All language subtitles for Bulletproof 3x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,751 Yeah, I'm fine. Legitimately. 2 00:00:04,775 --> 00:00:06,275 - My name's William. - This is my wife. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,810 That's my little Kayla running around. 4 00:00:08,845 --> 00:00:10,111 Somebody just took my daughter. 5 00:00:10,147 --> 00:00:12,314 Kayla! 6 00:00:16,119 --> 00:00:17,919 Trust us. We'll find her. 7 00:00:20,457 --> 00:00:21,823 She was definitely here, bro. 8 00:00:21,858 --> 00:00:23,892 Police. You're murder suspects. 9 00:00:23,927 --> 00:00:26,394 You're not going anywhere. 10 00:00:26,429 --> 00:00:28,663 - Pull over the car. - William's got the rubies. 11 00:00:28,698 --> 00:00:31,365 We're heading the exchange point right now. 12 00:00:31,401 --> 00:00:33,033 - Kayla! - Daddy! 13 00:00:39,375 --> 00:00:41,175 - Drop your weapon! - Drop your weapon! 14 00:00:41,211 --> 00:00:43,678 Put your hands on your heads! 15 00:01:13,675 --> 00:01:16,376 - Yo, bruv. - Yo. 16 00:01:16,411 --> 00:01:18,077 We need to get out of here. 17 00:01:18,113 --> 00:01:21,248 Guy's watching me like I'm food. 18 00:01:22,517 --> 00:01:25,719 Bruv ain't getting this watch. 19 00:01:26,888 --> 00:01:28,552 Hey! 20 00:02:04,737 --> 00:02:08,560 A load of guys in here are really gonna like you two. 21 00:02:16,547 --> 00:02:18,070 All of you guys on the left 22 00:02:18,094 --> 00:02:19,794 Follow the guard to Block D. 23 00:02:19,829 --> 00:02:21,562 All of you on this side here, 24 00:02:21,597 --> 00:02:23,264 follow the guard to Block H. 25 00:02:23,299 --> 00:02:25,299 Let's go, please. Let's go right now. 26 00:02:25,334 --> 00:02:29,470 On your feet. Move it! Move! 27 00:02:31,160 --> 00:02:34,160 ? Would you take a bullet? ? 28 00:02:34,185 --> 00:02:36,669 ? Would you bite the gun? ? 29 00:02:36,693 --> 00:02:38,760 ? I fall onto my knees ? 30 00:02:38,795 --> 00:02:41,363 ? And, yes, the war's already won ? 31 00:02:41,398 --> 00:02:44,339 ? Through dark nights ? 32 00:02:44,389 --> 00:02:46,668 ? We burn bright ? 33 00:02:46,703 --> 00:02:49,537 ? Till the sunset ? 34 00:02:49,573 --> 00:02:52,707 ? Till the sunset ? 35 00:02:52,742 --> 00:02:54,308 ? Through dark nights ? 36 00:02:54,343 --> 00:02:56,135 ? When it all goes wrong ? 37 00:02:56,171 --> 00:02:57,458 ? We burn bright ? 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,541 ? When it all goes wrong ? 39 00:02:58,571 --> 00:02:59,993 ? I'll take my time ? 40 00:03:00,018 --> 00:03:02,850 ? I'll keep on holding on ? 41 00:03:02,886 --> 00:03:04,185 ? When it all goes wrong ? 42 00:03:04,220 --> 00:03:05,687 ? Through dark nights ? 43 00:03:05,722 --> 00:03:08,122 ? When it all goes wrong ? 44 00:03:08,157 --> 00:03:12,326 ? When it all goes wrong, I'll pull myself together ? 45 00:03:12,361 --> 00:03:15,830 ? Keep on holding on ? 46 00:03:15,865 --> 00:03:22,714 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:03:31,524 --> 00:03:33,340 What's up, pretty boy? 48 00:03:34,700 --> 00:03:36,783 You need some love. 49 00:03:36,819 --> 00:03:39,753 I'm being really serious. I'm not in a fighting mood. 50 00:03:39,788 --> 00:03:42,289 Come on. Make it quick. Come on. 51 00:03:42,325 --> 00:03:46,627 Bro, don't put your hand on me again. 52 00:03:48,264 --> 00:03:50,231 - Whoa! - What? 53 00:03:50,266 --> 00:03:54,034 What? What about that? Was that quick enough for you, yeah? 54 00:03:54,069 --> 00:03:56,103 What? What? 55 00:03:57,740 --> 00:04:00,354 Hey! He's with me. 56 00:04:00,395 --> 00:04:01,900 Hey, screw you, man. 57 00:04:04,420 --> 00:04:06,980 Get the flip out my face. 58 00:04:15,396 --> 00:04:17,062 Watch your back, Bwena. 59 00:04:22,426 --> 00:04:23,478 What, you think I owe you something now? 60 00:04:23,513 --> 00:04:25,580 Hey, don't flatter yourself, man. 61 00:04:25,616 --> 00:04:27,315 I was trying to get him off your back. 62 00:04:27,351 --> 00:04:28,617 Why? 63 00:04:29,220 --> 00:04:31,100 I don't like bullies. 64 00:04:33,177 --> 00:04:35,940 I run this block. Just remember that. 65 00:04:49,974 --> 00:04:54,876 Hello, my friend. You the guy with that rubies heist crew? 66 00:04:54,911 --> 00:04:59,940 Yo, man, I heard they were running with some London boys. 67 00:05:00,780 --> 00:05:03,660 The three of you really messed it up, didn't you? 68 00:05:07,257 --> 00:05:09,056 - Three of us? - Yeah. 69 00:05:09,092 --> 00:05:11,558 One of your boys right now in the infirmary 70 00:05:11,594 --> 00:05:13,594 with a gunshot wound. 71 00:05:14,718 --> 00:05:16,751 Yeah. He's bad. 72 00:05:16,776 --> 00:05:18,709 - Hmm. - Hmm. 73 00:05:18,868 --> 00:05:23,580 Look here, why don't you tell us where the rubies are, my bruh? 74 00:05:24,340 --> 00:05:26,540 - Why don't you... - Huh? 75 00:05:26,575 --> 00:05:28,176 - ...learn... - Huh? 76 00:05:28,211 --> 00:05:30,644 ...to brush your flippin' teeth? 77 00:05:37,553 --> 00:05:39,252 He's got heart. 78 00:05:39,288 --> 00:05:40,987 I like that. 79 00:05:41,023 --> 00:05:42,589 He's got a blade, man. 80 00:05:42,625 --> 00:05:44,825 - Come this way. - Yeah. 81 00:05:44,860 --> 00:05:46,694 Let's go, cheeseburger. 82 00:05:54,541 --> 00:05:56,160 Do you know what this is? 83 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 This is my accreditation card from the British Board of Solicitors. 84 00:06:00,080 --> 00:06:03,261 That means I know you have no right to keep my husband in prison 85 00:06:03,285 --> 00:06:06,056 without charge. And that means I'm not leaving this station 86 00:06:06,080 --> 00:06:09,220 until you abide by the letter of the law. Is that clear? 87 00:06:10,440 --> 00:06:14,700 Different country, different law, Miss...? 88 00:06:15,618 --> 00:06:18,180 Bullshit. We'll see about that. 89 00:06:29,026 --> 00:06:30,893 How would you describe your home life? 90 00:06:31,360 --> 00:06:32,794 Home life? 91 00:06:34,020 --> 00:06:35,931 What's that got to do with my daughter being kidnapped? 92 00:06:35,966 --> 00:06:38,267 No, I'm just trying to build a picture here. 93 00:06:38,900 --> 00:06:41,340 How are things between you and your wife? 94 00:06:43,274 --> 00:06:45,900 - My wife? - Mm-hmm. 95 00:06:47,420 --> 00:06:49,644 What are you playing at? Why are you sitting here 96 00:06:49,679 --> 00:06:51,679 asking me questions about my wife 97 00:06:51,715 --> 00:06:54,148 when you should be looking for my daughter? 98 00:06:54,183 --> 00:06:56,060 Do you often lose your cool like this? 99 00:06:56,686 --> 00:06:58,152 I mean, it is understandable. 100 00:06:58,187 --> 00:07:01,423 Listen. Sir, do me a favor. 101 00:07:01,458 --> 00:07:04,492 Why don't you get out there and go find my daughter, please? 102 00:07:04,528 --> 00:07:07,529 Okay? Enough questions. Go find my daughter. 103 00:07:08,780 --> 00:07:10,197 I'm sorry. We can't let your husband go 104 00:07:10,233 --> 00:07:12,400 until we fully ascertain his involvement in this. 105 00:07:12,436 --> 00:07:13,968 In the meantime, we've got people out there 106 00:07:14,003 --> 00:07:15,804 looking for Kayla as we speak. 107 00:07:15,839 --> 00:07:18,205 What are you trying to say? He won't tell me anything. 108 00:07:18,241 --> 00:07:20,007 Will you find Kayla? 109 00:07:20,043 --> 00:07:23,177 Like I said, we deal a lot with these types of cases. 110 00:07:23,212 --> 00:07:25,012 Trust us. We know what we're doing. 111 00:07:25,048 --> 00:07:27,081 And the last kidnap that you dealt with, 112 00:07:27,116 --> 00:07:29,060 did the victim come home alive? 113 00:07:29,586 --> 00:07:32,219 See, she didn't even come home alive. 114 00:07:32,580 --> 00:07:36,020 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 115 00:07:37,460 --> 00:07:40,060 I promise you it won't be the case this time. 116 00:07:43,740 --> 00:07:45,632 Trust me. 117 00:07:47,102 --> 00:07:48,969 Thank you. 118 00:07:52,040 --> 00:07:53,474 You okay? 119 00:08:05,420 --> 00:08:07,387 All right? 120 00:08:11,915 --> 00:08:15,740 Bro, thanks for looking out for me last night. 121 00:08:16,453 --> 00:08:18,085 No problem. 122 00:08:18,121 --> 00:08:21,121 So tell me, bro, what are you in for? 123 00:08:21,156 --> 00:08:22,956 I'm innocent. 124 00:08:24,308 --> 00:08:27,494 So was I until they caught me running guns in my kasi. 125 00:08:27,530 --> 00:08:29,262 - Your what? - My kasi. 126 00:08:29,298 --> 00:08:32,100 Langa. My home. 127 00:08:32,835 --> 00:08:34,344 Damian Ngcusi. 128 00:08:34,369 --> 00:08:35,685 Here, chief. 129 00:08:35,710 --> 00:08:38,494 Grab your stuff. You're being released. 130 00:08:38,519 --> 00:08:40,860 Being released, yeah? 131 00:08:40,885 --> 00:08:42,460 Yeah, bro. 132 00:08:45,660 --> 00:08:49,095 Hey, man. Look me up if you ever step foot in Langa. 133 00:08:49,120 --> 00:08:52,355 Just ask for Cusi. Everyone knows me. 134 00:08:52,380 --> 00:08:55,580 Oh. And remember, watch your back, bro, 135 00:08:55,605 --> 00:08:57,180 without me to protect you. 136 00:08:57,860 --> 00:09:00,940 I heard they roughed up a new inmate from Block H last night. 137 00:09:01,462 --> 00:09:03,663 Just make sure you're not next. 138 00:09:16,665 --> 00:09:20,467 - Hey, yo, Bish. Bish. - What's up, G.? 139 00:09:20,492 --> 00:09:23,427 - I thought you were dead. - No, man, I'm good. 140 00:09:23,452 --> 00:09:25,252 - You sure? - Yeah. 141 00:09:25,553 --> 00:09:28,521 Listen. I don't know how we got ourselves here, man. 142 00:09:28,556 --> 00:09:30,440 - This place is like a zoo. - I know. 143 00:09:31,454 --> 00:09:34,321 Plus, that little girl's probably dead by now. 144 00:09:34,346 --> 00:09:37,060 I wouldn't be so sure, man. I wouldn't be so sure. 145 00:09:37,653 --> 00:09:39,886 Well, we got no way of finding out, bro. 146 00:09:39,911 --> 00:09:41,080 Hey, pretty boy. 147 00:09:42,304 --> 00:09:44,671 - What? - Come back, boy. 148 00:09:45,039 --> 00:09:47,864 Listen. We do have a way of finding out. 149 00:09:47,888 --> 00:09:50,722 One of the guys from the van is laid up in the infirmary. 150 00:09:50,758 --> 00:09:52,998 Yeah, but, bruv, we're in prison. 151 00:09:53,027 --> 00:09:54,593 We can't just walk to the infirmary 152 00:09:54,628 --> 00:09:56,595 and start asking him questions. 153 00:09:57,106 --> 00:09:58,483 I got a plan. 154 00:09:58,508 --> 00:10:02,540 Now, you're gonna cut me. Deep, okay? Draw blood. 155 00:10:03,437 --> 00:10:04,902 Come. 156 00:11:03,799 --> 00:11:06,932 Where's the girl? I said, where's the girl? 157 00:11:09,737 --> 00:11:12,838 I don't know anything, man. Stop. I don't know anything. 158 00:11:12,873 --> 00:11:14,940 My cousin Joe just brought me into the drive. 159 00:11:14,976 --> 00:11:17,168 They never said anything. 160 00:11:17,192 --> 00:11:18,811 Shh. So why did you kill Joe? 161 00:11:19,920 --> 00:11:20,980 Joe's dead? 162 00:11:21,983 --> 00:11:26,218 How could you? You killed him. You killed him, didn't you? 163 00:11:26,253 --> 00:11:30,322 You killed him! You killed my cousin! 164 00:11:31,826 --> 00:11:33,792 Now, you listen to me. You listen to me. 165 00:11:33,828 --> 00:11:35,894 If you don't wanna end up in the same way as Joe, 166 00:11:35,930 --> 00:11:38,768 you're gonna help me. Okay? Okay? 167 00:11:38,793 --> 00:11:40,922 - Okay! - Start talking. 168 00:11:40,947 --> 00:11:44,148 We used a fixer to hook us up with guns. 169 00:11:44,203 --> 00:11:45,937 With guns and everything. 170 00:11:45,972 --> 00:11:48,339 But he's going to know more. You're going to ask him. 171 00:11:48,374 --> 00:11:49,774 What's the fixer's address? 172 00:11:49,809 --> 00:11:52,690 A township just off Settlers Way. 173 00:11:54,014 --> 00:11:56,347 Exit 15. Stop. 174 00:11:56,382 --> 00:11:59,851 Okay, okay, okay. Cool, man. Oh, sorry. No. Okay. 175 00:11:59,886 --> 00:12:01,485 Lekker, man. Lekker. 176 00:12:01,521 --> 00:12:04,260 I'm really sorry about your cousin. 177 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 I'm coming for you, pretty boy. 178 00:12:38,865 --> 00:12:41,732 You think it's gonna be that easy, yeah? 179 00:13:00,447 --> 00:13:01,746 He's mine. 180 00:13:05,080 --> 00:13:07,347 Yo. Can't I leave you anywhere for two minutes? 181 00:13:07,382 --> 00:13:09,049 - Where were you? - I'm here. 182 00:13:09,084 --> 00:13:11,218 Everyone on the ground! 183 00:13:11,253 --> 00:13:13,086 - Down on your knees! - Down! 184 00:13:13,122 --> 00:13:15,088 I feel like we might be in a bit of trouble here. 185 00:13:15,124 --> 00:13:16,790 No, man. There's loads of inmates here. 186 00:13:16,825 --> 00:13:18,424 There's no way they're gonna single us out. 187 00:13:18,506 --> 00:13:21,280 Aaron Bishop! Ronald Pike! 188 00:13:21,808 --> 00:13:23,808 Come with us. 189 00:13:28,896 --> 00:13:31,400 - Stay on the ground. - Yeah! 190 00:13:31,623 --> 00:13:36,080 Stay on the ground. Fuck you very much. 191 00:13:36,928 --> 00:13:38,928 Suck your mum! 192 00:13:41,722 --> 00:13:43,722 Broski, we're getting out. 193 00:13:53,414 --> 00:13:54,585 Bro, 194 00:13:54,609 --> 00:13:56,047 those guys are gonna be really angry 195 00:13:56,083 --> 00:13:57,616 if we have to go back in there, you know. 196 00:13:57,970 --> 00:14:00,943 Oh, hold on. Is that why you told them to "suck their mum"? 197 00:14:00,967 --> 00:14:03,400 - I thought we were getting out. - Well, we're not. 198 00:14:12,509 --> 00:14:14,843 Look, boss, listen. We're British police. 199 00:14:14,878 --> 00:14:16,180 Save it. 200 00:14:18,438 --> 00:14:20,666 - Oh! - Fuckin' hell, boys. 201 00:14:20,715 --> 00:14:23,598 - You look like shit! - Ma'am, thanks for flying over. 202 00:14:23,622 --> 00:14:25,455 - Oh! - Come here. 203 00:14:25,480 --> 00:14:27,946 - Ohh. Come here. - Go on. Get out of the way. 204 00:14:28,001 --> 00:14:29,934 Good to see you, ma'am. Aw, ma'am. 205 00:14:29,969 --> 00:14:31,436 - Let's get you out of here. - We're getting out? 206 00:14:31,471 --> 00:14:33,004 - Yes. Now. Come on. - Go on. 207 00:14:33,040 --> 00:14:35,340 Yeah, we are getting out. 208 00:14:43,798 --> 00:14:46,699 The kidnapped girl is Kayla Secardu. 209 00:14:46,734 --> 00:14:48,834 And, unfortunately for us, 210 00:14:48,870 --> 00:14:51,671 because we were kept in the dark for so long, 211 00:14:51,706 --> 00:14:53,973 this case now is headline news. 212 00:14:54,008 --> 00:14:57,142 This year alone, there's been a 20% increase in kidnappings, 213 00:14:57,178 --> 00:14:59,211 and not all of them have had a happy ending. 214 00:14:59,246 --> 00:15:03,578 So I want you guys to make sure that this one does. All of you. 215 00:15:03,603 --> 00:15:05,669 - Yes, sir. - Right. 216 00:15:05,705 --> 00:15:08,271 So we'll be assisted by our British colleagues. 217 00:15:08,307 --> 00:15:11,174 Obviously, they have an intimate knowledge of the case. 218 00:15:12,606 --> 00:15:14,578 But they'll be observing only. 219 00:15:16,048 --> 00:15:18,716 Right. This remains our baby. 220 00:15:18,751 --> 00:15:21,385 So let's get to it, guys. 221 00:15:24,757 --> 00:15:29,258 You guys, start playing by the rules. 222 00:15:29,293 --> 00:15:30,793 This is not London. 223 00:15:30,829 --> 00:15:33,329 All right, Uncle Phil. Cool down, man. 224 00:15:33,364 --> 00:15:35,064 - What did you call me? - Bish. Hey. 225 00:15:35,099 --> 00:15:36,933 - Look after them. - Yeah, yeah. Sorry. 226 00:15:36,968 --> 00:15:38,267 He's grumpy, man. 227 00:15:38,302 --> 00:15:40,136 Yeah. Sorry about the chief, eh? 228 00:15:40,171 --> 00:15:43,072 So listen. I had a really short conversation 229 00:15:43,107 --> 00:15:44,920 with that Baako kid in jail yesterday, 230 00:15:44,956 --> 00:15:47,570 and he mentioned a fixer that they used in the Dekroos heist. 231 00:15:47,595 --> 00:15:49,595 Said he's based around Settlers Way. 232 00:15:49,620 --> 00:15:51,953 Kind of, uh, Exit 15. 233 00:15:52,055 --> 00:15:54,991 There's Bridgetown, Silvertown, Langa, 234 00:15:55,016 --> 00:15:56,682 half a dozen other townships. 235 00:15:56,707 --> 00:15:58,141 I don't know what to tell you. I don't live here. 236 00:15:58,166 --> 00:16:00,366 It's a good lead. We'll look into it. 237 00:16:00,391 --> 00:16:03,326 Okay. Well, let's just keep it between us for now. 238 00:16:03,351 --> 00:16:06,618 Avoid any unnecessary leaks. You guys scope it out. 239 00:16:06,990 --> 00:16:08,557 Soon as you find anything, let me know. 240 00:16:08,582 --> 00:16:10,114 I'd like to go back to the crime scene 241 00:16:10,139 --> 00:16:12,139 where the first body was recovered. 242 00:16:12,164 --> 00:16:14,097 Are you suggesting you'll find something that we didn't? 243 00:16:14,122 --> 00:16:16,556 No, I'm suggesting that killers make mistakes. 244 00:16:16,581 --> 00:16:18,615 I just think it's worth another look. 245 00:16:18,640 --> 00:16:20,380 I think you're right, ma'am. 246 00:16:20,837 --> 00:16:23,137 Sure. I'll escort you. Let me just get my keys. 247 00:16:23,162 --> 00:16:25,195 Yeah, great. And you two, 248 00:16:25,220 --> 00:16:27,721 you need to get changed first 'cause you stink. 249 00:16:27,918 --> 00:16:29,751 - PIKE, BISHOP: It's him. - Please be careful. 250 00:16:29,787 --> 00:16:31,460 No, it's you. 251 00:16:31,789 --> 00:16:34,148 What are you thinking, man? I know you're thinking something. 252 00:16:34,173 --> 00:16:35,639 Local knowledge. 253 00:16:35,664 --> 00:16:38,230 It might be nothing. I'll explain on the way. 254 00:16:40,807 --> 00:16:42,140 What's wrong? 255 00:16:43,209 --> 00:16:45,342 I was always worried that I... 256 00:16:45,377 --> 00:16:47,060 That I wouldn't be a good mom. 257 00:16:47,680 --> 00:16:48,860 Why? 258 00:16:49,820 --> 00:16:51,780 'Cause I remember when I was pregnant, 259 00:16:53,319 --> 00:16:57,054 and I was thinking, "I don't want this. 260 00:16:58,591 --> 00:16:59,980 I'm not ready." 261 00:17:02,057 --> 00:17:04,161 Maybe I was right. 262 00:17:04,196 --> 00:17:06,030 Mm. 263 00:17:06,065 --> 00:17:08,966 You can't blame yourself for what's happened. 264 00:17:09,420 --> 00:17:12,269 We both lost sight of the children for a few seconds. 265 00:17:12,304 --> 00:17:14,704 It... It's not your fault. 266 00:17:14,740 --> 00:17:16,373 It is my fault. 267 00:17:16,408 --> 00:17:18,688 We all have doubts. Lord knows I have. 268 00:17:18,719 --> 00:17:20,660 - Really? - Yeah. 269 00:17:22,615 --> 00:17:24,248 Okay? 270 00:17:43,135 --> 00:17:46,336 The body was found just there, face down on the floor. 271 00:17:46,372 --> 00:17:48,805 Do you mind if we do a bit of role-play? 272 00:17:48,840 --> 00:17:51,274 Please, Ms. Tanner, we've only just met. 273 00:17:51,309 --> 00:17:54,010 I'm going to be the victim, and you're the killer. 274 00:17:54,046 --> 00:17:55,378 - Okay. - Okay? 275 00:17:55,413 --> 00:17:58,331 So, uh, two shots that we know of. 276 00:17:58,367 --> 00:18:00,449 The first went through the victim, 277 00:18:00,485 --> 00:18:03,173 lodged in the window frame. Killer dug it out. 278 00:18:03,206 --> 00:18:05,454 Other shot grazed the victim, 279 00:18:05,490 --> 00:18:08,091 but it must have gone out the window. 280 00:18:08,126 --> 00:18:10,100 We assumed it was open. 281 00:18:11,041 --> 00:18:13,174 We searched the street. Didn't find anything. 282 00:18:13,199 --> 00:18:14,980 I think it's gone. 283 00:18:15,967 --> 00:18:19,803 What if the actual bullet never left this room? 284 00:18:19,838 --> 00:18:21,537 What do you mean? 285 00:18:21,573 --> 00:18:23,460 Well, what if it hit this bar... 286 00:18:24,561 --> 00:18:26,461 and... 287 00:18:26,486 --> 00:18:28,852 ricocheted off of it? 288 00:18:35,320 --> 00:18:37,286 Yeah. 289 00:18:38,289 --> 00:18:39,620 And this. 290 00:18:40,425 --> 00:18:43,058 Sheesh, Ms. Tanner. 291 00:18:43,094 --> 00:18:44,960 You told me you were good. 292 00:18:44,995 --> 00:18:46,929 You didn't say you were Sherlock Holmes. 293 00:18:46,964 --> 00:18:49,131 All right. 294 00:18:49,166 --> 00:18:51,500 Get ballistics onto this. 295 00:19:17,327 --> 00:19:18,460 Hey. 296 00:19:20,130 --> 00:19:22,060 I was just looking for Megan. 297 00:19:27,103 --> 00:19:28,803 She's not in here. 298 00:19:28,838 --> 00:19:31,705 - Mm-hmm. - And you're in my office. 299 00:19:32,300 --> 00:19:34,142 William, is that you? 300 00:19:34,177 --> 00:19:36,043 They've released you. 301 00:19:36,079 --> 00:19:38,579 Oh! Thank goodness you're back. 302 00:19:40,716 --> 00:19:41,980 You okay? 303 00:19:43,019 --> 00:19:44,351 Yeah. 304 00:19:45,147 --> 00:19:46,747 Yeah. 305 00:19:48,524 --> 00:19:50,580 They done questioning me. 306 00:19:52,061 --> 00:19:54,260 And your husband's boss from the UK 307 00:19:54,285 --> 00:19:56,919 has just verified their credentials. 308 00:19:58,367 --> 00:20:00,940 I knew Sarah would come through. 309 00:20:01,056 --> 00:20:02,554 Yeah. 310 00:20:06,208 --> 00:20:08,718 So they've been released. 311 00:20:08,753 --> 00:20:10,980 And Kayla? Hmm? 312 00:20:11,746 --> 00:20:14,614 - Yeah. They're hopeful. - Oh! 313 00:20:14,649 --> 00:20:17,083 Oh, thank goodness. Thank goodness. 314 00:20:18,433 --> 00:20:20,633 Okay. I'll leave you to it. 315 00:20:20,658 --> 00:20:22,457 Thank you. 316 00:20:41,253 --> 00:20:43,187 Hey. 317 00:20:44,523 --> 00:20:47,517 Oh, baby. Oh, my gosh. You okay? 318 00:20:47,718 --> 00:20:49,751 Yes, I'm okay. 319 00:20:50,362 --> 00:20:54,331 Mmm. I thought I was gonna lose you in there. 320 00:20:54,366 --> 00:20:56,300 Never. 321 00:20:56,335 --> 00:20:59,002 That's why we're never gonna part, baby. 322 00:20:59,037 --> 00:21:00,604 How the girls? 323 00:21:00,639 --> 00:21:02,272 Yeah, they're good. They're playing outside. 324 00:21:02,308 --> 00:21:03,620 Good. 325 00:21:06,378 --> 00:21:09,012 Just came back from Megan and William's. 326 00:21:09,731 --> 00:21:12,716 Something's not right about him. William, I mean. 327 00:21:12,751 --> 00:21:14,218 Don't you think? 328 00:21:14,253 --> 00:21:15,619 I think you should stop worrying 329 00:21:15,654 --> 00:21:17,287 about other people's marriages... 330 00:21:17,323 --> 00:21:18,989 - Yeah. - ...and focus on us. 331 00:21:19,024 --> 00:21:20,491 Mmm. 332 00:21:23,020 --> 00:21:26,340 Now that pregnancy test. What's it say? 333 00:21:27,098 --> 00:21:29,365 - Mm-hmm. - Yeah? 334 00:21:33,673 --> 00:21:35,673 What's up? 335 00:21:39,620 --> 00:21:41,620 What's going on? What's wrong? 336 00:21:42,617 --> 00:21:44,100 Talk to me. 337 00:21:51,587 --> 00:21:53,587 I'm not sure if I'm ready for another child. 338 00:21:55,675 --> 00:21:57,420 Of course we are. 339 00:21:57,641 --> 00:22:00,292 We? Ron, remember, 340 00:22:00,316 --> 00:22:02,316 I'm the one that has to stay at home, and look after the girls. 341 00:22:02,409 --> 00:22:04,620 I'm the one that has to go on maternity each time. 342 00:22:05,380 --> 00:22:06,776 You know I'm a partner now. 343 00:22:06,800 --> 00:22:09,616 - I can't afford to take time off. - I know what you're saying. Look, 344 00:22:09,640 --> 00:22:12,444 I promise you I'm gonna be there this time. Yeah? 345 00:22:12,468 --> 00:22:14,136 That's what you always say. 346 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 Are you gonna be off on some case somewhere? 347 00:22:16,240 --> 00:22:18,840 Slipping in in the middle of the night? I can't do this on my own 348 00:22:20,400 --> 00:22:21,736 So what are you saying? 349 00:22:21,760 --> 00:22:24,600 Cos to me it already sounds like you've made the decision, like... 350 00:22:25,887 --> 00:22:26,931 Huh. I just... 351 00:22:26,955 --> 00:22:28,484 We don't talk to each other about things... 352 00:22:28,509 --> 00:22:29,976 This is why I'm talking to you right now. 353 00:22:30,000 --> 00:22:31,247 That's cool, that's cool. 354 00:22:31,271 --> 00:22:33,271 Babe, come on. Ron. Sit down. Let's... 355 00:22:33,442 --> 00:22:35,442 Let's have an adult conversation, please? 356 00:22:35,560 --> 00:22:37,560 You haven't even got your top on. 357 00:22:55,084 --> 00:22:57,684 Yo! 358 00:22:57,709 --> 00:23:00,810 - What? - Come on, man. Let's go. 359 00:23:03,208 --> 00:23:06,060 You know, you're a rare breed down here, Ms. Tanner. 360 00:23:07,045 --> 00:23:10,100 We don't have many women in positions of power on the force. 361 00:23:11,183 --> 00:23:13,449 Especially not attractive ones. 362 00:23:13,485 --> 00:23:17,053 Oh. I don't really know how to interpret that. 363 00:23:17,089 --> 00:23:19,220 You could always return the compliment. 364 00:23:24,379 --> 00:23:26,679 This place is difficult, isn't it? 365 00:23:27,251 --> 00:23:29,886 Inequality runs deep here. 366 00:23:29,911 --> 00:23:33,079 Look at me. I'm a decorated officer. I can't even afford 367 00:23:33,104 --> 00:23:34,925 to move out of the house my parents lived in. 368 00:23:34,956 --> 00:23:37,463 Yeah, but at least you're rich in character. 369 00:23:40,212 --> 00:23:41,620 Yeah. 370 00:23:42,447 --> 00:23:44,880 Okay. On my way. 371 00:23:46,831 --> 00:23:48,631 - Yet another sighting. - Great. 372 00:23:48,656 --> 00:23:51,257 I think that'll be the 10th today. 373 00:23:51,282 --> 00:23:53,980 I'll check it out. Drop you off on the way? 374 00:23:54,005 --> 00:23:55,580 Yeah. Lovely. Thanks. 375 00:23:57,028 --> 00:23:58,961 Hey, do you wanna have dinner later? 376 00:23:58,996 --> 00:24:01,712 I'd like to show you the nice side of Cape Town. 377 00:24:01,737 --> 00:24:03,670 I promise you we have one. 378 00:24:03,695 --> 00:24:06,897 Yeah. Yeah, yeah. That'd be great. Lovely. Yeah. 379 00:24:06,922 --> 00:24:08,521 - Yeah. - Mm-hmm. 380 00:24:11,285 --> 00:24:12,675 If we ever get there. 381 00:24:14,426 --> 00:24:16,492 Come on. 382 00:24:23,165 --> 00:24:26,166 Bro, this is Exit 15, man. Langa. 383 00:24:26,201 --> 00:24:29,302 Let's hope my guy Ngcusi knows this fixer. 384 00:24:37,579 --> 00:24:39,260 Yo. 385 00:24:43,452 --> 00:24:45,051 Excuse me. I wonder if you can... 386 00:24:50,659 --> 00:24:54,026 Guys. I wonder if you can help me. 387 00:24:54,062 --> 00:24:57,264 I'm looking for a guy called Damian Ngcusi. 388 00:24:57,299 --> 00:24:59,132 He's about this high. 389 00:24:59,167 --> 00:25:00,833 - What car you got there? - Ferrari. 390 00:25:00,869 --> 00:25:02,969 - Ferrari. Yeah? - Ferrari. 391 00:25:03,004 --> 00:25:05,700 Yes. Ferrari. Buy me a Ferrari. 392 00:25:14,315 --> 00:25:15,580 Yo. 393 00:25:17,085 --> 00:25:20,119 Yo. Find anything out? 394 00:25:20,155 --> 00:25:22,621 - Nothing. - Here's me thinking 395 00:25:22,657 --> 00:25:24,891 that for once you actually knew what you were doing. 396 00:25:24,926 --> 00:25:26,592 - Local knowledge. - Listen. 397 00:25:26,627 --> 00:25:28,220 I'm trying my best, bro. 398 00:25:29,420 --> 00:25:30,997 Why you taking that tone with me, Ronald? 399 00:25:31,032 --> 00:25:33,365 I'm not taking that tone. And don't call me Ronald, bruv. 400 00:25:33,401 --> 00:25:35,860 - I don't like it. - It's on your birth certificate. 401 00:25:36,704 --> 00:25:38,504 - Hey, P. Listen, man. - Bruv, listen. 402 00:25:38,539 --> 00:25:39,947 Stop going on about the same thing. 403 00:25:40,014 --> 00:25:41,647 I'm doing what I'm meant to be doing. 404 00:25:41,672 --> 00:25:42,941 You do what you're meant to be doing. 405 00:25:42,976 --> 00:25:44,620 - What are you talking about? - What? 406 00:25:45,813 --> 00:25:47,612 We're being followed. 407 00:25:47,647 --> 00:25:49,014 What? 408 00:25:49,049 --> 00:25:51,917 We are being followed. Red T-shirt. 409 00:26:01,094 --> 00:26:04,380 What do you say, man? What do you wanna do? 410 00:26:05,837 --> 00:26:06,970 Go. 411 00:26:21,380 --> 00:26:24,081 Come on, Bish! Come on! Come on! 412 00:26:25,384 --> 00:26:28,052 Bish! Bish! 413 00:26:32,258 --> 00:26:33,891 Sorry. Sorry. 414 00:26:36,128 --> 00:26:39,180 Bish, run! Go! 415 00:26:54,512 --> 00:26:56,145 Come on. 416 00:27:11,263 --> 00:27:13,129 This your guy? 417 00:27:15,600 --> 00:27:17,100 Hamba. 418 00:27:18,668 --> 00:27:20,002 Hamba? 419 00:27:20,370 --> 00:27:21,769 Hamba. 420 00:27:23,413 --> 00:27:26,647 Yeah. You heard, Mal Verde. Hamba. 421 00:27:38,088 --> 00:27:41,223 Bruv, I'm so happy to see you, my friend. 422 00:27:41,258 --> 00:27:42,991 - Brother. - Blessed. 423 00:27:43,420 --> 00:27:45,394 - What's up? - We need a favor. 424 00:27:45,429 --> 00:27:48,163 We're looking for a fixer who lives in your hood. 425 00:27:48,500 --> 00:27:50,065 We'll pay. 426 00:27:50,100 --> 00:27:51,300 No. 427 00:27:52,260 --> 00:27:54,368 I'll need more than just money. 428 00:28:02,178 --> 00:28:03,777 - No way. - Bish. 429 00:28:03,813 --> 00:28:06,613 No. No way. This is the... This is the second pair. 430 00:28:06,649 --> 00:28:08,100 I know. 431 00:28:08,884 --> 00:28:10,820 Those are the ones with the Velcro. 432 00:29:37,479 --> 00:29:39,738 Where's the girl? 433 00:29:40,974 --> 00:29:43,575 - Where's the girl? - She's safe. 434 00:29:44,580 --> 00:29:46,300 You take me to her right now. 435 00:29:48,449 --> 00:29:50,615 - Clearly. - The flip are you doing? 436 00:29:50,651 --> 00:29:52,117 Improvising. 437 00:29:54,420 --> 00:29:55,921 You need to tighten up your security, buddy. 438 00:29:55,956 --> 00:29:58,157 I just walked right in. I could've been anyone. 439 00:30:05,132 --> 00:30:08,133 - Just take me to her. - You need to calm down, man. 440 00:30:34,026 --> 00:30:35,659 "Get the girl. Swap for rubies." 441 00:30:35,695 --> 00:30:37,828 You said this would be easy. In, out. 442 00:30:37,863 --> 00:30:39,897 Nothing about British cops being on our tail. 443 00:30:39,932 --> 00:30:43,767 I am dealing with them, just like I dealt with Joe. 444 00:30:43,803 --> 00:30:46,170 - That was your mess. - Shut up! 445 00:30:46,580 --> 00:30:48,573 Bring us the rest of the rubies. 446 00:30:48,608 --> 00:30:50,700 You'll get your cut when we sell them. 447 00:30:51,277 --> 00:30:54,245 Hey. Come on. 448 00:30:54,280 --> 00:30:56,100 You got enough rubies. 449 00:30:56,382 --> 00:30:58,649 Sell them, man. Let's end this thing. 450 00:30:58,684 --> 00:31:00,550 Don't take me for a rat. 451 00:31:00,586 --> 00:31:03,340 Bring us what we're owed, or the girl dies. 452 00:31:04,380 --> 00:31:08,180 This all falls back on you, Officer. 453 00:31:52,570 --> 00:31:54,036 Thanks for coming over, Arjana. 454 00:31:54,072 --> 00:31:55,838 I'd like your opinion on something. 455 00:31:56,318 --> 00:31:57,850 According to this report, 456 00:31:57,885 --> 00:31:59,952 five years ago, a neighbor reporter 457 00:31:59,987 --> 00:32:03,089 a domestic disturbance at William and Megan's house. 458 00:32:05,613 --> 00:32:07,713 And in William's statement, 459 00:32:07,749 --> 00:32:13,285 he said... he said that "she fell down a flight of stairs." Huh. 460 00:32:14,456 --> 00:32:16,489 Well, that's funny because in Megan's statement, 461 00:32:16,524 --> 00:32:18,257 she claims she slipped and fell in the shower, 462 00:32:18,820 --> 00:32:21,180 and that's how she dislocated her shoulder. 463 00:32:21,896 --> 00:32:24,597 Yeah, well, that just doesn't add up. 464 00:32:24,632 --> 00:32:26,065 No. 465 00:32:28,870 --> 00:32:30,460 I'll talk to her. 466 00:32:36,860 --> 00:32:38,944 This is what I've got right now. 467 00:32:38,980 --> 00:32:40,712 But I'm telling you, 468 00:32:40,747 --> 00:32:43,182 none of this is gonna get past that guy's security. 469 00:32:43,217 --> 00:32:46,852 Ah. I wouldn't be so sure about that, my man. 470 00:32:46,887 --> 00:32:50,740 I think you got exactly what we need. 471 00:33:06,140 --> 00:33:07,771 The rest is up to you now. 472 00:33:07,807 --> 00:33:09,440 Thank you. 473 00:33:12,100 --> 00:33:13,811 No hard feelings, bro. 474 00:33:13,846 --> 00:33:16,347 I don't know why you paid him when he took my trainers, bro. 475 00:33:16,383 --> 00:33:17,781 It's done. Deal with it. 476 00:33:17,817 --> 00:33:19,900 That was the payment. 477 00:33:36,400 --> 00:33:37,735 So angry. 478 00:33:40,205 --> 00:33:41,620 Get going. 479 00:34:27,619 --> 00:34:29,553 No shoes on the zebra skin, please. 480 00:34:29,588 --> 00:34:31,221 I've just had it cleaned. 481 00:34:31,682 --> 00:34:33,415 Zebra? 482 00:34:34,420 --> 00:34:35,992 Prefer it to my life, to be honest. 483 00:34:36,580 --> 00:34:38,495 How can I help you, gentlemen? 484 00:34:38,530 --> 00:34:41,697 Listen. I'm gonna cut to the chase, yeah? 485 00:34:41,732 --> 00:34:44,633 We're British police, and we're looking for that missing girl. 486 00:34:45,460 --> 00:34:47,336 The Dekroos heist. You remember that? 487 00:34:52,833 --> 00:34:54,833 Yo, we're not here to arrest you. 488 00:34:54,858 --> 00:34:57,480 We just want maybe a little bit of information 489 00:34:57,515 --> 00:34:59,220 that can help, you know. 490 00:35:00,218 --> 00:35:01,540 Police. 491 00:35:03,060 --> 00:35:05,554 We the police around here. 492 00:35:05,590 --> 00:35:08,090 You're just two dead men walking. 493 00:35:08,126 --> 00:35:09,691 Ooh. Dead men walking. 494 00:35:09,727 --> 00:35:12,928 Nice gun. Bish, you wanna get the door? 495 00:35:12,963 --> 00:35:14,420 Yeah, man. I'll do it. 496 00:35:15,298 --> 00:35:16,900 What are you doing? 497 00:35:18,502 --> 00:35:23,438 There's one thing that unifies you flippin' criminals... greed. 498 00:35:27,945 --> 00:35:29,780 So I'll tell you what I'm gonna do. 499 00:35:30,247 --> 00:35:33,448 I'll take every note on that table and burn it one by one 500 00:35:33,483 --> 00:35:35,851 till you tell me where that missing girl is. 501 00:35:35,886 --> 00:35:37,069 You get me? 502 00:35:38,307 --> 00:35:40,822 She'll be dead way before you burn through all of my money. 503 00:35:40,858 --> 00:35:43,157 - Hmm. - Challenge accepted, my man. 504 00:35:43,192 --> 00:35:46,780 - You shouldn't have said that. - We'll see about that. Okay. 505 00:35:47,229 --> 00:35:49,620 It's one thing I can do is burn money. 506 00:35:51,634 --> 00:35:55,369 - Whoa, whoa. It's going up. - This really goes up, bro. 507 00:35:55,404 --> 00:35:57,905 - What you say? - Boys, get in here! 508 00:35:57,940 --> 00:36:00,675 "Boys, get in here." 509 00:36:00,710 --> 00:36:03,944 Tell us where the gang is. Tell us there they are. 510 00:36:05,020 --> 00:36:06,273 Boys! 511 00:36:06,301 --> 00:36:08,136 This guy not hearing me? 512 00:36:09,188 --> 00:36:10,384 There's a plank in the door. 513 00:36:10,419 --> 00:36:13,921 - Tell us where the crew is. - What you say? 514 00:36:13,956 --> 00:36:15,822 - Okay, okay, okay. - Okay, what? 515 00:36:15,857 --> 00:36:17,891 I moved the crew to Redeo. She was still alive. 516 00:36:17,926 --> 00:36:19,693 - To where? - Redeo. 517 00:36:19,728 --> 00:36:21,295 - Are you sure? - Are you crazy? 518 00:36:21,330 --> 00:36:23,096 Yeah. Been hostile a few times in my life. 519 00:36:23,131 --> 00:36:25,999 - It's time to go. Let's go. - Baie dankie. 520 00:36:26,034 --> 00:36:29,035 - Hey! Hey! - Don't mess around, you know. 521 00:36:29,071 --> 00:36:30,671 Tell 'em to give us the gun. 522 00:36:30,706 --> 00:36:32,806 You are outnumbered, so don't be stupid. 523 00:36:32,841 --> 00:36:35,342 - Tell him. Tell him. - Put the freakin' gun down 524 00:36:35,377 --> 00:36:36,910 - before I kill him! - Are you deaf? 525 00:36:36,945 --> 00:36:38,645 Or your boss' head top's gonna fly. 526 00:36:38,681 --> 00:36:40,581 Yeah, that's right. Give it to me. Give it to me. 527 00:36:40,616 --> 00:36:42,949 Back up. Hey, you, Roberto Carlos, get on the floor. 528 00:36:42,984 --> 00:36:45,319 Get down on the floor, you little biscuit. You deaf? 529 00:36:45,354 --> 00:36:48,682 No, no, no, no. Hey, back up! Now! 530 00:36:48,717 --> 00:36:50,023 What you sayin', bro? You good? 531 00:36:50,058 --> 00:36:52,324 - Don't let 'em get away. - Shut your mouth. 532 00:36:52,359 --> 00:36:54,459 London men out here. You don't play with us. 533 00:36:54,494 --> 00:36:57,495 - Open the door. Open the door! - Do as he says. Do it now. 534 00:36:57,531 --> 00:36:59,031 Step back. 535 00:37:00,267 --> 00:37:02,134 Hey! 536 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Bruv, I'm out. 537 00:37:39,035 --> 00:37:41,435 Yeah, I'm out as well. 538 00:37:41,896 --> 00:37:43,697 What you saying? You got a plan? 539 00:37:45,555 --> 00:37:47,321 Yo. 540 00:37:49,185 --> 00:37:51,212 Yeah, look at that. Look at that. 541 00:37:51,247 --> 00:37:52,680 No pin. 542 00:37:53,180 --> 00:37:56,050 Like your mum's hairstyle. No pin. Huh? 543 00:37:56,085 --> 00:37:58,585 - How did you get that in here? - You don't really wanna know. 544 00:37:58,621 --> 00:38:00,087 Trust me. It's warm. 545 00:38:00,974 --> 00:38:02,917 But listen. Don't mess with me. 546 00:38:02,952 --> 00:38:05,252 I don't have no family. I don't have no ties. 547 00:38:05,287 --> 00:38:07,555 He does, but he's got a great life insurance policy. 548 00:38:07,590 --> 00:38:09,547 They will be rich. Don't mess with me. 549 00:38:09,582 --> 00:38:11,526 - Open the door. - Open the door. 550 00:38:11,561 --> 00:38:13,561 - Open the door! - Get back. 551 00:38:14,430 --> 00:38:16,531 Ah. Ah. 552 00:38:18,587 --> 00:38:21,722 What's wrong with you, man? Burn the car! 553 00:38:37,385 --> 00:38:39,019 Bruh. 554 00:38:39,054 --> 00:38:41,821 Hold on. Hold on. Listen. Listen. 555 00:38:41,857 --> 00:38:44,691 That insurance policy doesn't pay out if I kill myself. 556 00:38:44,726 --> 00:38:46,893 Yeah, technically, I put you in danger, so it's fine. 557 00:38:48,435 --> 00:38:50,580 Come on, man. We got to go. 558 00:38:59,224 --> 00:39:01,157 - MAK-Hey, Junior. - Sir. 559 00:39:01,192 --> 00:39:02,793 - You all right there? - Yeah. 560 00:39:02,828 --> 00:39:04,460 Thank you, man. 561 00:39:12,032 --> 00:39:14,032 _ 562 00:39:33,191 --> 00:39:34,991 Junior. 563 00:39:35,026 --> 00:39:36,426 Sir. 564 00:39:36,462 --> 00:39:37,944 Did anyone take anything from here? 565 00:39:37,980 --> 00:39:40,296 Yes. The police from the Dekroos heist 566 00:39:40,332 --> 00:39:42,332 moved it to a secure facility in town. 567 00:39:49,307 --> 00:39:51,240 - Sir. - Sergeant. 568 00:39:53,644 --> 00:39:55,911 Hey. Hi. 569 00:39:55,947 --> 00:39:57,146 Sir. 570 00:40:20,237 --> 00:40:22,404 You have one new message. 571 00:40:22,439 --> 00:40:25,340 Yo. Dewald, we know where Kayla is. 572 00:40:25,376 --> 00:40:27,940 Redeo. We're on our way there now. 573 00:40:47,597 --> 00:40:49,130 - Hey. - Hey. 574 00:40:49,165 --> 00:40:51,332 - You feel all right? - Yeah. Good. You? 575 00:40:51,367 --> 00:40:53,635 Yeah, well, did you forget that we made plans? 576 00:40:53,670 --> 00:40:56,604 Yes. Sorry. I was gonna tell you. I can't anymore. 577 00:40:56,640 --> 00:41:00,274 - Oh. Uh, no. Never mind. - You know how it goes. Sorry. 578 00:41:00,309 --> 00:41:03,545 Ballistics. Did they get you anything on the bullet? 579 00:41:03,580 --> 00:41:05,847 Yeah, uh, they didn't. 580 00:41:05,882 --> 00:41:08,416 Sorry. This really is quite urgent. Sorry, yeah? 581 00:41:08,451 --> 00:41:10,852 Yeah, okay. 582 00:41:31,273 --> 00:41:33,373 - This ain't going nowhere. - I know. 583 00:41:33,408 --> 00:41:34,945 So, what do you wanna do? 584 00:41:37,312 --> 00:41:38,478 Right. 585 00:41:38,513 --> 00:41:40,047 - What? - Come. 586 00:41:41,220 --> 00:41:42,883 That was easier than I thought. 587 00:41:42,918 --> 00:41:46,152 Well, of course it was easy. You swapped these for a car. 588 00:42:05,440 --> 00:42:06,872 This is Officer Dewald. 589 00:42:06,908 --> 00:42:08,741 I require urgent assistance at Redeo. 590 00:42:08,776 --> 00:42:11,844 I repeat. I require urgent assistance at Redeo. 591 00:42:11,879 --> 00:42:13,813 Kayla Secardu located. 592 00:42:13,848 --> 00:42:16,483 Sending details now. 593 00:43:22,149 --> 00:43:24,617 You don't have to do this! 594 00:43:37,369 --> 00:43:39,403 - Yo, where is he? - Inside here. 595 00:43:39,438 --> 00:43:41,072 Move! Move! 596 00:43:41,107 --> 00:43:43,207 Come on. Come on. Come on. 597 00:43:43,242 --> 00:43:45,042 - Stand by. - What we doing? 598 00:43:45,078 --> 00:43:47,540 - Holding formation, gentlemen. - Hold. 599 00:43:52,985 --> 00:43:55,786 This is the police. Come out with your hands up. 600 00:43:56,220 --> 00:43:59,356 The building is surrounded. The building is surrounded. 601 00:44:00,893 --> 00:44:04,094 This is the police. Come out with your hands up. 602 00:44:05,997 --> 00:44:07,496 This is your last chance. 603 00:44:07,532 --> 00:44:10,834 Come out now or we will enter the building by force. 604 00:44:14,039 --> 00:44:16,606 We have the building surrounded. Come out now. 605 00:44:16,641 --> 00:44:18,441 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 606 00:44:18,476 --> 00:44:20,443 Bro, we need to get in there now. 607 00:44:20,478 --> 00:44:22,511 - We have protocol to follow. - What do you mean, protocol? 608 00:44:22,547 --> 00:44:24,113 Bro, there's a little girl in there. We need to get... 609 00:44:24,148 --> 00:44:25,548 That's why we have to work as a unit. 610 00:44:25,583 --> 00:44:27,182 For goodness sake's, man. 611 00:44:27,218 --> 00:44:30,085 This is the police. Come out with your hands up. 612 00:44:30,121 --> 00:44:32,054 Please let me go. 613 00:44:36,300 --> 00:44:38,900 Hello. Please. 614 00:44:41,140 --> 00:44:42,598 Well, we can't stand out here... 615 00:44:56,500 --> 00:44:59,615 All my life I just wanted to be a police officer. 616 00:44:59,640 --> 00:45:01,740 If it's heroes you want, you look over there. 617 00:45:01,775 --> 00:45:03,998 He commits a crime, investigates it, 618 00:45:04,023 --> 00:45:06,082 kills his own gang, comes out looking like a hero. 619 00:45:06,107 --> 00:45:07,807 - Yep. - We know it was him. 620 00:45:07,832 --> 00:45:10,366 Let's get the evidence and prove it. 621 00:45:11,697 --> 00:45:14,264 I'm not sure this is an off-road vehicle. 622 00:45:14,967 --> 00:45:16,700 See what more madness to come, yeah? 623 00:45:16,736 --> 00:45:18,201 Yeah, you know it. 624 00:45:20,205 --> 00:45:23,908 - Freeze! Get back! Get back! - Whoa, whoa, whoa! 45009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.