do so
699
00:41:17,509 --> 00:41:19,759
in the parlour during recreation
700
00:41:19,760 --> 00:41:22,740
and you don't take said
publication up to your room.
701
00:41:30,544 --> 00:41:33,220
Are you writing in your journal,
Mrs Aylward?
702
00:41:33,580 --> 00:41:35,140
Please call me Fiona.
703
00:41:35,420 --> 00:41:38,220
It seems rather pointless
standing on ceremony now.
704
00:41:38,480 --> 00:41:41,780
- Could you do something for me?
- Yes, of course!
705
00:41:42,500 --> 00:41:44,660
I'm writing a letter to Matthew.
706
00:41:44,880 --> 00:41:45,880
Well...
707
00:41:46,487 --> 00:41:48,120
...just in case.
708
00:41:48,758 --> 00:41:51,808
If I dictate it,
could you write it for me?
709
00:41:51,997 --> 00:41:53,197
Of course.
710
00:41:55,800 --> 00:42:00,420
I only got as far as "Dear Matthew"
and then I rather ran out of steam.
711
00:42:01,860 --> 00:42:05,000
Sometimes, when I have to do
something incredibly difficult,
712
00:42:05,150 --> 00:42:06,719
I find it best to...
713
00:42:06,720 --> 00:42:10,600
...just say what's in your head.
Who cares if it jumps about?
714
00:42:10,798 --> 00:42:12,413
We can always fillet it down
715
00:42:12,438 --> 00:42:15,321
and... make more sense of it later.
716
00:42:15,513 --> 00:42:19,077
I don't care if I have to write it
a hundred different times.
717
00:42:19,078 --> 00:42:20,860
We'll make it wonderful.
718
00:42:21,785 --> 00:42:22,785
Ready?
719
00:42:24,025 --> 00:42:25,025
Ready.
720
00:42:32,601 --> 00:42:34,420
And the blood transfusion?
721
00:42:34,713 --> 00:42:36,740
Doesn't seem to have helped.
722
00:42:37,460 --> 00:42:41,815
If she's deteriorating rapidly,
you just have to let nature
723
00:42:41,840 --> 00:42:42,940
take its course.
724
00:42:43,253 --> 00:42:44,879
It's funny...
725
00:42:44,880 --> 00:42:48,740
...no amount of money can make
Fiona Aylward better.
726
00:42:49,540 --> 00:42:55,220
I suppose at times like this we are
all as poor - or rich - as each other.
727
00:43:00,420 --> 00:43:02,980
My mother went to Harrods yesterday,
728
00:43:03,420 --> 00:43:05,620
bought Jonathan a sailor's suit.
729
00:43:08,100 --> 00:43:10,980
I'm worried he might look like
Popeye.
730
00:43:12,100 --> 00:43:15,556
I think she's... reliving my
babyhood.
731
00:43:16,529 --> 00:43:20,140
The next thing you know, she'll be
putting his name down for prep school.
732
00:43:21,907 --> 00:43:23,607
We always said...
733
00:43:24,527 --> 00:43:27,120
...we don't want him to board,
didn't we?
734
00:43:28,959 --> 00:43:31,020
We want him home every night...
735
00:43:32,223 --> 00:43:34,500
...all three of us round the table...
736
00:43:35,900 --> 00:43:37,342
...eating supper together and...
737
00:43:37,343 --> 00:43:39,820
..watching the television.
738
00:43:41,380 --> 00:43:43,340
Fiona's parents are here.
739
00:44:50,914 --> 00:44:52,620
Go! Phone box!
740
00:44:52,645 --> 00:44:54,040
Phone Nonnatus House.
741
00:44:54,734 --> 00:44:56,700
Now. GROANS
742
00:45:04,018 --> 00:45:05,918
Come here, sweetie.
743
00:45:43,177 --> 00:45:45,740
Darling, if you need to go...
744
00:45:48,005 --> 00:45:49,005
...go.
745
00:45:54,043 --> 00:45:55,580
- Mum?
- Jacinta?
746
00:45:58,220 --> 00:45:59,820
Back to bed, girls.
747
00:46:01,065 --> 00:46:02,745
Back to bed now.
748
00:46:18,105 --> 00:46:19,425
Is it dead?
749
00:46:21,024 --> 00:46:24,500
It's not breathing.
Please check it now.
750
00:46:29,730 --> 00:46:33,620
Darling, don't worry about me and
Jonathan. We'll be fine.
751
00:46:38,796 --> 00:46:40,203
Do not worry about...
752
00:46:40,204 --> 00:46:41,524
...anything.
753
00:46:46,092 --> 00:46:47,412
You can go.
754
00:47:23,923 --> 00:47:27,100
Do something, please.
Just rub its back.
755
00:47:27,948 --> 00:47:30,848
- Yeah, rub.
- Come on, little one.
756
00:47:31,353 --> 00:47:32,913
Come on, now.
757
00:47:36,076 --> 00:47:37,876
Come on.
758
00:47:41,580 --> 00:47:43,580
That's more like it.
759
00:47:46,316 --> 00:47:48,216
I can't believe it.
760
00:47:51,440 --> 00:47:53,120
Oh, thank God.
761
00:47:53,145 --> 00:47:56,295
Oh, you certainly wrong-footed us,
Jacinta. You've delivered this baby
762
00:47:56,320 --> 00:47:58,837
- all on your own!
- Thank God you're here, Sister.
763
00:47:58,838 --> 00:48:01,260
- Is it all right?
- Well done, lad.
764
00:48:01,660 --> 00:48:03,740
You can stand down for now.
765
00:48:04,329 --> 00:48:06,119
And go and put that kettle on.
766
00:48:06,120 --> 00:48:08,999
Tell me, is my baby all right,
Sisters?
767
00:48:09,000 --> 00:48:12,020
All's well, Jacinta, all's well.
768
00:48:12,820 --> 00:48:14,700
Thank God you're here.
769
00:48:16,169 --> 00:48:17,640
Pulse 96.
770
00:48:18,157 --> 00:48:20,860
Placenta still appears to be
attached.
771
00:48:38,633 --> 00:48:39,953
She's gone.
772
00:48:52,109 --> 00:48:54,260
It's just us now, soldier.
773
00:48:57,506 --> 00:48:58,506
Just us.
774
00:49:02,700 --> 00:49:05,460
Aren't you the cleverest
mother ever?
775
00:49:09,857 --> 00:49:12,100
Do you know what you've got yet?
776
00:49:15,100 --> 00:49:16,660
A little boy.
777
00:49:18,783 --> 00:49:20,483
How about that...
778
00:49:21,023 --> 00:49:22,980
...after two girls?
779
00:49:24,031 --> 00:49:26,979
You let us know when you
feel ready to hold him.
780
00:49:26,980 --> 00:49:28,500
She may not want to.
781
00:49:29,340 --> 00:49:32,154
We've done enough in a rush
for one day.
782
00:49:32,400 --> 00:49:34,100
All in good time.
783
00:49:34,337 --> 00:49:36,037
He's so gorgeous.
784
00:49:55,414 --> 00:49:57,860
I hope that cup of tea's on its way!
785
00:49:59,254 --> 00:50:02,760
And then we'll be needing more hot
water to bathe the baby.
786
00:50:18,139 --> 00:50:20,620
We don't want any heat escaping.
787
00:50:21,121 --> 00:50:23,140
Or any cold coming in.
788
00:50:23,900 --> 00:50:26,720
Mother and baby need to be
kept warm.
789
00:50:29,614 --> 00:50:30,700
Water.
790
00:50:31,809 --> 00:50:32,980
Warm.
791
00:50:49,985 --> 00:50:55,429
As a last kindness to
your... lovely, lovely wife...
792
00:50:55,760 --> 00:50:57,654
...I have to give you this.
793
00:51:00,289 --> 00:51:02,980
I was with her when she wrote it.
794
00:51:03,873 --> 00:51:05,900
And I promised her I would.
795
00:51:08,161 --> 00:51:10,380
Do I have to read it now?
796
00:51:10,785 --> 00:51:14,820
Sometimes, some things are
best left for another day.
797
00:51:16,225 --> 00:51:17,540
Will it hurt?
798
00:51:18,314 --> 00:51:19,314
Yes.
799
00:51:20,531 --> 00:51:22,420
Because it's beautiful.
800
00:51:23,585 --> 00:51:25,980
When will the undertakers come?
801
00:51:27,220 --> 00:51:28,220
Not yet.
802
00:51:48,827 --> 00:51:51,839
I'm so very sorry to intrude
out of working hours.
803
00:51:51,840 --> 00:51:54,739
Can I tempt you to a nice cup
of Earl Grey, Sister Julienne?
804
00:51:54,740 --> 00:51:55,955
There's some in the pot.
805
00:51:55,956 --> 00:51:59,376
I would have been perfectly content
with ordinary tea, but thank you.
806
00:51:59,540 --> 00:52:01,479
And a little home-made shortbread?
807
00:52:01,480 --> 00:52:04,460
Oh, just the tea would be
delightful, thank you.
808
00:52:05,335 --> 00:52:07,510
You said you had news.
809
00:52:07,511 --> 00:52:08,511
Indeed.
810
00:52:08,536 --> 00:52:09,639
I do.
811
00:52:09,640 --> 00:52:12,439
And that it would be music to
our ears.
812
00:52:12,440 --> 00:52:14,199
I have decided to cut all ties
813
00:52:14,200 --> 00:52:17,160
with the Lady Emily clinic
and with Mr Scarisbrick.
814
00:52:17,500 --> 00:52:19,286
No partnership with them would be...
815
00:52:19,287 --> 00:52:20,460
...appropriate.
816
00:52:20,631 --> 00:52:23,540
I was always concerned about
it, Sister.
817
00:52:23,900 --> 00:52:25,759
I know you acted at all times
818
00:52:25,760 --> 00:52:29,560
in the interests of those
people we care for in Poplar,
819
00:52:29,585 --> 00:52:31,500
but at what cost?
820
00:52:33,560 --> 00:52:37,455
Not at the cost of legality
or the Order's moral standing.
821
00:52:37,480 --> 00:52:41,999
Ah. I take it Mr Scarisbrick
has a certain sideline.
822
00:52:42,000 --> 00:52:43,679
What sort of sideline?
823
00:52:43,680 --> 00:52:45,119
Indeed. He does.
824
00:52:45,120 --> 00:52:47,570
The termination of unwanted
pregnancies.
825
00:52:47,571 --> 00:52:48,440
Oh!
826
00:52:48,441 --> 00:52:50,600
Sister, they all do it.
827
00:52:51,160 --> 00:52:52,800
Why wouldn't they?
828
00:52:53,252 --> 00:52:56,480
I have been naive at best,
829
00:52:57,260 --> 00:53:01,180
wilfully, doggedly blind at worst.
The scheme had...
830
00:53:01,260 --> 00:53:03,300
...too much to commend it.
831
00:53:05,107 --> 00:53:07,399
It... It could have made
such a difference here.
832
00:53:07,400 --> 00:53:09,300
But at what cost?
833
00:53:09,620 --> 00:53:13,260
You've cancelled the relationship on
point of principle.
834
00:53:14,140 --> 00:53:17,919
In my experience, there's no better
reason for ever doing anything.
835
00:53:17,920 --> 00:53:19,220
Thank you.
836
00:53:19,500 --> 00:53:23,200
And now we have to find
another way ahead...
837
00:53:24,700 --> 00:53:27,780
...or Nonnatus House will not
be serving anyone.
838
00:53:29,620 --> 00:53:30,860
I'm sorry.
839
00:53:34,020 --> 00:53:36,060
- Goodnight.
- Good evening.
840
00:53:36,699 --> 00:53:39,920
This is for Mr Clarke.
He has a job interview!
841
00:53:40,066 --> 00:53:43,800
Really? Your trousers are going
to be very long on him.
842
00:53:44,083 --> 00:53:46,399
Mrs Wallace has come to our
rescue again.
843
00:53:46,400 --> 00:53:50,279
She knows a dry cleaner in need
for a part-time book-keeper.
844
00:53:50,280 --> 00:53:52,559
Mr Clarke has his interview tomorrow.
845
00:53:52,560 --> 00:53:53,980
A dry cleaner?
846
00:53:54,620 --> 00:53:57,000
It's a wise move to send him
in a suit.
847
00:53:57,095 --> 00:53:58,841
Do you want me to pick him
out a tie?
848
00:53:58,905 --> 00:53:59,905
Mm-hm.
849
00:54:10,174 --> 00:54:13,120
What's going on in that little
head of yours, pal, eh?
850
00:54:14,618 --> 00:54:17,080
We thought we'd lost you
there, you know.
851
00:54:23,053 --> 00:54:25,060
Thank the Lord we didn't.
852
00:54:32,940 --> 00:54:34,780
Dessy, I'm so sorry.
853
00:54:36,449 --> 00:54:38,820
There isn't even an excuse.
854
00:54:40,399 --> 00:54:41,940
We all get lonely.
855
00:54:44,341 --> 00:54:46,727
But he's here now, and...
856
00:54:47,375 --> 00:54:50,500
...well, you always had
that picture in your head...
857
00:54:52,303 --> 00:54:53,540
...the house...
858
00:54:54,671 --> 00:54:55,820
...a boy.
859
00:54:58,715 --> 00:55:02,400
Well, this little boy's come along
through no fault of his own.
860
00:55:06,332 --> 00:55:09,020
There's a new picture now,
all right.
861
00:55:17,418 --> 00:55:19,860
The reason I telephoned was...
862
00:55:20,820 --> 00:55:22,420
...I wanted to thank you...
863
00:55:23,100 --> 00:55:25,860
...for everything that you did
for Fiona.
864
00:55:26,223 --> 00:55:28,260
I appreciate it hugely...
865
00:55:29,295 --> 00:55:30,620
...more than I can...
866
00:55:31,023 --> 00:55:34,926
...I can ever say or will ever
get the chance to say,
867
00:55:34,927 --> 00:55:36,007
probably.
868
00:55:36,660 --> 00:55:39,780
Delivering her baby was... a joy.
869
00:55:40,380 --> 00:55:43,360
And looking after her was a privilege.
870
00:55:46,755 --> 00:55:48,720
I don't want to hang up.
871
00:55:50,083 --> 00:55:52,940
If I hang up, it means
I have to go to the funeral.
872
00:55:53,860 --> 00:55:57,487
- I so wish I could be there.
- I keep wishing
873
00:55:57,583 --> 00:55:58,959
Fiona could be there...
874
00:55:58,960 --> 00:56:01,860
...which is just bloody silly, really.
875
00:56:03,020 --> 00:56:04,140
Goodbye.
876
00:56:05,740 --> 00:56:07,540
Goodbye, Mr Aylward.
877
00:56:24,631 --> 00:56:27,059
You look like a gentleman again.
878
00:56:27,060 --> 00:56:28,940
I have been helped by one.
879
00:56:29,135 --> 00:56:32,100
And there are some good
people in this country.
880
00:56:36,093 --> 00:56:37,440
Right, then.
881
00:56:38,415 --> 00:56:40,500
I better go and call the lift.
882
00:56:41,629 --> 00:56:42,949
I'll, er...
883
00:56:44,175 --> 00:56:45,175
I'll...
884
00:56:46,826 --> 00:56:48,660
I'll see yous when I get back.
885
00:56:52,184 --> 00:56:53,380
All four of you.
886
00:56:53,608 --> 00:56:54,700
Really?
887
00:56:56,380 --> 00:56:57,820
Oh, Dessy!
888
00:56:58,580 --> 00:57:00,060
Goodbye, girls.
889
00:57:03,457 --> 00:57:05,180
Goodbye, little fella.
890
00:57:14,866 --> 00:57:18,240
Certainty isn't everything.
891
00:57:18,820 --> 00:57:22,220
Sometimes the unknown is
better than the known,
892
00:57:22,660 --> 00:57:26,679
and courage and love make
many things possible,
893
00:57:26,680 --> 00:57:28,180
if not all.
894
00:57:29,477 --> 00:57:32,640
Much is asked of people on a journey.
895
00:57:32,959 --> 00:57:35,119
Humility is called for...
896
00:57:35,120 --> 00:57:36,959
...and acceptance
897
00:57:36,960 --> 00:57:38,620
and resolve.
898
00:57:39,140 --> 00:57:42,160
These are the quiet gifts.
899
00:57:42,580 --> 00:57:46,879
These are the qualities
that help us to stand fast
900
00:57:46,880 --> 00:57:49,620
when the world would have us falter,
901
00:57:50,012 --> 00:57:54,020
and our path is strewn with stones.
902
00:57:55,300 --> 00:57:57,400
So move forward,
903
00:57:57,580 --> 00:58:01,640
putting one foot in front of
the other, other lives...
904
00:58:01,865 --> 00:58:03,900
...in front of ours.
905
00:58:04,860 --> 00:58:06,380
There is pain...
906
00:58:07,100 --> 00:58:08,820
...but there is love...
907
00:58:09,460 --> 00:58:11,540
...and there is hope.
908
00:58:12,420 --> 00:58:14,279
It seems we are to have a visitor.
909
00:58:14,280 --> 00:58:16,639
And where will the young
gentleman be sleeping?
910
00:58:16,640 --> 00:58:18,559
Three hours I waited.
911
00:58:18,560 --> 00:58:20,319
I won't be coming here again.
912
00:58:20,320 --> 00:58:22,559
How bad do things have to be
before you'll help me?
913
00:58:22,560 --> 00:58:24,919
You know, children, you have
914
00:58:24,920 --> 00:58:28,027
- an exceptionally clever mother.
- Yay!
915
00:58:28,028 --> 00:58:32,440
I may be verging on decrepitude,
but I am not yet dead!
70549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.