All language subtitles for CONSTANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,273 --> 00:00:42,273 E... 2 00:00:43,731 --> 00:00:44,731 P... 3 00:00:45,689 --> 00:00:46,689 L... 4 00:00:47,023 --> 00:00:47,773 Left eye. 5 00:00:51,523 --> 00:00:52,523 N... 6 00:00:54,396 --> 00:00:55,396 Z... 7 00:00:55,689 --> 00:00:57,396 See any numbers? 8 00:00:58,231 --> 00:00:59,231 96... 9 00:01:00,106 --> 00:01:01,356 35... 10 00:01:02,814 --> 00:01:03,689 26... 11 00:01:04,272 --> 00:01:05,272 Next. 12 00:01:06,272 --> 00:01:07,605 Take a deep breath. 13 00:01:07,855 --> 00:01:09,272 It's 92 expanded. 14 00:01:10,897 --> 00:01:11,939 Yeah. Exhale. 15 00:01:14,647 --> 00:01:16,147 It's 88 normal. 16 00:01:18,605 --> 00:01:19,605 Height: 174. 17 00:01:21,730 --> 00:01:24,189 175 when I straighten up. 18 00:01:27,313 --> 00:01:28,355 OK. 19 00:01:30,438 --> 00:01:32,772 I do sports and check often. 20 00:01:33,355 --> 00:01:35,438 Blood pressure: 125/80. 21 00:01:37,313 --> 00:01:39,314 For Airborne with your height? 22 00:01:40,605 --> 00:01:41,605 I'd like to. 23 00:01:44,438 --> 00:01:47,064 Oh, you're a climbing instructor? 24 00:01:47,522 --> 00:01:48,522 Yes. 25 00:01:48,897 --> 00:01:52,355 I've read about you. The Himalayas, was it? 26 00:01:53,480 --> 00:01:57,272 That was my father. Fell to his death 10 years ago. 27 00:02:01,897 --> 00:02:03,105 All right. 28 00:02:09,897 --> 00:02:10,897 Sign here. 29 00:03:15,647 --> 00:03:16,855 I'm OK! 30 00:03:42,022 --> 00:03:44,022 Starring 31 00:03:48,355 --> 00:03:50,897 Co-starring 32 00:04:01,438 --> 00:04:03,396 Music by 33 00:04:56,471 --> 00:04:59,012 Director of Photography 34 00:05:02,928 --> 00:05:06,095 Written and Directed by 35 00:05:16,500 --> 00:05:18,584 There's a handhold on the left. 36 00:05:19,918 --> 00:05:21,127 I'm falling! 37 00:05:26,418 --> 00:05:27,501 What's wrong? 38 00:05:30,500 --> 00:05:31,917 Pay out the rope! 39 00:05:44,168 --> 00:05:45,168 What is it? 40 00:05:53,793 --> 00:05:55,127 I quit! 41 00:05:56,334 --> 00:05:57,584 I want to live! 42 00:06:00,209 --> 00:06:01,500 To hell with it! 43 00:06:05,709 --> 00:06:07,126 Come on, you oaf! 44 00:06:09,084 --> 00:06:10,293 Or I'll let go! 45 00:06:39,834 --> 00:06:40,834 In a hurry? 46 00:06:42,584 --> 00:06:43,584 Not really. 47 00:06:49,752 --> 00:06:50,918 Some vitamins. 48 00:06:53,834 --> 00:06:54,918 Go and pay. 49 00:07:02,918 --> 00:07:04,584 84 zlotys. 50 00:07:06,334 --> 00:07:07,584 Thank you. 51 00:07:08,043 --> 00:07:10,043 Keep it. For the ticket. 52 00:07:10,418 --> 00:07:12,793 I made it here, I'll make it back. 53 00:07:13,209 --> 00:07:14,876 Take it. Just in case. 54 00:07:15,043 --> 00:07:16,376 Mom... 55 00:07:17,877 --> 00:07:18,918 No way. 56 00:07:32,834 --> 00:07:33,834 Take care. 57 00:07:57,043 --> 00:08:00,250 -Was this your father's route? -In 1960, you mean? 58 00:08:01,418 --> 00:08:05,168 I'm not sure. He'd done it before. 59 00:08:06,418 --> 00:08:09,127 Even my mother doesn't remember. 60 00:08:10,877 --> 00:08:12,293 How old was he then? 61 00:08:13,793 --> 00:08:17,709 24 when I was born, 36 when he died. 62 00:08:55,835 --> 00:08:57,127 When do you get out? 63 00:08:58,460 --> 00:08:59,752 In 2 months. 64 00:09:01,001 --> 00:09:02,001 And then? 65 00:09:03,460 --> 00:09:07,293 I'll look for a job. Must save up for an apartment. 66 00:09:10,250 --> 00:09:13,126 I might try to combine work with studies. 67 00:09:17,876 --> 00:09:19,543 You're like your father. 68 00:09:20,043 --> 00:09:23,168 -He always shivered with cold. -Really? 69 00:09:25,293 --> 00:09:26,668 I didn't know that. 70 00:09:38,293 --> 00:09:39,543 Where will you work? 71 00:09:40,835 --> 00:09:42,460 In Warsaw, I hope. 72 00:09:42,960 --> 00:09:46,210 -You're an electrician, right? -Yes. 73 00:09:46,710 --> 00:09:47,793 Good. 74 00:09:48,876 --> 00:09:50,751 Can you fix him up? 75 00:09:58,585 --> 00:10:02,002 Come and see me when you're out of the army. 76 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 I appreciate it. 77 00:10:38,085 --> 00:10:39,418 Your ID, please. 78 00:10:41,793 --> 00:10:43,250 You're the protรฉgรฉ? 79 00:10:44,543 --> 00:10:45,710 I suppose so. 80 00:10:49,250 --> 00:10:51,333 Could you come to Personnel? 81 00:10:51,668 --> 00:10:53,210 Your man is here. 82 00:10:57,250 --> 00:11:01,960 We're still finding our feet. And there's that major competitor... 83 00:11:02,293 --> 00:11:04,126 Your ex-employer, by any chance? 84 00:11:04,333 --> 00:11:05,292 Who? 85 00:11:05,543 --> 00:11:07,960 International Expo & Fairs. 86 00:11:08,293 --> 00:11:09,418 No. 87 00:11:12,250 --> 00:11:13,793 Glad to meet you. 88 00:11:16,210 --> 00:11:17,793 A trained electrician, right? 89 00:11:19,835 --> 00:11:23,960 The young are most welcome on board. Come along. 90 00:11:31,210 --> 00:11:33,460 Let's get one thing straight. 91 00:11:33,751 --> 00:11:38,084 I'm small fry. I barely know the man who recommended me. 92 00:11:38,585 --> 00:11:40,960 -What's your first name? -Witold. 93 00:11:42,418 --> 00:11:45,250 Look, Witold. I don't really care who you are 94 00:11:45,835 --> 00:11:47,710 as long as you're honest. 95 00:11:50,585 --> 00:11:51,752 Mom! 96 00:11:53,418 --> 00:11:55,543 I'm so damn lucky! 97 00:11:56,085 --> 00:11:57,877 The pay's not much. 98 00:11:58,585 --> 00:12:01,376 But I'll travel a lot. All over the world! 99 00:12:06,793 --> 00:12:09,876 I'm to apply for a passport. 100 00:12:11,085 --> 00:12:14,210 There's India to start with. 101 00:12:15,250 --> 00:12:17,209 Yes, India! Mumbai. 102 00:12:20,543 --> 00:12:23,250 I can save on expenses. 103 00:12:23,500 --> 00:12:25,168 I've cut down anyway. 104 00:12:27,668 --> 00:12:28,751 Mom? 105 00:12:29,625 --> 00:12:32,126 I might buy a camera though. 106 00:12:32,293 --> 00:12:35,625 Or perhaps I'll borrow one. 107 00:12:36,250 --> 00:12:39,001 University is very much on my mind. 108 00:12:46,001 --> 00:12:47,250 I am taking care. 109 00:12:49,250 --> 00:12:50,834 Jogging, working out... 110 00:12:54,250 --> 00:12:58,085 Yes, lots of fruit! I've run out of change! 111 00:14:33,126 --> 00:14:34,168 What now? 112 00:14:35,001 --> 00:14:37,543 Go get some other material. 113 00:14:37,710 --> 00:14:39,085 Have any dollars? 114 00:14:39,876 --> 00:14:41,959 -My own, yes. -Then get going! 115 00:14:42,250 --> 00:14:44,126 The lads can finish overnight. 116 00:14:44,250 --> 00:14:47,168 What? Third night in a row? 117 00:14:48,126 --> 00:14:51,168 Screw these foreign gigs! 118 00:20:31,876 --> 00:20:33,751 Your passport, please. 119 00:20:38,210 --> 00:20:40,668 -Anything to declare? -No. 120 00:20:43,835 --> 00:20:45,210 How many of these? 121 00:20:45,334 --> 00:20:49,001 Four. But not for sale. For my wife, mother-in-law... 122 00:20:57,960 --> 00:21:00,500 I say, could you spare me one? 123 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 I'll pay you in dollars. 124 00:21:03,460 --> 00:21:05,250 Zlotys are fine. Give me 1000. 125 00:21:05,751 --> 00:21:07,960 -OK. -Better outside. 126 00:21:50,500 --> 00:21:52,917 No slides, like your father always took? 127 00:21:54,542 --> 00:21:56,292 It's beautiful! 128 00:21:57,500 --> 00:22:00,792 - I'll hang it on the wall. - I mislaid my camera. 129 00:22:05,542 --> 00:22:07,709 Next time, I promise. 130 00:22:08,460 --> 00:22:10,085 You're to travel again? 131 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 Yes. 132 00:22:12,169 --> 00:22:15,752 -For long? -It's to the States. 133 00:22:16,960 --> 00:22:18,418 2 months or so. 134 00:22:18,585 --> 00:22:20,375 Lots of work, but bags of money. 135 00:22:22,169 --> 00:22:24,127 Enough to do up this place. 136 00:22:24,417 --> 00:22:27,375 Just imagine, 14 dollars a day! 137 00:22:29,210 --> 00:22:31,001 How will you change them? 138 00:22:31,250 --> 00:22:33,417 At the bank, I suppose. 139 00:22:34,460 --> 00:22:36,250 That's the legal way. 140 00:22:37,960 --> 00:22:40,043 I won't do anything crooked. 141 00:22:41,001 --> 00:22:43,334 The black market rates are a rip-off. 142 00:22:43,917 --> 00:22:46,751 Need dollars for medicine? 143 00:22:46,960 --> 00:22:48,751 They'll charge a fortune, 144 00:22:49,210 --> 00:22:50,418 no mercy. 145 00:22:50,710 --> 00:22:52,418 I know, I've tried. 146 00:22:54,126 --> 00:22:55,168 How do you feel? 147 00:22:57,292 --> 00:22:58,250 All right. 148 00:23:00,710 --> 00:23:02,293 What about university? 149 00:23:04,126 --> 00:23:06,250 I'm thinking about it. 150 00:23:07,417 --> 00:23:08,917 You don't have the time? 151 00:23:09,667 --> 00:23:11,417 Perhaps I'm not ready yet. 152 00:23:12,460 --> 00:23:15,500 I need some more money saved up. 153 00:24:14,375 --> 00:24:15,960 It's hot in India now? 154 00:24:17,042 --> 00:24:18,084 Yes. 155 00:24:19,625 --> 00:24:21,168 Tell me some more. 156 00:24:21,835 --> 00:24:23,960 There's not much more to tell. 157 00:24:27,876 --> 00:24:30,168 You're as close as your father. 158 00:24:35,625 --> 00:24:38,250 What do you make of his death? 159 00:24:39,250 --> 00:24:42,334 He tripped over a stone and that killed him? 160 00:24:43,250 --> 00:24:45,542 I mean, if that stone... 161 00:24:48,292 --> 00:24:50,500 You think it was fate? 162 00:24:54,460 --> 00:24:55,625 Yes. I think so. 163 00:25:03,085 --> 00:25:06,043 What about Grandfather? Was that also fate? 164 00:25:07,500 --> 00:25:11,168 He could have been on another street or out of Warsaw. 165 00:25:12,375 --> 00:25:13,667 Was it fate? 166 00:25:43,835 --> 00:25:46,668 Why do you think he's taking me to the States? 167 00:25:47,085 --> 00:25:48,375 Who? The boss? 168 00:25:49,667 --> 00:25:51,959 I deserve a black mark for India. 169 00:25:53,001 --> 00:25:54,500 You've got him. 170 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 You saw him selling off exhibition stuff. 171 00:25:58,792 --> 00:26:01,834 He thinks you have pull, so he won't touch you. 172 00:26:02,126 --> 00:26:04,250 He was selling it on the side? 173 00:26:04,375 --> 00:26:06,375 You said it โ€“ I didn't. 174 00:26:08,625 --> 00:26:12,500 And dead souls on the payroll? We work 3 shifts. 175 00:26:12,751 --> 00:26:15,292 He writes in phony names, collects in dollars 176 00:26:16,250 --> 00:26:20,625 and for our pains junkets us out of expenses. 177 00:26:21,585 --> 00:26:23,585 In my book he's a prince. 178 00:26:23,751 --> 00:26:25,667 I met him before coming here. 179 00:26:26,960 --> 00:26:29,001 He used to visit an old lady next door. 180 00:26:30,876 --> 00:26:33,210 He brought her medicines from abroad. 181 00:26:33,751 --> 00:26:35,085 Which he paid for. 182 00:26:35,460 --> 00:26:36,543 3... 2... 1... 183 00:26:37,917 --> 00:26:39,209 Go! 184 00:26:44,625 --> 00:26:45,960 10 seconds... 185 00:26:50,085 --> 00:26:51,375 3 seconds lost... 186 00:26:59,876 --> 00:27:01,667 You're over 30 already. 187 00:27:13,710 --> 00:27:16,210 Very good. Inside a minute! 188 00:27:17,917 --> 00:27:19,292 Working out a system? 189 00:27:20,625 --> 00:27:22,168 Amusing myself. 190 00:27:22,917 --> 00:27:24,792 I spin it, note the numbers 191 00:27:25,292 --> 00:27:27,625 and calculate the dispersion mean. 192 00:27:32,169 --> 00:27:33,668 Still going to study math? 193 00:27:33,960 --> 00:27:35,418 I'm not sure yet. 194 00:27:36,876 --> 00:27:38,710 Not afraid of missing the boat? 195 00:27:39,585 --> 00:27:40,500 No. 196 00:27:44,250 --> 00:27:45,625 I am, just a bit. 197 00:27:50,751 --> 00:27:53,710 This is a way of catching fortune in the act. 198 00:27:54,001 --> 00:27:55,960 Is it now? It's all on paper. 199 00:27:56,417 --> 00:27:59,001 That way you can't win or lose. 200 00:27:59,250 --> 00:28:01,001 I can. By taking on myself. 201 00:28:01,375 --> 00:28:03,625 You've struck lucky as it is. 202 00:28:04,542 --> 00:28:07,375 I'll never get that French grant. 203 00:28:08,835 --> 00:28:10,960 While you jaunt off to America. 204 00:28:12,585 --> 00:28:13,876 Will you buy a car? 205 00:28:14,334 --> 00:28:17,001 No. An apartment is my priority. 206 00:28:17,169 --> 00:28:19,752 I want my mother back in Warsaw. 207 00:28:20,292 --> 00:28:22,834 Apart from that, there's our expedition. 208 00:28:26,876 --> 00:28:29,292 You still believe in those Himalayas? 209 00:28:35,710 --> 00:28:36,543 Yes. 210 00:29:17,792 --> 00:29:20,001 Mom! What's wrong? 211 00:29:21,126 --> 00:29:22,250 I don't know. 212 00:29:23,710 --> 00:29:25,293 Are you in pain? 213 00:29:27,085 --> 00:29:30,543 My arm's going numb. 214 00:29:32,126 --> 00:29:33,375 It's drafty here. 215 00:29:54,042 --> 00:29:57,250 I see. You say there are drafts. 216 00:29:58,001 --> 00:30:01,792 But how can I help that? It's how they build these days. 217 00:30:02,085 --> 00:30:03,625 You should know. 218 00:30:04,334 --> 00:30:08,210 Everyone complains but is just as bad. 219 00:30:09,375 --> 00:30:12,751 -OK, but what can be done? -Nothing. 220 00:30:15,710 --> 00:30:18,793 When someone vacates a bed I'll move her. 221 00:30:20,792 --> 00:30:22,459 You have to do that now. 222 00:30:22,792 --> 00:30:24,209 No have-to's, OK? 223 00:30:27,042 --> 00:30:28,042 Yes, 224 00:30:29,334 --> 00:30:30,793 it's on my desk. 225 00:30:32,667 --> 00:30:33,667 Let me check... 226 00:30:36,250 --> 00:30:38,001 Yes, that's correct. 227 00:30:38,292 --> 00:30:39,584 Thank you. 228 00:30:42,960 --> 00:30:44,460 -How much? -Pardon me? 229 00:30:44,625 --> 00:30:45,542 How much do you want? 230 00:30:48,500 --> 00:30:52,210 If I were you, I'd get out of here. 231 00:30:52,917 --> 00:30:54,542 Before I call the police. 232 00:30:55,169 --> 00:30:56,250 She's a witness. 233 00:30:56,417 --> 00:30:59,584 - Just name a sum... - I'm on my way! 234 00:31:00,710 --> 00:31:04,543 If you won't leave, I'll have you thrown out. 235 00:31:09,625 --> 00:31:10,835 That was stupid. 236 00:31:11,292 --> 00:31:12,417 What's clever? 237 00:31:13,250 --> 00:31:15,250 An envelope with dollars. 238 00:31:15,542 --> 00:31:17,667 He knows you do jobs abroad. 239 00:31:23,710 --> 00:31:25,500 Is there no other way? 240 00:31:26,876 --> 00:31:29,751 If you know any VIP, get them to intervene. 241 00:31:30,542 --> 00:31:31,542 Good idea. 242 00:31:32,292 --> 00:31:33,292 I'll do that. 243 00:31:35,210 --> 00:31:37,960 Meanwhile can I ask you to look after her? 244 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 I have no dollars, but... 245 00:31:40,375 --> 00:31:42,001 Now you're asking for it! 246 00:31:42,792 --> 00:31:45,292 How could I tell you're straight? 247 00:31:45,500 --> 00:31:47,792 By appearances. Be observant! 248 00:31:57,126 --> 00:32:01,168 I know a girl whose father is very well-connected. 249 00:32:04,001 --> 00:32:06,792 - Can you call her, please? - You got it! 250 00:32:07,960 --> 00:32:12,543 Leszek was to pull strings in the Health Department, but... 251 00:32:13,751 --> 00:32:15,960 -Leszek the club member? -Yeah. 252 00:32:17,460 --> 00:32:19,210 Going to be away long? 253 00:32:20,085 --> 00:32:23,751 I don't know. It looks serious. She may need a surgery. 254 00:32:24,960 --> 00:32:27,085 I've taken some unpaid leave. 255 00:32:27,917 --> 00:32:29,084 Can you afford it? 256 00:32:29,751 --> 00:32:32,917 I could lend you some money. 257 00:32:33,169 --> 00:32:35,210 Thanks, I should be OK. 258 00:32:35,960 --> 00:32:39,334 Leszek's the one leading the Himalaya party? 259 00:32:40,710 --> 00:32:42,210 You're on the short list. 260 00:32:42,667 --> 00:32:45,792 I'm not sure I can go. I had to write off the US job, 261 00:32:46,375 --> 00:32:49,417 so the money may be a problem. How did you know? 262 00:32:50,751 --> 00:32:53,250 - I hope to go myself. - Great! 263 00:32:54,210 --> 00:32:56,250 But my chances are slimmer. 264 00:32:56,917 --> 00:32:59,250 Perhaps as a photographer... 265 00:33:03,126 --> 00:33:05,625 - You'll call that girl? - I sure will. 266 00:33:14,792 --> 00:33:16,417 Take me away from here. 267 00:33:17,417 --> 00:33:19,834 I mean it. Hand me my coat. 268 00:33:22,960 --> 00:33:25,293 -Why? -I'll just slip it on. 269 00:33:26,876 --> 00:33:30,168 Go and get a taxi. There's a stand nearby. 270 00:33:32,210 --> 00:33:33,710 Help me, please. 271 00:33:36,042 --> 00:33:37,917 Explain it's not contagious. 272 00:33:39,500 --> 00:33:41,085 But why on earth? 273 00:33:41,625 --> 00:33:42,876 Hand me my bag. 274 00:33:46,250 --> 00:33:48,625 You're quite comfortable here. 275 00:33:50,042 --> 00:33:51,709 Take me home. 276 00:33:52,250 --> 00:33:54,250 The neighbors will look after me. 277 00:33:56,292 --> 00:33:57,709 I'll be better off. 278 00:34:01,169 --> 00:34:03,250 Here you have care and attention. 279 00:34:04,792 --> 00:34:06,250 Never mind. 280 00:34:08,835 --> 00:34:10,293 I don't need anything. 281 00:34:10,460 --> 00:34:13,626 The doctor says there's not much they can do. 282 00:34:14,710 --> 00:34:16,250 Give me my shoes. 283 00:34:18,918 --> 00:34:21,169 Please, or I'll do it on my own. 284 00:34:23,585 --> 00:34:26,126 We ought to check with the doctor. 285 00:34:26,918 --> 00:34:29,334 Say it's at my own request. 286 00:34:29,876 --> 00:34:31,168 Go on, go on! 287 00:34:36,626 --> 00:34:37,918 Doctor! 288 00:34:43,751 --> 00:34:44,918 I have a problem. 289 00:34:45,126 --> 00:34:48,418 My mother is determined to leave the hospital at once. 290 00:34:48,585 --> 00:34:51,085 I don't think that in her condition... 291 00:34:52,585 --> 00:34:54,333 Can you give me some advice? 292 00:34:56,710 --> 00:34:59,168 Do as your mother wishes. 293 00:35:00,376 --> 00:35:01,877 Don't stand in her way. 294 00:35:04,210 --> 00:35:06,710 You mean there's no hope left? 295 00:35:07,293 --> 00:35:10,126 There's always hope, but the chances are 296 00:35:11,501 --> 00:35:12,668 very slim. 297 00:35:16,418 --> 00:35:17,460 Mother! 298 00:35:21,668 --> 00:35:22,918 Come on! 299 00:35:24,418 --> 00:35:25,876 Wait here. 300 00:35:30,001 --> 00:35:31,793 I'll get a taxi. 301 00:35:48,918 --> 00:35:51,960 Can you wait here? I'll be right back with a patient. 302 00:35:53,876 --> 00:35:55,418 What are you doing?! 303 00:35:58,168 --> 00:35:59,375 Bastard! 304 00:36:08,960 --> 00:36:12,251 I need to rest a little now. Get my strength back. 305 00:36:15,668 --> 00:36:18,751 Go back to Warsaw. Return to work. 306 00:36:19,793 --> 00:36:22,210 As you see, I'm in good hands. 307 00:36:23,960 --> 00:36:25,126 Give them a hand. 308 00:36:30,001 --> 00:36:34,001 - Need any help? - Thank you, I can manage. 309 00:36:34,835 --> 00:36:37,793 If you don't mind, I'd like to be alone now. 310 00:36:55,501 --> 00:36:57,002 Take a pill. 311 00:36:57,376 --> 00:37:00,085 - No. - You'll sleep better. 312 00:37:00,418 --> 00:37:01,876 No, thanks. 313 00:37:07,585 --> 00:37:10,376 I'm sure something can be done. 314 00:37:10,793 --> 00:37:14,126 There must be some chance. Some hope. 315 00:37:14,918 --> 00:37:21,710 I could try to fix an appointment with a guy who has a healing touch. 316 00:37:22,918 --> 00:37:24,585 He often visits these parts. 317 00:37:24,960 --> 00:37:27,835 You could take your mother to see him. 318 00:37:29,918 --> 00:37:31,251 Arrange it for me. 319 00:37:33,876 --> 00:37:35,250 She's not alone, is she? 320 00:37:37,543 --> 00:37:40,376 The neighbors take turns at her bedside. 321 00:37:41,918 --> 00:37:44,585 Then you can stay here and get some sleep. 322 00:37:45,918 --> 00:37:47,460 It's up to you. 323 00:37:59,376 --> 00:38:01,918 How can he fit everybody in? 324 00:38:02,543 --> 00:38:05,418 It only takes a second. One touch. 325 00:38:05,876 --> 00:38:08,210 And that works? 326 00:38:08,460 --> 00:38:12,418 If you have enough faith... Bring your mother on the dot, 327 00:38:12,710 --> 00:38:15,168 we don't want her waiting. 328 00:38:15,333 --> 00:38:17,085 We keep a strict schedule. 329 00:38:18,751 --> 00:38:21,625 He won't be coming again this year? 330 00:38:22,126 --> 00:38:24,250 No. He was here in the fall. 331 00:38:51,001 --> 00:38:53,710 Do you also take money from patients? 332 00:38:54,333 --> 00:38:55,667 Cross-examining me? 333 00:38:57,710 --> 00:38:59,918 No. But everyone seems to. 334 00:39:01,543 --> 00:39:05,210 Not everyone. I don't. Nor does that young doctor. 335 00:39:06,293 --> 00:39:07,626 But the others do. 336 00:39:11,835 --> 00:39:13,168 Why do they? 337 00:39:13,626 --> 00:39:16,085 Because they need money badly? 338 00:39:18,710 --> 00:39:20,251 Because they're greedy. 339 00:39:32,668 --> 00:39:35,960 But it's rather nice to find it still makes you wonder. 340 00:40:04,585 --> 00:40:07,918 I'll ask her to come and give you a shot. 341 00:40:13,543 --> 00:40:15,918 But I can see that you're in pain. 342 00:40:20,251 --> 00:40:21,668 You'll feel better. 343 00:40:27,085 --> 00:40:29,001 I promise you'll feel better. 344 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Please. 345 00:40:32,918 --> 00:40:34,376 No need. 346 00:40:36,043 --> 00:40:38,418 Why? Why must you suffer? 347 00:40:40,626 --> 00:40:42,543 As an offering for you. 348 00:41:08,918 --> 00:41:10,835 You have a question to ask? 349 00:41:13,418 --> 00:41:14,668 Yes, 350 00:41:16,710 --> 00:41:19,251 Father. Could you explain to me... 351 00:41:23,250 --> 00:41:25,793 Could you explain to me... 352 00:41:26,960 --> 00:41:29,793 Could you explain to me... 353 00:41:43,376 --> 00:41:44,710 I'm sorry. 354 00:41:45,876 --> 00:41:50,210 Mother wants you to administer Extreme Unction. 355 00:41:50,543 --> 00:41:54,293 It's been renamed Anointing of the Sick. 356 00:41:57,251 --> 00:42:01,002 So even the Church is afraid to evoke the image of death. 357 00:42:18,001 --> 00:42:21,085 Can she understand what people say? 358 00:42:22,126 --> 00:42:23,751 I would think so. 359 00:42:24,251 --> 00:42:26,960 I don't know how fast the tumor is growing 360 00:42:27,126 --> 00:42:29,585 or what nerve centers it has affected. 361 00:42:32,418 --> 00:42:35,210 You'd best assume she can understand 362 00:42:35,333 --> 00:42:37,710 and express yourself accordingly. 363 00:42:39,376 --> 00:42:40,752 Bear up. 364 00:44:04,293 --> 00:44:05,710 I'm sorry! 365 00:45:06,876 --> 00:45:08,250 There's no need. 366 00:45:24,168 --> 00:45:25,710 But why like that? 367 00:45:27,001 --> 00:45:28,250 It was her wish. 368 00:48:00,293 --> 00:48:01,710 You need a shave. 369 00:48:02,876 --> 00:48:06,375 We have to go to the office, understand? 370 00:48:07,460 --> 00:48:09,085 Yeah... Sure. 371 00:48:11,250 --> 00:48:14,376 You have to take a few days off. 372 00:48:15,043 --> 00:48:17,043 We're expected in Zakopane. 373 00:48:17,835 --> 00:48:19,960 I've arranged skis and a ride. 374 00:48:21,043 --> 00:48:22,918 Great, huh? Let's go. 375 00:48:24,376 --> 00:48:26,918 Come on, what's with you? 376 00:48:27,501 --> 00:48:28,752 Get up! 377 00:48:33,501 --> 00:48:36,251 Gone mad? From lack of oxygen? 378 00:48:39,043 --> 00:48:39,960 I'm sorry. 379 00:48:43,626 --> 00:48:44,626 You know, 380 00:48:46,085 --> 00:48:48,460 I seem to have come unstuck somehow. 381 00:49:00,626 --> 00:49:03,043 Come on, what's the matter? 382 00:49:04,126 --> 00:49:07,250 Let's throw darts! For the Himalayas. 383 00:49:13,585 --> 00:49:14,668 No. 384 00:50:20,710 --> 00:50:22,085 What's happened? 385 00:50:23,168 --> 00:50:25,333 I've had a call from the office. 386 00:50:25,585 --> 00:50:28,168 I have to go back to Warsaw. 387 00:50:29,418 --> 00:50:31,835 I may just catch the train. 388 00:50:32,876 --> 00:50:34,001 I'm sorry. 389 00:50:37,210 --> 00:50:38,251 Hi. 390 00:50:39,751 --> 00:50:41,333 Why be so embarrassed? 391 00:50:48,460 --> 00:50:50,668 Does that mean bad news? 392 00:50:51,085 --> 00:50:53,376 No. I'm being sent abroad. 393 00:50:54,376 --> 00:50:56,460 - To the West? - Yes. 394 00:50:57,168 --> 00:50:59,168 Surely that's good news? 395 00:51:00,918 --> 00:51:03,585 I no longer know what's good and what's bad. 396 00:51:23,835 --> 00:51:26,876 - Your projectors have arrived. - I know. This morning. 397 00:51:27,168 --> 00:51:30,710 One's not invoiced. We could sell it. 398 00:51:31,333 --> 00:51:32,835 And go halves. 399 00:51:33,626 --> 00:51:35,334 Are you're out of your mind?! 400 00:51:36,001 --> 00:51:37,250 Are you, more like? 401 00:51:41,210 --> 00:51:44,168 There's no harm in pocketing a lucky find. 402 00:51:44,460 --> 00:51:47,835 You have enough to live on? So do I, end of discussion. 403 00:51:51,793 --> 00:51:55,960 Hey, what landed you this job? Skill with a screwdriver? 404 00:51:56,501 --> 00:51:57,501 Or contacts? 405 00:51:58,210 --> 00:52:01,250 But you're up against lots of competition. 406 00:52:01,918 --> 00:52:02,918 True enough. 407 00:52:09,418 --> 00:52:11,001 First you kick up a fuss 408 00:52:11,710 --> 00:52:14,460 over that projector, now over this. 409 00:52:15,501 --> 00:52:18,752 We're given a fixed sum for hotel expenses. 410 00:52:19,793 --> 00:52:23,001 You pay less, claim more. No one's the wiser. 411 00:52:24,585 --> 00:52:28,085 You can do as you please. I've had enough! 412 00:52:28,793 --> 00:52:32,043 Hotel bills, taxi bills... Cheating all the time. 413 00:52:33,333 --> 00:52:35,667 Having to think when and how much. 414 00:52:35,835 --> 00:52:37,085 Why must I? 415 00:52:38,293 --> 00:52:40,169 Why? You don't have to. 416 00:52:41,293 --> 00:52:43,585 What do you mean? Everybody has to. 417 00:52:44,126 --> 00:52:45,250 OK... 418 00:52:45,793 --> 00:52:48,293 In that case, sign this. 419 00:52:49,250 --> 00:52:51,250 Or the others won't gain either. 420 00:52:57,501 --> 00:52:58,835 I won't sign. 421 00:53:00,793 --> 00:53:01,960 Well, well! 422 00:55:09,168 --> 00:55:10,500 Come on, open up! 423 00:55:12,918 --> 00:55:14,460 It was open, wasn't it? 424 00:55:25,293 --> 00:55:27,501 Hey, what are you up to? 425 00:55:30,043 --> 00:55:31,250 Stop that... 426 00:56:30,251 --> 00:56:31,668 Hi! 427 00:56:47,126 --> 00:56:48,751 Expecting a baby? 428 00:56:49,626 --> 00:56:51,334 Are you crazy? 429 00:56:52,251 --> 00:56:53,793 You got rid of it? 430 00:56:54,960 --> 00:56:56,751 Go on! I'd never do that! 431 00:56:57,960 --> 00:56:59,418 Then why are you here? 432 00:57:01,210 --> 00:57:03,751 No special reason. To see the airport. 433 00:57:07,376 --> 00:57:09,710 I'm in training in Warsaw. 434 00:57:10,418 --> 00:57:13,126 Your landlady said you were flying in today, 435 00:57:15,085 --> 00:57:16,251 so I came. 436 00:57:18,793 --> 00:57:20,751 Let's go to my place then. 437 00:57:24,126 --> 00:57:26,585 No, no. I'm taking the bus. 438 00:57:27,293 --> 00:57:29,126 Be seeing you. Bye! 439 00:57:30,501 --> 00:57:31,460 Bye! 440 00:57:35,751 --> 00:57:37,168 I'm sorry! 441 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 ...in the denominator 442 00:58:08,376 --> 00:58:11,210 the sum over โ€œniโ€, 443 00:58:15,043 --> 00:58:17,668 โ€œWโ€ from โ€œniโ€. 444 00:58:20,126 --> 00:58:24,085 Our reasoning leads us to conclude 445 00:58:24,876 --> 00:58:27,500 that the mean value of โ€œniโ€ 446 00:58:29,126 --> 00:58:35,001 is almost identical with the most probable value. 447 00:58:35,333 --> 00:58:36,333 In other words 448 00:58:37,126 --> 00:58:39,168 the mean value of โ€œniโ€ 449 00:58:41,210 --> 00:58:45,710 does not depend on โ€œiโ€. The term for this is CONSTANS. 450 00:58:48,085 --> 00:58:50,333 We'll now have a cigarette break, 451 00:58:50,668 --> 00:58:53,585 during which I'd like you 452 00:58:53,960 --> 00:58:56,668 to recapitulate the steps in our reasoning. 453 00:58:57,793 --> 00:59:00,043 That also applies to the non-smokers. 454 00:59:14,251 --> 00:59:15,251 Excuse me... 455 00:59:16,710 --> 00:59:17,751 Yes? 456 00:59:20,043 --> 00:59:22,751 I was wondering if you couldn't get there 457 00:59:22,918 --> 00:59:25,585 without using Lagrange multiplicators. 458 00:59:27,085 --> 00:59:28,793 I mean, by eliminating 459 00:59:29,250 --> 00:59:35,126 โ€œniโ€ and placing it in the probability formula. 460 00:59:36,460 --> 00:59:39,710 Finding the conditional extreme is then reduced 461 00:59:39,918 --> 00:59:43,085 to finding the simple extreme. 462 00:59:43,250 --> 00:59:44,251 True. 463 00:59:44,585 --> 00:59:46,501 Only why is this way better? 464 00:59:47,668 --> 00:59:50,085 Not better. Simpler perhaps. 465 00:59:51,126 --> 00:59:52,751 Simpler, yes. 466 00:59:53,918 --> 00:59:55,334 But less elegant. 467 00:59:56,835 --> 00:59:57,710 It will work 468 00:59:57,876 --> 01:00:01,250 only with very simple conditions for โ€œniโ€. 469 01:00:02,876 --> 01:00:04,960 If the conditions contain 470 01:00:05,168 --> 01:00:07,835 higher powers, you're up the creek. 471 01:00:11,293 --> 01:00:13,460 And I thought I'd been brilliant. 472 01:00:13,668 --> 01:00:15,376 Why, it's an interesting idea. 473 01:00:16,501 --> 01:00:17,626 Dumb, you mean. 474 01:00:18,418 --> 01:00:19,876 Are you a student here? 475 01:00:20,835 --> 01:00:22,210 No, I'm not. 476 01:00:22,793 --> 01:00:24,334 I've seen you around. 477 01:00:25,376 --> 01:00:28,835 I come to lectures when I have the time. 478 01:00:29,876 --> 01:00:32,460 Attend regularly and you'll be credited. 479 01:00:33,460 --> 01:00:36,251 That's not why I come, honestly. 480 01:00:37,085 --> 01:00:39,168 Come and see me after the lecture. 481 01:00:40,710 --> 01:00:45,333 I'd be late getting to work. Some other time perhaps. 482 01:00:53,250 --> 01:00:55,835 Why do you mess with everyone? 483 01:00:56,333 --> 01:00:58,500 I don't mean to. 484 01:01:01,835 --> 01:01:05,460 - I'm just incapable of playing along. - Because you don't have to. 485 01:01:06,043 --> 01:01:10,210 If you had a family to support, you'd change your tune. 486 01:01:11,460 --> 01:01:13,876 It's easy for you to have clean hands. 487 01:01:14,376 --> 01:01:16,376 But you'll dirty them someday. 488 01:01:18,626 --> 01:01:20,376 You'll fall into line. 489 01:01:22,001 --> 01:01:23,625 Maybe, maybe... 490 01:01:26,626 --> 01:01:28,376 You say maybe? 491 01:01:29,418 --> 01:01:31,918 We've been asked to do a job 492 01:01:32,710 --> 01:01:34,126 in a private villa 493 01:01:34,876 --> 01:01:36,333 in our working hours. 494 01:01:36,668 --> 01:01:37,876 Why's that? 495 01:01:38,168 --> 01:01:41,250 It's a favor. The owner can help us along in return. 496 01:01:41,418 --> 01:01:42,668 You'll do the electricity. 497 01:01:43,876 --> 01:01:48,543 You'll install these plastic pipes. 498 01:01:49,250 --> 01:01:51,835 Plastic? I wouldn't know how. 499 01:01:53,126 --> 01:01:57,293 Don't play games with me. It's an official order. 500 01:01:57,668 --> 01:01:59,001 I'll botch it. 501 01:01:59,376 --> 01:02:02,043 Shut up and do as you're told! 502 01:02:02,585 --> 01:02:05,126 Make a list of the stuff you take. 503 01:02:07,126 --> 01:02:08,210 No. 504 01:02:10,668 --> 01:02:12,169 You won't do it? 505 01:02:14,835 --> 01:02:16,293 But why? 506 01:02:16,918 --> 01:02:23,043 Big shots can't be allowed to take advantage of their position. 507 01:02:23,876 --> 01:02:27,500 It's anti-democratic. And unethical. 508 01:02:28,793 --> 01:02:32,793 You're paid to work. Leave thinking to the experts. Well? 509 01:02:33,876 --> 01:02:34,876 01:00 No dice. 510 01:02:36,460 --> 01:02:39,085 In that case, no more foreign trips either. 511 01:02:40,418 --> 01:02:43,043 Try scraping by on bare wages. 512 01:02:43,293 --> 01:02:47,250 As for Canada, we'll do without you just as we did in the States. 513 01:02:47,626 --> 01:02:48,710 I have my rights. 514 01:02:48,876 --> 01:02:51,085 I couldn't care less. Well? 515 01:02:53,460 --> 01:02:57,333 No. And I won't be done out of Canada that easily. 516 01:03:13,250 --> 01:03:14,501 Oops! 517 01:03:18,168 --> 01:03:19,417 I love her! 518 01:03:22,085 --> 01:03:23,918 I make no secret of it. 519 01:03:24,085 --> 01:03:25,710 What about her? 520 01:03:26,960 --> 01:03:28,251 Now you're asking! 521 01:03:30,501 --> 01:03:31,918 I have no villa. 522 01:03:32,501 --> 01:03:35,501 -Or father of rank. -But you have prospects. 523 01:03:37,251 --> 01:03:38,543 You're anti, huh? 524 01:03:39,251 --> 01:03:40,835 Me? Far from it. 525 01:03:41,333 --> 01:03:45,375 You've become such a fanatic. What's happened? 526 01:03:47,085 --> 01:03:48,085 Nothing, really. 527 01:03:48,250 --> 01:03:52,460 -You justify yourself unasked. -โ€œJustifyโ€... 528 01:03:52,751 --> 01:03:54,918 Let her dad justify his income. 529 01:03:56,043 --> 01:03:57,250 It's his problem. 530 01:03:58,960 --> 01:04:01,250 Are you planning to live here? 531 01:04:02,210 --> 01:04:03,460 For the moment. 532 01:04:04,918 --> 01:04:07,001 You think they've bought me, huh? 533 01:04:07,793 --> 01:04:08,876 You're dumb. 534 01:04:10,251 --> 01:04:13,710 To get anywhere, you have to make compromises. 535 01:04:14,793 --> 01:04:18,250 You have to accept the world as it is. 536 01:04:20,918 --> 01:04:22,251 That's maturity. 537 01:04:25,376 --> 01:04:26,835 Don't laugh. 538 01:04:27,585 --> 01:04:29,460 You never know how you'll end up. 539 01:04:29,626 --> 01:04:31,960 Frightening me? I'm afraid already. 540 01:04:33,418 --> 01:04:37,169 No, I'm not trying to frighten you. 541 01:04:40,418 --> 01:04:43,251 But you won't get far the way you're going. 542 01:04:44,250 --> 01:04:47,418 Not to the Himalayas, huh? 543 01:04:49,085 --> 01:04:51,876 No, that's on. My father-in-law has fixed a truck. 544 01:04:52,085 --> 01:04:53,710 So you're going at last! 545 01:04:54,585 --> 01:04:55,918 You too. 546 01:05:20,250 --> 01:05:21,835 Good morning. 547 01:05:50,251 --> 01:05:51,918 It's blank on the other side? 548 01:05:56,333 --> 01:05:57,585 Let me have it a second. 549 01:06:07,126 --> 01:06:11,625 -That is really too much! -What? 550 01:06:12,626 --> 01:06:15,793 I'm not going, but some outsiders are! 551 01:06:16,835 --> 01:06:17,710 True. 552 01:06:19,710 --> 01:06:21,251 It's not right. 553 01:06:21,710 --> 01:06:24,668 Thought you could win with me? 554 01:06:26,043 --> 01:06:29,626 - I'll complain to the union. - I shit on them. 555 01:06:30,333 --> 01:06:33,292 -They'll be glad to hear it. -They won't hear. 556 01:06:34,418 --> 01:06:36,251 Now you listen to me: 557 01:06:36,460 --> 01:06:38,751 I have no time for assholes like you. 558 01:06:38,918 --> 01:06:39,960 Watch it! 559 01:06:40,126 --> 01:06:43,085 Asshole! 560 01:06:43,626 --> 01:06:46,085 You're so indiscreet anyway... 561 01:06:48,918 --> 01:06:52,585 -You bastard, are you taping me? -Yes! 562 01:06:53,793 --> 01:06:55,668 Hand that over! 563 01:06:55,876 --> 01:06:57,001 Come on! 564 01:07:00,918 --> 01:07:02,460 You refuse? 565 01:07:10,333 --> 01:07:11,751 Get out! 566 01:07:30,876 --> 01:07:32,710 There was a girl to see you. 567 01:07:33,543 --> 01:07:36,210 And that friend of yours brought this. 568 01:07:36,460 --> 01:07:38,626 Wow! Thank you. 569 01:07:49,001 --> 01:07:50,001 Help me pick 570 01:07:51,585 --> 01:07:53,918 some winners for the Lotto. 571 01:07:57,085 --> 01:08:00,626 I no longer know what numbers to back myself. 572 01:09:19,042 --> 01:09:20,667 Why won't you back me up? 573 01:09:21,042 --> 01:09:24,625 This man lines his pockets at the taxpayer's expense 574 01:09:24,792 --> 01:09:27,876 and friends upstairs cover up for him. 575 01:09:28,877 --> 01:09:30,877 Will you corroborate that? 576 01:09:38,168 --> 01:09:39,085 No. 577 01:09:40,501 --> 01:09:41,960 Don't you trust me? 578 01:09:42,585 --> 01:09:43,585 No. 579 01:09:44,710 --> 01:09:46,542 Why not? What makes me different? 580 01:09:46,752 --> 01:09:48,169 I read the same papers. 581 01:09:48,292 --> 01:09:51,751 I even went to the same school as you! 582 01:09:55,792 --> 01:10:00,375 They'll come down hard on me. Won't you rally round? 583 01:10:03,667 --> 01:10:04,792 No. 584 01:10:07,210 --> 01:10:09,251 Because I'm not โ€œone of the boysโ€? 585 01:10:11,417 --> 01:10:14,751 Or is it because they have something on each of you? 586 01:10:29,210 --> 01:10:31,210 You act holier than thou. 587 01:10:32,002 --> 01:10:33,085 High and mighty. 588 01:10:34,042 --> 01:10:36,168 Who have I ever snubbed? 589 01:10:36,752 --> 01:10:39,918 The very fact that you don't care about money... 590 01:10:41,250 --> 01:10:43,210 I do care. I care like hell! 591 01:10:44,792 --> 01:10:47,751 You mislay 200 dollars and write them off. 592 01:10:48,917 --> 01:10:49,960 I do not! 593 01:10:53,626 --> 01:10:58,043 But since we don't yet steal from each other, they'll turn up. 594 01:11:52,752 --> 01:11:54,250 Please be seated. 595 01:12:09,835 --> 01:12:13,501 You complain that you've been passed over for Canada 596 01:12:14,877 --> 01:12:17,752 which is, we gather, a lucrative assignment. 597 01:12:18,835 --> 01:12:20,250 You've got me wrong. 598 01:12:20,376 --> 01:12:23,085 I'm complaining about the whole atmosphere, 599 01:12:28,585 --> 01:12:31,250 the poor team spirit, the double-dealing, 600 01:12:33,417 --> 01:12:34,835 the widespread theft. 601 01:12:35,168 --> 01:12:36,626 Be specific. 602 01:12:37,002 --> 01:12:38,793 We require evidence. 603 01:12:39,042 --> 01:12:41,168 I wanted to call a staff meeting. 604 01:12:43,626 --> 01:12:49,168 But no one's shown willing, not even in your section. 605 01:12:50,042 --> 01:12:52,292 That's why I've lost. 606 01:12:53,127 --> 01:12:57,334 No, you simply made a mistake. No harm done. 607 01:12:59,417 --> 01:13:00,876 As to Canada, 608 01:13:01,626 --> 01:13:05,210 we've reconsidered: you're going. 609 01:13:07,127 --> 01:13:09,085 That wasn't the point at all. 610 01:13:10,917 --> 01:13:14,542 However, I'd like a month's leave. 611 01:13:16,626 --> 01:13:19,333 I want to go on an expedition to the Himalayas. 612 01:13:20,376 --> 01:13:22,376 Very well. Put in an application. 613 01:13:59,085 --> 01:14:02,626 It went my way on account of that tape? 614 01:14:06,752 --> 01:14:07,835 You can relax. 615 01:14:09,626 --> 01:14:11,210 I've destroyed it. 616 01:14:15,917 --> 01:14:17,292 You don't believe me? 617 01:14:18,792 --> 01:14:21,917 I do, honestly I do. Cross my heart. 618 01:14:25,210 --> 01:14:28,251 So we're quits, as they say. 619 01:14:31,585 --> 01:14:34,501 The Himalayas... I envy you. 620 01:14:45,917 --> 01:14:47,667 The other side, please. 621 01:14:48,501 --> 01:14:50,293 Yours, ma'am? 622 01:14:52,710 --> 01:14:54,542 These two are mine. 623 01:14:54,877 --> 01:14:56,501 Your passport, please. 624 01:15:08,792 --> 01:15:09,960 Follow me. 625 01:15:11,752 --> 01:15:13,127 What about my bags? 626 01:15:13,585 --> 01:15:15,501 Oh, they can remain there. 627 01:15:34,667 --> 01:15:36,375 OK, we've been cleared. 628 01:15:36,626 --> 01:15:39,085 Whose are these? Oh, Witold's. 629 01:16:01,085 --> 01:16:02,250 The belt. 630 01:16:19,002 --> 01:16:20,501 200 dollars.... 631 01:16:21,542 --> 01:16:23,585 You didn't declare them. 632 01:16:27,877 --> 01:16:30,543 - It wasn't me who hid them. - Me neither. 633 01:16:31,917 --> 01:16:33,417 You can get dressed. 634 01:16:49,250 --> 01:16:52,168 Criminal proceedings will be brought against you. 635 01:17:30,376 --> 01:17:33,002 No chance of getting a better job? 636 01:17:34,917 --> 01:17:36,250 Worse, if anything. 637 01:17:37,042 --> 01:17:38,333 But I'll find something. 638 01:17:38,501 --> 01:17:41,626 Can't anyone help you? I mean, you're not a jailbird. 639 01:17:42,877 --> 01:17:44,585 What about the apartment? 640 01:17:44,792 --> 01:17:47,500 Theoretically, I'm still on the waiting list. 641 01:17:48,376 --> 01:17:50,752 It's all just castles in the air. 642 01:17:51,835 --> 01:17:53,042 Listen. 643 01:17:57,042 --> 01:17:59,210 Surely you could get back at him. 644 01:18:02,835 --> 01:18:03,877 Well, yes. 645 01:18:05,960 --> 01:18:08,376 Dirty tricks are a game at which two can play. 646 01:18:10,250 --> 01:18:11,542 What do you say? 647 01:18:13,210 --> 01:18:14,250 I'm on. 648 01:18:14,667 --> 01:18:18,667 His kind have it coming to them anyway. 649 01:18:20,210 --> 01:18:21,877 What's stopping you? 650 01:18:22,251 --> 01:18:25,793 - Don't you want to get even? - Sure, and one day I will. 651 01:18:26,085 --> 01:18:27,333 You just say that. 652 01:18:28,460 --> 01:18:31,835 But in fact you're not interested. 653 01:18:32,210 --> 01:18:33,752 Nothing gets to you. 654 01:18:34,752 --> 01:18:36,793 You don't give a damn. 655 01:18:37,042 --> 01:18:40,876 I'm happy-go-lucky and don't know I'm born, right? 656 01:18:45,460 --> 01:18:49,085 If only you cared or worried you'd be different. 657 01:18:49,292 --> 01:18:51,085 You want me to worry? 658 01:18:51,376 --> 01:18:52,333 Yes! 659 01:18:52,667 --> 01:18:54,001 Why? 660 01:18:56,210 --> 01:19:00,626 Because I'd then feel you need me desperately. 661 01:19:04,417 --> 01:19:06,542 I think I'll spank you. 662 01:19:12,710 --> 01:19:15,002 You're an absolute harpy. 663 01:19:19,127 --> 01:19:20,210 Witold... 664 01:19:23,877 --> 01:19:25,460 Marry me. 665 01:19:28,460 --> 01:19:30,127 And add to my troubles? 666 01:19:30,667 --> 01:19:32,250 Please. 667 01:20:35,542 --> 01:20:38,917 You seem to think that the ideal objects 668 01:20:39,210 --> 01:20:42,585 of which mathematics treats have a singular beauty... 669 01:20:47,752 --> 01:20:48,960 Don't they? 670 01:20:49,417 --> 01:20:50,542 They do. 671 01:20:51,752 --> 01:20:53,169 It's not only that. 672 01:20:53,417 --> 01:20:57,333 I believe that through mathematics 673 01:20:58,085 --> 01:21:04,542 I can attain the maximum freedom in the most adverse circumstances. 674 01:21:08,042 --> 01:21:12,375 Mathematics is a game in which we ourselves make the rules. 675 01:21:12,667 --> 01:21:15,835 For all its charm it often disillusions 676 01:21:16,002 --> 01:21:18,918 because it's remote from the reality 677 01:21:19,376 --> 01:21:21,210 from which you are fleeing. 678 01:21:21,710 --> 01:21:23,710 You got me wrong. 679 01:21:24,376 --> 01:21:28,585 I'm not escaping from reality. Quite the opposite. 680 01:21:29,501 --> 01:21:33,668 I took it that you had passed and thrown in your hand. 681 01:21:36,251 --> 01:21:37,793 No, I'm playing on. 682 01:21:40,710 --> 01:21:43,835 You really believe the world will get better 683 01:21:44,292 --> 01:21:46,126 if it gains one righteous man more? 684 01:21:48,250 --> 01:21:49,210 Yes. 685 01:21:49,960 --> 01:21:51,292 If it does gain one... 686 01:21:52,501 --> 01:21:54,585 I can think of simpler arguments. 687 01:21:54,835 --> 01:21:56,917 Honest people enjoy life more. 688 01:21:57,460 --> 01:22:00,250 They have fewer ulcers and strokes. 689 01:22:00,710 --> 01:22:02,417 But that's not so certain either. 690 01:22:05,667 --> 01:22:07,500 Arguments don't come into it. 691 01:22:07,667 --> 01:22:11,042 I've realized I can't live any other way. 692 01:22:11,542 --> 01:22:12,542 Why not? 693 01:22:14,585 --> 01:22:16,250 That's still a mystery. 694 01:22:18,917 --> 01:22:20,417 Try and fathom it. 695 01:22:23,042 --> 01:22:26,375 Meanwhile come and take one of our exams. 696 01:22:29,626 --> 01:22:33,835 At the moment I don't have much chance of going to university. 697 01:22:35,002 --> 01:22:37,127 -Pity. -Yes. 698 01:23:31,917 --> 01:23:35,292 I'm frightened that something might happen to you. 699 01:23:36,542 --> 01:23:38,625 So am I. 700 01:23:40,917 --> 01:23:45,085 But I'm even more frightened that something might happen to you. 701 01:23:45,292 --> 01:23:46,375 To me? What? 702 01:23:49,251 --> 01:23:50,877 That you'll change. 703 01:23:52,085 --> 01:23:54,835 Because anything else that might happen 704 01:23:55,626 --> 01:23:57,168 is no more than fate. 705 01:23:58,626 --> 01:24:01,333 Is that what one should fear? Fate? 706 01:24:01,877 --> 01:24:03,250 No. 707 01:24:03,460 --> 01:24:06,251 That kind of fate is not worth fearing. 708 01:24:07,168 --> 01:24:08,876 It can be computed. 709 01:24:09,085 --> 01:24:11,877 It's a matter of probability calculus, 710 01:24:12,752 --> 01:24:14,250 statistics. 711 01:24:15,127 --> 01:24:18,918 What you can calculate ceases to be a mystery. 712 01:24:28,626 --> 01:24:34,085 CAUTION Overhead Work 44294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.