Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,013 --> 00:00:05,715
We're British police, and we're
looking for that missing girl.
2
00:00:06,617 --> 00:00:08,483
I'm not sure
if I'm ready for another child.
3
00:00:08,508 --> 00:00:09,607
Hmm?
4
00:00:09,632 --> 00:00:11,266
Five years ago, a neighbor reported
5
00:00:11,291 --> 00:00:13,858
a domestic disturbance
at William and Megan's house.
6
00:00:13,883 --> 00:00:14,948
I'll talk to her.
7
00:00:15,034 --> 00:00:16,499
Tell me where the missing girl is.
8
00:00:16,524 --> 00:00:18,357
I moved the crew to Redeo.
She was still alive.
9
00:00:18,382 --> 00:00:21,349
I require urgent assistance at Redeo.
10
00:00:24,314 --> 00:00:26,214
You don't have to do that!
11
00:00:28,451 --> 00:00:30,818
There's a little girl in there.
We need to get in there now.
12
00:00:44,572 --> 00:00:46,872
- Go, go, go, go.
- Hey, hey, hey.
13
00:00:46,988 --> 00:00:49,022
- Come on.
- Bro, is she good?
14
00:00:49,047 --> 00:00:51,987
Yeah, yeah. In the house.
I think it's clear.
15
00:00:52,012 --> 00:00:54,305
Yo, guys, with me! Come! Let's go!
16
00:00:57,893 --> 00:00:59,859
Hey, buddy, remember me from the beach?
17
00:01:00,082 --> 00:01:01,448
- Yeah.
- I've been looking for you
18
00:01:01,483 --> 00:01:02,749
with Mom and Daddy. Are you okay?
19
00:01:02,784 --> 00:01:04,415
All right, nobody's gonna
hurt you anymore.
20
00:01:04,444 --> 00:01:06,186
Did anyone hurt you?
21
00:01:06,222 --> 00:01:08,655
All right, let's get a medic here!
22
00:01:08,691 --> 00:01:10,281
We got her, boys.
23
00:01:10,778 --> 00:01:12,281
We got her.
24
00:01:12,894 --> 00:01:15,428
Everything's gonna be fine, okay?
25
00:01:16,864 --> 00:01:19,064
Where's the medic, boys?
Get a medic here.
26
00:01:19,100 --> 00:01:21,367
All right.
27
00:01:23,137 --> 00:01:26,505
- Let's get you patched up.
- Yeah. Let's go.
28
00:02:41,246 --> 00:02:43,681
Gene! Gene!
29
00:02:43,716 --> 00:02:45,115
How's the shoulder?
30
00:02:45,150 --> 00:02:47,150
Oh, it's holding up.
31
00:02:47,186 --> 00:02:49,053
Well, I'll pop my head in to feed Milky.
32
00:02:49,090 --> 00:02:51,441
Oh, great. Thanks. Thanks.
33
00:02:56,881 --> 00:03:00,186
All my life I just
wanted to be a police officer.
34
00:03:00,211 --> 00:03:04,513
Yeah. And to get an opportunity
to work on a case like this...
35
00:03:06,132 --> 00:03:07,801
to help save a life...
36
00:03:09,201 --> 00:03:11,641
this has been a dream come true for me.
37
00:03:11,962 --> 00:03:14,230
But I'm just doing my job here.
38
00:03:14,255 --> 00:03:16,922
No, no. Please don't make me a hero.
39
00:03:18,336 --> 00:03:20,121
If it's heroes you want,
40
00:03:21,452 --> 00:03:22,961
you look over there.
41
00:03:24,801 --> 00:03:28,458
And their wonderful female
branch commander, Tanner,
42
00:03:28,493 --> 00:03:30,560
as well, for the record.
43
00:03:30,595 --> 00:03:31,761
Sir, can I ask a few questions?
44
00:03:31,796 --> 00:03:34,297
No, no. No questions. Thank you.
45
00:03:48,313 --> 00:03:49,512
- Hey, baby.
- Hey.
46
00:03:56,321 --> 00:03:58,053
- Hey, kid.
- Hi.
47
00:03:58,089 --> 00:03:59,788
It's good to be home?
48
00:03:59,823 --> 00:04:01,056
Yeah.
49
00:04:06,709 --> 00:04:08,441
Do your mom and dad get along?
50
00:04:09,727 --> 00:04:12,027
Do my mom and dad get along?
51
00:04:12,102 --> 00:04:14,803
Well, I guess they did
for at least five minutes, huh?
52
00:04:14,972 --> 00:04:17,139
Yeah? No?
53
00:04:17,174 --> 00:04:18,840
Just ignore that. You don't know
what that means, do you?
54
00:04:18,876 --> 00:04:20,109
- Mm-mmm.
- Okay, good.
55
00:04:20,144 --> 00:04:21,810
Just pretend I didn't
say that, all right?
56
00:04:21,845 --> 00:04:24,046
Okay.
57
00:04:24,081 --> 00:04:25,480
What's that?
58
00:04:25,516 --> 00:04:27,983
This? This is a little thing I have
59
00:04:28,019 --> 00:04:29,551
to take my mind off things sometimes.
60
00:04:29,586 --> 00:04:32,687
You know, sometimes you just get
a bit anxious or stressed,
61
00:04:32,723 --> 00:04:34,223
- and you just wanna...
- Hey.
62
00:04:34,258 --> 00:04:35,624
Hey, man.
63
00:04:35,659 --> 00:04:37,601
I'm gonna miss you when you go, man.
64
00:04:38,142 --> 00:04:40,441
I'm gonna miss you, too.
Been a pleasure.
65
00:04:40,466 --> 00:04:41,599
Hmm.
66
00:04:42,731 --> 00:04:44,197
Little one.
67
00:04:49,192 --> 00:04:51,001
What's wrong? You okay?
68
00:04:51,499 --> 00:04:55,481
That... That smell. I remember it.
69
00:04:56,038 --> 00:04:57,570
It smells like...
70
00:04:57,747 --> 00:04:59,247
Apples.
71
00:04:59,282 --> 00:05:00,881
Yeah.
72
00:05:03,559 --> 00:05:05,092
Yeah.
73
00:05:09,012 --> 00:05:11,512
I knew it. Didn't I tell you?
Didn't I tell you? I knew it.
74
00:05:11,537 --> 00:05:12,837
I never liked him from the off.
75
00:05:12,862 --> 00:05:14,061
You know I got a sixth sense
about these things.
76
00:05:14,086 --> 00:05:15,606
I sensed it was him. I sensed it.
77
00:05:15,631 --> 00:05:17,165
Bish, I get what you're saying,
78
00:05:17,200 --> 00:05:18,666
but there's a sure thing that we need,
79
00:05:18,701 --> 00:05:19,834
and that's with evidence, bro.
80
00:05:19,869 --> 00:05:21,435
You know when Kayla smelled the thing?
81
00:05:21,470 --> 00:05:22,702
That's evidence she smelt the thing.
82
00:05:22,737 --> 00:05:24,171
You should've seen the fear in her eyes.
83
00:05:24,206 --> 00:05:25,213
I was there. I saw it.
84
00:05:25,248 --> 00:05:26,812
And how did he get
to the safe house before us
85
00:05:26,848 --> 00:05:28,743
- when we were on motorbikes?
- Keep your voice down.
86
00:05:28,775 --> 00:05:30,577
No, I'm not calming down! No, man! No!
87
00:05:30,612 --> 00:05:32,099
I hear what you're saying,
but that's just a hunch.
88
00:05:32,129 --> 00:05:33,247
We need evidence.
89
00:05:33,302 --> 00:05:36,415
When we got there, he looked
at me like he knew that I knew.
90
00:05:36,485 --> 00:05:38,118
- He knew.
- Bish, that's all very well.
91
00:05:38,153 --> 00:05:39,252
But what you want us to do?
92
00:05:39,288 --> 00:05:40,753
Go and kick down
the police station door?
93
00:05:40,789 --> 00:05:42,788
Say that you looked at us wrong
and you're coming with us?
94
00:05:42,813 --> 00:05:44,212
We need something to pin on him.
95
00:05:44,237 --> 00:05:46,404
That might actually work, man.
We're in South Africa.
96
00:05:46,429 --> 00:05:47,762
Corruption is rife, clearly.
97
00:05:47,787 --> 00:05:49,787
I'm gonna check something out.
You go and pack.
98
00:05:49,812 --> 00:05:51,679
Get on your flight
unless you hear from me.
99
00:05:51,704 --> 00:05:53,037
Why? Where are you going?
100
00:05:56,571 --> 00:06:00,036
Come on. What are you going?
101
00:06:00,101 --> 00:06:01,268
Mommy said.
102
00:06:01,296 --> 00:06:02,886
Said what? Mommy said to help me pack.
103
00:06:02,950 --> 00:06:04,761
And the best way to help
is to stay out the way.
104
00:06:05,325 --> 00:06:07,291
You got ten minutes.
105
00:06:07,501 --> 00:06:09,501
Then come straight back.
Flight leaves soon.
106
00:06:10,621 --> 00:06:12,301
Ron. Can we talk?
107
00:06:12,956 --> 00:06:14,471
You said you didn't wanna have the baby,
108
00:06:14,495 --> 00:06:15,730
so there is nothing to talk about,
is there?
109
00:06:15,754 --> 00:06:16,981
I didn't say that.
110
00:06:17,274 --> 00:06:19,274
I just wanted to know
what it would look like?
111
00:06:19,313 --> 00:06:22,361
- Well, he'd look like me, hopefully.
- Come on, be serious.
112
00:06:23,141 --> 00:06:25,801
What would life be like?
How would we cope?
113
00:06:26,633 --> 00:06:30,401
Babe, do you know that I would do
anything to make this work.
114
00:06:30,920 --> 00:06:33,461
Like I'll do the school run
in the mornings, I'll...
115
00:06:33,732 --> 00:06:35,732
- Really...
- I'll make them breakfast.
116
00:06:36,021 --> 00:06:38,021
I'll help with homework. Just say yes.
117
00:06:39,094 --> 00:06:41,094
- Just say yes.
- I don't know.
118
00:06:43,369 --> 00:06:44,561
Come here.
119
00:06:46,061 --> 00:06:47,870
Just say yes.
120
00:06:47,894 --> 00:06:49,241
Maybe.
121
00:06:55,125 --> 00:06:56,593
Yes, geezer.
122
00:06:56,660 --> 00:06:58,893
Yo, I need you to find someone for me.
123
00:06:58,929 --> 00:07:00,295
Yeah, hit me.
124
00:07:00,331 --> 00:07:02,297
Yeah, I will
if you call me geezer again.
125
00:07:02,333 --> 00:07:06,401
Listen. Date of birth:
15th of the 11th, '55.
126
00:07:06,437 --> 00:07:09,971
Female. Esme Juniper Lewis.
127
00:07:10,401 --> 00:07:12,141
Don't tell anyone about it, all right?
128
00:07:12,176 --> 00:07:13,873
Yeah, I'm all up...
129
00:07:18,681 --> 00:07:20,549
So, does it ring any bells?
130
00:07:20,584 --> 00:07:22,917
- No.
- It's from a motel.
131
00:07:22,953 --> 00:07:24,553
It was recovered from the crime scene,
132
00:07:24,588 --> 00:07:26,755
and it should've been checked in
for a ballistics report.
133
00:07:26,790 --> 00:07:28,223
Well, no bullets were checked in for me,
134
00:07:28,259 --> 00:07:30,561
and I'd know because I'm the department.
135
00:07:31,742 --> 00:07:33,475
Which officer's responsible?
136
00:07:37,253 --> 00:07:38,986
Pike! Where are you?"
137
00:07:39,010 --> 00:07:40,547
I am on my way
to the airport, what's up?"
138
00:07:40,571 --> 00:07:43,141
Pull over and send me a pin.
I'm coming to you.
139
00:07:45,945 --> 00:07:47,945
- Hey.
- Hey. Oh, listen,
140
00:07:48,016 --> 00:07:49,611
I'm so sorry about the other night.
141
00:07:49,635 --> 00:07:51,078
I was actually looking forward to it.
142
00:07:51,102 --> 00:07:53,701
A pity you're heading back to London
now. I was gonna suggest we,
143
00:07:53,750 --> 00:07:56,721
- you know -
- Yeah. Shame, but duty calls.
144
00:07:57,035 --> 00:07:59,035
You look a bit, erm...
145
00:08:00,161 --> 00:08:02,161
- Is everything OK?
- I hate flying.
146
00:08:03,141 --> 00:08:06,601
- You could always delay it?
- I don't think so.
147
00:08:12,741 --> 00:08:14,341
The bullet I recovered from the motel
148
00:08:14,366 --> 00:08:15,824
never made it to ballistics.
149
00:08:15,849 --> 00:08:19,024
- Because Dewald fired it maybe.
- Just before we showed up.
150
00:08:19,313 --> 00:08:20,485
He was standing right there
when we walked in.
151
00:08:20,521 --> 00:08:21,586
That could've been us.
152
00:08:21,621 --> 00:08:22,960
Yeah, but he had no reason to kill us.
153
00:08:22,996 --> 00:08:24,639
He had every reason to kill Joe, though.
154
00:08:24,663 --> 00:08:26,896
Joe spoke, the whole
$5 million would've been gone.
155
00:08:26,932 --> 00:08:28,365
Yeah, worth kidnapping
a little girl for.
156
00:08:28,400 --> 00:08:31,101
So he commits a crime.
He investigates it.
157
00:08:31,136 --> 00:08:33,009
Kills his own gang and comes out
looking like a hero.
158
00:08:33,049 --> 00:08:34,804
- Yeah.
- So, what do you wanna do?
159
00:08:34,840 --> 00:08:37,281
Check-in closes in a couple of hours.
160
00:08:38,241 --> 00:08:40,801
You tell me, bro. I ain't got
flip what else to do.
161
00:08:43,598 --> 00:08:44,948
What sort of father would I be
162
00:08:44,984 --> 00:08:47,384
if I let these corrupt police
get away with murder, man?
163
00:08:48,129 --> 00:08:50,387
We know it was him. Let get
the evidence to prove it.
164
00:08:55,660 --> 00:08:58,661
I've got eyes
on him, boys. You're clear.
165
00:08:58,696 --> 00:09:00,563
Thanks, buddy.
166
00:09:04,503 --> 00:09:07,203
Yeah, ma'am, we're going around
the back of his house now.
167
00:09:09,141 --> 00:09:12,342
Yo. This guy's got
two '65 Mustangs, yeah?
168
00:09:12,377 --> 00:09:14,801
Yeah, I don't know anything
about horses, man.
169
00:09:15,480 --> 00:09:17,647
Hey, listen. Before I tell you,
170
00:09:17,682 --> 00:09:18,748
Arjana's pregnant.
171
00:09:18,783 --> 00:09:20,183
What?
172
00:09:20,218 --> 00:09:22,419
- Yeah, man.
- How did that happen?
173
00:09:22,454 --> 00:09:25,155
Oh, come on, bruv.
I laid her down on the bed.
174
00:09:25,190 --> 00:09:27,123
You never lay nothing down.
She got on top of you, man.
175
00:09:27,159 --> 00:09:28,557
I know who runs that house.
176
00:09:28,592 --> 00:09:30,225
When did you get time to do that?
177
00:09:30,261 --> 00:09:33,562
Or you one of them quick guys.
Congrats anyway, man.
178
00:09:33,597 --> 00:09:35,197
Yeah, thanks.
179
00:09:40,471 --> 00:09:42,941
- Heads up. He's on the move.
- Okay.
180
00:09:58,611 --> 00:10:00,145
All right. You're going in my pocket,
181
00:10:00,180 --> 00:10:01,746
So if you hear anything weird,
just ignore it.
182
00:10:01,781 --> 00:10:04,182
Okay. But make sure you can hear me.
183
00:10:07,987 --> 00:10:10,388
I think he's... I think he's going home.
184
00:10:10,413 --> 00:10:12,413
Milky. Din-dins.
185
00:10:12,438 --> 00:10:14,438
- Here, kitty, kitty, kitty!
- Shit.
186
00:10:20,937 --> 00:10:22,766
You're struggling against an old woman.
187
00:10:22,790 --> 00:10:24,165
- She's strong.
- Use your muscles,
188
00:10:24,189 --> 00:10:25,361
that's what you got them for.
189
00:10:26,382 --> 00:10:28,377
How am I supposed to feed the damn cat
190
00:10:28,401 --> 00:10:30,401
if you double-lock the bloody door,
Gene.
191
00:10:35,113 --> 00:10:37,113
- Come on.
- Yeah.
192
00:10:39,169 --> 00:10:42,161
I'll boot you through the window.
Fucking hate cats.
193
00:10:48,736 --> 00:10:50,701
He's almost to the house.
194
00:10:58,899 --> 00:11:01,799
Boys, he's outside. Get out now.
Can you hear me?
195
00:11:01,824 --> 00:11:03,590
He's getting out of his car.
196
00:11:03,615 --> 00:11:05,649
You need to get out of there now.
197
00:11:14,753 --> 00:11:15,985
Hey, yo, Bish.
198
00:11:16,019 --> 00:11:17,586
He's coming in.
199
00:11:17,621 --> 00:11:20,589
Bishop. Bishop, he's coming inside.
200
00:11:20,624 --> 00:11:22,290
- Can you hear me?
- He's what?
201
00:11:22,326 --> 00:11:25,118
He's coming inside. You need
to get out of there now quickly.
202
00:11:25,153 --> 00:11:27,396
Yo. Bro, we need to leave right now.
203
00:11:27,431 --> 00:11:29,431
If there's evidence,
it's probably in there.
204
00:11:29,467 --> 00:11:32,834
Bro, the guy is coming.
Right now we need to go.
205
00:11:39,476 --> 00:11:42,077
Ma'am, we're out. We're out. All clear.
206
00:12:20,182 --> 00:12:21,401
Yeah.
207
00:12:23,311 --> 00:12:25,311
Yeah. I'm on my way.
208
00:12:35,184 --> 00:12:37,651
- Hey.
- Hey.
209
00:12:49,766 --> 00:12:51,832
She's a beauty, eh?
210
00:12:57,556 --> 00:12:59,990
Right, we'll stay with Dewald.
You follow the old guy.
211
00:13:00,015 --> 00:13:01,181
On it.
212
00:13:14,632 --> 00:13:18,233
He's entering the building.
I'll send you a pin.
213
00:13:25,236 --> 00:13:26,836
Bro.
214
00:13:27,077 --> 00:13:28,801
You're clicking, man.
215
00:13:29,746 --> 00:13:32,347
What do you think you wanna have
this time, a boy or a girl?
216
00:13:32,383 --> 00:13:36,685
Bro, I'm not gonna lie.
I mean, I could do with a boy.
217
00:13:36,720 --> 00:13:40,289
Yeah. Yeah. That is true.
218
00:13:40,324 --> 00:13:43,792
Bro, real talk. It doesn't matter to me.
219
00:13:43,827 --> 00:13:47,663
What a child needs is a parent
that cares about them,
220
00:13:47,698 --> 00:13:50,399
loves them. You know?
221
00:13:53,481 --> 00:13:56,515
Whoever they are, wherever they are,
222
00:13:56,907 --> 00:13:59,040
doesn't matter.
223
00:14:00,490 --> 00:14:02,557
Hmm.
224
00:14:02,586 --> 00:14:04,786
You know what I mean?
225
00:14:08,539 --> 00:14:11,740
You talking about your kids,
or you talking about me?
226
00:14:13,643 --> 00:14:16,043
What do you think, bro?
227
00:14:16,426 --> 00:14:18,761
You know, I can't imagine a world where,
228
00:14:20,323 --> 00:14:23,561
you know, I had a child
that I didn't see.
229
00:14:26,009 --> 00:14:29,577
And I can't imagine
how that child would feel.
230
00:14:29,602 --> 00:14:30,961
Do you know what I mean?
231
00:14:32,308 --> 00:14:35,910
Every day not knowing where
they are, where they come from.
232
00:14:36,441 --> 00:14:38,561
It must be the hardest thing
in the world.
233
00:14:42,733 --> 00:14:44,466
It's important.
234
00:14:47,561 --> 00:14:49,561
You wanna know the truth, bro?
235
00:14:52,361 --> 00:14:54,361
The truth is you know me, man.
You know me.
236
00:14:56,021 --> 00:14:58,021
And if I look, I go all in.
237
00:15:00,581 --> 00:15:03,081
And to be honest,
I am scared about what I might find.
238
00:15:05,284 --> 00:15:07,861
It's just important that you look,
though, bruv.
239
00:15:13,531 --> 00:15:14,997
You ready?
240
00:15:15,022 --> 00:15:17,288
- Yeah, man.
- Who's gonna take the guard?
241
00:15:17,608 --> 00:15:21,610
No, you take the guard after
your speech. You take the guard.
242
00:15:21,645 --> 00:15:23,481
So, what, you take the old man, yeah?
243
00:15:24,495 --> 00:15:26,695
All right. I'll play you for it.
244
00:15:29,553 --> 00:15:30,806
There you go.
245
00:15:30,831 --> 00:15:33,655
I'm angry now.
Don't complain if I beat him up.
246
00:15:36,880 --> 00:15:38,646
Go, go, go.
247
00:15:40,150 --> 00:15:41,817
Hey, Mufasa.
248
00:15:42,173 --> 00:15:44,306
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa!
249
00:15:47,248 --> 00:15:49,164
Come here.
250
00:15:49,907 --> 00:15:51,439
- Dewald.
- Wait, wait.
251
00:15:51,474 --> 00:15:53,323
I don't keep anything
except a few dollars.
252
00:15:53,364 --> 00:15:54,978
We're not here
to rob you old man, all right?
253
00:15:55,013 --> 00:15:56,600
- What do you want?
- Dewald.
254
00:15:57,229 --> 00:15:59,462
The man...
255
00:15:59,498 --> 00:16:01,598
that you were
in the coffee shop with earlier.
256
00:16:01,634 --> 00:16:04,367
You mean Jacobsen.
257
00:16:04,403 --> 00:16:06,937
He's a diamond dealer.
What's the big deal, man?
258
00:16:06,972 --> 00:16:09,105
Well, he's responsible
for kidnapping a little girl.
259
00:16:09,141 --> 00:16:10,473
- Did you hear that?
- Yeah.
260
00:16:10,509 --> 00:16:11,841
- Yeah?
- Yeah.
261
00:16:11,876 --> 00:16:13,910
When are you trading with him?
262
00:16:13,945 --> 00:16:15,878
Wait. Tomorrow.
263
00:16:16,210 --> 00:16:17,476
Are you sure
264
00:16:17,511 --> 00:16:18,977
Yeah.
265
00:16:19,012 --> 00:16:21,714
Are... you... sure?
266
00:16:21,749 --> 00:16:23,882
- Yes.
- Yeah?
267
00:16:46,809 --> 00:16:48,375
He's coming now.
268
00:16:48,410 --> 00:16:52,912
Nobody makes a move
until he's exchanged the rubies.
269
00:17:05,994 --> 00:17:07,860
Azid.
270
00:17:12,000 --> 00:17:15,235
All right. Here we go.
271
00:17:18,040 --> 00:17:19,472
Just one gate?
272
00:17:19,508 --> 00:17:21,761
Anyone could come in here, you know.
273
00:17:22,810 --> 00:17:24,276
Why? Who'd wanna get in?
274
00:17:24,681 --> 00:17:26,412
No, I'm just saying.
275
00:17:26,753 --> 00:17:28,653
Security's not very jacked.
276
00:17:30,317 --> 00:17:32,818
No, no. It's-it's-it's-it's jacked.
277
00:17:34,409 --> 00:17:35,842
Is it?
278
00:17:37,892 --> 00:17:39,201
Yeah.
279
00:17:46,634 --> 00:17:47,867
You okay?
280
00:17:49,691 --> 00:17:51,891
Yeah. I'm f-fine.
281
00:17:52,561 --> 00:17:56,008
Um, with those ruby stones on you,
282
00:17:56,044 --> 00:17:58,281
I like to keep my eyes on them.
283
00:18:06,481 --> 00:18:08,641
No, man, I haven't got any stones.
284
00:18:09,523 --> 00:18:11,323
Yo, yo, yo. What's going on?
285
00:18:11,358 --> 00:18:13,692
- I think you got the wrong guy.
- He knows.
286
00:18:13,727 --> 00:18:16,027
I'm in the wrong place.
Sorry to have wasted your time.
287
00:18:17,598 --> 00:18:19,521
Let's just wrap him.
He must have the stones on him.
288
00:18:21,433 --> 00:18:22,634
Can you let me out?
289
00:18:23,109 --> 00:18:24,676
Ma'am.
290
00:18:29,676 --> 00:18:30,909
Now.
291
00:18:39,953 --> 00:18:42,320
All right. Tanner, he's passing you now.
292
00:18:42,355 --> 00:18:45,757
What we do? What we do?
What are we doing?
293
00:18:45,792 --> 00:18:46,858
Own it.
294
00:18:46,893 --> 00:18:49,027
- Ma'am?
- Just calm down.
295
00:18:49,062 --> 00:18:51,096
We can't be sure
that he's got the rubies on him.
296
00:18:51,131 --> 00:18:53,698
He must have the stones on him.
Otherwise, what's he doing here?
297
00:18:53,734 --> 00:18:56,400
- Ma'am.
- And if he hasn't, what then?
298
00:18:56,436 --> 00:18:59,137
Huh? We'll end up in jail
and he'll be gone.
299
00:19:01,942 --> 00:19:03,508
This is a joke, team.
300
00:19:03,543 --> 00:19:06,210
We're just gonna let this guy
walk Scot-free? He's a murderer.
301
00:19:11,484 --> 00:19:14,084
- Oh, fricken insane.
- We couldn't risk it.
302
00:19:14,120 --> 00:19:15,553
Maybe it's time to involve the police,
303
00:19:15,588 --> 00:19:18,289
tell Thato what we know.
He is the chief of police.
304
00:19:18,324 --> 00:19:21,592
Yeah. Yeah. That's a great idea.
Great idea.
305
00:19:21,628 --> 00:19:24,081
For all we know, they're in
on this swindle together.
306
00:19:24,147 --> 00:19:26,301
Do you know what, boys,
get back in your fucking boxes!
307
00:19:26,527 --> 00:19:28,527
We might be off book,
but I'm still your boss!
308
00:19:51,859 --> 00:19:54,425
Mum, you can't imagine
how much I love coming here.
309
00:19:54,461 --> 00:19:57,395
I know, but you better be
on your best behavior, okay?
310
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
- Hi.
- Hey.
311
00:20:03,035 --> 00:20:04,869
- Hello.
- Hello.
312
00:20:09,643 --> 00:20:11,075
William.
313
00:20:13,713 --> 00:20:15,941
I know what you are.
314
00:20:32,231 --> 00:20:34,731
Megan, can I ask you something?
315
00:20:35,835 --> 00:20:37,567
Yes. Of course you're more
than welcome to stay,
316
00:20:37,603 --> 00:20:39,170
if you don't mind
the girls sharing with Kayla.
317
00:20:39,205 --> 00:20:41,081
No, no. I wasn't gonna ask you that.
318
00:20:45,845 --> 00:20:49,280
I just wanted to know how things
were between you and William.
319
00:20:51,450 --> 00:20:54,121
Well, actually,
320
00:20:55,807 --> 00:20:57,401
he's been amazing.
321
00:20:59,257 --> 00:21:00,256
Really?
322
00:21:00,292 --> 00:21:02,525
Mm-hmm.
323
00:21:05,730 --> 00:21:07,230
- Shoot.
- What's wrong?
324
00:21:07,265 --> 00:21:09,465
Uh, I just... I just need to dash.
325
00:21:09,500 --> 00:21:10,900
Okay.
326
00:21:10,936 --> 00:21:13,136
One of my colleagues
forgot the keys to the store.
327
00:21:13,171 --> 00:21:15,117
- You don't mind, do you?
- No, no, no. Don't mind.
328
00:21:15,145 --> 00:21:17,874
- Do you want some company?
- No. You stay. I'll be back.
329
00:21:17,909 --> 00:21:21,077
If you're hungry,
Karabo will fix you an omelet.
330
00:21:21,112 --> 00:21:22,979
Okay, cool.
Well, call me if you need me.
331
00:21:25,516 --> 00:21:28,852
I've never made an omelet
in my flippin' life.
332
00:21:32,018 --> 00:21:33,201
You...
333
00:21:39,663 --> 00:21:41,964
- Mrs. Secardu?
- Hi. This is Megan's friend.
334
00:21:41,999 --> 00:21:44,499
- She just popped out.
- Oh. Can you please ask her
335
00:21:44,534 --> 00:21:46,668
to contact the school
as soon as possible?
336
00:21:46,703 --> 00:21:48,170
Kayla's still a little distraught.
337
00:21:48,205 --> 00:21:50,939
Uh-huh. Okay. Sure.
I'll go find her right away.
338
00:21:50,975 --> 00:21:52,681
Thanks so much. Bye.
339
00:21:53,577 --> 00:21:54,642
Um, the...
340
00:21:54,678 --> 00:21:57,112
Don't worry. We'll be fine. Just go.
341
00:21:57,147 --> 00:21:59,114
I'll be at her shop, okay?
342
00:21:59,149 --> 00:22:01,283
Thank you for meeting me here, sir,
343
00:22:01,318 --> 00:22:03,820
'cause what I have to say
is very sensitive.
344
00:22:03,853 --> 00:22:05,353
Okay.
345
00:22:05,389 --> 00:22:07,389
I don't have unequivocal evidence,
346
00:22:07,424 --> 00:22:10,458
but I think it's highly likely
that your officer, Dewald,
347
00:22:10,494 --> 00:22:12,694
was involved in the kidnap of Kayla.
348
00:22:14,643 --> 00:22:16,343
That is quite an accusation.
349
00:22:16,368 --> 00:22:18,769
Dewald is a highly decorated officer.
350
00:22:18,794 --> 00:22:21,628
Yeah, I appreciate that, sir,
but he's buried evidence.
351
00:22:21,653 --> 00:22:23,185
What evidence?
352
00:22:23,252 --> 00:22:25,052
The bullet I recovered
from the motel room
353
00:22:25,077 --> 00:22:27,561
never made it to ballistics.
And there's this.
354
00:22:31,401 --> 00:22:33,381
He's had previous
with the victim's family,
355
00:22:33,417 --> 00:22:34,781
and he never mentioned it.
356
00:22:34,806 --> 00:22:36,281
He knew Megan.
357
00:22:39,022 --> 00:22:42,290
Weren't you supposed to go on
a date with him the other night?
358
00:22:42,325 --> 00:22:43,857
I wouldn't call it a date.
359
00:22:43,893 --> 00:22:45,659
I'd call it more of a friendly coffee.
360
00:22:45,694 --> 00:22:48,762
So maybe this is just a case
of a woman scorned.
361
00:22:48,798 --> 00:22:51,698
No, sir. I think it's a case
of you being a chauvinist.
362
00:22:53,369 --> 00:22:56,964
Okay. Maybe we're both
jumping to conclusions here.
363
00:22:56,992 --> 00:22:58,556
Yes. Okay.
364
00:22:58,592 --> 00:23:02,310
But if you don't take
this seriously, INTERPOL will.
365
00:23:02,345 --> 00:23:04,045
INTERPOL? Here?
366
00:23:04,080 --> 00:23:05,646
So this is just gonna be
another unsolved crime
367
00:23:05,681 --> 00:23:07,348
on your books then?
368
00:23:30,272 --> 00:23:32,606
Oh, I miss you.
369
00:23:37,346 --> 00:23:41,348
Oh, no. It's okay. Sit.
We'll be fine here.
370
00:23:43,519 --> 00:23:45,519
These people aren't interested in us.
371
00:23:49,424 --> 00:23:51,124
- I'm sorry.
- Mm-hmm.
372
00:23:51,159 --> 00:23:53,726
Okay? Things got a bit messed up.
373
00:23:53,761 --> 00:23:55,495
Why the heck did you change the plan?
374
00:23:56,521 --> 00:23:58,731
You were supposed
to ask William for the money,
375
00:23:58,766 --> 00:24:00,367
not get him to steal rubies.
376
00:24:00,402 --> 00:24:02,702
Megan, asking William for money
was never gonna work.
377
00:24:02,737 --> 00:24:04,704
It was only gonna lead back to you.
378
00:24:04,739 --> 00:24:08,008
So yeah, I came up with
something a bit more elaborate.
379
00:24:08,043 --> 00:24:11,908
You were supposed to take her
to a suite at the Hilton.
380
00:24:11,940 --> 00:24:13,672
Okay? Not some bloody township.
381
00:24:13,697 --> 00:24:15,763
Yeah. I know. The plan changed,
382
00:24:15,788 --> 00:24:19,424
but promise you, she was fine.
383
00:24:22,243 --> 00:24:25,209
When is this gonna end? Hmm?
384
00:24:27,996 --> 00:24:31,241
Did you do it?
The rubies, did you swap them?
385
00:24:33,287 --> 00:24:34,520
You didn't do it?
386
00:24:34,545 --> 00:24:35,911
It was too dangerous.
387
00:24:35,936 --> 00:24:38,504
I could feel Starsky and Hutch
watching the place.
388
00:24:38,529 --> 00:24:40,462
So what the heck
are we gonna do then? Huh?
389
00:24:40,487 --> 00:24:42,186
Hey, they're still worth money.
390
00:24:42,681 --> 00:24:45,176
That's enough for us to get away.
391
00:24:47,213 --> 00:24:49,481
But we need
to move things forward. Okay?
392
00:24:50,183 --> 00:24:51,816
We need to move today.
393
00:24:51,852 --> 00:24:53,484
We need to go right now.
394
00:24:53,520 --> 00:24:55,820
What about Kayla? What about school?
395
00:24:55,856 --> 00:24:57,923
We're taking her with us. All right?
396
00:24:57,958 --> 00:25:01,259
I've got a car packed.
All we need to do is get in.
397
00:25:01,294 --> 00:25:04,615
I'm scared.
No, this is just so messed up.
398
00:25:04,661 --> 00:25:05,881
I know.
399
00:25:09,735 --> 00:25:13,437
Now, this is our chance, baby.
Don't bail on me now.
400
00:25:14,875 --> 00:25:18,408
We have no choice. Come on.
401
00:25:21,747 --> 00:25:23,080
What is it?
402
00:25:23,115 --> 00:25:25,161
No. No, it's nothing.
403
00:25:27,281 --> 00:25:28,886
Pick up. Hurry.
404
00:25:30,567 --> 00:25:32,656
Come on.
405
00:25:42,568 --> 00:25:44,481
Shh.
406
00:26:02,913 --> 00:26:05,013
It's gonna be fine.
407
00:26:05,048 --> 00:26:07,115
Promise you.
408
00:26:10,053 --> 00:26:12,020
I know what you're thinking.
409
00:26:12,055 --> 00:26:13,561
I'd like to hear from Megan.
410
00:26:14,784 --> 00:26:16,250
Did you call me a friend?
411
00:26:16,460 --> 00:26:19,041
And then you put
your own daughter in harm's way.
412
00:26:19,696 --> 00:26:21,121
Why?
413
00:26:22,084 --> 00:26:23,982
You were so kind to me. Okay?
414
00:26:25,880 --> 00:26:28,041
You have no idea
415
00:26:28,705 --> 00:26:30,601
how I just wanted
to tell you everything.
416
00:26:30,627 --> 00:26:32,827
How did you manage to slip in there?
417
00:26:32,852 --> 00:26:35,452
He wouldn't have. He'll still
have things to tie up.
418
00:26:35,478 --> 00:26:37,041
I just can't figure what it'd be.
419
00:26:38,795 --> 00:26:40,374
Megan's calling.
420
00:26:41,550 --> 00:26:42,582
Hello.
421
00:26:42,618 --> 00:26:44,601
And you were right about William.
422
00:26:46,489 --> 00:26:49,064
He's... He's tortured me for many years.
423
00:26:49,099 --> 00:26:50,681
Here. Hold on.
424
00:26:51,339 --> 00:26:55,541
He kept me under lock and key.
He abused me.
425
00:26:56,632 --> 00:26:58,161
He put me in the hospital.
426
00:26:59,849 --> 00:27:01,882
He broke my spirit.
427
00:27:01,907 --> 00:27:05,201
He broke my heart.
He even broke my ribs.
428
00:27:06,289 --> 00:27:09,290
He kept me away from the world.
429
00:27:09,881 --> 00:27:12,461
You see, he is a man with power
430
00:27:12,486 --> 00:27:14,986
in a city where money
is like a god worth dying for,
431
00:27:15,011 --> 00:27:17,645
and you cannot just walk away
from a man like that.
432
00:27:17,670 --> 00:27:20,337
You need to reinvent yourself,
and you need to start again,
433
00:27:20,362 --> 00:27:22,229
and that costs money, doesn't it?
434
00:27:22,254 --> 00:27:24,281
And that's worth kidnapping
your own daughter for?
435
00:27:25,794 --> 00:27:27,393
Surely not.
436
00:27:27,418 --> 00:27:28,983
Bro, that's Arjana.
437
00:27:38,339 --> 00:27:40,807
See, you married a kind man.
438
00:27:45,574 --> 00:27:47,561
So maybe you won't understand.
439
00:27:48,650 --> 00:27:51,321
But when you spend every day
440
00:27:52,046 --> 00:27:55,147
being spied on, being beaten
441
00:27:55,172 --> 00:27:56,738
because of the timing of a look
442
00:27:56,763 --> 00:27:58,496
or because you didn't set
the table correctly,
443
00:27:58,521 --> 00:28:01,089
then maybe you will see
my point of view.
444
00:28:02,883 --> 00:28:04,681
So I chose to be happy.
445
00:28:04,706 --> 00:28:07,241
And I did it for myself,
and I did it for Kayla.
446
00:28:10,270 --> 00:28:13,271
- It's okay, baby. It's okay.
- I'm sorry.
447
00:28:13,296 --> 00:28:17,398
Judge us by what we want,
not by what we've done.
448
00:28:18,599 --> 00:28:19,999
Hey, that's Dewald.
449
00:28:20,024 --> 00:28:21,681
I don't wanna hurt you,
450
00:28:22,770 --> 00:28:25,471
but if you come
between us and our freedom...
451
00:28:25,686 --> 00:28:27,201
Then what?
452
00:28:37,397 --> 00:28:39,297
Where are you taking me now?
453
00:28:39,333 --> 00:28:41,899
We're gonna get Kayla from school.
454
00:28:41,935 --> 00:28:44,503
To the school. Go. Let's go.
455
00:28:57,324 --> 00:29:00,321
I loved her from the moment
I first laid eyes on her.
456
00:29:03,609 --> 00:29:05,209
It was years back.
457
00:29:05,234 --> 00:29:07,234
I was responding
to a domestic disturbance.
458
00:29:07,259 --> 00:29:08,721
Husband and a wife.
459
00:29:09,542 --> 00:29:11,742
There were clear signs
of physical abuse,
460
00:29:11,767 --> 00:29:13,867
but she wouldn't talk.
461
00:29:14,000 --> 00:29:16,401
Yeah, but I could see what was going on.
462
00:29:19,958 --> 00:29:21,758
This country.
463
00:29:21,783 --> 00:29:23,783
When a white man reports a crime,
464
00:29:23,808 --> 00:29:26,321
ah, no one hangs around. Police act.
465
00:29:27,227 --> 00:29:29,127
Colored woman reports a crime,
466
00:29:29,934 --> 00:29:32,029
often she's the one who ends up hanging.
467
00:29:32,054 --> 00:29:34,921
- But what you two did...
- No. This was me.
468
00:29:36,175 --> 00:29:39,544
I persuaded her to do this,
469
00:29:40,026 --> 00:29:41,517
as terrible as you might think it is.
470
00:29:43,996 --> 00:29:46,098
My life might be cheap down here,
471
00:29:46,123 --> 00:29:48,001
but a second life isn't.
472
00:29:51,597 --> 00:29:53,201
She's my Lacey.
473
00:29:54,940 --> 00:29:56,761
I'll do anything for her.
474
00:29:57,860 --> 00:29:59,589
Kayla, I can't afford...
475
00:29:59,614 --> 00:30:01,514
Don't make me force you. Please.
476
00:30:01,539 --> 00:30:03,840
- No.
- Kayla.
477
00:30:03,865 --> 00:30:05,130
Come on, Kayla.
478
00:30:05,155 --> 00:30:06,621
Please get up. Please get up.
479
00:30:06,646 --> 00:30:08,846
What if she doesn't wanna come?
480
00:30:17,918 --> 00:30:19,918
Kayla, let's go.
481
00:30:19,943 --> 00:30:21,275
Let me out.
482
00:30:21,300 --> 00:30:23,599
- Kayla, come on.
- No.
483
00:30:23,624 --> 00:30:25,891
Let me out, okay? Just let me out.
484
00:30:31,769 --> 00:30:34,536
Bro, no, no, no.
485
00:30:34,561 --> 00:30:39,297
- No. No!
- He's got Arjana in the car.
486
00:30:39,322 --> 00:30:41,322
No, no, no, no, no!
487
00:30:41,347 --> 00:30:44,814
- I came here for the child.
- No!
488
00:30:47,957 --> 00:30:50,056
I hope your old man can drive.
489
00:30:50,081 --> 00:30:52,515
You don't stand a chance.
490
00:31:31,192 --> 00:31:33,758
Hey, yo, go around. Go around.
491
00:31:33,794 --> 00:31:35,361
Take it easy.
492
00:31:35,396 --> 00:31:37,562
Bruv, what you mean, "take it
easy"? That's my wife in there.
493
00:31:37,598 --> 00:31:38,864
I know.
494
00:31:38,899 --> 00:31:41,432
Buckle up, bro.
495
00:31:43,670 --> 00:31:46,571
Bro, I'm not sure
this is an off-road vehicle.
496
00:32:03,364 --> 00:32:04,956
Yo. You know we missed it, right?
497
00:32:04,992 --> 00:32:06,457
Shh, shh.
498
00:32:06,493 --> 00:32:07,926
See what more madness to come, yeah?
499
00:32:07,961 --> 00:32:09,394
Yeah, you know it.
500
00:32:30,516 --> 00:32:33,417
Give him credit. The old man can drive.
501
00:32:40,660 --> 00:32:42,392
Whoa.
502
00:32:46,464 --> 00:32:48,330
Maybe not.
503
00:32:48,839 --> 00:32:50,572
Come on.
504
00:33:27,764 --> 00:33:29,298
Baby.
505
00:33:29,323 --> 00:33:31,090
Come here. Come here.
506
00:33:31,115 --> 00:33:33,248
Hey, Bish. Bish. Go, man.
507
00:33:33,273 --> 00:33:35,339
It's all right.
508
00:33:35,366 --> 00:33:36,698
- Yeah?
- Yeah.
509
00:33:36,926 --> 00:33:39,093
You need to get him.
You need to get him, baby.
510
00:33:39,118 --> 00:33:41,518
Baby, I'm not going anywhere.
I'm not leaving you.
511
00:33:41,543 --> 00:33:43,276
I'm not flippin' leaving you. No way.
512
00:33:43,301 --> 00:33:45,668
- Do you love me?
- Yes. Yes.
513
00:33:45,693 --> 00:33:47,792
He could have killed us.
514
00:33:47,817 --> 00:33:49,779
He could have killed us, baby.
515
00:33:50,961 --> 00:33:54,195
- Call Tanner, all right?
- Yeah.
516
00:33:54,231 --> 00:33:56,331
Get him.
517
00:34:17,554 --> 00:34:20,388
Hey, Mari. I need backup.
518
00:34:20,423 --> 00:34:22,591
I'm on the beach at Monwabisi.
519
00:34:22,616 --> 00:34:24,049
I'm injured,
520
00:34:24,074 --> 00:34:26,741
and I'm being pursued
by those damn cops from London.
521
00:34:26,766 --> 00:34:28,161
They're trying to kill me.
522
00:34:30,139 --> 00:34:34,441
Just get me backup
and tell them to shoot to kill.
523
00:34:52,689 --> 00:34:55,289
Yo, what is this place, man?
524
00:35:58,286 --> 00:36:00,753
Drop whatever that is.
525
00:36:01,895 --> 00:36:03,428
Bro, this really helps
with my stress levels...
526
00:36:03,453 --> 00:36:05,020
Drop it!
527
00:36:06,861 --> 00:36:08,161
Come on. Walk.
528
00:36:09,177 --> 00:36:10,909
Hey, Pike!
529
00:36:11,718 --> 00:36:15,453
There. Out there in the open
so nobody doesn't surprise us.
530
00:36:15,562 --> 00:36:17,696
Come on, man. This is over for you.
531
00:36:17,721 --> 00:36:19,387
For you maybe.
532
00:36:20,941 --> 00:36:22,401
Hey, Pike!
533
00:36:22,999 --> 00:36:24,933
I've got your partner.
534
00:36:25,584 --> 00:36:28,452
Come out before I put
a bullet in his head.
535
00:36:30,923 --> 00:36:33,091
You know you're not gonna
get away with this, right?
536
00:36:33,116 --> 00:36:34,682
- Is that so?
- Mm-hmm.
537
00:36:35,201 --> 00:36:37,721
You think the police
are gonna believe you over me?
538
00:36:37,757 --> 00:36:39,924
- I'm a decorated officer.
- So am I.
539
00:36:39,959 --> 00:36:44,321
You got five seconds,
or you're going home alone.
540
00:36:45,491 --> 00:36:47,624
Five,
541
00:36:47,649 --> 00:36:48,981
four,
542
00:36:49,402 --> 00:36:50,868
three,
543
00:36:51,157 --> 00:36:52,521
two,
544
00:36:53,071 --> 00:36:54,972
- one.
- All right.
545
00:36:55,841 --> 00:36:57,528
You got me, yeah?
546
00:36:57,553 --> 00:36:59,920
You damn right I have.
547
00:37:06,853 --> 00:37:08,886
Enough!
548
00:37:08,922 --> 00:37:11,021
All right. Go on.
549
00:37:12,189 --> 00:37:15,676
I didn't mean to hurt anyone.
I only wanted to help her.
550
00:37:15,701 --> 00:37:17,468
Shut the heck up!
551
00:37:17,493 --> 00:37:20,093
Don't you ever dare touch my wife again.
552
00:37:20,311 --> 00:37:22,145
Do you understand?
553
00:37:22,170 --> 00:37:23,837
I will kill you!
554
00:37:23,862 --> 00:37:25,629
Kill you!
555
00:37:28,454 --> 00:37:32,861
Don't ever mess
with a man's family. Clear?
556
00:37:36,908 --> 00:37:38,780
Put your hands in the air!
557
00:37:38,805 --> 00:37:40,905
Whoa, whoa, whoa.
558
00:37:40,930 --> 00:37:42,096
Yo.
559
00:37:42,121 --> 00:37:44,020
Whoa, whoa. We're on your side.
560
00:37:44,045 --> 00:37:45,407
We're on your side.
561
00:37:45,432 --> 00:37:47,381
Put down your weapon, or we'll drop you.
562
00:37:47,406 --> 00:37:48,881
It's about time, boys.
563
00:37:48,906 --> 00:37:50,701
Hey, hey!
564
00:37:50,726 --> 00:37:53,227
Not them. Him.
565
00:37:54,698 --> 00:37:56,421
No. No, come on.
566
00:37:59,070 --> 00:38:00,670
Please.
567
00:38:08,425 --> 00:38:10,192
Come on, Mari.
568
00:38:12,310 --> 00:38:13,484
Come on!
569
00:38:13,509 --> 00:38:15,442
Dewald.
570
00:38:16,126 --> 00:38:19,294
You're done. Take him away.
571
00:38:20,778 --> 00:38:22,844
Come on.
572
00:38:27,885 --> 00:38:31,587
Bro, what did I tell you? Distraction.
573
00:38:32,008 --> 00:38:33,853
- Oh, my gosh.
- Didn't I tell you?
574
00:38:33,880 --> 00:38:35,213
- Bro.
- Bro, it was a distraction.
575
00:38:35,238 --> 00:38:36,876
It saved our lives.
Don't hate on the cube.
576
00:38:36,901 --> 00:38:39,569
This is photographic evidence
577
00:38:39,594 --> 00:38:41,681
your wife has been collecting for years.
578
00:38:43,286 --> 00:38:45,641
She claims to have CCTV footage as well.
579
00:38:46,309 --> 00:38:49,010
And she's prepared
to take the stand against you.
580
00:38:51,328 --> 00:38:54,362
Now, we can do this the easy way,
581
00:38:54,387 --> 00:38:56,220
or we can do it the hard way.
582
00:39:15,424 --> 00:39:17,041
Take care, bro.
583
00:39:17,483 --> 00:39:19,481
I'm so sorry.
584
00:39:21,958 --> 00:39:26,059
I just... I just love
my daughter more than anything.
585
00:39:26,388 --> 00:39:28,321
I just wanted us both to be safe,
586
00:39:29,832 --> 00:39:31,885
and I just wish my life was simple.
587
00:39:31,910 --> 00:39:33,577
Yeah, but it's not.
588
00:39:33,770 --> 00:39:35,426
And now you're gonna spend
a lot of years in jail
589
00:39:35,451 --> 00:39:36,784
away from your daughter.
590
00:39:36,959 --> 00:39:38,425
Deservedly so, I might add.
591
00:39:38,961 --> 00:39:40,561
You know you could've done better.
592
00:39:40,874 --> 00:39:42,474
No doubt about that. You...
593
00:39:42,557 --> 00:39:44,590
You played the worst cards possible.
594
00:39:46,455 --> 00:39:48,654
Take her away, boys.
595
00:39:48,910 --> 00:39:52,978
I just want...
596
00:39:53,380 --> 00:39:54,980
- Yo.
- What?
597
00:39:55,005 --> 00:39:56,626
I always wanted to say that...
"take her away, boys."
598
00:39:56,677 --> 00:39:57,839
- No, no, no.
- What?
599
00:39:57,864 --> 00:40:00,331
How come you saying the words
that I'm gonna say?
600
00:40:00,502 --> 00:40:02,135
No, I didn't. I didn't say anything.
601
00:40:02,160 --> 00:40:03,392
Bruv, you just finished my sentence.
602
00:40:03,417 --> 00:40:05,016
- No, I didn't.
- You're doing it now.
603
00:40:05,041 --> 00:40:06,641
People finishing my sentences.
604
00:40:06,666 --> 00:40:08,266
Bruv, I say the last thing
to the criminals.
605
00:40:08,291 --> 00:40:09,496
It kinda just works that way.
606
00:40:09,521 --> 00:40:11,288
No, bruv, it can't be
like that all the time.
607
00:40:11,413 --> 00:40:13,112
Sometimes you gotta let me say
what I need to say.
608
00:40:13,137 --> 00:40:14,737
Well, you should've been faster then.
609
00:40:15,123 --> 00:40:16,222
- Yeah?
- Yeah.
610
00:40:16,247 --> 00:40:17,213
- Yeah?
- Yeah.
611
00:40:17,238 --> 00:40:18,704
- All right.
- Yeah.
612
00:40:18,729 --> 00:40:21,063
- All the time.
- You love me, don't you?
613
00:40:21,088 --> 00:40:24,189
- Let me talk to you outside.
- Well, let's go.
614
00:40:30,191 --> 00:40:31,201
What's up?
615
00:40:34,041 --> 00:40:35,641
I just wanna talk to the kid.
616
00:40:35,683 --> 00:40:38,618
- All right, do your thing, bro.
- All right. Love, G.
617
00:40:47,181 --> 00:40:48,246
Hey.
618
00:40:48,271 --> 00:40:49,570
Hi.
619
00:40:51,913 --> 00:40:54,514
Listen. I'm not gonna lie to you, kid.
620
00:40:57,076 --> 00:40:59,911
The road ahead's
gonna be tough, all right?
621
00:41:04,625 --> 00:41:07,726
There's gonna be times where you just...
622
00:41:08,168 --> 00:41:11,236
You're gonna find yourself
alone, and that's gonna hurt.
623
00:41:15,696 --> 00:41:17,129
You turned out all right.
624
00:41:21,241 --> 00:41:22,941
You know what?
625
00:41:26,332 --> 00:41:28,561
You're gonna turn out all right, too.
626
00:41:29,628 --> 00:41:30,881
Thanks.
627
00:41:33,125 --> 00:41:35,158
Come here.
628
00:41:48,778 --> 00:41:50,078
Okay.
629
00:41:52,470 --> 00:41:53,435
Oh.
630
00:41:59,459 --> 00:42:00,691
Here.
631
00:42:02,941 --> 00:42:04,040
Thanks.
632
00:42:04,455 --> 00:42:05,921
You're welcome.
633
00:42:33,484 --> 00:42:35,141
I feel like it's gonna be a girl.
634
00:42:35,166 --> 00:42:36,866
Why are you saying that?
Why are you jinxing it?
635
00:42:36,891 --> 00:42:39,491
- What's wrong with you?
- I'm not. I think it's a girl.
636
00:42:39,516 --> 00:42:41,283
- Well...
- Do you wanna know?
637
00:42:41,308 --> 00:42:42,774
Of course.
638
00:42:42,799 --> 00:42:44,431
She's right.
639
00:42:44,456 --> 00:42:45,790
- Oh, my gosh.
- See?
640
00:42:45,815 --> 00:42:49,216
Oh, babe, you'll be fine.
The girls love you.
641
00:42:49,241 --> 00:42:51,574
- I know.
- Yeah.
642
00:42:51,599 --> 00:42:53,767
It's all good. I love you.
643
00:42:53,792 --> 00:42:55,391
Thank you.
644
00:43:21,464 --> 00:43:23,331
- Here you go, darling.
- Thank you very much.
645
00:43:23,366 --> 00:43:25,099
You're welcome.
646
00:43:26,002 --> 00:43:27,135
Yo.
647
00:43:27,170 --> 00:43:29,737
- Yo, man.
- What's that?
648
00:43:29,772 --> 00:43:30,939
What's what?
649
00:43:30,974 --> 00:43:32,573
What do you mean, "what's what?"
650
00:43:32,608 --> 00:43:34,542
That brown envelope. You were
just looking at something.
651
00:43:34,577 --> 00:43:36,677
- It was a work thing, man.
- What work thing?
652
00:43:36,712 --> 00:43:39,247
- Geez.
- Hey!
653
00:43:39,282 --> 00:43:42,015
- Hey!
- Hey! How are you?
654
00:43:42,051 --> 00:43:43,383
- Hello, bro.
- Yes, man.
655
00:43:43,419 --> 00:43:45,419
- Hey, good.
- Missed ya.
656
00:43:45,454 --> 00:43:47,120
Yeah. Missed you, too.
657
00:43:47,156 --> 00:43:48,888
- You look good.
- Yeah, you look good.
658
00:43:48,924 --> 00:43:50,890
Yeah, you're looking well.
You're looking sun-kissed.
659
00:43:50,926 --> 00:43:53,260
Well, you know. Pop a bathing suit on,
660
00:43:53,295 --> 00:43:54,428
have a bit of sun.
661
00:43:54,463 --> 00:43:56,330
- So, how was it?
- Good holiday?
662
00:43:56,365 --> 00:43:57,864
Any sort of thing happen?
663
00:43:57,899 --> 00:44:01,134
Ma'am said you might have got
into a little bit of a scrape.
664
00:44:02,681 --> 00:44:05,237
Well, I mean, it was all right.
665
00:44:05,273 --> 00:44:08,507
Yeah, it was all right.
It was all right.
666
00:44:08,542 --> 00:44:10,576
- We got through.
- What did you guys get up to?
667
00:44:10,611 --> 00:44:11,810
Well, you have to ask him, so...
668
00:44:11,846 --> 00:44:13,579
It didn't have to be for long, mate.
669
00:44:13,614 --> 00:44:15,214
We had to step up to the plate, mate.
670
00:44:15,249 --> 00:44:17,549
That was, like, every day.
"What would Bish and Pike do?"
671
00:44:17,585 --> 00:44:19,385
That's a lot of responsibility.
I've had to step up.
672
00:44:19,420 --> 00:44:21,454
Did he actually step up, though?
673
00:44:21,489 --> 00:44:22,621
No.
674
00:44:23,001 --> 00:44:25,491
I'd love some food if there's any food.
675
00:44:25,526 --> 00:44:27,493
The burgers are up there.
676
00:44:33,601 --> 00:44:34,933
Why's everyone got their phones out?
677
00:44:34,969 --> 00:44:37,569
- Look at that! Look!
- Oh, come on.
678
00:44:37,605 --> 00:44:38,937
- Bro.
- Come on.
48398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.