All language subtitles for Bulletproof 3x03 - Episode 3 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,013 --> 00:00:05,715 We're British police, and we're looking for that missing girl. 2 00:00:06,617 --> 00:00:08,483 I'm not sure if I'm ready for another child. 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,607 Hmm? 4 00:00:09,632 --> 00:00:11,266 Five years ago, a neighbor reported 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,858 a domestic disturbance at William and Megan's house. 6 00:00:13,883 --> 00:00:14,948 I'll talk to her. 7 00:00:15,034 --> 00:00:16,499 Tell me where the missing girl is. 8 00:00:16,524 --> 00:00:18,357 I moved the crew to Redeo. She was still alive. 9 00:00:18,382 --> 00:00:21,349 I require urgent assistance at Redeo. 10 00:00:24,314 --> 00:00:26,214 You don't have to do that! 11 00:00:28,451 --> 00:00:30,818 There's a little girl in there. We need to get in there now. 12 00:00:44,572 --> 00:00:46,872 - Go, go, go, go. - Hey, hey, hey. 13 00:00:46,988 --> 00:00:49,022 - Come on. - Bro, is she good? 14 00:00:49,047 --> 00:00:51,987 Yeah, yeah. In the house. I think it's clear. 15 00:00:52,012 --> 00:00:54,305 Yo, guys, with me! Come! Let's go! 16 00:00:57,893 --> 00:00:59,859 Hey, buddy, remember me from the beach? 17 00:01:00,082 --> 00:01:01,448 - Yeah. - I've been looking for you 18 00:01:01,483 --> 00:01:02,749 with Mom and Daddy. Are you okay? 19 00:01:02,784 --> 00:01:04,415 All right, nobody's gonna hurt you anymore. 20 00:01:04,444 --> 00:01:06,186 Did anyone hurt you? 21 00:01:06,222 --> 00:01:08,655 All right, let's get a medic here! 22 00:01:08,691 --> 00:01:10,281 We got her, boys. 23 00:01:10,778 --> 00:01:12,281 We got her. 24 00:01:12,894 --> 00:01:15,428 Everything's gonna be fine, okay? 25 00:01:16,864 --> 00:01:19,064 Where's the medic, boys? Get a medic here. 26 00:01:19,100 --> 00:01:21,367 All right. 27 00:01:23,137 --> 00:01:26,505 - Let's get you patched up. - Yeah. Let's go. 28 00:02:41,246 --> 00:02:43,681 Gene! Gene! 29 00:02:43,716 --> 00:02:45,115 How's the shoulder? 30 00:02:45,150 --> 00:02:47,150 Oh, it's holding up. 31 00:02:47,186 --> 00:02:49,053 Well, I'll pop my head in to feed Milky. 32 00:02:49,090 --> 00:02:51,441 Oh, great. Thanks. Thanks. 33 00:02:56,881 --> 00:03:00,186 All my life I just wanted to be a police officer. 34 00:03:00,211 --> 00:03:04,513 Yeah. And to get an opportunity to work on a case like this... 35 00:03:06,132 --> 00:03:07,801 to help save a life... 36 00:03:09,201 --> 00:03:11,641 this has been a dream come true for me. 37 00:03:11,962 --> 00:03:14,230 But I'm just doing my job here. 38 00:03:14,255 --> 00:03:16,922 No, no. Please don't make me a hero. 39 00:03:18,336 --> 00:03:20,121 If it's heroes you want, 40 00:03:21,452 --> 00:03:22,961 you look over there. 41 00:03:24,801 --> 00:03:28,458 And their wonderful female branch commander, Tanner, 42 00:03:28,493 --> 00:03:30,560 as well, for the record. 43 00:03:30,595 --> 00:03:31,761 Sir, can I ask a few questions? 44 00:03:31,796 --> 00:03:34,297 No, no. No questions. Thank you. 45 00:03:48,313 --> 00:03:49,512 - Hey, baby. - Hey. 46 00:03:56,321 --> 00:03:58,053 - Hey, kid. - Hi. 47 00:03:58,089 --> 00:03:59,788 It's good to be home? 48 00:03:59,823 --> 00:04:01,056 Yeah. 49 00:04:06,709 --> 00:04:08,441 Do your mom and dad get along? 50 00:04:09,727 --> 00:04:12,027 Do my mom and dad get along? 51 00:04:12,102 --> 00:04:14,803 Well, I guess they did for at least five minutes, huh? 52 00:04:14,972 --> 00:04:17,139 Yeah? No? 53 00:04:17,174 --> 00:04:18,840 Just ignore that. You don't know what that means, do you? 54 00:04:18,876 --> 00:04:20,109 - Mm-mmm. - Okay, good. 55 00:04:20,144 --> 00:04:21,810 Just pretend I didn't say that, all right? 56 00:04:21,845 --> 00:04:24,046 Okay. 57 00:04:24,081 --> 00:04:25,480 What's that? 58 00:04:25,516 --> 00:04:27,983 This? This is a little thing I have 59 00:04:28,019 --> 00:04:29,551 to take my mind off things sometimes. 60 00:04:29,586 --> 00:04:32,687 You know, sometimes you just get a bit anxious or stressed, 61 00:04:32,723 --> 00:04:34,223 - and you just wanna... - Hey. 62 00:04:34,258 --> 00:04:35,624 Hey, man. 63 00:04:35,659 --> 00:04:37,601 I'm gonna miss you when you go, man. 64 00:04:38,142 --> 00:04:40,441 I'm gonna miss you, too. Been a pleasure. 65 00:04:40,466 --> 00:04:41,599 Hmm. 66 00:04:42,731 --> 00:04:44,197 Little one. 67 00:04:49,192 --> 00:04:51,001 What's wrong? You okay? 68 00:04:51,499 --> 00:04:55,481 That... That smell. I remember it. 69 00:04:56,038 --> 00:04:57,570 It smells like... 70 00:04:57,747 --> 00:04:59,247 Apples. 71 00:04:59,282 --> 00:05:00,881 Yeah. 72 00:05:03,559 --> 00:05:05,092 Yeah. 73 00:05:09,012 --> 00:05:11,512 I knew it. Didn't I tell you? Didn't I tell you? I knew it. 74 00:05:11,537 --> 00:05:12,837 I never liked him from the off. 75 00:05:12,862 --> 00:05:14,061 You know I got a sixth sense about these things. 76 00:05:14,086 --> 00:05:15,606 I sensed it was him. I sensed it. 77 00:05:15,631 --> 00:05:17,165 Bish, I get what you're saying, 78 00:05:17,200 --> 00:05:18,666 but there's a sure thing that we need, 79 00:05:18,701 --> 00:05:19,834 and that's with evidence, bro. 80 00:05:19,869 --> 00:05:21,435 You know when Kayla smelled the thing? 81 00:05:21,470 --> 00:05:22,702 That's evidence she smelt the thing. 82 00:05:22,737 --> 00:05:24,171 You should've seen the fear in her eyes. 83 00:05:24,206 --> 00:05:25,213 I was there. I saw it. 84 00:05:25,248 --> 00:05:26,812 And how did he get to the safe house before us 85 00:05:26,848 --> 00:05:28,743 - when we were on motorbikes? - Keep your voice down. 86 00:05:28,775 --> 00:05:30,577 No, I'm not calming down! No, man! No! 87 00:05:30,612 --> 00:05:32,099 I hear what you're saying, but that's just a hunch. 88 00:05:32,129 --> 00:05:33,247 We need evidence. 89 00:05:33,302 --> 00:05:36,415 When we got there, he looked at me like he knew that I knew. 90 00:05:36,485 --> 00:05:38,118 - He knew. - Bish, that's all very well. 91 00:05:38,153 --> 00:05:39,252 But what you want us to do? 92 00:05:39,288 --> 00:05:40,753 Go and kick down the police station door? 93 00:05:40,789 --> 00:05:42,788 Say that you looked at us wrong and you're coming with us? 94 00:05:42,813 --> 00:05:44,212 We need something to pin on him. 95 00:05:44,237 --> 00:05:46,404 That might actually work, man. We're in South Africa. 96 00:05:46,429 --> 00:05:47,762 Corruption is rife, clearly. 97 00:05:47,787 --> 00:05:49,787 I'm gonna check something out. You go and pack. 98 00:05:49,812 --> 00:05:51,679 Get on your flight unless you hear from me. 99 00:05:51,704 --> 00:05:53,037 Why? Where are you going? 100 00:05:56,571 --> 00:06:00,036 Come on. What are you going? 101 00:06:00,101 --> 00:06:01,268 Mommy said. 102 00:06:01,296 --> 00:06:02,886 Said what? Mommy said to help me pack. 103 00:06:02,950 --> 00:06:04,761 And the best way to help is to stay out the way. 104 00:06:05,325 --> 00:06:07,291 You got ten minutes. 105 00:06:07,501 --> 00:06:09,501 Then come straight back. Flight leaves soon. 106 00:06:10,621 --> 00:06:12,301 Ron. Can we talk? 107 00:06:12,956 --> 00:06:14,471 You said you didn't wanna have the baby, 108 00:06:14,495 --> 00:06:15,730 so there is nothing to talk about, is there? 109 00:06:15,754 --> 00:06:16,981 I didn't say that. 110 00:06:17,274 --> 00:06:19,274 I just wanted to know what it would look like? 111 00:06:19,313 --> 00:06:22,361 - Well, he'd look like me, hopefully. - Come on, be serious. 112 00:06:23,141 --> 00:06:25,801 What would life be like? How would we cope? 113 00:06:26,633 --> 00:06:30,401 Babe, do you know that I would do anything to make this work. 114 00:06:30,920 --> 00:06:33,461 Like I'll do the school run in the mornings, I'll... 115 00:06:33,732 --> 00:06:35,732 - Really... - I'll make them breakfast. 116 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 I'll help with homework. Just say yes. 117 00:06:39,094 --> 00:06:41,094 - Just say yes. - I don't know. 118 00:06:43,369 --> 00:06:44,561 Come here. 119 00:06:46,061 --> 00:06:47,870 Just say yes. 120 00:06:47,894 --> 00:06:49,241 Maybe. 121 00:06:55,125 --> 00:06:56,593 Yes, geezer. 122 00:06:56,660 --> 00:06:58,893 Yo, I need you to find someone for me. 123 00:06:58,929 --> 00:07:00,295 Yeah, hit me. 124 00:07:00,331 --> 00:07:02,297 Yeah, I will if you call me geezer again. 125 00:07:02,333 --> 00:07:06,401 Listen. Date of birth: 15th of the 11th, '55. 126 00:07:06,437 --> 00:07:09,971 Female. Esme Juniper Lewis. 127 00:07:10,401 --> 00:07:12,141 Don't tell anyone about it, all right? 128 00:07:12,176 --> 00:07:13,873 Yeah, I'm all up... 129 00:07:18,681 --> 00:07:20,549 So, does it ring any bells? 130 00:07:20,584 --> 00:07:22,917 - No. - It's from a motel. 131 00:07:22,953 --> 00:07:24,553 It was recovered from the crime scene, 132 00:07:24,588 --> 00:07:26,755 and it should've been checked in for a ballistics report. 133 00:07:26,790 --> 00:07:28,223 Well, no bullets were checked in for me, 134 00:07:28,259 --> 00:07:30,561 and I'd know because I'm the department. 135 00:07:31,742 --> 00:07:33,475 Which officer's responsible? 136 00:07:37,253 --> 00:07:38,986 Pike! Where are you?" 137 00:07:39,010 --> 00:07:40,547 I am on my way to the airport, what's up?" 138 00:07:40,571 --> 00:07:43,141 Pull over and send me a pin. I'm coming to you. 139 00:07:45,945 --> 00:07:47,945 - Hey. - Hey. Oh, listen, 140 00:07:48,016 --> 00:07:49,611 I'm so sorry about the other night. 141 00:07:49,635 --> 00:07:51,078 I was actually looking forward to it. 142 00:07:51,102 --> 00:07:53,701 A pity you're heading back to London now. I was gonna suggest we, 143 00:07:53,750 --> 00:07:56,721 - you know - - Yeah. Shame, but duty calls. 144 00:07:57,035 --> 00:07:59,035 You look a bit, erm... 145 00:08:00,161 --> 00:08:02,161 - Is everything OK? - I hate flying. 146 00:08:03,141 --> 00:08:06,601 - You could always delay it? - I don't think so. 147 00:08:12,741 --> 00:08:14,341 The bullet I recovered from the motel 148 00:08:14,366 --> 00:08:15,824 never made it to ballistics. 149 00:08:15,849 --> 00:08:19,024 - Because Dewald fired it maybe. - Just before we showed up. 150 00:08:19,313 --> 00:08:20,485 He was standing right there when we walked in. 151 00:08:20,521 --> 00:08:21,586 That could've been us. 152 00:08:21,621 --> 00:08:22,960 Yeah, but he had no reason to kill us. 153 00:08:22,996 --> 00:08:24,639 He had every reason to kill Joe, though. 154 00:08:24,663 --> 00:08:26,896 Joe spoke, the whole $5 million would've been gone. 155 00:08:26,932 --> 00:08:28,365 Yeah, worth kidnapping a little girl for. 156 00:08:28,400 --> 00:08:31,101 So he commits a crime. He investigates it. 157 00:08:31,136 --> 00:08:33,009 Kills his own gang and comes out looking like a hero. 158 00:08:33,049 --> 00:08:34,804 - Yeah. - So, what do you wanna do? 159 00:08:34,840 --> 00:08:37,281 Check-in closes in a couple of hours. 160 00:08:38,241 --> 00:08:40,801 You tell me, bro. I ain't got flip what else to do. 161 00:08:43,598 --> 00:08:44,948 What sort of father would I be 162 00:08:44,984 --> 00:08:47,384 if I let these corrupt police get away with murder, man? 163 00:08:48,129 --> 00:08:50,387 We know it was him. Let get the evidence to prove it. 164 00:08:55,660 --> 00:08:58,661 I've got eyes on him, boys. You're clear. 165 00:08:58,696 --> 00:09:00,563 Thanks, buddy. 166 00:09:04,503 --> 00:09:07,203 Yeah, ma'am, we're going around the back of his house now. 167 00:09:09,141 --> 00:09:12,342 Yo. This guy's got two '65 Mustangs, yeah? 168 00:09:12,377 --> 00:09:14,801 Yeah, I don't know anything about horses, man. 169 00:09:15,480 --> 00:09:17,647 Hey, listen. Before I tell you, 170 00:09:17,682 --> 00:09:18,748 Arjana's pregnant. 171 00:09:18,783 --> 00:09:20,183 What? 172 00:09:20,218 --> 00:09:22,419 - Yeah, man. - How did that happen? 173 00:09:22,454 --> 00:09:25,155 Oh, come on, bruv. I laid her down on the bed. 174 00:09:25,190 --> 00:09:27,123 You never lay nothing down. She got on top of you, man. 175 00:09:27,159 --> 00:09:28,557 I know who runs that house. 176 00:09:28,592 --> 00:09:30,225 When did you get time to do that? 177 00:09:30,261 --> 00:09:33,562 Or you one of them quick guys. Congrats anyway, man. 178 00:09:33,597 --> 00:09:35,197 Yeah, thanks. 179 00:09:40,471 --> 00:09:42,941 - Heads up. He's on the move. - Okay. 180 00:09:58,611 --> 00:10:00,145 All right. You're going in my pocket, 181 00:10:00,180 --> 00:10:01,746 So if you hear anything weird, just ignore it. 182 00:10:01,781 --> 00:10:04,182 Okay. But make sure you can hear me. 183 00:10:07,987 --> 00:10:10,388 I think he's... I think he's going home. 184 00:10:10,413 --> 00:10:12,413 Milky. Din-dins. 185 00:10:12,438 --> 00:10:14,438 - Here, kitty, kitty, kitty! - Shit. 186 00:10:20,937 --> 00:10:22,766 You're struggling against an old woman. 187 00:10:22,790 --> 00:10:24,165 - She's strong. - Use your muscles, 188 00:10:24,189 --> 00:10:25,361 that's what you got them for. 189 00:10:26,382 --> 00:10:28,377 How am I supposed to feed the damn cat 190 00:10:28,401 --> 00:10:30,401 if you double-lock the bloody door, Gene. 191 00:10:35,113 --> 00:10:37,113 - Come on. - Yeah. 192 00:10:39,169 --> 00:10:42,161 I'll boot you through the window. Fucking hate cats. 193 00:10:48,736 --> 00:10:50,701 He's almost to the house. 194 00:10:58,899 --> 00:11:01,799 Boys, he's outside. Get out now. Can you hear me? 195 00:11:01,824 --> 00:11:03,590 He's getting out of his car. 196 00:11:03,615 --> 00:11:05,649 You need to get out of there now. 197 00:11:14,753 --> 00:11:15,985 Hey, yo, Bish. 198 00:11:16,019 --> 00:11:17,586 He's coming in. 199 00:11:17,621 --> 00:11:20,589 Bishop. Bishop, he's coming inside. 200 00:11:20,624 --> 00:11:22,290 - Can you hear me? - He's what? 201 00:11:22,326 --> 00:11:25,118 He's coming inside. You need to get out of there now quickly. 202 00:11:25,153 --> 00:11:27,396 Yo. Bro, we need to leave right now. 203 00:11:27,431 --> 00:11:29,431 If there's evidence, it's probably in there. 204 00:11:29,467 --> 00:11:32,834 Bro, the guy is coming. Right now we need to go. 205 00:11:39,476 --> 00:11:42,077 Ma'am, we're out. We're out. All clear. 206 00:12:20,182 --> 00:12:21,401 Yeah. 207 00:12:23,311 --> 00:12:25,311 Yeah. I'm on my way. 208 00:12:35,184 --> 00:12:37,651 - Hey. - Hey. 209 00:12:49,766 --> 00:12:51,832 She's a beauty, eh? 210 00:12:57,556 --> 00:12:59,990 Right, we'll stay with Dewald. You follow the old guy. 211 00:13:00,015 --> 00:13:01,181 On it. 212 00:13:14,632 --> 00:13:18,233 He's entering the building. I'll send you a pin. 213 00:13:25,236 --> 00:13:26,836 Bro. 214 00:13:27,077 --> 00:13:28,801 You're clicking, man. 215 00:13:29,746 --> 00:13:32,347 What do you think you wanna have this time, a boy or a girl? 216 00:13:32,383 --> 00:13:36,685 Bro, I'm not gonna lie. I mean, I could do with a boy. 217 00:13:36,720 --> 00:13:40,289 Yeah. Yeah. That is true. 218 00:13:40,324 --> 00:13:43,792 Bro, real talk. It doesn't matter to me. 219 00:13:43,827 --> 00:13:47,663 What a child needs is a parent that cares about them, 220 00:13:47,698 --> 00:13:50,399 loves them. You know? 221 00:13:53,481 --> 00:13:56,515 Whoever they are, wherever they are, 222 00:13:56,907 --> 00:13:59,040 doesn't matter. 223 00:14:00,490 --> 00:14:02,557 Hmm. 224 00:14:02,586 --> 00:14:04,786 You know what I mean? 225 00:14:08,539 --> 00:14:11,740 You talking about your kids, or you talking about me? 226 00:14:13,643 --> 00:14:16,043 What do you think, bro? 227 00:14:16,426 --> 00:14:18,761 You know, I can't imagine a world where, 228 00:14:20,323 --> 00:14:23,561 you know, I had a child that I didn't see. 229 00:14:26,009 --> 00:14:29,577 And I can't imagine how that child would feel. 230 00:14:29,602 --> 00:14:30,961 Do you know what I mean? 231 00:14:32,308 --> 00:14:35,910 Every day not knowing where they are, where they come from. 232 00:14:36,441 --> 00:14:38,561 It must be the hardest thing in the world. 233 00:14:42,733 --> 00:14:44,466 It's important. 234 00:14:47,561 --> 00:14:49,561 You wanna know the truth, bro? 235 00:14:52,361 --> 00:14:54,361 The truth is you know me, man. You know me. 236 00:14:56,021 --> 00:14:58,021 And if I look, I go all in. 237 00:15:00,581 --> 00:15:03,081 And to be honest, I am scared about what I might find. 238 00:15:05,284 --> 00:15:07,861 It's just important that you look, though, bruv. 239 00:15:13,531 --> 00:15:14,997 You ready? 240 00:15:15,022 --> 00:15:17,288 - Yeah, man. - Who's gonna take the guard? 241 00:15:17,608 --> 00:15:21,610 No, you take the guard after your speech. You take the guard. 242 00:15:21,645 --> 00:15:23,481 So, what, you take the old man, yeah? 243 00:15:24,495 --> 00:15:26,695 All right. I'll play you for it. 244 00:15:29,553 --> 00:15:30,806 There you go. 245 00:15:30,831 --> 00:15:33,655 I'm angry now. Don't complain if I beat him up. 246 00:15:36,880 --> 00:15:38,646 Go, go, go. 247 00:15:40,150 --> 00:15:41,817 Hey, Mufasa. 248 00:15:42,173 --> 00:15:44,306 - Hey! - Whoa, whoa, whoa! 249 00:15:47,248 --> 00:15:49,164 Come here. 250 00:15:49,907 --> 00:15:51,439 - Dewald. - Wait, wait. 251 00:15:51,474 --> 00:15:53,323 I don't keep anything except a few dollars. 252 00:15:53,364 --> 00:15:54,978 We're not here to rob you old man, all right? 253 00:15:55,013 --> 00:15:56,600 - What do you want? - Dewald. 254 00:15:57,229 --> 00:15:59,462 The man... 255 00:15:59,498 --> 00:16:01,598 that you were in the coffee shop with earlier. 256 00:16:01,634 --> 00:16:04,367 You mean Jacobsen. 257 00:16:04,403 --> 00:16:06,937 He's a diamond dealer. What's the big deal, man? 258 00:16:06,972 --> 00:16:09,105 Well, he's responsible for kidnapping a little girl. 259 00:16:09,141 --> 00:16:10,473 - Did you hear that? - Yeah. 260 00:16:10,509 --> 00:16:11,841 - Yeah? - Yeah. 261 00:16:11,876 --> 00:16:13,910 When are you trading with him? 262 00:16:13,945 --> 00:16:15,878 Wait. Tomorrow. 263 00:16:16,210 --> 00:16:17,476 Are you sure 264 00:16:17,511 --> 00:16:18,977 Yeah. 265 00:16:19,012 --> 00:16:21,714 Are... you... sure? 266 00:16:21,749 --> 00:16:23,882 - Yes. - Yeah? 267 00:16:46,809 --> 00:16:48,375 He's coming now. 268 00:16:48,410 --> 00:16:52,912 Nobody makes a move until he's exchanged the rubies. 269 00:17:05,994 --> 00:17:07,860 Azid. 270 00:17:12,000 --> 00:17:15,235 All right. Here we go. 271 00:17:18,040 --> 00:17:19,472 Just one gate? 272 00:17:19,508 --> 00:17:21,761 Anyone could come in here, you know. 273 00:17:22,810 --> 00:17:24,276 Why? Who'd wanna get in? 274 00:17:24,681 --> 00:17:26,412 No, I'm just saying. 275 00:17:26,753 --> 00:17:28,653 Security's not very jacked. 276 00:17:30,317 --> 00:17:32,818 No, no. It's-it's-it's-it's jacked. 277 00:17:34,409 --> 00:17:35,842 Is it? 278 00:17:37,892 --> 00:17:39,201 Yeah. 279 00:17:46,634 --> 00:17:47,867 You okay? 280 00:17:49,691 --> 00:17:51,891 Yeah. I'm f-fine. 281 00:17:52,561 --> 00:17:56,008 Um, with those ruby stones on you, 282 00:17:56,044 --> 00:17:58,281 I like to keep my eyes on them. 283 00:18:06,481 --> 00:18:08,641 No, man, I haven't got any stones. 284 00:18:09,523 --> 00:18:11,323 Yo, yo, yo. What's going on? 285 00:18:11,358 --> 00:18:13,692 - I think you got the wrong guy. - He knows. 286 00:18:13,727 --> 00:18:16,027 I'm in the wrong place. Sorry to have wasted your time. 287 00:18:17,598 --> 00:18:19,521 Let's just wrap him. He must have the stones on him. 288 00:18:21,433 --> 00:18:22,634 Can you let me out? 289 00:18:23,109 --> 00:18:24,676 Ma'am. 290 00:18:29,676 --> 00:18:30,909 Now. 291 00:18:39,953 --> 00:18:42,320 All right. Tanner, he's passing you now. 292 00:18:42,355 --> 00:18:45,757 What we do? What we do? What are we doing? 293 00:18:45,792 --> 00:18:46,858 Own it. 294 00:18:46,893 --> 00:18:49,027 - Ma'am? - Just calm down. 295 00:18:49,062 --> 00:18:51,096 We can't be sure that he's got the rubies on him. 296 00:18:51,131 --> 00:18:53,698 He must have the stones on him. Otherwise, what's he doing here? 297 00:18:53,734 --> 00:18:56,400 - Ma'am. - And if he hasn't, what then? 298 00:18:56,436 --> 00:18:59,137 Huh? We'll end up in jail and he'll be gone. 299 00:19:01,942 --> 00:19:03,508 This is a joke, team. 300 00:19:03,543 --> 00:19:06,210 We're just gonna let this guy walk Scot-free? He's a murderer. 301 00:19:11,484 --> 00:19:14,084 - Oh, fricken insane. - We couldn't risk it. 302 00:19:14,120 --> 00:19:15,553 Maybe it's time to involve the police, 303 00:19:15,588 --> 00:19:18,289 tell Thato what we know. He is the chief of police. 304 00:19:18,324 --> 00:19:21,592 Yeah. Yeah. That's a great idea. Great idea. 305 00:19:21,628 --> 00:19:24,081 For all we know, they're in on this swindle together. 306 00:19:24,147 --> 00:19:26,301 Do you know what, boys, get back in your fucking boxes! 307 00:19:26,527 --> 00:19:28,527 We might be off book, but I'm still your boss! 308 00:19:51,859 --> 00:19:54,425 Mum, you can't imagine how much I love coming here. 309 00:19:54,461 --> 00:19:57,395 I know, but you better be on your best behavior, okay? 310 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 - Hi. - Hey. 311 00:20:03,035 --> 00:20:04,869 - Hello. - Hello. 312 00:20:09,643 --> 00:20:11,075 William. 313 00:20:13,713 --> 00:20:15,941 I know what you are. 314 00:20:32,231 --> 00:20:34,731 Megan, can I ask you something? 315 00:20:35,835 --> 00:20:37,567 Yes. Of course you're more than welcome to stay, 316 00:20:37,603 --> 00:20:39,170 if you don't mind the girls sharing with Kayla. 317 00:20:39,205 --> 00:20:41,081 No, no. I wasn't gonna ask you that. 318 00:20:45,845 --> 00:20:49,280 I just wanted to know how things were between you and William. 319 00:20:51,450 --> 00:20:54,121 Well, actually, 320 00:20:55,807 --> 00:20:57,401 he's been amazing. 321 00:20:59,257 --> 00:21:00,256 Really? 322 00:21:00,292 --> 00:21:02,525 Mm-hmm. 323 00:21:05,730 --> 00:21:07,230 - Shoot. - What's wrong? 324 00:21:07,265 --> 00:21:09,465 Uh, I just... I just need to dash. 325 00:21:09,500 --> 00:21:10,900 Okay. 326 00:21:10,936 --> 00:21:13,136 One of my colleagues forgot the keys to the store. 327 00:21:13,171 --> 00:21:15,117 - You don't mind, do you? - No, no, no. Don't mind. 328 00:21:15,145 --> 00:21:17,874 - Do you want some company? - No. You stay. I'll be back. 329 00:21:17,909 --> 00:21:21,077 If you're hungry, Karabo will fix you an omelet. 330 00:21:21,112 --> 00:21:22,979 Okay, cool. Well, call me if you need me. 331 00:21:25,516 --> 00:21:28,852 I've never made an omelet in my flippin' life. 332 00:21:32,018 --> 00:21:33,201 You... 333 00:21:39,663 --> 00:21:41,964 - Mrs. Secardu? - Hi. This is Megan's friend. 334 00:21:41,999 --> 00:21:44,499 - She just popped out. - Oh. Can you please ask her 335 00:21:44,534 --> 00:21:46,668 to contact the school as soon as possible? 336 00:21:46,703 --> 00:21:48,170 Kayla's still a little distraught. 337 00:21:48,205 --> 00:21:50,939 Uh-huh. Okay. Sure. I'll go find her right away. 338 00:21:50,975 --> 00:21:52,681 Thanks so much. Bye. 339 00:21:53,577 --> 00:21:54,642 Um, the... 340 00:21:54,678 --> 00:21:57,112 Don't worry. We'll be fine. Just go. 341 00:21:57,147 --> 00:21:59,114 I'll be at her shop, okay? 342 00:21:59,149 --> 00:22:01,283 Thank you for meeting me here, sir, 343 00:22:01,318 --> 00:22:03,820 'cause what I have to say is very sensitive. 344 00:22:03,853 --> 00:22:05,353 Okay. 345 00:22:05,389 --> 00:22:07,389 I don't have unequivocal evidence, 346 00:22:07,424 --> 00:22:10,458 but I think it's highly likely that your officer, Dewald, 347 00:22:10,494 --> 00:22:12,694 was involved in the kidnap of Kayla. 348 00:22:14,643 --> 00:22:16,343 That is quite an accusation. 349 00:22:16,368 --> 00:22:18,769 Dewald is a highly decorated officer. 350 00:22:18,794 --> 00:22:21,628 Yeah, I appreciate that, sir, but he's buried evidence. 351 00:22:21,653 --> 00:22:23,185 What evidence? 352 00:22:23,252 --> 00:22:25,052 The bullet I recovered from the motel room 353 00:22:25,077 --> 00:22:27,561 never made it to ballistics. And there's this. 354 00:22:31,401 --> 00:22:33,381 He's had previous with the victim's family, 355 00:22:33,417 --> 00:22:34,781 and he never mentioned it. 356 00:22:34,806 --> 00:22:36,281 He knew Megan. 357 00:22:39,022 --> 00:22:42,290 Weren't you supposed to go on a date with him the other night? 358 00:22:42,325 --> 00:22:43,857 I wouldn't call it a date. 359 00:22:43,893 --> 00:22:45,659 I'd call it more of a friendly coffee. 360 00:22:45,694 --> 00:22:48,762 So maybe this is just a case of a woman scorned. 361 00:22:48,798 --> 00:22:51,698 No, sir. I think it's a case of you being a chauvinist. 362 00:22:53,369 --> 00:22:56,964 Okay. Maybe we're both jumping to conclusions here. 363 00:22:56,992 --> 00:22:58,556 Yes. Okay. 364 00:22:58,592 --> 00:23:02,310 But if you don't take this seriously, INTERPOL will. 365 00:23:02,345 --> 00:23:04,045 INTERPOL? Here? 366 00:23:04,080 --> 00:23:05,646 So this is just gonna be another unsolved crime 367 00:23:05,681 --> 00:23:07,348 on your books then? 368 00:23:30,272 --> 00:23:32,606 Oh, I miss you. 369 00:23:37,346 --> 00:23:41,348 Oh, no. It's okay. Sit. We'll be fine here. 370 00:23:43,519 --> 00:23:45,519 These people aren't interested in us. 371 00:23:49,424 --> 00:23:51,124 - I'm sorry. - Mm-hmm. 372 00:23:51,159 --> 00:23:53,726 Okay? Things got a bit messed up. 373 00:23:53,761 --> 00:23:55,495 Why the heck did you change the plan? 374 00:23:56,521 --> 00:23:58,731 You were supposed to ask William for the money, 375 00:23:58,766 --> 00:24:00,367 not get him to steal rubies. 376 00:24:00,402 --> 00:24:02,702 Megan, asking William for money was never gonna work. 377 00:24:02,737 --> 00:24:04,704 It was only gonna lead back to you. 378 00:24:04,739 --> 00:24:08,008 So yeah, I came up with something a bit more elaborate. 379 00:24:08,043 --> 00:24:11,908 You were supposed to take her to a suite at the Hilton. 380 00:24:11,940 --> 00:24:13,672 Okay? Not some bloody township. 381 00:24:13,697 --> 00:24:15,763 Yeah. I know. The plan changed, 382 00:24:15,788 --> 00:24:19,424 but promise you, she was fine. 383 00:24:22,243 --> 00:24:25,209 When is this gonna end? Hmm? 384 00:24:27,996 --> 00:24:31,241 Did you do it? The rubies, did you swap them? 385 00:24:33,287 --> 00:24:34,520 You didn't do it? 386 00:24:34,545 --> 00:24:35,911 It was too dangerous. 387 00:24:35,936 --> 00:24:38,504 I could feel Starsky and Hutch watching the place. 388 00:24:38,529 --> 00:24:40,462 So what the heck are we gonna do then? Huh? 389 00:24:40,487 --> 00:24:42,186 Hey, they're still worth money. 390 00:24:42,681 --> 00:24:45,176 That's enough for us to get away. 391 00:24:47,213 --> 00:24:49,481 But we need to move things forward. Okay? 392 00:24:50,183 --> 00:24:51,816 We need to move today. 393 00:24:51,852 --> 00:24:53,484 We need to go right now. 394 00:24:53,520 --> 00:24:55,820 What about Kayla? What about school? 395 00:24:55,856 --> 00:24:57,923 We're taking her with us. All right? 396 00:24:57,958 --> 00:25:01,259 I've got a car packed. All we need to do is get in. 397 00:25:01,294 --> 00:25:04,615 I'm scared. No, this is just so messed up. 398 00:25:04,661 --> 00:25:05,881 I know. 399 00:25:09,735 --> 00:25:13,437 Now, this is our chance, baby. Don't bail on me now. 400 00:25:14,875 --> 00:25:18,408 We have no choice. Come on. 401 00:25:21,747 --> 00:25:23,080 What is it? 402 00:25:23,115 --> 00:25:25,161 No. No, it's nothing. 403 00:25:27,281 --> 00:25:28,886 Pick up. Hurry. 404 00:25:30,567 --> 00:25:32,656 Come on. 405 00:25:42,568 --> 00:25:44,481 Shh. 406 00:26:02,913 --> 00:26:05,013 It's gonna be fine. 407 00:26:05,048 --> 00:26:07,115 Promise you. 408 00:26:10,053 --> 00:26:12,020 I know what you're thinking. 409 00:26:12,055 --> 00:26:13,561 I'd like to hear from Megan. 410 00:26:14,784 --> 00:26:16,250 Did you call me a friend? 411 00:26:16,460 --> 00:26:19,041 And then you put your own daughter in harm's way. 412 00:26:19,696 --> 00:26:21,121 Why? 413 00:26:22,084 --> 00:26:23,982 You were so kind to me. Okay? 414 00:26:25,880 --> 00:26:28,041 You have no idea 415 00:26:28,705 --> 00:26:30,601 how I just wanted to tell you everything. 416 00:26:30,627 --> 00:26:32,827 How did you manage to slip in there? 417 00:26:32,852 --> 00:26:35,452 He wouldn't have. He'll still have things to tie up. 418 00:26:35,478 --> 00:26:37,041 I just can't figure what it'd be. 419 00:26:38,795 --> 00:26:40,374 Megan's calling. 420 00:26:41,550 --> 00:26:42,582 Hello. 421 00:26:42,618 --> 00:26:44,601 And you were right about William. 422 00:26:46,489 --> 00:26:49,064 He's... He's tortured me for many years. 423 00:26:49,099 --> 00:26:50,681 Here. Hold on. 424 00:26:51,339 --> 00:26:55,541 He kept me under lock and key. He abused me. 425 00:26:56,632 --> 00:26:58,161 He put me in the hospital. 426 00:26:59,849 --> 00:27:01,882 He broke my spirit. 427 00:27:01,907 --> 00:27:05,201 He broke my heart. He even broke my ribs. 428 00:27:06,289 --> 00:27:09,290 He kept me away from the world. 429 00:27:09,881 --> 00:27:12,461 You see, he is a man with power 430 00:27:12,486 --> 00:27:14,986 in a city where money is like a god worth dying for, 431 00:27:15,011 --> 00:27:17,645 and you cannot just walk away from a man like that. 432 00:27:17,670 --> 00:27:20,337 You need to reinvent yourself, and you need to start again, 433 00:27:20,362 --> 00:27:22,229 and that costs money, doesn't it? 434 00:27:22,254 --> 00:27:24,281 And that's worth kidnapping your own daughter for? 435 00:27:25,794 --> 00:27:27,393 Surely not. 436 00:27:27,418 --> 00:27:28,983 Bro, that's Arjana. 437 00:27:38,339 --> 00:27:40,807 See, you married a kind man. 438 00:27:45,574 --> 00:27:47,561 So maybe you won't understand. 439 00:27:48,650 --> 00:27:51,321 But when you spend every day 440 00:27:52,046 --> 00:27:55,147 being spied on, being beaten 441 00:27:55,172 --> 00:27:56,738 because of the timing of a look 442 00:27:56,763 --> 00:27:58,496 or because you didn't set the table correctly, 443 00:27:58,521 --> 00:28:01,089 then maybe you will see my point of view. 444 00:28:02,883 --> 00:28:04,681 So I chose to be happy. 445 00:28:04,706 --> 00:28:07,241 And I did it for myself, and I did it for Kayla. 446 00:28:10,270 --> 00:28:13,271 - It's okay, baby. It's okay. - I'm sorry. 447 00:28:13,296 --> 00:28:17,398 Judge us by what we want, not by what we've done. 448 00:28:18,599 --> 00:28:19,999 Hey, that's Dewald. 449 00:28:20,024 --> 00:28:21,681 I don't wanna hurt you, 450 00:28:22,770 --> 00:28:25,471 but if you come between us and our freedom... 451 00:28:25,686 --> 00:28:27,201 Then what? 452 00:28:37,397 --> 00:28:39,297 Where are you taking me now? 453 00:28:39,333 --> 00:28:41,899 We're gonna get Kayla from school. 454 00:28:41,935 --> 00:28:44,503 To the school. Go. Let's go. 455 00:28:57,324 --> 00:29:00,321 I loved her from the moment I first laid eyes on her. 456 00:29:03,609 --> 00:29:05,209 It was years back. 457 00:29:05,234 --> 00:29:07,234 I was responding to a domestic disturbance. 458 00:29:07,259 --> 00:29:08,721 Husband and a wife. 459 00:29:09,542 --> 00:29:11,742 There were clear signs of physical abuse, 460 00:29:11,767 --> 00:29:13,867 but she wouldn't talk. 461 00:29:14,000 --> 00:29:16,401 Yeah, but I could see what was going on. 462 00:29:19,958 --> 00:29:21,758 This country. 463 00:29:21,783 --> 00:29:23,783 When a white man reports a crime, 464 00:29:23,808 --> 00:29:26,321 ah, no one hangs around. Police act. 465 00:29:27,227 --> 00:29:29,127 Colored woman reports a crime, 466 00:29:29,934 --> 00:29:32,029 often she's the one who ends up hanging. 467 00:29:32,054 --> 00:29:34,921 - But what you two did... - No. This was me. 468 00:29:36,175 --> 00:29:39,544 I persuaded her to do this, 469 00:29:40,026 --> 00:29:41,517 as terrible as you might think it is. 470 00:29:43,996 --> 00:29:46,098 My life might be cheap down here, 471 00:29:46,123 --> 00:29:48,001 but a second life isn't. 472 00:29:51,597 --> 00:29:53,201 She's my Lacey. 473 00:29:54,940 --> 00:29:56,761 I'll do anything for her. 474 00:29:57,860 --> 00:29:59,589 Kayla, I can't afford... 475 00:29:59,614 --> 00:30:01,514 Don't make me force you. Please. 476 00:30:01,539 --> 00:30:03,840 - No. - Kayla. 477 00:30:03,865 --> 00:30:05,130 Come on, Kayla. 478 00:30:05,155 --> 00:30:06,621 Please get up. Please get up. 479 00:30:06,646 --> 00:30:08,846 What if she doesn't wanna come? 480 00:30:17,918 --> 00:30:19,918 Kayla, let's go. 481 00:30:19,943 --> 00:30:21,275 Let me out. 482 00:30:21,300 --> 00:30:23,599 - Kayla, come on. - No. 483 00:30:23,624 --> 00:30:25,891 Let me out, okay? Just let me out. 484 00:30:31,769 --> 00:30:34,536 Bro, no, no, no. 485 00:30:34,561 --> 00:30:39,297 - No. No! - He's got Arjana in the car. 486 00:30:39,322 --> 00:30:41,322 No, no, no, no, no! 487 00:30:41,347 --> 00:30:44,814 - I came here for the child. - No! 488 00:30:47,957 --> 00:30:50,056 I hope your old man can drive. 489 00:30:50,081 --> 00:30:52,515 You don't stand a chance. 490 00:31:31,192 --> 00:31:33,758 Hey, yo, go around. Go around. 491 00:31:33,794 --> 00:31:35,361 Take it easy. 492 00:31:35,396 --> 00:31:37,562 Bruv, what you mean, "take it easy"? That's my wife in there. 493 00:31:37,598 --> 00:31:38,864 I know. 494 00:31:38,899 --> 00:31:41,432 Buckle up, bro. 495 00:31:43,670 --> 00:31:46,571 Bro, I'm not sure this is an off-road vehicle. 496 00:32:03,364 --> 00:32:04,956 Yo. You know we missed it, right? 497 00:32:04,992 --> 00:32:06,457 Shh, shh. 498 00:32:06,493 --> 00:32:07,926 See what more madness to come, yeah? 499 00:32:07,961 --> 00:32:09,394 Yeah, you know it. 500 00:32:30,516 --> 00:32:33,417 Give him credit. The old man can drive. 501 00:32:40,660 --> 00:32:42,392 Whoa. 502 00:32:46,464 --> 00:32:48,330 Maybe not. 503 00:32:48,839 --> 00:32:50,572 Come on. 504 00:33:27,764 --> 00:33:29,298 Baby. 505 00:33:29,323 --> 00:33:31,090 Come here. Come here. 506 00:33:31,115 --> 00:33:33,248 Hey, Bish. Bish. Go, man. 507 00:33:33,273 --> 00:33:35,339 It's all right. 508 00:33:35,366 --> 00:33:36,698 - Yeah? - Yeah. 509 00:33:36,926 --> 00:33:39,093 You need to get him. You need to get him, baby. 510 00:33:39,118 --> 00:33:41,518 Baby, I'm not going anywhere. I'm not leaving you. 511 00:33:41,543 --> 00:33:43,276 I'm not flippin' leaving you. No way. 512 00:33:43,301 --> 00:33:45,668 - Do you love me? - Yes. Yes. 513 00:33:45,693 --> 00:33:47,792 He could have killed us. 514 00:33:47,817 --> 00:33:49,779 He could have killed us, baby. 515 00:33:50,961 --> 00:33:54,195 - Call Tanner, all right? - Yeah. 516 00:33:54,231 --> 00:33:56,331 Get him. 517 00:34:17,554 --> 00:34:20,388 Hey, Mari. I need backup. 518 00:34:20,423 --> 00:34:22,591 I'm on the beach at Monwabisi. 519 00:34:22,616 --> 00:34:24,049 I'm injured, 520 00:34:24,074 --> 00:34:26,741 and I'm being pursued by those damn cops from London. 521 00:34:26,766 --> 00:34:28,161 They're trying to kill me. 522 00:34:30,139 --> 00:34:34,441 Just get me backup and tell them to shoot to kill. 523 00:34:52,689 --> 00:34:55,289 Yo, what is this place, man? 524 00:35:58,286 --> 00:36:00,753 Drop whatever that is. 525 00:36:01,895 --> 00:36:03,428 Bro, this really helps with my stress levels... 526 00:36:03,453 --> 00:36:05,020 Drop it! 527 00:36:06,861 --> 00:36:08,161 Come on. Walk. 528 00:36:09,177 --> 00:36:10,909 Hey, Pike! 529 00:36:11,718 --> 00:36:15,453 There. Out there in the open so nobody doesn't surprise us. 530 00:36:15,562 --> 00:36:17,696 Come on, man. This is over for you. 531 00:36:17,721 --> 00:36:19,387 For you maybe. 532 00:36:20,941 --> 00:36:22,401 Hey, Pike! 533 00:36:22,999 --> 00:36:24,933 I've got your partner. 534 00:36:25,584 --> 00:36:28,452 Come out before I put a bullet in his head. 535 00:36:30,923 --> 00:36:33,091 You know you're not gonna get away with this, right? 536 00:36:33,116 --> 00:36:34,682 - Is that so? - Mm-hmm. 537 00:36:35,201 --> 00:36:37,721 You think the police are gonna believe you over me? 538 00:36:37,757 --> 00:36:39,924 - I'm a decorated officer. - So am I. 539 00:36:39,959 --> 00:36:44,321 You got five seconds, or you're going home alone. 540 00:36:45,491 --> 00:36:47,624 Five, 541 00:36:47,649 --> 00:36:48,981 four, 542 00:36:49,402 --> 00:36:50,868 three, 543 00:36:51,157 --> 00:36:52,521 two, 544 00:36:53,071 --> 00:36:54,972 - one. - All right. 545 00:36:55,841 --> 00:36:57,528 You got me, yeah? 546 00:36:57,553 --> 00:36:59,920 You damn right I have. 547 00:37:06,853 --> 00:37:08,886 Enough! 548 00:37:08,922 --> 00:37:11,021 All right. Go on. 549 00:37:12,189 --> 00:37:15,676 I didn't mean to hurt anyone. I only wanted to help her. 550 00:37:15,701 --> 00:37:17,468 Shut the heck up! 551 00:37:17,493 --> 00:37:20,093 Don't you ever dare touch my wife again. 552 00:37:20,311 --> 00:37:22,145 Do you understand? 553 00:37:22,170 --> 00:37:23,837 I will kill you! 554 00:37:23,862 --> 00:37:25,629 Kill you! 555 00:37:28,454 --> 00:37:32,861 Don't ever mess with a man's family. Clear? 556 00:37:36,908 --> 00:37:38,780 Put your hands in the air! 557 00:37:38,805 --> 00:37:40,905 Whoa, whoa, whoa. 558 00:37:40,930 --> 00:37:42,096 Yo. 559 00:37:42,121 --> 00:37:44,020 Whoa, whoa. We're on your side. 560 00:37:44,045 --> 00:37:45,407 We're on your side. 561 00:37:45,432 --> 00:37:47,381 Put down your weapon, or we'll drop you. 562 00:37:47,406 --> 00:37:48,881 It's about time, boys. 563 00:37:48,906 --> 00:37:50,701 Hey, hey! 564 00:37:50,726 --> 00:37:53,227 Not them. Him. 565 00:37:54,698 --> 00:37:56,421 No. No, come on. 566 00:37:59,070 --> 00:38:00,670 Please. 567 00:38:08,425 --> 00:38:10,192 Come on, Mari. 568 00:38:12,310 --> 00:38:13,484 Come on! 569 00:38:13,509 --> 00:38:15,442 Dewald. 570 00:38:16,126 --> 00:38:19,294 You're done. Take him away. 571 00:38:20,778 --> 00:38:22,844 Come on. 572 00:38:27,885 --> 00:38:31,587 Bro, what did I tell you? Distraction. 573 00:38:32,008 --> 00:38:33,853 - Oh, my gosh. - Didn't I tell you? 574 00:38:33,880 --> 00:38:35,213 - Bro. - Bro, it was a distraction. 575 00:38:35,238 --> 00:38:36,876 It saved our lives. Don't hate on the cube. 576 00:38:36,901 --> 00:38:39,569 This is photographic evidence 577 00:38:39,594 --> 00:38:41,681 your wife has been collecting for years. 578 00:38:43,286 --> 00:38:45,641 She claims to have CCTV footage as well. 579 00:38:46,309 --> 00:38:49,010 And she's prepared to take the stand against you. 580 00:38:51,328 --> 00:38:54,362 Now, we can do this the easy way, 581 00:38:54,387 --> 00:38:56,220 or we can do it the hard way. 582 00:39:15,424 --> 00:39:17,041 Take care, bro. 583 00:39:17,483 --> 00:39:19,481 I'm so sorry. 584 00:39:21,958 --> 00:39:26,059 I just... I just love my daughter more than anything. 585 00:39:26,388 --> 00:39:28,321 I just wanted us both to be safe, 586 00:39:29,832 --> 00:39:31,885 and I just wish my life was simple. 587 00:39:31,910 --> 00:39:33,577 Yeah, but it's not. 588 00:39:33,770 --> 00:39:35,426 And now you're gonna spend a lot of years in jail 589 00:39:35,451 --> 00:39:36,784 away from your daughter. 590 00:39:36,959 --> 00:39:38,425 Deservedly so, I might add. 591 00:39:38,961 --> 00:39:40,561 You know you could've done better. 592 00:39:40,874 --> 00:39:42,474 No doubt about that. You... 593 00:39:42,557 --> 00:39:44,590 You played the worst cards possible. 594 00:39:46,455 --> 00:39:48,654 Take her away, boys. 595 00:39:48,910 --> 00:39:52,978 I just want... 596 00:39:53,380 --> 00:39:54,980 - Yo. - What? 597 00:39:55,005 --> 00:39:56,626 I always wanted to say that... "take her away, boys." 598 00:39:56,677 --> 00:39:57,839 - No, no, no. - What? 599 00:39:57,864 --> 00:40:00,331 How come you saying the words that I'm gonna say? 600 00:40:00,502 --> 00:40:02,135 No, I didn't. I didn't say anything. 601 00:40:02,160 --> 00:40:03,392 Bruv, you just finished my sentence. 602 00:40:03,417 --> 00:40:05,016 - No, I didn't. - You're doing it now. 603 00:40:05,041 --> 00:40:06,641 People finishing my sentences. 604 00:40:06,666 --> 00:40:08,266 Bruv, I say the last thing to the criminals. 605 00:40:08,291 --> 00:40:09,496 It kinda just works that way. 606 00:40:09,521 --> 00:40:11,288 No, bruv, it can't be like that all the time. 607 00:40:11,413 --> 00:40:13,112 Sometimes you gotta let me say what I need to say. 608 00:40:13,137 --> 00:40:14,737 Well, you should've been faster then. 609 00:40:15,123 --> 00:40:16,222 - Yeah? - Yeah. 610 00:40:16,247 --> 00:40:17,213 - Yeah? - Yeah. 611 00:40:17,238 --> 00:40:18,704 - All right. - Yeah. 612 00:40:18,729 --> 00:40:21,063 - All the time. - You love me, don't you? 613 00:40:21,088 --> 00:40:24,189 - Let me talk to you outside. - Well, let's go. 614 00:40:30,191 --> 00:40:31,201 What's up? 615 00:40:34,041 --> 00:40:35,641 I just wanna talk to the kid. 616 00:40:35,683 --> 00:40:38,618 - All right, do your thing, bro. - All right. Love, G. 617 00:40:47,181 --> 00:40:48,246 Hey. 618 00:40:48,271 --> 00:40:49,570 Hi. 619 00:40:51,913 --> 00:40:54,514 Listen. I'm not gonna lie to you, kid. 620 00:40:57,076 --> 00:40:59,911 The road ahead's gonna be tough, all right? 621 00:41:04,625 --> 00:41:07,726 There's gonna be times where you just... 622 00:41:08,168 --> 00:41:11,236 You're gonna find yourself alone, and that's gonna hurt. 623 00:41:15,696 --> 00:41:17,129 You turned out all right. 624 00:41:21,241 --> 00:41:22,941 You know what? 625 00:41:26,332 --> 00:41:28,561 You're gonna turn out all right, too. 626 00:41:29,628 --> 00:41:30,881 Thanks. 627 00:41:33,125 --> 00:41:35,158 Come here. 628 00:41:48,778 --> 00:41:50,078 Okay. 629 00:41:52,470 --> 00:41:53,435 Oh. 630 00:41:59,459 --> 00:42:00,691 Here. 631 00:42:02,941 --> 00:42:04,040 Thanks. 632 00:42:04,455 --> 00:42:05,921 You're welcome. 633 00:42:33,484 --> 00:42:35,141 I feel like it's gonna be a girl. 634 00:42:35,166 --> 00:42:36,866 Why are you saying that? Why are you jinxing it? 635 00:42:36,891 --> 00:42:39,491 - What's wrong with you? - I'm not. I think it's a girl. 636 00:42:39,516 --> 00:42:41,283 - Well... - Do you wanna know? 637 00:42:41,308 --> 00:42:42,774 Of course. 638 00:42:42,799 --> 00:42:44,431 She's right. 639 00:42:44,456 --> 00:42:45,790 - Oh, my gosh. - See? 640 00:42:45,815 --> 00:42:49,216 Oh, babe, you'll be fine. The girls love you. 641 00:42:49,241 --> 00:42:51,574 - I know. - Yeah. 642 00:42:51,599 --> 00:42:53,767 It's all good. I love you. 643 00:42:53,792 --> 00:42:55,391 Thank you. 644 00:43:21,464 --> 00:43:23,331 - Here you go, darling. - Thank you very much. 645 00:43:23,366 --> 00:43:25,099 You're welcome. 646 00:43:26,002 --> 00:43:27,135 Yo. 647 00:43:27,170 --> 00:43:29,737 - Yo, man. - What's that? 648 00:43:29,772 --> 00:43:30,939 What's what? 649 00:43:30,974 --> 00:43:32,573 What do you mean, "what's what?" 650 00:43:32,608 --> 00:43:34,542 That brown envelope. You were just looking at something. 651 00:43:34,577 --> 00:43:36,677 - It was a work thing, man. - What work thing? 652 00:43:36,712 --> 00:43:39,247 - Geez. - Hey! 653 00:43:39,282 --> 00:43:42,015 - Hey! - Hey! How are you? 654 00:43:42,051 --> 00:43:43,383 - Hello, bro. - Yes, man. 655 00:43:43,419 --> 00:43:45,419 - Hey, good. - Missed ya. 656 00:43:45,454 --> 00:43:47,120 Yeah. Missed you, too. 657 00:43:47,156 --> 00:43:48,888 - You look good. - Yeah, you look good. 658 00:43:48,924 --> 00:43:50,890 Yeah, you're looking well. You're looking sun-kissed. 659 00:43:50,926 --> 00:43:53,260 Well, you know. Pop a bathing suit on, 660 00:43:53,295 --> 00:43:54,428 have a bit of sun. 661 00:43:54,463 --> 00:43:56,330 - So, how was it? - Good holiday? 662 00:43:56,365 --> 00:43:57,864 Any sort of thing happen? 663 00:43:57,899 --> 00:44:01,134 Ma'am said you might have got into a little bit of a scrape. 664 00:44:02,681 --> 00:44:05,237 Well, I mean, it was all right. 665 00:44:05,273 --> 00:44:08,507 Yeah, it was all right. It was all right. 666 00:44:08,542 --> 00:44:10,576 - We got through. - What did you guys get up to? 667 00:44:10,611 --> 00:44:11,810 Well, you have to ask him, so... 668 00:44:11,846 --> 00:44:13,579 It didn't have to be for long, mate. 669 00:44:13,614 --> 00:44:15,214 We had to step up to the plate, mate. 670 00:44:15,249 --> 00:44:17,549 That was, like, every day. "What would Bish and Pike do?" 671 00:44:17,585 --> 00:44:19,385 That's a lot of responsibility. I've had to step up. 672 00:44:19,420 --> 00:44:21,454 Did he actually step up, though? 673 00:44:21,489 --> 00:44:22,621 No. 674 00:44:23,001 --> 00:44:25,491 I'd love some food if there's any food. 675 00:44:25,526 --> 00:44:27,493 The burgers are up there. 676 00:44:33,601 --> 00:44:34,933 Why's everyone got their phones out? 677 00:44:34,969 --> 00:44:37,569 - Look at that! Look! - Oh, come on. 678 00:44:37,605 --> 00:44:38,937 - Bro. - Come on. 48398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.