Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,797 --> 00:00:03,216
[inhales deeply]
2
00:00:03,301 --> 00:00:04,720
Oh, boy.
Okay.
3
00:00:04,805 --> 00:00:05,857
Just stick it in me!
4
00:00:05,941 --> 00:00:07,393
All right.
Coming up.
5
00:00:07,477 --> 00:00:08,335
Hmm.
6
00:00:08,420 --> 00:00:09,830
Just get it over with.
7
00:00:09,915 --> 00:00:11,969
Okay.
Okay, okay, okay.
8
00:00:12,053 --> 00:00:14,250
Shit.
Shit, shit, shit, shit.
9
00:00:14,335 --> 00:00:15,677
- Ally: Stick it in!
- Okay, I'm about to.
10
00:00:15,761 --> 00:00:16,945
I just don't wanna hurt you.
11
00:00:17,029 --> 00:00:18,348
- Just get on with it.
- Okay, fine. Fuck it.
12
00:00:18,432 --> 00:00:19,951
- Ow!
- Oh, sh‐‐
13
00:00:20,035 --> 00:00:21,689
- Jesus, fuck me ragged.
- Paul: I'm sorry.
14
00:00:21,773 --> 00:00:23,391
I'm sor...
I'm really, really sorry.
15
00:00:23,475 --> 00:00:25,630
All you're meant to do
is just stick the needle in.
16
00:00:25,714 --> 00:00:26,932
- That's all you gotta do.
- I know.
17
00:00:27,016 --> 00:00:28,468
I'm really sorry...
I thought that's what I did.
18
00:00:28,552 --> 00:00:30,242
- I'm sorry.
- [sighs]
19
00:00:31,102 --> 00:00:32,788
Fuck, you're doing
brilliantly.
20
00:00:33,061 --> 00:00:34,648
No, I'm not.
21
00:00:34,732 --> 00:00:37,754
I'm being an absolute
lunatic asshole.
22
00:00:37,838 --> 00:00:40,225
I could very easily
bite someone's face.
23
00:00:40,316 --> 00:00:41,961
I just... I want it done.
24
00:00:44,400 --> 00:00:45,686
Egg harvesting soon.
25
00:00:45,848 --> 00:00:47,414
Oh, fucking joy.
26
00:00:47,499 --> 00:00:50,320
No, I just... I just meant
it's a minor procedure.
27
00:00:50,406 --> 00:00:51,758
Minor?
28
00:00:51,842 --> 00:00:54,486
You try having a needle
shoved up your vagina.
29
00:00:55,550 --> 00:00:58,242
I meant minor as in
it's 20 minutes.
30
00:00:58,456 --> 00:00:59,476
[sighs]
31
00:00:59,561 --> 00:01:01,710
I... I know that you're doing
the doggy work here.
32
00:01:01,795 --> 00:01:03,013
- Mm‐hmm.
- All right?
33
00:01:03,098 --> 00:01:04,049
And you're right.
34
00:01:04,133 --> 00:01:05,657
I wouldn't wanna have
a needle
35
00:01:05,742 --> 00:01:07,795
shoved up my vagina.
36
00:01:07,879 --> 00:01:10,466
But I promise you
37
00:01:10,550 --> 00:01:12,003
it will be worth it.
38
00:01:12,087 --> 00:01:14,341
Will it?
39
00:01:14,425 --> 00:01:15,966
Yes.
40
00:01:18,766 --> 00:01:21,621
Ugh, when are we gonna
get rid of all this stuff?
41
00:01:21,807 --> 00:01:23,325
I've gotta do
a charity shop run.
42
00:01:23,409 --> 00:01:24,729
Then we'll have more space.
43
00:01:24,813 --> 00:01:26,598
We'll always need more space.
44
00:01:26,682 --> 00:01:29,772
We're like goldfish.
We grow to fit the tank.
45
00:01:29,856 --> 00:01:30,874
[surreal music]
46
00:01:30,958 --> 00:01:32,243
No, you're looking
at it all wrong.
47
00:01:32,327 --> 00:01:33,880
How can you not see it?
48
00:01:33,964 --> 00:01:35,751
- I can see its head.
- I can't see its wings.
49
00:01:35,835 --> 00:01:36,986
No, what you're seeing
as its head
50
00:01:37,070 --> 00:01:39,491
is actually its head
and its wings.
51
00:01:39,575 --> 00:01:41,763
- [laughs]
- Twat.
52
00:01:41,847 --> 00:01:44,869
I love our thing of seeing
pictures and patterns
53
00:01:44,953 --> 00:01:47,808
in the damp, Ally,
and I fucking love it,
54
00:01:47,892 --> 00:01:50,346
but I am wondering...
55
00:01:50,430 --> 00:01:51,649
- Should we move?
- Yeah.
56
00:01:51,733 --> 00:01:53,319
- Mm.
- Stop renting.
57
00:01:53,403 --> 00:01:55,289
Buy somewhere bigger.
58
00:01:55,373 --> 00:01:56,492
Room to swing a cat.
59
00:01:56,576 --> 00:01:58,429
- Two cats.
- [both chuckle]
60
00:01:58,513 --> 00:02:00,600
Take out a crippling mortgage
61
00:02:00,684 --> 00:02:02,604
and spend all our savings.
62
00:02:02,688 --> 00:02:03,840
Okay, fuck it.
63
00:02:03,924 --> 00:02:05,309
I mean, what could possibly
go wrong?
64
00:02:05,393 --> 00:02:06,913
- Just everything.
- [chuckles]
65
00:02:06,997 --> 00:02:09,384
[♪ ♪]
66
00:02:09,468 --> 00:02:10,854
Fuck, I can see its wings.
67
00:02:10,938 --> 00:02:12,424
- Yeah!
- [laughs]
68
00:02:12,508 --> 00:02:15,396
[chuckles]
69
00:02:15,480 --> 00:02:16,465
Paul: [moans]
70
00:02:16,549 --> 00:02:19,438
[groovy music]
71
00:02:19,522 --> 00:02:22,477
[♪ ♪]
72
00:02:22,561 --> 00:02:23,814
[exhales sharply]
73
00:02:23,898 --> 00:02:30,649
[♪ ♪]
74
00:02:33,198 --> 00:02:34,916
- Knock, knock.
- Luke: Come in.
75
00:02:35,016 --> 00:02:36,067
You all right, mate?
76
00:02:36,153 --> 00:02:37,543
Broadstairs
in 40 minutes, yeah?
77
00:02:37,628 --> 00:02:38,713
- Do I need a jacket?
- Probably.
78
00:02:38,797 --> 00:02:40,382
Is it okay if I put this
down here
79
00:02:40,466 --> 00:02:41,686
- temporarily?
- What is it?
80
00:02:41,770 --> 00:02:42,454
Paul: It's a load
of your old stuff.
81
00:02:42,538 --> 00:02:43,856
Needs to go
to the charity shop.
82
00:02:43,940 --> 00:02:45,359
We've already filled up
our bedroom.
83
00:02:45,443 --> 00:02:46,361
Do I have to have it in here?
84
00:02:46,445 --> 00:02:47,531
Can't Ava have it in her room?
85
00:02:47,615 --> 00:02:48,599
At least she's got a room.
86
00:02:48,683 --> 00:02:49,868
I've only got an area.
87
00:02:49,952 --> 00:02:51,404
- No, sure.
- Okay.
88
00:02:51,488 --> 00:02:52,340
I'll just hoick it
back up four flights
89
00:02:52,424 --> 00:02:53,609
of stairs to Ava's room.
90
00:02:53,693 --> 00:02:54,645
- Okay, it's fine.
- Leave it there.
91
00:02:54,729 --> 00:02:55,847
Paul: It won't be for long.
92
00:02:55,931 --> 00:02:57,751
Just need to make some space
for other stuff.
93
00:02:57,835 --> 00:02:58,920
I wish I had a proper room.
94
00:02:59,004 --> 00:03:01,291
- I know.
- One day, maybe.
95
00:03:01,375 --> 00:03:02,661
What is there
in Broadstairs, Dad?
96
00:03:02,745 --> 00:03:04,430
Fuck all squared.
97
00:03:04,514 --> 00:03:07,671
But apparently Granny
and Grandad wanna live there.
98
00:03:07,755 --> 00:03:09,541
And die there, I suppose.
99
00:03:09,625 --> 00:03:10,577
Oh.
100
00:03:10,661 --> 00:03:13,181
[♪ ♪]
101
00:03:13,265 --> 00:03:15,453
[siren wailing]
102
00:03:15,537 --> 00:03:16,856
Alex: Eggs...
103
00:03:16,940 --> 00:03:18,660
in the fridge
or out of the fridge?
104
00:03:18,744 --> 00:03:20,329
I'm an outie.
Leah: Me too.
105
00:03:20,413 --> 00:03:22,400
That's why I still
have a pantry.
106
00:03:22,484 --> 00:03:23,670
- Hi, Mum.
- Leah: Hello, darling.
107
00:03:23,754 --> 00:03:25,540
- Hi.
- Nice to see you again, Ally.
108
00:03:25,624 --> 00:03:26,976
Nice to see you too, Alex.
109
00:03:27,060 --> 00:03:28,713
This is an unexpected visit.
110
00:03:28,797 --> 00:03:29,982
Everything all right
down below?
111
00:03:30,066 --> 00:03:31,284
Mum!
112
00:03:31,368 --> 00:03:32,386
Ally's going through IVF.
113
00:03:32,470 --> 00:03:33,890
- Oh.
- I'm sorry.
114
00:03:33,974 --> 00:03:36,294
My youngest went through it.
It's very tough.
115
00:03:36,378 --> 00:03:37,396
- Yes, it is.
- Yeah.
116
00:03:37,480 --> 00:03:38,633
Why are you here?
117
00:03:38,717 --> 00:03:39,935
I mean, it's lovely
to see you, but...
118
00:03:40,019 --> 00:03:41,672
We're having a clear‐out
of old clothes and stuff,
119
00:03:41,756 --> 00:03:44,878
and I found this hanging
on the back of a door.
120
00:03:44,962 --> 00:03:47,517
- Oh, look.
- My gorgeous Hobbs jacket.
121
00:03:47,601 --> 00:03:48,853
That's really lovely.
122
00:03:48,937 --> 00:03:51,959
And that's a wonderful color
for you.
123
00:03:52,043 --> 00:03:54,498
Would you like coffee...
or lunch?
124
00:03:54,582 --> 00:03:55,734
Alex is cooking.
125
00:03:55,818 --> 00:03:57,471
- Oh, no, thanks.
- I better go.
126
00:03:57,555 --> 00:03:59,808
We're going down to Broadstairs
today with Jim and Jackie
127
00:03:59,892 --> 00:04:02,581
'cause they're thinking
of doing a council house swap.
128
00:04:02,665 --> 00:04:04,016
So what are you cooking, Alex?
129
00:04:04,100 --> 00:04:05,453
Ham, egg, and chips.
130
00:04:05,537 --> 00:04:07,657
It's not Heston,
but it does the job.
131
00:04:07,741 --> 00:04:10,463
Alex makes
the most incredible chips.
132
00:04:10,547 --> 00:04:11,966
You're eating chips?
133
00:04:12,050 --> 00:04:13,636
- Of course.
- Why wouldn't I?
134
00:04:13,720 --> 00:04:16,742
Uh, the calories,
the carbs, the fat.
135
00:04:16,826 --> 00:04:19,481
They are solid food, Mum.
136
00:04:19,565 --> 00:04:20,416
Your mum
doesn't need to worry
137
00:04:20,500 --> 00:04:21,585
about that kind of nonsense.
138
00:04:21,669 --> 00:04:23,823
I'll take the rest
of the shopping in.
139
00:04:23,907 --> 00:04:24,925
It was lovely
to see you again, Ally.
140
00:04:25,009 --> 00:04:26,315
- Yes.
- And to you, Alex.
141
00:04:30,654 --> 00:04:32,039
You look beautiful, Mum.
142
00:04:32,123 --> 00:04:33,876
I suppose that's what
falling in love does for you.
143
00:04:33,960 --> 00:04:36,549
- Oh, wow.
- I know.
144
00:04:36,633 --> 00:04:38,886
Sometimes I catch him
smiling at me for no reason.
145
00:04:38,970 --> 00:04:41,013
That's really nice, isn't it?
146
00:04:42,477 --> 00:04:43,696
- Okay.
- Right.
147
00:04:43,780 --> 00:04:45,600
I better get going.
148
00:04:45,684 --> 00:04:47,571
Are you all right, Ally?
149
00:04:47,655 --> 00:04:49,475
Do you want to talk?
150
00:04:49,559 --> 00:04:51,679
I do, yeah, but, you know,
not now.
151
00:04:51,763 --> 00:04:54,317
It's just all these injections
and shit.
152
00:04:54,401 --> 00:04:55,720
Just feeling a bit
all over the place.
153
00:04:55,804 --> 00:04:57,858
But you go and have your chips.
154
00:04:57,942 --> 00:05:00,362
I'll... we'll catch up later,
yeah?
155
00:05:00,446 --> 00:05:03,301
[intriguing percussive music]
156
00:05:03,385 --> 00:05:10,338
[♪ ♪]
157
00:05:12,103 --> 00:05:14,390
Luke: What's so great
about Broadstairs, Grandad?
158
00:05:14,474 --> 00:05:15,460
It's real.
159
00:05:15,544 --> 00:05:16,862
Proper real people live here
160
00:05:16,946 --> 00:05:18,800
doing proper real things,
161
00:05:18,884 --> 00:05:20,737
speaking with proper real
accents.
162
00:05:20,821 --> 00:05:22,841
Whereas everyone in London
is just pretend.
163
00:05:22,925 --> 00:05:25,012
- Yes, more or less.
- Right.
164
00:05:25,096 --> 00:05:27,751
Our area's gone to the dogs...
165
00:05:27,835 --> 00:05:29,521
the pedigree dogs.
166
00:05:29,605 --> 00:05:32,461
Why are the middle classes
so discontent?
167
00:05:32,545 --> 00:05:34,832
Constantly changing stuff.
168
00:05:34,916 --> 00:05:38,338
There's builders
down our road every day.
169
00:05:38,422 --> 00:05:41,344
Why can't people just sit
and enjoy what they have?
170
00:05:41,428 --> 00:05:43,048
- Don't know.
- Jim: It's looking a lot smarter
171
00:05:43,132 --> 00:05:44,818
round here than I remember.
172
00:05:44,902 --> 00:05:46,354
Is that a deli there?
173
00:05:46,438 --> 00:05:47,757
And a gallery.
174
00:05:47,841 --> 00:05:49,495
Fuck my old boots.
175
00:05:49,579 --> 00:05:52,601
Thing is, if you two do
your council house swap now...
176
00:05:52,685 --> 00:05:54,437
I know,
it won't be good for you
177
00:05:54,521 --> 00:05:56,509
for getting free childcare
for the new baby.
178
00:05:56,593 --> 00:05:58,646
Paul: No, no, not that...
well, yeah, a bit that
179
00:05:58,730 --> 00:05:59,781
but not that, no.
180
00:05:59,865 --> 00:06:01,485
We want you to be near us
181
00:06:01,569 --> 00:06:02,587
so that we can look after you
182
00:06:02,671 --> 00:06:04,791
when you become,
you know, decrepit.
183
00:06:04,875 --> 00:06:07,597
Yeah, but the sea air
is gonna make us healthier.
184
00:06:07,681 --> 00:06:09,835
It's what people our age need.
185
00:06:09,919 --> 00:06:11,839
- Yeah.
- And no stairs.
186
00:06:11,923 --> 00:06:15,078
And that manuka honey
that's good for arthritis.
187
00:06:15,162 --> 00:06:16,982
Or is it eyesight?
188
00:06:17,066 --> 00:06:19,521
How long will they keep
that poor baby of yours
189
00:06:19,605 --> 00:06:20,957
in the test tube for, Ally?
190
00:06:21,041 --> 00:06:22,494
Mum, there's no baby yet.
191
00:06:22,578 --> 00:06:24,430
And they don't keep babies
in test tubes.
192
00:06:24,514 --> 00:06:26,569
Mum's given hormones to make
her produce lots of eggs.
193
00:06:26,653 --> 00:06:27,737
Then they're put in
with dad's sperm
194
00:06:27,821 --> 00:06:28,839
in a sort of chamber.
195
00:06:28,923 --> 00:06:30,944
- Right.
- Who wants an ice cream?
196
00:06:31,028 --> 00:06:33,883
[mellow music]
197
00:06:33,967 --> 00:06:35,486
[♪ ♪]
198
00:06:35,570 --> 00:06:38,781
[gulls squawking]
199
00:06:43,720 --> 00:06:44,872
Bit weird,
not having an upstairs.
200
00:06:44,956 --> 00:06:46,040
Right?
201
00:06:46,124 --> 00:06:47,076
And where are you gonna
hide the bodies
202
00:06:47,160 --> 00:06:48,546
of the people you murder?
203
00:06:48,630 --> 00:06:49,581
Exactly.
204
00:06:49,665 --> 00:06:51,485
I like it, Jim.
205
00:06:51,569 --> 00:06:54,023
This settee is lovely.
206
00:06:54,107 --> 00:06:56,160
Well, they won't leave
the settee, Mum.
207
00:06:56,244 --> 00:06:58,466
You'll have to move too,
won't you, Paul,
208
00:06:58,550 --> 00:06:59,968
what with the new arrival?
209
00:07:00,052 --> 00:07:01,605
Nothing's arriving yet.
210
00:07:01,689 --> 00:07:03,074
We're still
on the checkout page.
211
00:07:03,158 --> 00:07:04,845
It's a death trap,
your place,
212
00:07:04,929 --> 00:07:06,749
especially for a baby.
213
00:07:06,833 --> 00:07:08,118
Well, Ava and Luke
survived it,
214
00:07:08,202 --> 00:07:09,655
so we'll all be fine.
215
00:07:09,739 --> 00:07:11,692
Where's it gonna sleep...
the baby?
216
00:07:11,776 --> 00:07:13,462
In a cot when it exists,
217
00:07:13,546 --> 00:07:15,957
which it doesn't yet.
218
00:07:16,986 --> 00:07:19,998
Lovely new combi‐boiler
they've got here.
219
00:07:21,629 --> 00:07:22,948
Will they leave
the boiler, Paul?
220
00:07:23,032 --> 00:07:24,373
[chuckles]
221
00:07:27,741 --> 00:07:29,918
Oh, yeah.
They'll leave the boiler.
222
00:07:34,855 --> 00:07:37,744
[intriguing music]
223
00:07:37,828 --> 00:07:39,146
[♪ ♪]
224
00:07:39,230 --> 00:07:40,950
That was properly great.
225
00:07:41,034 --> 00:07:42,821
It was really,
really good food.
226
00:07:42,905 --> 00:07:44,156
Eight chips.
227
00:07:44,240 --> 00:07:46,895
I got eight chips with
that fish and chips... eight.
228
00:07:46,979 --> 00:07:49,568
That cod was the size
of a sardine too.
229
00:07:49,652 --> 00:07:51,905
Hang on;
You two always leave
230
00:07:51,989 --> 00:07:54,511
half your fish and chips
and say that it was too much.
231
00:07:54,595 --> 00:07:56,715
Well, you want the option
to leave loads on your plate.
232
00:07:56,799 --> 00:07:58,184
[sighs]
233
00:07:58,268 --> 00:07:59,921
This used to be
a very different place.
234
00:08:00,005 --> 00:08:02,059
- Yeah.
- Jim: Formica tables.
235
00:08:02,143 --> 00:08:04,631
Those ketchup things
shaped like tomatoes.
236
00:08:04,715 --> 00:08:07,537
Wipe‐clean menus
they never wipe clean.
237
00:08:07,621 --> 00:08:08,773
That sounds horrible.
238
00:08:08,857 --> 00:08:10,075
Aye, it was.
239
00:08:10,159 --> 00:08:11,745
But at least it wasn't poncey.
240
00:08:11,829 --> 00:08:14,651
Nice bit of fish be good
for your bionic baby, Ally.
241
00:08:14,735 --> 00:08:15,920
Paul: No, she's not pregnant
yet, Mum.
242
00:08:16,004 --> 00:08:18,592
She's being harvested tomorrow
and then...
243
00:08:18,676 --> 00:08:19,861
- Harvested?
- Paul: Mm‐hmm.
244
00:08:19,945 --> 00:08:21,520
Jim: Jesus Christ.
245
00:08:22,718 --> 00:08:25,095
They say I've got
super sperm.
246
00:08:27,961 --> 00:08:30,271
Which is... you know, it's...
247
00:08:33,640 --> 00:08:35,793
- After I had you, Paul...
- Mm‐hmm?
248
00:08:35,877 --> 00:08:38,532
My body refused
any more babies.
249
00:08:38,616 --> 00:08:39,935
Flat‐out refused.
250
00:08:40,019 --> 00:08:42,306
Jim: Yep,
it just shut up shop,
251
00:08:42,390 --> 00:08:43,909
like Woolworths.
Paul: Right.
252
00:08:43,993 --> 00:08:46,047
According to my magazine,
Ally,
253
00:08:46,131 --> 00:08:47,817
you could have twins
254
00:08:47,901 --> 00:08:49,286
if they put enough eggs
back in you.
255
00:08:49,370 --> 00:08:50,657
I'm just gonna pop
to the loo.
256
00:08:50,741 --> 00:08:52,249
Paul: Ah.
257
00:08:54,715 --> 00:08:56,635
You two, could you
give it a rest, please?
258
00:08:56,719 --> 00:08:58,561
She's hormonal.
You're not helping.
259
00:08:59,792 --> 00:09:01,434
- Sorry.
- Sorry.
260
00:09:02,263 --> 00:09:04,316
[groans]
261
00:09:04,400 --> 00:09:06,722
You were almost a twin, Paul.
262
00:09:06,806 --> 00:09:08,124
Yeah, what?
263
00:09:08,208 --> 00:09:09,561
You absorbed your brother
264
00:09:09,645 --> 00:09:11,197
or sister in the womb.
265
00:09:11,281 --> 00:09:12,600
Absorbed?
266
00:09:12,684 --> 00:09:14,571
Vanishing twin.
267
00:09:14,655 --> 00:09:16,742
More common than you'd think,
apparently.
268
00:09:16,826 --> 00:09:17,977
No, it's not,
269
00:09:18,061 --> 00:09:18,979
'cause babies don't absorb
other babies.
270
00:09:19,063 --> 00:09:20,315
They do, you know.
271
00:09:20,399 --> 00:09:21,852
Well, you were young,
272
00:09:21,936 --> 00:09:23,689
so you don't remember.
273
00:09:23,773 --> 00:09:26,695
[surreal music]
274
00:09:26,779 --> 00:09:28,085
[♪ ♪]
275
00:09:29,150 --> 00:09:31,003
It's a lovely kitchen.
276
00:09:31,087 --> 00:09:32,206
Crisp, clean lines.
277
00:09:32,290 --> 00:09:34,009
It's been designed.
278
00:09:34,093 --> 00:09:35,212
- Has it?
- Brilliant.
279
00:09:35,296 --> 00:09:37,751
- It's bespoke.
- Sleek yet practical.
280
00:09:37,835 --> 00:09:40,155
Like a puma.
281
00:09:40,239 --> 00:09:41,759
- Indeed.
- [laughs]
282
00:09:41,843 --> 00:09:45,054
[cell phone buzzing]
283
00:09:45,717 --> 00:09:46,769
Ah.
I'm so sorry.
284
00:09:46,853 --> 00:09:47,904
Do you mind if I just...
285
00:09:47,988 --> 00:09:49,106
- Yeah, of course.
- It's fine.
286
00:09:49,190 --> 00:09:51,745
Why don't you guys
carry on exploring?
287
00:09:51,829 --> 00:09:53,114
Take your time.
288
00:09:53,198 --> 00:09:54,618
Thanks.
289
00:09:54,702 --> 00:09:56,722
[emotional ambient music]
290
00:09:56,806 --> 00:09:59,761
As you see,
these stairs are designed.
291
00:09:59,845 --> 00:10:01,164
- Oh, wow.
- But are they bespoke?
292
00:10:01,248 --> 00:10:04,003
They're the bespokiest stairs
known to humankind.
293
00:10:04,087 --> 00:10:06,040
- Oh.
- Bespoke like a motherfucker.
294
00:10:06,124 --> 00:10:08,879
So this is the... sex room.
295
00:10:08,963 --> 00:10:10,182
Really? Is it?
296
00:10:10,266 --> 00:10:11,250
Let's see the rest
of the house first, though.
297
00:10:11,334 --> 00:10:12,386
Yeah. Oh.
298
00:10:12,470 --> 00:10:13,989
[both laugh]
299
00:10:14,073 --> 00:10:16,628
- So in there?
- Mm‐hmm.
300
00:10:16,712 --> 00:10:18,899
- Sex room.
- [both laugh]
301
00:10:18,983 --> 00:10:19,901
Here is another...
302
00:10:19,985 --> 00:10:21,037
sex room, yeah,
303
00:10:21,121 --> 00:10:23,174
if you ever feel
the need for more.
304
00:10:23,258 --> 00:10:24,711
- Very sensible.
- What about upstairs?
305
00:10:24,795 --> 00:10:26,849
- Oh, that is a home office.
- Oh.
306
00:10:26,933 --> 00:10:27,917
- I'm kidding.
- It's a sex room.
307
00:10:28,001 --> 00:10:30,288
- Yeah?
- [laughs]
308
00:10:30,372 --> 00:10:32,392
I love this place, Paul.
309
00:10:32,476 --> 00:10:34,330
Yeah.
310
00:10:34,414 --> 00:10:35,900
Fuck it.
Let's put in an offer.
311
00:10:35,984 --> 00:10:37,169
- Really?
- Yeah.
312
00:10:37,253 --> 00:10:38,271
Oh, my God.
313
00:10:38,355 --> 00:10:39,808
We're gonna have a house
with stairs.
314
00:10:39,892 --> 00:10:41,010
Fucking tons of stairs!
315
00:10:41,094 --> 00:10:42,012
Ah!
316
00:10:42,096 --> 00:10:45,152
[waves crashing]
317
00:10:45,236 --> 00:10:46,822
Paul: That tide's
really coming in.
318
00:10:46,906 --> 00:10:50,018
[dog barking,
gulls squawking]
319
00:10:50,881 --> 00:10:52,901
- Dad, take my phone.
- What?
320
00:10:52,985 --> 00:10:53,969
I don't want it to get wet.
321
00:10:54,053 --> 00:10:55,840
Paul: Okay.
322
00:10:55,924 --> 00:10:58,044
- He just gave me his phone.
- Yeah.
323
00:10:58,128 --> 00:10:59,815
By choice.
324
00:10:59,899 --> 00:11:01,017
He surrendered his weapon.
325
00:11:01,101 --> 00:11:03,756
My God.
326
00:11:03,840 --> 00:11:05,548
You see what some fresh air
can do?
327
00:11:06,411 --> 00:11:09,333
[sighs, chuckles]
328
00:11:09,417 --> 00:11:11,237
I suppose if they do
get a place down here,
329
00:11:11,321 --> 00:11:13,374
we can visit at the weekends.
330
00:11:13,458 --> 00:11:14,845
Buy a beach hut, maybe.
331
00:11:14,929 --> 00:11:16,247
They cost thousands.
332
00:11:16,331 --> 00:11:17,784
All right,
rent one, then,
333
00:11:17,868 --> 00:11:19,721
or camp
in Mum and Dad's garden.
334
00:11:19,805 --> 00:11:21,190
What, with a new baby?
335
00:11:21,274 --> 00:11:23,194
Well, people do all sorts
with a new baby:
336
00:11:23,278 --> 00:11:24,698
Go to festivals,
337
00:11:24,782 --> 00:11:26,133
shoplift.
338
00:11:26,217 --> 00:11:28,004
[rock skipping]
339
00:11:28,088 --> 00:11:29,808
- Whoo!
- Paul: Hey!
340
00:11:29,892 --> 00:11:31,200
Nice one, mate!
341
00:11:33,165 --> 00:11:35,675
You can be a kid again
on the beach, can't you?
342
00:11:36,939 --> 00:11:38,258
Oh, God.
343
00:11:38,342 --> 00:11:39,828
We could get a dog.
344
00:11:39,912 --> 00:11:41,197
What, and leave it
in the beach hut
345
00:11:41,281 --> 00:11:42,734
for two weeks at a time
until we come back down?
346
00:11:42,818 --> 00:11:44,136
It would starve.
347
00:11:44,220 --> 00:11:46,007
And we can't have a fucking dog
at home, Paul.
348
00:11:46,091 --> 00:11:47,075
Jesus Christ.
349
00:11:47,159 --> 00:11:48,746
- No, I know.
- It's daft.
350
00:11:48,830 --> 00:11:51,150
I just feel like, you know...
351
00:11:51,234 --> 00:11:52,386
Irritating.
352
00:11:52,470 --> 00:11:54,023
- Infused, actually...
- All right.
353
00:11:54,107 --> 00:11:56,093
- Is what I feel.
- Sorry.
354
00:11:56,177 --> 00:11:58,832
There is something
about the air
355
00:11:58,916 --> 00:12:01,404
and the space
and the light.
356
00:12:01,488 --> 00:12:04,310
It's... it's different.
It's hopeful.
357
00:12:04,394 --> 00:12:07,349
- It is.
- Yeah.
358
00:12:07,433 --> 00:12:09,610
It's really, really nice here.
It is.
359
00:12:10,974 --> 00:12:12,159
For a few hours.
360
00:12:12,243 --> 00:12:13,294
When are we heading back?
361
00:12:13,378 --> 00:12:16,300
[groovy music]
362
00:12:16,384 --> 00:12:21,845
[♪ ♪]
363
00:12:21,929 --> 00:12:23,381
Sorry, could you
say that again, please?
364
00:12:23,465 --> 00:12:25,318
It says,
"Potent as a 25‐year‐old."
365
00:12:25,402 --> 00:12:27,924
Right, it says that on that
piece of paper, does it?
366
00:12:28,008 --> 00:12:29,293
Yes.
367
00:12:29,377 --> 00:12:30,963
Can I have a copy
of that or...
368
00:12:32,249 --> 00:12:34,136
At the moment,
your sperm is being put
369
00:12:34,220 --> 00:12:35,473
through a high‐speed
wash and spin cycle
370
00:12:35,557 --> 00:12:38,177
to find the healthiest ones.
371
00:12:38,261 --> 00:12:39,748
Yeah, it's amazing, isn't it?
372
00:12:39,832 --> 00:12:41,284
Yeah, it's pretty amazing,
yeah.
373
00:12:41,368 --> 00:12:43,789
It will then be placed
with Ally's best eggs.
374
00:12:43,873 --> 00:12:45,459
And, Ally, we'll switch you
to another medication
375
00:12:45,543 --> 00:12:48,754
to prepare your uterus lining
for the implant.
376
00:12:49,183 --> 00:12:51,203
- Terrific.
- [chuckles awkwardly]
377
00:12:51,287 --> 00:12:54,076
[light ambient music]
378
00:12:54,160 --> 00:12:55,947
[♪ ♪]
379
00:12:56,031 --> 00:12:57,349
[sighs]
Ah.
380
00:12:57,433 --> 00:12:59,153
Kee, ugh.
Thank God.
381
00:12:59,237 --> 00:13:01,925
I really need to just talk
at you for two solid hours
382
00:13:02,009 --> 00:13:03,963
about IVF
and fucking Broadstairs
383
00:13:04,047 --> 00:13:05,933
and have you nod your head
and say, "Poor you."
384
00:13:06,017 --> 00:13:07,369
So I've ordered you a martini
and loads of chips.
385
00:13:07,453 --> 00:13:09,373
Oh, Ally, I'm so sorry,
386
00:13:09,457 --> 00:13:11,511
but I've just come to say
I can't do this.
387
00:13:11,595 --> 00:13:13,449
Tony's just gone
into hospital.
388
00:13:13,533 --> 00:13:14,884
Oh, my God.
389
00:13:14,968 --> 00:13:16,488
Keeley: Oh, it's nothing
too serious.
390
00:13:16,572 --> 00:13:18,091
So I can stay
for a really quick drink,
391
00:13:18,175 --> 00:13:19,326
but then I do need to...
392
00:13:19,410 --> 00:13:21,498
Oh, no, no, no, no, no.
It's fine.
393
00:13:21,582 --> 00:13:23,301
It's fine.
You go. Go.
394
00:13:23,385 --> 00:13:24,971
Your stepdad needs you.
395
00:13:25,055 --> 00:13:26,374
Keeley: Yeah, but my
best friend needs me too.
396
00:13:26,458 --> 00:13:28,846
- Oh, it's fine.
- It'll wait.
397
00:13:28,930 --> 00:13:30,950
Is there a substitute friend
you can get here instead of me
398
00:13:31,034 --> 00:13:33,489
to drink martinis
and nod at you?
399
00:13:33,573 --> 00:13:34,958
- [sighs]
- No.
400
00:13:35,042 --> 00:13:37,519
There's no replacement
for you, Kee.
401
00:13:38,348 --> 00:13:40,368
Well, this is unexpected.
402
00:13:40,452 --> 00:13:43,341
Yeah, I just thought
that we hadn't
403
00:13:43,425 --> 00:13:44,844
spoken to each other for ages
404
00:13:44,928 --> 00:13:46,448
apart from our boring old work.
405
00:13:46,532 --> 00:13:49,320
- True.
- It's good to talk.
406
00:13:49,404 --> 00:13:51,458
That was an advert, wasn't it,
for phones?
407
00:13:51,542 --> 00:13:52,994
Imagine a world where people
408
00:13:53,078 --> 00:13:54,965
needed encouraging
to use a phone.
409
00:13:55,049 --> 00:13:56,000
I know. Mad.
410
00:13:56,084 --> 00:13:57,537
Darren: These are great chips.
411
00:13:57,621 --> 00:14:00,141
Triple‐cooked, probably.
412
00:14:00,225 --> 00:14:02,346
Triple's the least these days,
isn't it?
413
00:14:02,430 --> 00:14:03,882
Do you remember when people
used to cook them once?
414
00:14:03,966 --> 00:14:04,951
Idiots.
415
00:14:05,035 --> 00:14:07,222
- [chuckles]
- Yeah.
416
00:14:07,306 --> 00:14:08,892
Um, how are the girls?
417
00:14:08,976 --> 00:14:10,295
Darren:
Fine, in a... yeah... sense.
418
00:14:10,379 --> 00:14:11,898
Mm.
419
00:14:11,982 --> 00:14:13,234
In what sort of sense?
420
00:14:13,318 --> 00:14:15,405
Well, you know,
how you took your Luke
421
00:14:15,489 --> 00:14:17,543
to be diagnosed,
anxiety, et cetera?
422
00:14:17,627 --> 00:14:18,846
- Ally: Yeah.
- Well, I took the girls
423
00:14:18,930 --> 00:14:20,616
because I was convinced
they had ADHD.
424
00:14:20,700 --> 00:14:22,252
But according
to the psychologist,
425
00:14:22,336 --> 00:14:24,023
they're just
really badly behaved.
426
00:14:24,107 --> 00:14:25,960
- Right.
- Darren: Mm.
427
00:14:26,044 --> 00:14:27,162
Yeah.
428
00:14:27,246 --> 00:14:29,133
[inhales deeply]
429
00:14:29,217 --> 00:14:32,172
And Karen... are you guys
on speaking terms again?
430
00:14:32,256 --> 00:14:33,542
Not really.
431
00:14:33,626 --> 00:14:36,013
She blames me
for the girls' behavior
432
00:14:36,097 --> 00:14:38,051
because they're twins
and she didn't want twins
433
00:14:38,135 --> 00:14:39,888
and I "made her
go through IVF."
434
00:14:39,972 --> 00:14:41,257
Right.
435
00:14:41,341 --> 00:14:43,327
Darren: It was a joint
decision, obviously.
436
00:14:43,411 --> 00:14:45,108
I'm not an assertive person,
437
00:14:45,193 --> 00:14:47,346
but she doesn't remember it
like that.
438
00:14:47,486 --> 00:14:49,440
[sighs]
439
00:14:49,524 --> 00:14:50,609
Anyway, enough, uh,
440
00:14:50,693 --> 00:14:52,880
boring IVF tedium.
441
00:14:52,964 --> 00:14:54,383
What do you fancy
talking about?
442
00:14:54,467 --> 00:14:58,057
Uh... nothing specifically.
443
00:14:58,141 --> 00:14:59,750
Mm.
444
00:15:01,381 --> 00:15:04,303
[tense music]
445
00:15:04,387 --> 00:15:08,044
[♪ ♪]
446
00:15:08,128 --> 00:15:09,614
Paul: [sighs]
447
00:15:09,698 --> 00:15:11,016
Yes, I did have some wine.
448
00:15:11,100 --> 00:15:12,185
[chuckles]
449
00:15:12,269 --> 00:15:14,958
That's fine.
I wasn't going to ask.
450
00:15:15,042 --> 00:15:17,497
I don't wanna be drink Hitler.
451
00:15:17,581 --> 00:15:19,823
Or any Hitler, really.
452
00:15:21,254 --> 00:15:23,074
I've been researching
while you were out.
453
00:15:23,158 --> 00:15:25,613
Researching what?
454
00:15:25,697 --> 00:15:27,917
Possibly moving out
of London.
455
00:15:28,001 --> 00:15:29,086
Paul.
456
00:15:29,170 --> 00:15:30,321
It's just
a thought experiment.
457
00:15:30,405 --> 00:15:32,493
- I know we've not discussed it.
- At all.
458
00:15:32,577 --> 00:15:34,931
But we need space, don't we?
459
00:15:35,015 --> 00:15:36,033
Yes.
460
00:15:36,117 --> 00:15:37,637
Luke needs a proper bedroom.
461
00:15:37,721 --> 00:15:39,607
We need a garden,
space for the new baby.
462
00:15:39,691 --> 00:15:41,343
There isn't a baby yet.
463
00:15:41,427 --> 00:15:42,647
And we can't afford
anywhere bigger
464
00:15:42,731 --> 00:15:45,118
- in London, can we?
- No, but, like...
465
00:15:45,202 --> 00:15:48,992
We could sell this place
for a fortune?
466
00:15:49,076 --> 00:15:51,498
Live an hour out of London
in a mansion...
467
00:15:51,582 --> 00:15:53,401
I mean, all right, maybe not
an hour for a mansion.
468
00:15:53,485 --> 00:15:55,138
Maybe 90 minutes, but still.
469
00:15:55,222 --> 00:15:57,543
I could buy a waxed jacket,
470
00:15:57,627 --> 00:15:59,981
grow courgettes, and leave
all the stress behind.
471
00:16:00,065 --> 00:16:02,119
Courgettes, f...
472
00:16:02,203 --> 00:16:04,123
Broadstairs was nice, Ally.
473
00:16:04,207 --> 00:16:05,258
It was really nice.
474
00:16:05,342 --> 00:16:06,393
The kids loved it.
475
00:16:06,477 --> 00:16:07,395
I didn't love it.
476
00:16:07,479 --> 00:16:09,233
I love this house... our house.
477
00:16:09,317 --> 00:16:10,536
And I love London.
478
00:16:10,620 --> 00:16:12,272
Paul: Luke skimmed a stone
in the sea.
479
00:16:12,356 --> 00:16:13,542
[laughs]
You know?
480
00:16:13,626 --> 00:16:16,013
He gave me his phone.
481
00:16:16,097 --> 00:16:17,984
Ava wouldn't have
to grow up so fast.
482
00:16:18,068 --> 00:16:21,290
She wouldn't have
to be street smart.
483
00:16:21,374 --> 00:16:22,693
We could buy our dream home.
484
00:16:22,777 --> 00:16:24,697
This is my dream home.
485
00:16:24,781 --> 00:16:26,033
[♪ ♪]
486
00:16:26,117 --> 00:16:27,302
I don't wanna move, Paul.
487
00:16:27,386 --> 00:16:28,672
I'm going to sleep.
488
00:16:28,756 --> 00:16:31,310
[♪ ♪]
489
00:16:31,394 --> 00:16:33,649
Paul: [sighs]
490
00:16:33,733 --> 00:16:38,080
[♪ ♪]
491
00:16:41,281 --> 00:16:42,199
Luke: Where's my bag?
492
00:16:42,283 --> 00:16:43,535
Ava: There's your bag.
493
00:16:43,619 --> 00:16:45,573
- Luke: Here's my bag.
- Hi.
494
00:16:45,657 --> 00:16:47,543
- Hey.
- Why didn't you wake me?
495
00:16:47,627 --> 00:16:49,581
I wanted you to rest
before the procedure.
496
00:16:49,665 --> 00:16:51,217
Well, I'm taking Ava
to tae kwon do, right?
497
00:16:51,301 --> 00:16:52,285
I can do it.
498
00:16:52,369 --> 00:16:53,321
- No, it's fine.
- I will.
499
00:16:53,405 --> 00:16:54,491
It's no bother.
500
00:16:54,575 --> 00:16:55,459
You should probably
be taking it easy.
501
00:16:55,543 --> 00:16:56,628
- It's fine.
- I will be fine.
502
00:16:56,712 --> 00:16:59,099
I am just taking her
to tae kwon do.
503
00:16:59,183 --> 00:17:00,503
I'm not doing tae kwon do.
504
00:17:00,587 --> 00:17:03,040
- No, I know.
- It's just, this pregnancy...
505
00:17:03,124 --> 00:17:06,046
potential pregnancy is special.
506
00:17:06,130 --> 00:17:08,585
Like the other two,
but it feels more fragile.
507
00:17:08,669 --> 00:17:09,621
You sure you don't want me
to come with you?
508
00:17:09,705 --> 00:17:11,323
- Yeah.
- It's fine.
509
00:17:11,407 --> 00:17:13,060
I think I will feel calmer
on my own, less pressure.
510
00:17:13,144 --> 00:17:14,597
Okay.
511
00:17:14,681 --> 00:17:15,766
- Ally: Quick shower.
- All right.
512
00:17:15,850 --> 00:17:17,202
Can we get takeaway tonight?
513
00:17:17,286 --> 00:17:18,739
No, darling.
514
00:17:18,823 --> 00:17:21,343
Mum needs proper
nutritious food at the moment:
515
00:17:21,427 --> 00:17:23,615
Oily fish, nuts and seeds,
516
00:17:23,699 --> 00:17:25,084
all that stuff... chard.
517
00:17:25,168 --> 00:17:26,187
And a rogan josh.
518
00:17:26,271 --> 00:17:27,757
No, not bloody rogan josh.
519
00:17:27,841 --> 00:17:30,763
[intriguing music]
520
00:17:30,847 --> 00:17:37,967
[♪ ♪]
521
00:17:39,330 --> 00:17:41,183
At this very moment,
522
00:17:41,267 --> 00:17:43,722
Ally's embryos and my sperm
523
00:17:43,806 --> 00:17:45,492
are being placed in her uterus.
524
00:17:45,576 --> 00:17:47,597
Paul, shut up.
525
00:17:47,681 --> 00:17:49,099
Sorry.
526
00:17:49,183 --> 00:17:51,337
[inhales sharply]
527
00:17:51,421 --> 00:17:55,512
Oh, we decided against
the bungalow at Broadstairs.
528
00:17:55,596 --> 00:17:57,115
Oh, okay.
529
00:17:57,199 --> 00:18:00,255
Turns out, it's just as
poncey down there as here.
530
00:18:00,339 --> 00:18:02,292
I didn't realize.
531
00:18:02,376 --> 00:18:04,296
So we're staying put.
532
00:18:04,380 --> 00:18:06,123
Better the ponces you know.
533
00:18:07,453 --> 00:18:10,576
Actually, we're thinking
of moving.
534
00:18:10,660 --> 00:18:12,145
Maybe by the sea.
535
00:18:12,229 --> 00:18:13,749
Not Broadstairs necessarily,
536
00:18:13,833 --> 00:18:15,653
but, uh, Brighton
537
00:18:15,737 --> 00:18:16,788
or somewhere further out...
Norfolk.
538
00:18:16,872 --> 00:18:18,525
Norfolk?
539
00:18:18,609 --> 00:18:20,796
That's in fucking Norfolk.
540
00:18:20,880 --> 00:18:23,535
I thought you wanted to be
near your mum and me.
541
00:18:23,619 --> 00:18:25,271
Is this what Ally wants?
542
00:18:25,355 --> 00:18:26,675
- Well, no.
- [laughs]
543
00:18:26,759 --> 00:18:28,311
It's not.
And I understand.
544
00:18:28,395 --> 00:18:30,516
I'm not convinced about moving
out of town myself.
545
00:18:30,600 --> 00:18:33,555
But we need a bigger place.
546
00:18:33,639 --> 00:18:36,126
And there's no harm in looking.
547
00:18:36,210 --> 00:18:37,830
And maybe Ally
might feel the need
548
00:18:37,914 --> 00:18:40,703
for a new nest
once her uterus...
549
00:18:40,787 --> 00:18:42,339
Paul, shut up.
550
00:18:42,423 --> 00:18:45,601
[both grunting, groaning]
551
00:18:48,234 --> 00:18:50,255
Did you know it was
a master class tonight?
552
00:18:50,339 --> 00:18:51,423
No.
553
00:18:51,507 --> 00:18:52,593
I'd have given it a miss
if I'd known.
554
00:18:52,677 --> 00:18:53,695
[grunts]
555
00:18:53,779 --> 00:18:55,198
I pay to knacker my kids out,
556
00:18:55,282 --> 00:18:56,200
not to sit around watching.
557
00:18:56,284 --> 00:18:58,705
I mean, what even is this?
558
00:18:58,789 --> 00:19:00,208
George: Oh, it's um,
559
00:19:00,292 --> 00:19:02,480
- Brazilian jujitsu...
- Mm.
560
00:19:02,564 --> 00:19:04,450
With an emphasis
on grappling
561
00:19:04,534 --> 00:19:05,586
and ground fighting,
apparently.
562
00:19:05,670 --> 00:19:06,688
- Mm.
- [laughs]
563
00:19:06,772 --> 00:19:09,460
It is very intense, isn't it?
564
00:19:09,544 --> 00:19:10,829
[both chuckle]
565
00:19:10,913 --> 00:19:12,733
Um, yeah.
566
00:19:12,817 --> 00:19:15,238
Maybe you wanna take a break
from the male display
567
00:19:15,322 --> 00:19:18,210
of rutting, and, um...
568
00:19:18,294 --> 00:19:20,148
- [gasps]
- Oh.
569
00:19:20,232 --> 00:19:22,152
I have never needed one more.
570
00:19:22,236 --> 00:19:23,488
Yes. Shall we?
571
00:19:23,572 --> 00:19:25,859
- Get out there.
- Go on.
572
00:19:25,943 --> 00:19:30,057
[both grunting]
573
00:19:30,586 --> 00:19:33,475
[groovy music]
574
00:19:33,559 --> 00:19:34,911
[♪ ♪]
575
00:19:34,995 --> 00:19:36,781
- Hmm?
- Oh.
576
00:19:36,865 --> 00:19:39,353
Just a sec.
Nature calls.
577
00:19:39,437 --> 00:19:40,723
- Oh.
- I'm sorry, Paul.
578
00:19:40,807 --> 00:19:41,858
- Mum, come on.
- Sorry.
579
00:19:41,942 --> 00:19:42,793
You only live
round the corner.
580
00:19:42,877 --> 00:19:45,766
Ugh, she's hopeless.
581
00:19:45,850 --> 00:19:47,737
Actually,
while there's the opportunity,
582
00:19:47,821 --> 00:19:49,741
I might as well.
583
00:19:49,825 --> 00:19:51,199
Yeah.
584
00:19:52,429 --> 00:19:55,641
[cell phone buzzing]
585
00:19:56,839 --> 00:19:58,759
Hello.
586
00:19:58,843 --> 00:20:00,261
Speaking.
587
00:20:00,345 --> 00:20:02,767
[suspenseful music]
588
00:20:02,851 --> 00:20:04,559
Right.
589
00:20:06,457 --> 00:20:07,933
Oh.
590
00:20:09,296 --> 00:20:11,606
No.
No, I didn't know that.
591
00:20:13,839 --> 00:20:14,791
Uh‐huh.
592
00:20:14,875 --> 00:20:16,716
Well, I'm... I'm sorry.
593
00:20:18,481 --> 00:20:19,834
Is... is there...
594
00:20:19,918 --> 00:20:21,994
I mean, can we rearrange?
595
00:20:22,924 --> 00:20:24,444
No.
Of course not.
596
00:20:24,528 --> 00:20:25,779
All right.
No, I understand.
597
00:20:25,863 --> 00:20:27,616
Thanks very much.
598
00:20:27,700 --> 00:20:29,252
Fuck me.
599
00:20:29,336 --> 00:20:30,889
Mm.
600
00:20:30,973 --> 00:20:32,392
So you don't wanna move house?
601
00:20:32,476 --> 00:20:33,962
No, I don't want any of it.
602
00:20:34,046 --> 00:20:35,666
It's like I'm on
this runaway train
603
00:20:35,750 --> 00:20:37,803
and I keep pressing
the emergency button
604
00:20:37,887 --> 00:20:39,574
and shouting
but nothing is happening.
605
00:20:39,658 --> 00:20:42,245
I just... I don't feel
in control.
606
00:20:42,329 --> 00:20:46,286
I'm not sure any of us ever
properly feel we're in control.
607
00:20:46,370 --> 00:20:47,690
- No one's listening to me.
- That's the problem.
608
00:20:47,774 --> 00:20:49,426
No one is listening to me.
609
00:20:49,510 --> 00:20:50,886
I am.
610
00:20:53,752 --> 00:20:56,029
- Oh, my God.
- I'm so sorry.
611
00:20:57,025 --> 00:20:58,411
- No, it's fine.
- No, I'm s...
612
00:20:58,495 --> 00:20:59,781
I shouldn't have done that.
I'm so sorry.
613
00:20:59,865 --> 00:21:01,684
I'm so...
614
00:21:01,768 --> 00:21:04,045
[sighs]
Fuck.
615
00:21:05,810 --> 00:21:07,663
How fucking great is this?
616
00:21:07,747 --> 00:21:08,832
Fucking great.
617
00:21:08,916 --> 00:21:10,969
- Yeah.
- Mm‐hmm.
618
00:21:11,053 --> 00:21:14,744
- [exhales sharply]
- This house, you...
619
00:21:14,828 --> 00:21:17,850
- let's never change.
- Agreed.
620
00:21:17,934 --> 00:21:19,286
This could be
our outside sex room.
621
00:21:19,370 --> 00:21:20,321
- Mm!
- Yeah, we could have sex
622
00:21:20,405 --> 00:21:21,758
out here
and no one would ever see.
623
00:21:21,842 --> 00:21:23,695
- Except for God.
- God would see.
624
00:21:23,779 --> 00:21:25,922
- He's seen it before.
- [both chuckle]
625
00:21:27,452 --> 00:21:30,308
Let us never leave here.
626
00:21:30,392 --> 00:21:31,911
Except for wine
and cigarettes.
627
00:21:31,995 --> 00:21:32,980
Except for wine
and cigarettes.
628
00:21:33,064 --> 00:21:34,370
[chuckles]
629
00:21:36,070 --> 00:21:37,176
Fuck, I love you.
630
00:21:37,261 --> 00:21:39,338
I love you.
631
00:21:43,552 --> 00:21:44,971
[giggling]
632
00:21:45,056 --> 00:21:47,232
[giggling echoes]
633
00:21:49,865 --> 00:21:51,173
[door clicks open]
634
00:21:52,102 --> 00:21:53,810
[door slams]
635
00:21:56,544 --> 00:21:58,163
Oh.
636
00:21:58,248 --> 00:22:00,025
I've gotten Indian.
637
00:22:01,622 --> 00:22:02,874
The clinic phoned.
638
00:22:02,959 --> 00:22:05,134
You didn't show up
for your procedure today.
639
00:22:05,219 --> 00:22:06,336
No.
640
00:22:06,965 --> 00:22:08,578
Ally...
641
00:22:08,969 --> 00:22:10,456
why have we been
through all this
642
00:22:10,540 --> 00:22:12,493
if you were just gonna
not turn up?
643
00:22:12,577 --> 00:22:14,329
Fuck me.
Have you changed your mind?
644
00:22:14,413 --> 00:22:15,499
We should have probably
talked about it.
645
00:22:15,583 --> 00:22:17,792
I kissed a man.
646
00:22:21,862 --> 00:22:23,815
Who?
647
00:22:23,899 --> 00:22:25,384
Kissed who?
648
00:22:25,468 --> 00:22:27,355
I...
649
00:22:27,439 --> 00:22:28,959
I just... I want it all
to stop, Paul,
650
00:22:29,043 --> 00:22:30,662
all of it: The baby,
651
00:22:30,746 --> 00:22:33,400
the fucking
moving house bullshit.
652
00:22:33,484 --> 00:22:35,071
I just... I don't...
I don't... I can't do it.
653
00:22:35,155 --> 00:22:36,508
I don't want to do it.
654
00:22:36,592 --> 00:22:38,344
And you're not listening
to me.
655
00:22:38,428 --> 00:22:40,381
You are... you just...
656
00:22:40,465 --> 00:22:41,818
you seem to want it all
657
00:22:41,902 --> 00:22:43,522
a lot more than me.
658
00:22:43,606 --> 00:22:45,893
And I, uh... I just... I didn't
know how to make it stop,
659
00:22:45,977 --> 00:22:48,430
so I... I...
660
00:22:48,514 --> 00:22:50,067
I kissed somebody.
661
00:22:50,151 --> 00:22:51,838
I said who, not why.
662
00:22:51,922 --> 00:22:52,907
It doesn't matter
who it was.
663
00:22:52,991 --> 00:22:54,544
Course it fucking matters.
664
00:22:54,628 --> 00:22:56,113
I love you.
665
00:22:56,197 --> 00:22:57,716
Do you? Right.
666
00:22:57,800 --> 00:23:00,556
Right, 'cause most people
in love,
667
00:23:00,640 --> 00:23:01,824
they don't kiss another man
668
00:23:01,908 --> 00:23:03,929
to... to... what,
669
00:23:04,013 --> 00:23:04,964
make a point?
670
00:23:05,048 --> 00:23:06,066
I am sorry.
671
00:23:06,150 --> 00:23:07,803
For what?
672
00:23:07,887 --> 00:23:09,473
Ally, for what?
673
00:23:09,557 --> 00:23:11,143
For not wanting another baby
or for kissing another man?
674
00:23:11,227 --> 00:23:12,947
- For both.
- Why didn't you tell me
675
00:23:13,031 --> 00:23:14,049
that this is how you felt?
676
00:23:14,133 --> 00:23:15,786
I tried,
but you wouldn't listen.
677
00:23:15,870 --> 00:23:17,388
You were not listening to me.
678
00:23:17,472 --> 00:23:18,658
- Right, okay.
- Well, fuck me.
679
00:23:18,742 --> 00:23:21,052
You have certainly
got my attention now.
680
00:23:22,617 --> 00:23:24,002
- [sighs]
- Fuck.
681
00:23:24,086 --> 00:23:26,708
[footsteps departing]
682
00:23:26,792 --> 00:23:28,812
[sighs]
683
00:23:28,896 --> 00:23:31,451
[intriguing music]
684
00:23:31,535 --> 00:23:32,841
[door clicks open]
685
00:23:34,674 --> 00:23:36,461
[door slams]
686
00:23:36,545 --> 00:23:37,997
[♪ ♪]
687
00:23:38,081 --> 00:23:39,789
Can I smell rogan josh?
688
00:23:40,686 --> 00:23:42,473
You sure can.
689
00:23:42,557 --> 00:23:43,742
Coming right up.
690
00:23:43,834 --> 00:23:45,140
[sniffles]
691
00:23:45,190 --> 00:23:49,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.