All language subtitles for Better.Days.2019.BDRip.x264-REGRET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,417 --> 00:01:35,917 Does anyone know the difference between "was" and "used to be"? 2 00:01:37,876 --> 00:01:39,167 Anyone? 3 00:01:39,542 --> 00:01:41,501 "Was" means it has passed. 4 00:01:41,834 --> 00:01:43,667 In fact, both of them mean that it has passed. 5 00:01:43,751 --> 00:01:46,542 But the difference is that "used to be" 6 00:01:46,792 --> 00:01:48,917 carries a sense of loss. 7 00:01:49,751 --> 00:01:51,001 Does everybody understand? 8 00:01:51,751 --> 00:01:53,459 Let's go over the tenses again. 9 00:02:49,001 --> 00:02:50,751 One, one, two, one! 10 00:02:51,126 --> 00:02:52,376 Score above 600! 11 00:02:52,542 --> 00:02:53,834 - Score above 600! - Score above 600! 12 00:02:53,917 --> 00:02:56,834 - Get into the university of your dreams! - Get into the university of your dreams! 13 00:02:56,917 --> 00:02:58,126 - Never quit! - Never quit! 14 00:02:58,209 --> 00:02:59,459 - Never give up! - Never give up! 15 00:02:59,542 --> 00:03:01,167 - Keep calm! - Keep calm! 16 00:03:10,542 --> 00:03:13,501 ACADEMIC EXCELLENCE AWARD ADVANCED CLASS 17 00:03:31,501 --> 00:03:34,959 COUNTDOWN TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM: 60 DAYS 18 00:04:02,501 --> 00:04:05,959 GRADE TWELVE, SCIENCE, CLASS TEN 19 00:04:55,751 --> 00:04:58,209 - Did she jump off the building? - Is it her? 20 00:05:23,334 --> 00:05:24,501 REALLY? WHY? 21 00:05:27,167 --> 00:05:29,334 Really? 22 00:05:37,876 --> 00:05:39,042 Stop taking photos! 23 00:05:39,584 --> 00:05:40,459 Put your phones away! 24 00:05:40,542 --> 00:05:41,959 Everyone, back to your classrooms! 25 00:05:47,709 --> 00:05:48,626 OKAY 26 00:06:23,126 --> 00:06:24,292 TOO MUCH PRESSURE? 27 00:06:27,292 --> 00:06:28,209 WHAT HAPPENED? 28 00:06:35,334 --> 00:06:37,417 SELF-DISCIPLINE, WORK HARD, NO REGRETS 29 00:06:43,584 --> 00:06:44,709 WHY? 30 00:06:44,792 --> 00:06:46,001 WHY ELSE? 31 00:07:12,542 --> 00:07:16,626 SNOOZE FOR 5 MINUTES 32 00:07:47,959 --> 00:07:49,917 GRADE 12 33 00:07:54,917 --> 00:07:56,251 Is Chen Nian here? 34 00:07:56,959 --> 00:07:57,917 Chen Nian. 35 00:07:58,292 --> 00:07:59,376 The teacher asked for you. 36 00:08:02,959 --> 00:08:04,084 Relax. 37 00:08:04,334 --> 00:08:06,126 We just need to ask you a few questions. 38 00:08:07,584 --> 00:08:08,917 Did Hu Xiaodie 39 00:08:09,001 --> 00:08:10,501 say anything to you the day she died? 40 00:08:12,751 --> 00:08:13,959 Nothing. 41 00:08:14,959 --> 00:08:16,167 Are you sure? 42 00:08:17,751 --> 00:08:18,792 Take your time. 43 00:08:19,126 --> 00:08:20,417 Think about it. 44 00:08:25,376 --> 00:08:28,209 I heard you're taking the college entrance exam this year. 45 00:08:28,667 --> 00:08:29,876 You enrolled in a remedial course 46 00:08:29,959 --> 00:08:31,709 to get into a prestigious university, right? 47 00:08:32,001 --> 00:08:35,126 Her old school wasn't academically up to par. 48 00:08:38,876 --> 00:08:42,876 Did Hu Xiaodie have any close friends in school? 49 00:08:45,751 --> 00:08:47,417 Friends aren't necessary here. 50 00:08:48,459 --> 00:08:51,209 Do you mean you or her? 51 00:08:51,792 --> 00:08:52,834 Just me. 52 00:08:53,001 --> 00:08:54,376 I don't know about other people. 53 00:08:55,417 --> 00:08:57,001 Suicide is a serious matter. 54 00:08:57,417 --> 00:09:00,792 Did she appear emotionally disturbed to you? 55 00:09:01,042 --> 00:09:03,001 Or did something happen to her? 56 00:09:04,667 --> 00:09:05,584 Chen Nian. 57 00:09:06,292 --> 00:09:08,501 If you know something, tell us. 58 00:09:09,084 --> 00:09:11,584 The school board is highly concerned about campus safety now. 59 00:09:11,792 --> 00:09:13,667 The school and teachers will protect you. 60 00:09:14,126 --> 00:09:14,959 Don't be afraid. 61 00:09:18,251 --> 00:09:19,584 Why did you do it? 62 00:09:22,209 --> 00:09:23,792 You said you barely knew her. 63 00:09:34,584 --> 00:09:35,709 It's time for class. 64 00:09:37,126 --> 00:09:39,667 They can't spare more time. The exams are approaching. 65 00:09:39,751 --> 00:09:42,626 We need your cooperation in this investigation. 66 00:09:48,584 --> 00:09:49,751 Hu Xiaodie... 67 00:09:50,876 --> 00:09:52,876 probably wouldn't want 68 00:09:53,167 --> 00:09:54,834 to be seen like that. 69 00:10:54,626 --> 00:10:56,001 Didn't you hear the bell? 70 00:11:15,959 --> 00:11:17,126 Rise. 71 00:11:19,084 --> 00:11:20,042 Salute. 72 00:11:20,126 --> 00:11:23,376 - Good day, sir. - Good day, sir. 73 00:11:23,876 --> 00:11:24,709 Sit. 74 00:11:27,542 --> 00:11:28,542 What's wrong? 75 00:11:32,751 --> 00:11:33,834 Who did this? 76 00:11:36,292 --> 00:11:37,584 The exam is almost here! 77 00:11:37,667 --> 00:11:38,834 There is no time for pranks! 78 00:11:41,376 --> 00:11:44,126 Also, try to get along with your classmates. 79 00:11:45,084 --> 00:11:48,001 If you are being bullied, you must tell me. 80 00:11:48,501 --> 00:11:49,376 Okay? 81 00:11:49,459 --> 00:11:51,417 - Hello, sir. - Hold on. 82 00:11:51,501 --> 00:11:53,334 - Okay. - I'll deal with your child later. 83 00:11:54,084 --> 00:11:55,417 I am your teacher. 84 00:11:55,501 --> 00:11:57,876 I care about your grades as well as your life. 85 00:11:59,751 --> 00:12:01,167 Is your mom home yet? 86 00:12:03,334 --> 00:12:04,417 No. 87 00:12:05,667 --> 00:12:07,376 Okay, go back to class. 88 00:12:09,417 --> 00:12:12,042 PEKING UNIVERSITY, TSINGHUA UNIVERSITY 89 00:12:17,251 --> 00:12:20,626 The child will have her exam soon. Someone must be home. 90 00:12:34,834 --> 00:12:36,376 - Zhou Lei! - I know you're in there! 91 00:12:36,459 --> 00:12:38,751 Stop hiding! Open the door! 92 00:12:38,917 --> 00:12:40,959 I know you're inside! Open up! 93 00:12:41,042 --> 00:12:41,876 Zhou Lei! 94 00:12:41,959 --> 00:12:43,417 Open the door! 95 00:12:43,501 --> 00:12:46,876 - Zhou Lei! - Pay us back! 96 00:13:07,376 --> 00:13:09,126 Want stewed pork dumplings? 97 00:13:10,001 --> 00:13:12,001 What? Stewed pork dumplings? 98 00:13:12,084 --> 00:13:13,792 Stop pushing me. 99 00:13:16,126 --> 00:13:17,584 Chen Nian is over there. 100 00:13:19,292 --> 00:13:20,667 Let's go over to her. 101 00:13:23,584 --> 00:13:25,542 Hi. We're coming in. 102 00:13:29,917 --> 00:13:31,959 Your ranking went up again this week. 103 00:13:34,251 --> 00:13:35,167 What? 104 00:13:35,542 --> 00:13:37,917 How did you manage to do so well? 105 00:13:38,001 --> 00:13:40,042 Want to join our study group? 106 00:13:42,542 --> 00:13:43,751 Why not? 107 00:13:43,834 --> 00:13:46,751 I want to ask you a few English questions. 108 00:13:47,334 --> 00:13:48,626 I don't have time. 109 00:13:48,709 --> 00:13:50,667 No time? Really? 110 00:13:50,751 --> 00:13:52,626 She just doesn't want to waste time on you. 111 00:13:52,709 --> 00:13:53,959 Nonsense. 112 00:13:54,042 --> 00:13:55,667 Chen Nian is not so petty. 113 00:13:55,751 --> 00:13:57,084 She's a nice person 114 00:13:57,167 --> 00:13:59,209 and she's good to her classmates. 115 00:13:59,542 --> 00:14:01,001 Isn't that right, Chen Nian? 116 00:14:01,959 --> 00:14:03,667 Let me take your picture. 117 00:14:14,417 --> 00:14:15,501 Chen Nian! 118 00:14:40,376 --> 00:14:42,209 Hey, are you okay? 119 00:14:44,792 --> 00:14:45,667 Don't worry. 120 00:14:45,751 --> 00:14:47,459 We just want to show our appreciation. 121 00:14:47,542 --> 00:14:49,751 When you covered up Xiaodie's body the other day, 122 00:14:49,834 --> 00:14:51,584 I was so touched. 123 00:14:55,084 --> 00:14:56,959 But when you talked to the police, 124 00:14:57,042 --> 00:14:58,792 I wasn't so touched anymore. 125 00:15:01,709 --> 00:15:03,292 So what did you tell them? 126 00:15:26,042 --> 00:15:28,417 Mom, I've told you before. 127 00:15:28,501 --> 00:15:30,417 Don't open the curtains. The creditors will show up. 128 00:15:30,501 --> 00:15:32,459 Where were you? You're back so late. 129 00:15:33,251 --> 00:15:34,209 Hey. 130 00:15:36,084 --> 00:15:37,751 Where did you find this? 131 00:15:38,376 --> 00:15:41,792 - I've been searching for it all day. - Isn't the mask contraband? 132 00:15:42,167 --> 00:15:45,292 It won't perform miracles, but it won't kill you. 133 00:15:47,501 --> 00:15:49,334 What actually happened? 134 00:15:49,417 --> 00:15:51,917 - Let's listen to the interviews. - Mom! 135 00:15:52,751 --> 00:15:54,834 When the emergency... 136 00:16:01,167 --> 00:16:03,001 DELIVERY ORDER 137 00:16:04,042 --> 00:16:05,167 Are there a lot? 138 00:16:07,626 --> 00:16:08,667 Not really. 139 00:16:10,459 --> 00:16:13,001 So this is how hair turns grey overnight. 140 00:16:13,084 --> 00:16:15,334 Yet, you keep selling illegal goods. 141 00:16:16,209 --> 00:16:18,042 I'm a victim too. 142 00:16:20,459 --> 00:16:22,584 The area I picked isn't bad. 143 00:16:23,001 --> 00:16:24,501 When I get my cut, 144 00:16:24,584 --> 00:16:26,584 you'll get your college tuition. 145 00:16:27,251 --> 00:16:28,667 How are your studies? 146 00:16:29,126 --> 00:16:30,126 Good. 147 00:16:30,542 --> 00:16:32,376 My test scores this month are among the top ten. 148 00:16:38,876 --> 00:16:40,834 I know I'm not a good mom. 149 00:16:42,167 --> 00:16:43,751 Be patient. 150 00:16:44,126 --> 00:16:46,917 Once you graduate from college, we'll escape this hellhole. 151 00:16:49,084 --> 00:16:50,459 I know I owe you. 152 00:17:19,834 --> 00:17:21,292 Boys, help the girls. 153 00:17:21,751 --> 00:17:23,334 I don't know why you're laughing. 154 00:17:23,417 --> 00:17:25,417 I do hope you'll be happy after the college entrance exam. 155 00:17:26,667 --> 00:17:27,584 Let me tell you. 156 00:17:27,667 --> 00:17:30,459 Being placed in the last row doesn't determine your future social position, 157 00:17:31,584 --> 00:17:33,501 but you will have a hard life. 158 00:17:34,084 --> 00:17:37,126 If you want an easier life, you better start working hard now. 159 00:17:37,584 --> 00:17:39,584 Some of you have scored consistently well, 160 00:17:39,792 --> 00:17:40,876 so they deserve praise. 161 00:17:40,959 --> 00:17:42,834 Wei Lai, keep it up. 162 00:17:42,917 --> 00:17:44,001 Thank you, sir. 163 00:17:44,084 --> 00:17:45,292 Luo Jun. 164 00:17:46,209 --> 00:17:48,501 I worry I'll be seeing you again next year. 165 00:18:01,792 --> 00:18:03,876 - Now! - Mess him up! 166 00:18:03,959 --> 00:18:06,251 - Come on! - How dare you beat up my brother? 167 00:18:06,334 --> 00:18:08,667 You're telling me to go to hell? You can go first! 168 00:18:08,751 --> 00:18:09,626 Bottle! 169 00:18:12,501 --> 00:18:13,417 Bastard! 170 00:18:13,501 --> 00:18:14,417 Get up! 171 00:18:14,501 --> 00:18:15,792 Weren't you so tough? 172 00:18:17,126 --> 00:18:19,501 Someone's getting beaten up by a gang... 173 00:18:20,042 --> 00:18:21,459 Come here! 174 00:18:25,917 --> 00:18:28,167 Hey, she called the police. 175 00:18:32,792 --> 00:18:33,751 Is he your boyfriend? 176 00:18:33,834 --> 00:18:35,292 Speak the hell up! 177 00:18:35,376 --> 00:18:36,959 - Speak up! - No. 178 00:18:37,042 --> 00:18:38,667 Then why did you call the police? 179 00:18:38,751 --> 00:18:40,001 Crazy bitch! 180 00:18:41,251 --> 00:18:43,417 Give me your bag! 181 00:18:48,084 --> 00:18:49,209 Fifty yuan? 182 00:18:49,667 --> 00:18:50,751 Give me your phone. 183 00:18:51,167 --> 00:18:53,792 - I said, give me your phone! - Hey! 184 00:18:55,209 --> 00:18:56,834 She's just a girl. 185 00:18:58,876 --> 00:19:00,459 I get it now. 186 00:19:00,542 --> 00:19:01,542 Get him. 187 00:19:01,626 --> 00:19:02,917 This bitch likes him. 188 00:19:03,001 --> 00:19:05,417 She has a crush on him and wants to help. 189 00:19:05,626 --> 00:19:07,292 Make her kiss this mad dog! 190 00:19:07,376 --> 00:19:08,584 Kiss him! 191 00:19:08,667 --> 00:19:09,959 Kiss him! 192 00:19:10,042 --> 00:19:11,834 - Do it! - Hurry up! 193 00:19:11,917 --> 00:19:13,876 - Are you deaf? - I'm letting you kiss him. 194 00:19:15,084 --> 00:19:17,917 - Didn't you hear me? - Do you have a death wish? 195 00:19:18,084 --> 00:19:19,334 Hurry and kiss him! 196 00:19:19,459 --> 00:19:20,542 Kiss him! 197 00:19:20,751 --> 00:19:22,167 Do you want him to die? 198 00:19:22,584 --> 00:19:23,876 Still won't kiss him? 199 00:19:24,542 --> 00:19:25,834 Do it! 200 00:19:35,542 --> 00:19:36,501 She really did it! 201 00:19:36,584 --> 00:19:37,751 She kissed him! 202 00:19:38,167 --> 00:19:40,042 How dare you mess with my brother? 203 00:19:40,584 --> 00:19:42,626 - They kissed! - Who are you? 204 00:19:49,292 --> 00:19:50,251 Brother! 205 00:19:50,417 --> 00:19:51,626 Brother, are you all right? 206 00:19:55,417 --> 00:19:57,042 This is not over! 207 00:21:06,709 --> 00:21:07,959 How much did they take? 208 00:21:10,084 --> 00:21:11,917 - Answer me. - Fifty yuan. 209 00:21:16,501 --> 00:21:17,876 I don't have any change. 210 00:21:21,251 --> 00:21:22,251 Beishan! 211 00:21:23,042 --> 00:21:24,001 Give me your phone. 212 00:21:24,834 --> 00:21:26,542 I thought we're here for change. 213 00:21:28,001 --> 00:21:29,292 You have to buy something first. 214 00:21:29,376 --> 00:21:33,876 MOBILE PHONE REPAIR 215 00:21:36,501 --> 00:21:38,709 This will cost 200 yuan. 216 00:21:39,626 --> 00:21:41,334 - What? - I'm not scamming you. 217 00:21:41,417 --> 00:21:43,542 It needs major repairs. 218 00:21:43,626 --> 00:21:45,501 The parts alone cost 150 yuan. 219 00:21:49,167 --> 00:21:50,084 Okay. 220 00:21:50,584 --> 00:21:51,584 Give me 50 yuan back. 221 00:21:51,917 --> 00:21:52,834 Fine. 222 00:21:53,167 --> 00:21:54,667 You're so cheap. 223 00:21:54,751 --> 00:21:56,209 If you don't want to pay the service fee, 224 00:21:56,626 --> 00:21:58,001 you can fix it yourself. 225 00:22:20,042 --> 00:22:22,917 - You can fix phones? - I deal in stolen phone parts. 226 00:22:30,376 --> 00:22:31,959 You had it repaired before? 227 00:22:37,667 --> 00:22:39,126 Most of the original parts were replaced. 228 00:22:39,501 --> 00:22:40,834 You didn't watch the repair? 229 00:22:41,334 --> 00:22:42,667 They probably stole your data too. 230 00:22:42,751 --> 00:22:44,834 I don't have any important data. 231 00:22:48,167 --> 00:22:49,334 Fool. 232 00:22:49,417 --> 00:22:50,917 You're a perfect target. 233 00:22:52,792 --> 00:22:54,001 Look. 234 00:22:55,501 --> 00:22:57,084 If you pay me, 235 00:22:57,167 --> 00:22:58,501 I can protect you. 236 00:22:59,084 --> 00:23:00,542 You can't even protect yourself. 237 00:23:00,626 --> 00:23:01,792 How can you protect me? 238 00:23:06,501 --> 00:23:07,834 Getting beat up is nothing. 239 00:23:08,209 --> 00:23:10,376 I always get even in the end. 240 00:23:11,667 --> 00:23:12,917 Carry on fighting. 241 00:23:13,209 --> 00:23:15,292 I'm going to the best university in the country, 242 00:23:15,542 --> 00:23:16,876 unlike you. 243 00:23:21,501 --> 00:23:22,667 How are we different? 244 00:23:24,126 --> 00:23:25,584 Don't you see? 245 00:23:26,417 --> 00:23:27,917 Either you bully others 246 00:23:28,542 --> 00:23:29,959 or you get bullied. 247 00:23:31,209 --> 00:23:32,542 So which kind are you? 248 00:23:50,167 --> 00:23:51,751 Is your house to the left or right? 249 00:23:53,667 --> 00:23:55,501 You don't have to escort me. 250 00:24:16,626 --> 00:24:17,834 What's your name? 251 00:24:21,209 --> 00:24:23,209 You can't tell me even after we've kissed? 252 00:24:33,501 --> 00:24:34,459 Hey! 253 00:24:35,042 --> 00:24:37,626 POLICE 254 00:24:37,792 --> 00:24:39,001 Pull down your hood. 255 00:24:44,376 --> 00:24:46,334 - How did you get hurt? - Is it a crime? 256 00:24:46,417 --> 00:24:47,709 Just answer the question. 257 00:24:47,792 --> 00:24:49,209 Show me your ID. 258 00:25:31,126 --> 00:25:32,751 LIAR EXPOSED! DON'T TRUST THIS CROOK 259 00:25:48,751 --> 00:25:49,876 Wow, look at this! 260 00:25:49,959 --> 00:25:52,417 "Your daughter is still in school." 261 00:25:52,501 --> 00:25:56,209 "It won't look good if we take it to court." 262 00:26:14,834 --> 00:26:16,251 LIAR EXPOSED! DON'T TRUST THIS CROOK 263 00:26:34,501 --> 00:26:35,417 Chen Nian! 264 00:26:35,501 --> 00:26:37,334 Liu Yiping from Class 5 wants to buy a facial mask! 265 00:26:37,417 --> 00:26:39,709 Shut up! Enough already! 266 00:26:43,376 --> 00:26:45,584 THE SMART ALWAYS FIND WAYS 267 00:26:45,667 --> 00:26:47,709 THE FOOLISH TRAP THEMSELVES 268 00:27:09,667 --> 00:27:11,626 - Where to? - Wherever. 269 00:28:33,251 --> 00:28:34,251 Sit. 270 00:28:34,584 --> 00:28:35,626 Shut the door. 271 00:29:08,126 --> 00:29:10,459 I HAVE MONEY TO HELP YOU AND YOUR MOM 272 00:29:19,501 --> 00:29:20,959 Are you fighting with your boyfriend? 273 00:29:29,334 --> 00:29:30,751 Why come here if you have one? 274 00:29:31,167 --> 00:29:32,001 POWER OFF 275 00:29:41,126 --> 00:29:43,292 - Do you like me? - What is there to like? 276 00:29:55,042 --> 00:29:56,709 I never even considered it. 277 00:29:59,376 --> 00:30:00,959 Then why follow me home? 278 00:30:02,834 --> 00:30:04,834 I didn't expect you to bring me here. 279 00:30:07,501 --> 00:30:09,167 Is my place too shabby for you? 280 00:30:13,917 --> 00:30:15,126 Don't worry. 281 00:30:15,334 --> 00:30:16,584 I don't intend to sleep with you. 282 00:30:16,667 --> 00:30:18,459 Then why bring it up? 283 00:30:19,417 --> 00:30:21,042 I did consider it though. 284 00:30:22,417 --> 00:30:24,001 Are you sure you want to continue? 285 00:30:24,084 --> 00:30:25,126 I'm just making small talk. 286 00:30:25,209 --> 00:30:27,292 Did anybody ever teach you manners? 287 00:30:48,709 --> 00:30:49,917 Are you scared now? 288 00:30:51,792 --> 00:30:53,459 I'm just a punk. 289 00:30:54,584 --> 00:30:56,542 Why should I bother with manners? 290 00:32:00,042 --> 00:32:01,209 Class is over. 291 00:32:01,292 --> 00:32:02,792 You can go and study if you wish. 292 00:32:02,876 --> 00:32:04,501 Put the balls back when you leave. 293 00:32:09,792 --> 00:32:11,001 My mom said, 294 00:32:11,084 --> 00:32:12,876 "Like mom, like daughter. 295 00:32:12,959 --> 00:32:14,626 Like a chip off the old block." 296 00:32:14,709 --> 00:32:16,751 You must be exhausted from paying off your mom's debt. 297 00:32:16,834 --> 00:32:18,626 How can you even play today? 298 00:32:28,376 --> 00:32:29,959 Are you done? 299 00:32:50,959 --> 00:32:51,792 Chen Nian. 300 00:32:51,876 --> 00:32:53,626 - Chen Nian. - Chen Nian. 301 00:32:54,167 --> 00:32:55,209 Are you all right? 302 00:32:55,292 --> 00:32:56,584 - Are you all right? - Are you okay? 303 00:32:56,667 --> 00:32:57,709 Are you okay? 304 00:33:09,501 --> 00:33:11,376 Be careful when using the stairs next time. 305 00:33:12,042 --> 00:33:13,459 Keep your wound dry. 306 00:33:14,001 --> 00:33:14,959 You're good to go. 307 00:33:31,917 --> 00:33:33,084 Just one more month 308 00:33:33,167 --> 00:33:34,792 and we can go to Beijing. 309 00:33:35,959 --> 00:33:37,751 What if I can't hold out? 310 00:33:38,459 --> 00:33:40,084 Like Hu Xiaodie? 311 00:33:42,917 --> 00:33:44,251 She was weak. 312 00:33:44,667 --> 00:33:46,751 She let those people affect her. 313 00:33:48,834 --> 00:33:50,251 She wasn't the only weak one. 314 00:33:50,667 --> 00:33:53,292 Both of us are weak too. 315 00:34:15,209 --> 00:34:17,167 They've been bullying me all along. 316 00:34:18,542 --> 00:34:20,376 Why didn't any of you do anything? 317 00:34:34,334 --> 00:34:36,251 Hello, Officer Zheng? 318 00:34:47,334 --> 00:34:48,334 That's absurd. 319 00:34:48,417 --> 00:34:50,042 I don't even remember it. 320 00:34:51,542 --> 00:34:53,042 I'm afraid of ghosts. 321 00:34:54,376 --> 00:34:56,126 Hu Xiaodie was a slut. 322 00:34:57,501 --> 00:34:58,917 Everyone hated her. 323 00:34:59,167 --> 00:35:00,167 Why single us out? 324 00:35:00,251 --> 00:35:01,334 What about Chen Nian? 325 00:35:01,792 --> 00:35:03,501 Didn't you push her down the stairs? 326 00:35:04,501 --> 00:35:06,709 Tell me how you bullied her. 327 00:35:06,917 --> 00:35:08,459 You believe her? 328 00:35:08,626 --> 00:35:09,917 I know nothing. 329 00:35:10,084 --> 00:35:11,709 We're good friends with Chen Nian. 330 00:35:11,792 --> 00:35:14,292 We play pranks on each other all the time. 331 00:35:14,376 --> 00:35:15,584 - Just now... - Pranks? 332 00:35:17,751 --> 00:35:20,959 So what prank did you play that pushed Hu Xiaodie to suicide? 333 00:35:21,292 --> 00:35:22,376 Do you have any proof? 334 00:35:22,459 --> 00:35:24,376 Would you be here if I didn't? 335 00:35:27,792 --> 00:35:29,417 It was her choice to kill herself. 336 00:35:29,501 --> 00:35:31,042 I had nothing to do with it. 337 00:35:31,459 --> 00:35:33,042 She didn't want to repeat the course. 338 00:35:33,126 --> 00:35:35,417 Her mom forced her to take lessons. Her grades were terrible. 339 00:35:35,501 --> 00:35:38,251 The teacher said third-tier colleges were her best hope. 340 00:35:38,834 --> 00:35:40,792 Maybe she was under too much pressure. 341 00:35:41,042 --> 00:35:43,292 Don't you feel even a tiny bit of remorse? 342 00:35:46,876 --> 00:35:48,084 Who's calling me? 343 00:35:48,417 --> 00:35:49,626 Your mom. 344 00:35:50,209 --> 00:35:53,126 Your parents should see you now. 345 00:35:53,376 --> 00:35:54,334 Answer it. 346 00:35:57,917 --> 00:35:59,334 If you've already told them, 347 00:35:59,751 --> 00:36:01,792 why ask me all this bullshit? 348 00:36:02,542 --> 00:36:04,251 I didn't do anything. 349 00:36:04,459 --> 00:36:05,751 Even if my mom comes, 350 00:36:05,834 --> 00:36:07,959 I won't give them a penny. 351 00:36:10,542 --> 00:36:12,542 Maybe it's good that Hu Xiaodie died. 352 00:36:12,626 --> 00:36:15,292 How else would her mom get such a big payout? 353 00:36:15,376 --> 00:36:18,209 If she sues, she might even get a half million! 354 00:36:18,417 --> 00:36:21,126 Even if she didn't die and went to college. 355 00:36:21,209 --> 00:36:24,459 it would've taken her years to earn that much. 356 00:37:02,251 --> 00:37:04,626 There's something I want to tell you. 357 00:37:06,917 --> 00:37:09,626 School bullying cases are rather tricky. 358 00:37:09,834 --> 00:37:13,334 You can't file charges without concrete evidence. 359 00:37:13,792 --> 00:37:17,042 In the end, the Ministry of Education always intervenes. 360 00:37:17,376 --> 00:37:18,917 More witnesses will come forward. 361 00:37:19,001 --> 00:37:21,167 Why did you bully others when you were young? 362 00:37:21,292 --> 00:37:22,542 I didn't. 363 00:37:22,917 --> 00:37:24,959 Then you were bullied. 364 00:37:25,959 --> 00:37:27,417 I don't smoke. 365 00:37:28,542 --> 00:37:30,834 Empathy only comes with age. 366 00:37:30,917 --> 00:37:32,917 You just tend to forget your wrongdoings. 367 00:37:33,001 --> 00:37:36,751 We weren't nearly as bad as they are now. 368 00:37:37,376 --> 00:37:39,209 It's quite common now. 369 00:37:39,417 --> 00:37:40,834 Not long ago, 370 00:37:41,084 --> 00:37:42,542 a group of senior high students 371 00:37:42,626 --> 00:37:45,667 beat a classmate to death. 372 00:37:46,084 --> 00:37:47,584 When I took their statements, 373 00:37:47,917 --> 00:37:50,126 none of them thought 374 00:37:50,459 --> 00:37:52,792 that a person could be beaten to death. 375 00:37:54,251 --> 00:37:57,417 Just because these cases happen on campus, 376 00:37:57,917 --> 00:38:00,501 doesn't mean it doesn't spread off-campus. 377 00:38:01,459 --> 00:38:02,959 If you try talking to the principal, 378 00:38:03,042 --> 00:38:05,084 he'll pass it on to the teachers 379 00:38:05,167 --> 00:38:08,167 who will then pass it on to the parents. 380 00:38:08,251 --> 00:38:10,626 Then the parent will say, "I work in Shenzhen. 381 00:38:10,709 --> 00:38:12,792 I only see my kid once a year." 382 00:38:13,042 --> 00:38:14,501 Who else is left? 383 00:38:18,209 --> 00:38:19,917 No matter what, we are the police. 384 00:38:20,917 --> 00:38:22,834 We must try our best to help. 385 00:38:28,376 --> 00:38:29,751 Please give her another chance. 386 00:38:30,126 --> 00:38:32,042 I'm begging you. 387 00:38:32,751 --> 00:38:35,209 - I'll kneel! - Mom! 388 00:38:35,292 --> 00:38:37,542 Xiaomiao, come and kneel! 389 00:38:37,626 --> 00:38:39,334 - Don't kneel! - Beg your teacher! Beg him! 390 00:38:39,417 --> 00:38:41,334 - Plead to the teacher. - Please get up. 391 00:38:41,417 --> 00:38:43,042 - Please reinvestigate! - What are you doing? 392 00:38:43,126 --> 00:38:45,167 - Please reinvestigate! - Get off me! 393 00:38:45,251 --> 00:38:46,417 Don't get physical! 394 00:38:46,501 --> 00:38:48,417 This is a school! Behave yourself! 395 00:38:48,667 --> 00:38:50,001 - Get back inside. - Please get up. 396 00:38:50,084 --> 00:38:52,084 - Please help us. - Get up. 397 00:38:52,167 --> 00:38:53,626 It's all your fault! 398 00:38:53,709 --> 00:38:55,126 - Who are you? Stop! - Don't stop me! 399 00:38:55,209 --> 00:38:56,667 Call security! 400 00:38:57,001 --> 00:38:58,292 Why can't you study? 401 00:38:58,376 --> 00:38:59,876 Don't! Stop! 402 00:38:59,959 --> 00:39:01,584 You have no right to do that! 403 00:39:01,667 --> 00:39:03,209 Is this how you parent your child? 404 00:39:03,292 --> 00:39:04,542 This is ridiculous! 405 00:39:04,626 --> 00:39:06,709 They've all been suspended. 406 00:39:07,917 --> 00:39:10,876 But they'll still attend the college entrance exam. 407 00:39:13,334 --> 00:39:14,542 They're still young. 408 00:39:15,167 --> 00:39:17,209 We want to give them a second chance. 409 00:39:18,917 --> 00:39:20,251 Try to get past this. 410 00:39:20,334 --> 00:39:21,751 Don't let this distract you. 411 00:39:27,667 --> 00:39:28,876 Chen Nian. 412 00:39:31,667 --> 00:39:32,834 You did the right thing. 413 00:39:35,251 --> 00:39:37,209 Trust that you did the right thing. 414 00:39:38,167 --> 00:39:40,001 There will always be shadows on the path, 415 00:39:40,292 --> 00:39:42,501 but when you look up, you will always see the light. 416 00:39:44,542 --> 00:39:46,542 I'm responsible for all of this too. 417 00:39:49,626 --> 00:39:51,334 You'll get a new homeroom teacher. 418 00:40:05,376 --> 00:40:06,584 Chen Nian! 419 00:40:23,834 --> 00:40:25,751 Are you disappointed in me? 420 00:40:28,917 --> 00:40:30,251 I'm disappointed too. 421 00:40:30,501 --> 00:40:31,751 But who can I blame? 422 00:40:33,209 --> 00:40:37,376 - We did the best we could... - But you know the truth, right? 423 00:40:51,376 --> 00:40:52,917 Up until I was 18 years old, 424 00:40:53,001 --> 00:40:54,542 I didn't like to sleep. 425 00:40:55,376 --> 00:40:57,042 My high school teacher told me 426 00:40:57,126 --> 00:40:59,542 to try for the police academy or a medical school. 427 00:40:59,626 --> 00:41:02,209 Both professions require working at night. 428 00:41:02,292 --> 00:41:04,792 I did what she said and became a cop. 429 00:41:04,876 --> 00:41:05,917 I gradually 430 00:41:06,626 --> 00:41:08,542 came to appreciate sleep. 431 00:41:08,667 --> 00:41:10,001 Do you know why? 432 00:41:13,751 --> 00:41:16,167 There are people and things I would rather not see. 433 00:41:16,251 --> 00:41:18,334 We're not that kind of family. 434 00:41:18,542 --> 00:41:20,709 Her dad and I always teach her 435 00:41:20,876 --> 00:41:23,834 principles and moral values. 436 00:41:24,001 --> 00:41:25,917 What kind of people to befriend 437 00:41:26,001 --> 00:41:27,084 and how to befriend others. 438 00:41:27,167 --> 00:41:28,542 They're essential social skills. 439 00:41:29,209 --> 00:41:30,876 There are things other kids don't even consider 440 00:41:31,501 --> 00:41:33,167 that she needs to consider 441 00:41:33,251 --> 00:41:34,959 because she's special. 442 00:41:36,501 --> 00:41:39,001 Things aren't always what they seem. 443 00:41:39,084 --> 00:41:40,167 For instance, 444 00:41:40,251 --> 00:41:41,626 what's the background of the parents? 445 00:41:41,709 --> 00:41:44,292 Why was the child emotionally disturbed? 446 00:41:44,376 --> 00:41:46,501 Shouldn't the school take responsibility? 447 00:41:46,584 --> 00:41:49,209 Moreover, everything requires proof. 448 00:41:49,292 --> 00:41:52,501 Should we get to the bottom of it, things will turn ugly. 449 00:41:53,251 --> 00:41:55,459 Have you ever seen the eyes of wild animals 450 00:41:56,542 --> 00:41:58,376 just before they're killed? 451 00:41:58,959 --> 00:42:00,501 My child is still young and naive. 452 00:42:00,667 --> 00:42:03,167 It's hard to say who the innocent one is here. 453 00:42:03,251 --> 00:42:04,917 They have no expression. 454 00:42:05,584 --> 00:42:06,959 None at all. 455 00:42:09,417 --> 00:42:11,334 It's because they're afraid. 456 00:42:11,667 --> 00:42:13,917 You can see it in their eyes. 457 00:42:15,167 --> 00:42:16,959 You don't need to be afraid anymore. 458 00:42:18,751 --> 00:42:20,501 Concentrate on the college entrance exam. 459 00:42:21,626 --> 00:42:22,626 Right. 460 00:42:22,876 --> 00:42:25,626 Once the exam is over, we become adults. 461 00:42:29,709 --> 00:42:30,834 My mom said 462 00:42:30,917 --> 00:42:32,751 that the advantage of getting older is that 463 00:42:32,834 --> 00:42:34,334 you begin to forget things. 464 00:42:35,751 --> 00:42:38,209 Don't let anything affect you. 465 00:42:38,417 --> 00:42:39,834 You forget it all in the end. 466 00:42:41,251 --> 00:42:44,751 However, what they don't teach you is 467 00:42:45,001 --> 00:42:46,709 how to be an adult. 468 00:42:55,959 --> 00:42:56,917 Chen Nian, 469 00:42:57,376 --> 00:42:58,667 listen to me. 470 00:42:59,251 --> 00:43:00,792 Growing up is like diving. 471 00:43:02,042 --> 00:43:04,667 Don't think. Just close your eyes and jump in. 472 00:43:05,167 --> 00:43:08,167 There will be sand, rocks, and clams in the river. 473 00:43:10,251 --> 00:43:12,167 That's how we all grow up. 474 00:43:22,751 --> 00:43:25,084 Nian, are you home? 475 00:43:26,042 --> 00:43:27,376 Have you eaten? 476 00:43:31,084 --> 00:43:31,917 Yes. 477 00:43:33,292 --> 00:43:35,417 I ran into some trouble. 478 00:43:35,876 --> 00:43:38,001 Some people had allergic reactions to the masks. 479 00:43:38,251 --> 00:43:39,834 They make a scene here every day. 480 00:43:45,459 --> 00:43:46,501 Hello? 481 00:43:48,209 --> 00:43:50,667 Then come home. Just quit. 482 00:43:50,751 --> 00:43:52,917 I can't make money back home. 483 00:43:53,167 --> 00:43:54,792 Not to mention the creditors. 484 00:43:55,042 --> 00:43:57,792 You're safer at home without me. 485 00:43:57,876 --> 00:43:59,209 You're a child. 486 00:43:59,292 --> 00:44:00,626 They won't do anything to you. 487 00:44:05,417 --> 00:44:06,292 Hello? 488 00:44:09,292 --> 00:44:12,042 Do you have enough money? 489 00:44:12,626 --> 00:44:13,917 Yes, I do. 490 00:44:14,584 --> 00:44:16,167 Doesn't the mask give you a rash? 491 00:44:16,251 --> 00:44:18,167 I can't let it go to waste. 492 00:44:18,251 --> 00:44:20,084 Don't blame me if anything happens. 493 00:44:20,167 --> 00:44:21,417 I won't. 494 00:44:21,584 --> 00:44:23,917 You want one? Buy it yourself. 495 00:44:24,001 --> 00:44:26,584 Once I make it to Beijing, everything will be fine. 496 00:44:27,167 --> 00:44:30,626 Let's open a small shop in front of the university. 497 00:44:31,167 --> 00:44:33,376 I'll bring students to our store. 498 00:44:33,584 --> 00:44:36,251 Let's make money off my classmates. 499 00:44:38,667 --> 00:44:40,709 All right. That's my girl. 500 00:44:41,126 --> 00:44:43,001 I know I can count on you. 501 00:44:43,751 --> 00:44:46,292 Listen, you're amazing. 502 00:44:46,376 --> 00:44:47,917 So am I. 503 00:44:48,459 --> 00:44:49,876 We're reincarnations of the Monkey King. 504 00:44:49,959 --> 00:44:51,334 We're both undefeatable. 505 00:44:56,334 --> 00:44:57,959 It's nearly dawn. 506 00:44:58,667 --> 00:45:00,501 Don't screw up now. 507 00:45:00,584 --> 00:45:01,917 Okay? 508 00:45:02,001 --> 00:45:03,376 I heard you. 509 00:45:03,459 --> 00:45:04,709 Trust me. 510 00:45:06,126 --> 00:45:07,834 - Keep it up. - Sure. 511 00:45:11,792 --> 00:45:12,834 I'm hanging up. 512 00:45:12,917 --> 00:45:14,376 Sleep early. 513 00:45:17,209 --> 00:45:18,584 I'm hanging up for real. 514 00:45:37,209 --> 00:45:40,542 We should all stand up against bullying. 515 00:45:40,626 --> 00:45:43,459 If anyone should seek help, 516 00:45:43,542 --> 00:45:45,751 the school will take the matter seriously! 517 00:45:45,834 --> 00:45:47,917 COUNTDOWN TO NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAM: 43 DAYS 518 00:45:48,084 --> 00:45:50,060 The entrance exam is very stressful, 519 00:45:50,084 --> 00:45:52,709 but the students' well-being is our priority. 520 00:45:52,792 --> 00:45:55,001 The school will strengthen its counseling service. 521 00:45:55,084 --> 00:45:58,334 Please approach the counselor if you have any questions. 522 00:45:58,417 --> 00:46:00,209 We must persist! 523 00:46:00,709 --> 00:46:02,792 It's you against the world! 524 00:46:03,126 --> 00:46:06,459 Only if you can stand your ground, will you prevail! 525 00:46:06,667 --> 00:46:08,626 We are not afraid, right? 526 00:46:08,709 --> 00:46:10,459 - Yes. - Yes. 527 00:46:11,626 --> 00:46:12,626 Class dismissed. 528 00:46:16,959 --> 00:46:18,876 What kind of replacement is he? 529 00:46:18,959 --> 00:46:21,001 He's horrible. 530 00:46:26,667 --> 00:46:29,459 Students, you'll be graduating soon! 531 00:46:29,959 --> 00:46:33,334 You're entering the first stage of your life. 532 00:46:33,417 --> 00:46:34,459 Are you happy? 533 00:46:34,542 --> 00:46:36,917 - Yes! - Yes! 534 00:46:37,001 --> 00:46:38,292 Let's take a picture! 535 00:46:39,876 --> 00:46:41,084 You're graduating! 536 00:46:41,167 --> 00:46:42,209 Smile! 537 00:46:42,292 --> 00:46:43,376 - Smile! - Look here! 538 00:46:43,459 --> 00:46:45,751 Three, two, one, say cheese! 539 00:46:45,834 --> 00:46:48,334 - Cheese! - Cheese! 540 00:47:25,292 --> 00:47:26,876 You dared to call the cops. 541 00:47:27,167 --> 00:47:29,376 Why don't you follow in Hu Xiaodie's footsteps? 542 00:47:30,251 --> 00:47:31,126 Die! 543 00:47:35,417 --> 00:47:37,917 Chen Nian, why are you in such a hurry to die? 544 00:47:52,167 --> 00:47:53,834 Why are you running? 545 00:47:56,667 --> 00:47:57,959 Where are you going? 546 00:47:58,042 --> 00:47:59,167 Stop running! 547 00:47:59,251 --> 00:48:00,876 You think you can escape? 548 00:48:01,834 --> 00:48:02,667 Stop! 549 00:48:04,167 --> 00:48:05,126 Stop running! 550 00:48:14,667 --> 00:48:16,042 Stop running! 551 00:48:21,792 --> 00:48:23,459 That way! 552 00:48:54,292 --> 00:48:55,542 Did you see her? 553 00:48:59,084 --> 00:49:00,042 Go to her house! 554 00:49:00,126 --> 00:49:01,709 She'll go home eventually. 555 00:49:22,167 --> 00:49:24,876 OFFICER ZHENG 556 00:49:26,209 --> 00:49:27,959 I couldn't take your call during interrogation. 557 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 What's the matter? 558 00:49:30,126 --> 00:49:32,167 Zheng Yi, he's talking. Come back in. 559 00:49:35,876 --> 00:49:37,042 Chen Nian? 560 00:49:37,459 --> 00:49:39,209 I'm sorry, I misdialed. 561 00:50:56,001 --> 00:50:57,876 Can you protect me? 562 00:51:03,834 --> 00:51:05,626 I don't have money to pay you. 563 00:51:07,876 --> 00:51:09,709 But I must go to Beijing. 564 00:51:23,584 --> 00:51:24,667 Don't move. 565 00:52:02,459 --> 00:52:03,542 Do you feel hot? 566 00:52:06,876 --> 00:52:08,001 What did you say? 567 00:52:09,501 --> 00:52:10,959 Do you feel hot? 568 00:52:14,917 --> 00:52:16,126 No. 569 00:52:19,376 --> 00:52:20,959 Is it hard? 570 00:52:22,501 --> 00:52:23,542 What? 571 00:52:24,251 --> 00:52:27,084 Is the couch hard? 572 00:52:31,626 --> 00:52:32,876 No. 573 00:52:45,834 --> 00:52:47,834 Didn't you look down on me? 574 00:53:11,042 --> 00:53:12,334 Give me your notebook. 575 00:53:12,876 --> 00:53:13,751 What? 576 00:53:14,376 --> 00:53:15,959 Give me your notebook. 577 00:53:21,417 --> 00:53:23,126 Bring a pen too. 578 00:53:30,709 --> 00:53:32,001 Write here. 579 00:53:32,084 --> 00:53:33,792 Chen Nian owes Beishan one. 580 00:53:39,584 --> 00:53:41,084 I haven't specified what it is. 581 00:53:41,417 --> 00:53:42,792 Maybe it's just a meal. 582 00:53:49,959 --> 00:53:52,501 CHEN NIAN OWES BEISHAN ONE FOR... 583 00:53:55,334 --> 00:53:56,667 Maybe not a meal. 584 00:53:57,251 --> 00:53:58,626 It could be something else. 585 00:54:03,751 --> 00:54:05,251 You have to get up early. 586 00:55:39,209 --> 00:55:40,042 Hey. 587 00:55:52,959 --> 00:55:54,042 Don't touch Chen Nian. 588 00:56:12,667 --> 00:56:13,834 Watch him. 589 00:56:17,667 --> 00:56:18,751 Where's the money? 590 00:56:27,209 --> 00:56:28,542 What are you looking at? 591 00:56:28,626 --> 00:56:30,626 You have some guts coming here! 592 00:56:33,792 --> 00:56:35,667 Pay up for the last job. 593 00:56:37,584 --> 00:56:41,626 Grade 12 students, raise your right hand 594 00:56:41,709 --> 00:56:43,167 and take the oath! 595 00:56:44,417 --> 00:56:45,667 I vow... 596 00:56:45,834 --> 00:56:47,459 - "I vow..." - "I vow..." 597 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 - I will not fail my parents! - I will not fail my parents! 598 00:56:50,001 --> 00:56:51,917 I will not disappoint my teachers! 599 00:56:52,001 --> 00:56:53,167 - "I will not..." - "I will not..." 600 00:56:53,251 --> 00:56:55,042 You still owe me money! 601 00:56:55,792 --> 00:56:56,917 Get lost! 602 00:56:58,459 --> 00:57:00,501 I will smile confidently... 603 00:57:00,584 --> 00:57:04,459 - ...as I strive for success and glory! - ...as I strive for success and glory! 604 00:57:04,542 --> 00:57:05,876 COUNTDOWN TO NCEE: 32 DAYS 605 00:57:05,959 --> 00:57:07,501 WORK HARD, NO REGRETS 606 00:57:07,584 --> 00:57:09,501 A plus B... 607 00:57:16,042 --> 00:57:17,084 Six bamboo. 608 00:57:20,876 --> 00:57:21,876 Three characters. 609 00:57:27,084 --> 00:57:28,126 Five characters. 610 00:57:29,542 --> 00:57:30,792 Five characters again. 611 00:57:39,042 --> 00:57:40,209 Couldn't do it? 612 00:57:40,292 --> 00:57:41,584 Then you can't eat tonight! 613 00:58:11,501 --> 00:58:12,917 What are you memorizing? 614 00:58:13,501 --> 00:58:14,626 A composition. 615 00:58:14,834 --> 00:58:16,167 What for? 616 00:58:16,376 --> 00:58:18,542 Our teacher can predict exam topics. 617 00:58:20,042 --> 00:58:21,334 Predict? 618 00:58:27,792 --> 00:58:28,959 Don't tell me. 619 00:58:29,667 --> 00:58:30,959 I don't want to know. 620 00:58:35,667 --> 00:58:37,417 Why don't you go to school? 621 00:58:38,542 --> 00:58:40,501 - It's useless. - It's not. 622 00:58:43,876 --> 00:58:45,251 It's useful for you, 623 00:58:46,876 --> 00:58:48,251 but useless for me. 624 00:58:48,751 --> 00:58:50,001 Bunch of punks. 625 00:58:50,501 --> 00:58:52,209 You dare to cause a scene in my joint? 626 00:58:52,917 --> 00:58:55,084 I'll do your parents a favor and set things right. 627 00:58:55,834 --> 00:58:57,709 Don't you like to fight? 628 00:58:57,792 --> 00:58:59,084 What are you waiting for? 629 00:58:59,167 --> 00:59:00,001 Fight! 630 00:59:14,126 --> 00:59:15,501 You're too pure. 631 00:59:16,209 --> 00:59:17,501 You don't get it. 632 00:59:23,751 --> 00:59:25,292 Who's protecting you? 633 00:59:25,501 --> 00:59:27,126 Can he protect me too? 634 00:59:37,501 --> 00:59:39,209 Why is it my turn? 635 00:59:39,751 --> 00:59:42,501 I did everything they said. 636 00:59:51,667 --> 00:59:53,834 I'll walk you home. 637 01:01:04,917 --> 01:01:06,167 Does it hurt? 638 01:01:08,626 --> 01:01:09,792 I'm used to it. 639 01:01:17,251 --> 01:01:18,751 Since when? 640 01:01:22,417 --> 01:01:24,001 Since I was 13. 641 01:01:30,501 --> 01:01:31,876 My dad left us. 642 01:01:34,001 --> 01:01:36,251 My mom was burdened with me. 643 01:01:37,501 --> 01:01:39,167 She couldn't handle it. 644 01:01:41,126 --> 01:01:43,084 She later met a man. 645 01:01:46,334 --> 01:01:48,001 I woke up one morning... 646 01:01:50,376 --> 01:01:52,667 to find that she came home with some meat buns. 647 01:01:56,084 --> 01:01:57,292 I was so happy. 648 01:01:59,542 --> 01:02:01,542 Meat buns were a rare treat. 649 01:02:04,626 --> 01:02:06,417 But as soon as I started eating, 650 01:02:08,667 --> 01:02:10,334 she slapped me. 651 01:02:12,667 --> 01:02:14,084 While crying hard. 652 01:02:27,501 --> 01:02:29,001 That man dumped her 653 01:02:31,084 --> 01:02:32,501 because of me. 654 01:02:38,959 --> 01:02:42,167 Did she eventually get married? 655 01:02:49,917 --> 01:02:51,584 I went back to look for her. 656 01:02:54,334 --> 01:02:55,709 But she had moved. 657 01:03:13,792 --> 01:03:14,876 Chen Nian? 658 01:03:20,417 --> 01:03:22,751 You're the first person to ask me if it hurts. 659 01:03:41,709 --> 01:03:42,834 Hello. 660 01:03:42,917 --> 01:03:43,876 Thank you. 661 01:03:50,667 --> 01:03:52,334 Are you being stalked lately? 662 01:03:55,292 --> 01:03:56,751 I'm heading out for a bit. 663 01:03:57,084 --> 01:03:59,959 It's not the first time I've seen someone following you. 664 01:04:24,542 --> 01:04:27,334 Can university graduates earn five grand a month? 665 01:04:28,001 --> 01:04:30,001 More than that. At least more than thirty grand. 666 01:04:35,626 --> 01:04:37,209 Can we make that much? 667 01:04:37,626 --> 01:04:38,584 Look at us. 668 01:04:38,667 --> 01:04:41,126 We don't steal or deal drugs. 669 01:04:41,417 --> 01:04:43,417 How can we ever make that much? 670 01:04:47,751 --> 01:04:49,334 But you're good-looking. 671 01:04:49,667 --> 01:04:51,251 You could sell your body. 672 01:05:00,334 --> 01:05:02,251 Maybe I'm not who you think I am. 673 01:05:02,876 --> 01:05:04,376 What did you say? 674 01:05:06,542 --> 01:05:08,042 I ignored Hu Xiaodie 675 01:05:08,126 --> 01:05:10,001 because she wanted to be my friend. 676 01:05:10,709 --> 01:05:12,126 I actually liked her. 677 01:05:15,042 --> 01:05:16,042 Don't you realize 678 01:05:16,126 --> 01:05:18,209 that I don't deserve your kindness? 679 01:05:21,251 --> 01:05:22,792 What did you just say? 680 01:05:32,542 --> 01:05:33,584 It's coming! 681 01:05:40,459 --> 01:05:41,667 Focus. 682 01:05:44,167 --> 01:05:45,876 What are you doing? 683 01:05:56,042 --> 01:05:58,417 Do you want 684 01:05:59,334 --> 01:06:01,126 to get away from here together? 685 01:06:06,751 --> 01:06:07,876 How? 686 01:06:23,751 --> 01:06:25,001 There must be a way. 687 01:06:25,084 --> 01:06:28,584 One day, we'll walk proudly in broad daylight for the world to see. 688 01:06:37,084 --> 01:06:38,834 Come! 689 01:06:39,459 --> 01:06:40,667 - Swerve! - Come! 690 01:06:40,751 --> 01:06:42,542 - Medic! - Shoot! 691 01:06:42,626 --> 01:06:43,501 Everyone, stay calm! 692 01:06:43,584 --> 01:06:45,042 - Don't run. - Don't move! 693 01:06:45,167 --> 01:06:46,834 - Don't move. - What's happening? 694 01:06:46,917 --> 01:06:48,876 - Raise your head! - I am talking to you! 695 01:06:48,959 --> 01:06:50,376 - Come! - Stand up! 696 01:06:50,459 --> 01:06:51,917 - You! - What's up? 697 01:06:52,001 --> 01:06:53,584 - You! And you! - Stand up! 698 01:06:53,667 --> 01:06:55,126 - You three, come with me. - Officer. 699 01:06:55,209 --> 01:06:57,126 - Stand up. - We are really good students. 700 01:06:57,209 --> 01:06:58,751 - Get in line! - Come on! 701 01:06:58,834 --> 01:07:00,584 - One by one, move forward! - Where to? 702 01:07:00,667 --> 01:07:02,001 - Stand up. - Walk. 703 01:07:02,167 --> 01:07:03,209 - We got a tip-off. - Move it. 704 01:07:03,292 --> 01:07:05,584 Someone reported seeing a suspected rapist here. 705 01:07:05,667 --> 01:07:07,042 - Move. - Please cooperate. 706 01:07:24,292 --> 01:07:25,834 How long will this take? 707 01:07:26,209 --> 01:07:27,251 Who knows? 708 01:07:27,334 --> 01:07:28,917 They're looking for a rapist. 709 01:07:29,001 --> 01:07:30,751 A girl is here to identify him. 710 01:07:31,167 --> 01:07:32,584 Then why did you run? 711 01:07:33,042 --> 01:07:35,292 I thought you were the cafe manager. 712 01:07:36,876 --> 01:07:39,459 - What time is it? - I clearly don't look like a rapist. 713 01:07:39,542 --> 01:07:40,709 I'm asking you! 714 01:07:40,792 --> 01:07:43,792 - It's more likely that I was raped. - Nobody would want to rape you. 715 01:07:44,542 --> 01:07:46,001 When will you release us? 716 01:07:46,792 --> 01:07:47,917 It's not your first time. 717 01:07:48,001 --> 01:07:49,626 It'll be done when it's done. 718 01:08:09,626 --> 01:08:12,126 The number you called is temporarily unavailable. 719 01:08:18,042 --> 01:08:19,792 Shut up if you want to live. 720 01:08:23,751 --> 01:08:25,334 Shut up if you want to live! 721 01:08:25,584 --> 01:08:26,834 Be serious! 722 01:08:26,917 --> 01:08:28,042 Next! 723 01:08:31,542 --> 01:08:33,251 Shut up if you want to live! 724 01:08:40,417 --> 01:08:41,917 Shut up 725 01:08:42,251 --> 01:08:44,334 if you want to live! 726 01:08:44,584 --> 01:08:46,042 Be serious! 727 01:08:46,126 --> 01:08:48,751 Officer, can I try again? 728 01:08:49,334 --> 01:08:51,042 Put on the masks we gave you. 729 01:08:51,834 --> 01:08:53,126 Stand up straight! 730 01:08:55,626 --> 01:08:57,834 The number you called is temporarily unavailable. 731 01:09:20,917 --> 01:09:22,709 - Here comes the bitch! - You're the bitch! 732 01:09:22,876 --> 01:09:23,959 Again! 733 01:09:24,042 --> 01:09:25,167 Dodge! 734 01:09:25,667 --> 01:09:26,876 - Bitch! - Bitch! 735 01:09:26,959 --> 01:09:29,751 - Slap her! - Crying won't help. Why bother? 736 01:09:29,876 --> 01:09:31,501 Are you glaring at me? 737 01:09:31,584 --> 01:09:33,584 - Where are you going? - You can't go. 738 01:09:33,667 --> 01:09:35,209 What's more important? Books or yourself? 739 01:09:35,292 --> 01:09:37,917 You want to go to university? In your dreams. 740 01:09:38,167 --> 01:09:40,334 - A close-up shot. - Miao, come here. 741 01:09:40,459 --> 01:09:41,876 - Hit her. - Go on. 742 01:09:45,959 --> 01:09:47,834 - Good one! - That's more like it! 743 01:09:48,542 --> 01:09:50,042 Good lord. 744 01:09:50,584 --> 01:09:52,251 Come on, go ahead! 745 01:09:53,626 --> 01:09:55,001 Hit her! 746 01:09:56,459 --> 01:09:58,251 A close-up shot! 747 01:09:59,376 --> 01:10:00,542 Cut her hair! 748 01:10:00,626 --> 01:10:02,917 Cut! 749 01:10:03,001 --> 01:10:04,876 - Cut! - More, keep going! 750 01:10:04,959 --> 01:10:06,792 - More! - Cut it all off. 751 01:10:10,584 --> 01:10:12,376 So now you're not talking? 752 01:10:12,709 --> 01:10:14,334 - Goodness. - Why are you crying? 753 01:10:14,417 --> 01:10:16,209 - What's wrong? - Why are you crying? 754 01:10:16,292 --> 01:10:17,209 Quit crying! 755 01:10:17,292 --> 01:10:19,251 Do guys even like you? 756 01:10:19,834 --> 01:10:20,834 Let's see. 757 01:10:20,917 --> 01:10:22,834 You're not even pretty. 758 01:10:23,084 --> 01:10:24,834 How did you get guys to help you? 759 01:10:24,917 --> 01:10:26,459 What a pretentious slut. 760 01:10:27,084 --> 01:10:28,626 You must have a great body. 761 01:10:28,709 --> 01:10:29,709 Anybody want to see it? 762 01:10:29,792 --> 01:10:31,584 - Yes! - Yes! 763 01:10:31,667 --> 01:10:34,417 Let's see what you have! Strip her! 764 01:10:34,501 --> 01:10:37,334 - Strip her! Take it all off! - Strip her! 765 01:10:44,792 --> 01:10:45,792 What are you guys doing? 766 01:10:45,876 --> 01:10:47,584 - I've called the cops! - What a bitch! 767 01:11:03,876 --> 01:11:06,251 We just say the same thing to the police every time. 768 01:11:06,709 --> 01:11:08,709 That guy must be going to prison. 769 01:11:08,792 --> 01:11:10,084 It's just a bottle. 770 01:12:00,709 --> 01:12:01,834 Let go! 771 01:12:03,042 --> 01:12:04,209 Let go! 772 01:12:04,292 --> 01:12:05,501 Let go! 773 01:12:05,959 --> 01:12:07,959 - Let go! - Go and kill them all, then! 774 01:15:22,209 --> 01:15:23,126 Students. 775 01:15:23,709 --> 01:15:27,001 Do a test run of the route to the exam venue. 776 01:15:27,209 --> 01:15:28,459 Calculate the transportation time. 777 01:15:28,667 --> 01:15:30,876 Arrive at least 15 minutes early. 778 01:15:30,959 --> 01:15:32,042 Do you hear me? 779 01:15:32,126 --> 01:15:33,584 - Yes, sir. - Yes, sir. 780 01:15:34,667 --> 01:15:35,959 I'll give out the exam permits. 781 01:15:36,501 --> 01:15:37,542 Song Yunlin. 782 01:15:38,792 --> 01:15:39,917 Yi Xingtong. 783 01:15:41,334 --> 01:15:42,501 Yang Kaiyuan. 784 01:15:42,876 --> 01:15:44,626 Take note of the exam center. 785 01:15:46,876 --> 01:15:47,876 Chen Nian. 786 01:15:56,459 --> 01:15:57,709 Li Zhengting. 787 01:16:02,834 --> 01:16:04,084 Deng Jingyao. 788 01:16:11,542 --> 01:16:12,751 Yin Tianyu. 789 01:16:12,834 --> 01:16:14,459 ENTRANCE EXAM IDENTIFICATION CARD 790 01:16:14,542 --> 01:16:17,126 Mom, do you believe in me? 791 01:16:17,417 --> 01:16:18,459 Of course! 792 01:16:18,834 --> 01:16:20,667 Of course, I believe in my little girl. 793 01:16:22,501 --> 01:16:23,876 I'll be all right. 794 01:16:25,584 --> 01:16:26,417 Okay. 795 01:16:27,709 --> 01:16:29,959 I'll be waiting for your good news. 796 01:16:38,834 --> 01:16:40,376 Forever young! 797 01:16:40,459 --> 01:16:42,042 Beautiful forever! 798 01:16:42,126 --> 01:16:43,376 Hooray! 799 01:16:43,459 --> 01:16:45,126 It's about to take off! 800 01:16:48,042 --> 01:16:49,584 UNIVERSITY OF COMMUNICATION, HERE I COME! 801 01:16:49,751 --> 01:16:51,917 - One, two, three! - One, two, three! 802 01:16:58,001 --> 01:17:00,251 - All the best! - Good luck! 803 01:17:10,709 --> 01:17:12,542 The national college entrance exam kicks off today. 804 01:17:12,626 --> 01:17:15,792 There are 9.23 million candidates this year 805 01:17:15,876 --> 01:17:17,792 surpassing last year's total. 806 01:17:17,876 --> 01:17:21,542 Heavy rains have paralyzed traffic in some parts of the city. 807 01:17:21,626 --> 01:17:24,084 Candidates are advised to set out early 808 01:17:24,167 --> 01:17:25,376 to avoid delays. 809 01:17:25,459 --> 01:17:27,459 According to the weather forecast 810 01:17:27,542 --> 01:17:30,334 heavy rains will continue over the next few days. 811 01:17:30,417 --> 01:17:32,626 POLICE 812 01:17:46,376 --> 01:17:49,126 ANQIAO CITY NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION 813 01:17:49,209 --> 01:17:50,376 SECURITY SEAL 814 01:17:54,542 --> 01:17:56,501 EXAMS IN PROGRESS, NO HONKING 815 01:18:04,876 --> 01:18:06,626 WORK HARD AND PREVAIL 816 01:18:06,709 --> 01:18:10,292 WE ARE THE CHAMPIONS 817 01:18:26,334 --> 01:18:27,459 Good luck. 818 01:18:38,709 --> 01:18:41,709 Check your answers, double-check, and triple-check 819 01:18:41,792 --> 01:18:43,959 - if you have time. - Take a deep breath 820 01:18:44,209 --> 01:18:45,876 before you head in. 821 01:18:46,376 --> 01:18:48,626 Remember to remain calm. 822 01:18:48,709 --> 01:18:49,709 If you have time, 823 01:18:49,792 --> 01:18:51,709 double-check your answers. 824 01:18:51,792 --> 01:18:52,626 - Okay? - Okay! 825 01:18:52,709 --> 01:18:55,542 Double-check your name and permit number. 826 01:18:57,709 --> 01:18:59,042 Dawn is breaking! 827 01:18:59,542 --> 01:19:00,667 Glory is coming! 828 01:19:00,751 --> 01:19:02,501 Reach for your dreams! 829 01:19:02,584 --> 01:19:03,751 Let us all prevail 830 01:19:03,834 --> 01:19:05,501 and bask in the light of a new dawn! 831 01:19:05,584 --> 01:19:06,584 Can you do it? 832 01:19:06,667 --> 01:19:07,876 - Yes! - Yes! 833 01:19:07,959 --> 01:19:09,459 We shall prevail! 834 01:19:09,709 --> 01:19:11,334 - We shall prevail! - We shall prevail! 835 01:19:11,417 --> 01:19:12,917 We will achieve glory! 836 01:19:13,001 --> 01:19:14,959 - We will achieve glory! - We will achieve glory! 837 01:19:15,042 --> 01:19:16,584 - You can do this! - We can do this! 838 01:19:16,667 --> 01:19:18,917 - One, two, three, all the best! - One, two, three, all the best! 839 01:19:19,001 --> 01:19:20,501 - All the best! - All the best! 840 01:19:20,584 --> 01:19:22,792 - All the best! - All the best! 841 01:19:22,876 --> 01:19:24,917 - All the best! - All the best! 842 01:19:56,667 --> 01:19:58,393 We will now show you the envelopes 843 01:19:58,417 --> 01:20:00,542 for the exam questions and answer sheets. 844 01:20:03,584 --> 01:20:06,001 The seals are unbroken. 845 01:20:08,459 --> 01:20:11,042 We will now break the seals. 846 01:20:32,542 --> 01:20:34,376 AUTOMATIC TIME SYNC CLOCK 847 01:20:51,251 --> 01:20:53,626 BREAKING NEWS REMAINS OF UNIDENTIFIED WOMAN FOUND 848 01:21:16,417 --> 01:21:18,001 Time is up. 849 01:21:18,084 --> 01:21:19,959 Stop writing immediately. 850 01:21:20,251 --> 01:21:21,542 Stand up. 851 01:21:26,167 --> 01:21:28,084 Proctors, please collect the exam papers. 852 01:21:34,751 --> 01:21:36,751 WEI LAI 853 01:21:43,709 --> 01:21:45,917 Do you own the vehicle with the plate AT3258? 854 01:21:57,334 --> 01:21:59,792 Where were you on the night of May 31? 855 01:22:05,126 --> 01:22:06,542 I was at the hospital. 856 01:22:06,959 --> 01:22:08,376 Many people saw me. 857 01:22:08,459 --> 01:22:09,709 You can ask around. 858 01:22:10,667 --> 01:22:13,459 Surveillance cameras caught your car near the crime scene. 859 01:22:13,917 --> 01:22:16,084 Your car trunk tested positive for blood. 860 01:22:16,209 --> 01:22:17,292 Can you explain that? 861 01:22:19,459 --> 01:22:20,542 My car... 862 01:22:21,959 --> 01:22:23,417 was stolen. 863 01:22:23,626 --> 01:22:24,584 Stolen? 864 01:22:26,042 --> 01:22:28,417 Who would return your car after murdering someone? 865 01:22:29,042 --> 01:22:30,667 Don't you own a motorbike? 866 01:22:30,959 --> 01:22:34,334 Unless it's someone you know. 867 01:22:34,417 --> 01:22:36,584 What do you need my dad's cab for? 868 01:22:36,709 --> 01:22:38,417 His shift starts early tomorrow. 869 01:22:38,501 --> 01:22:40,209 I want to try driving a cab. 870 01:22:45,376 --> 01:22:46,334 Yongkang? 871 01:22:46,542 --> 01:22:47,709 What? 872 01:22:47,876 --> 01:22:49,292 We're buddies, right? 873 01:22:52,834 --> 01:22:54,126 Just listen to me. 874 01:22:55,084 --> 01:22:56,751 Get a full medical checkup. 875 01:22:57,126 --> 01:22:58,417 Test everything. 876 01:22:59,001 --> 01:23:00,751 Don't return home until you're done. 877 01:23:04,834 --> 01:23:05,876 Hey! 878 01:23:07,709 --> 01:23:08,876 You'll be fine. 879 01:23:09,834 --> 01:23:11,751 Whatever they ask you, just tell the truth. 880 01:23:41,376 --> 01:23:42,834 Is she really dead? 881 01:23:46,042 --> 01:23:47,417 Why are you smiling? 882 01:23:47,917 --> 01:23:48,917 I'm not. 883 01:23:49,001 --> 01:23:50,751 Wei Lai hasn't called me since that day. 884 01:23:50,834 --> 01:23:51,959 Which day? 885 01:23:56,001 --> 01:23:57,459 It wasn't my fault. 886 01:23:57,542 --> 01:23:59,459 They were out of control that day. 887 01:23:59,542 --> 01:24:00,876 If I didn't do as they said, 888 01:24:00,959 --> 01:24:02,459 they would have killed me. 889 01:24:03,626 --> 01:24:04,792 Chen Nian killed her. 890 01:24:04,876 --> 01:24:06,292 You're accusing Chen Nian 891 01:24:06,376 --> 01:24:07,917 because you've been bullying her. 892 01:24:08,001 --> 01:24:09,584 Who's the bully here? 893 01:24:10,709 --> 01:24:12,292 Wei Lai feared for her life. 894 01:24:20,001 --> 01:24:21,209 Quit crying! 895 01:24:22,042 --> 01:24:24,042 So now you're not talking? 896 01:24:24,167 --> 01:24:26,459 - Give her a haircut. - Don't like the haircut? 897 01:24:26,542 --> 01:24:27,876 What do you think of the haircut? 898 01:24:28,459 --> 01:24:30,501 You have no right to cry. 899 01:24:30,584 --> 01:24:33,667 - Quit crying! - Why are you crying? 900 01:24:43,792 --> 01:24:45,209 I saw the video. 901 01:24:47,334 --> 01:24:48,876 Why didn't you call the police? 902 01:24:53,292 --> 01:24:54,917 I had to focus on the entrance exam. 903 01:24:56,209 --> 01:24:57,959 I filed a complaint once before. 904 01:25:01,959 --> 01:25:02,959 Can we 905 01:25:03,251 --> 01:25:05,334 postpone this until after the exam? 906 01:25:06,792 --> 01:25:08,792 I still have two papers tomorrow. 907 01:25:10,126 --> 01:25:11,042 No. 908 01:25:12,001 --> 01:25:13,667 You must come with me. 909 01:25:15,876 --> 01:25:17,001 Chen Nian. 910 01:25:18,917 --> 01:25:20,251 Wei Lai is dead. 911 01:25:20,751 --> 01:25:22,126 You're a prime suspect. 912 01:25:47,792 --> 01:25:51,584 Chen Nian, you're being interviewed as a suspect. 913 01:25:51,876 --> 01:25:54,626 Tell the truth and we will be lenient. 914 01:25:55,042 --> 01:25:56,084 Understand? 915 01:25:59,917 --> 01:26:01,126 Answer me. 916 01:26:01,751 --> 01:26:02,876 I understand. 917 01:26:04,376 --> 01:26:07,376 Did you tell your mom about the incident? 918 01:26:09,042 --> 01:26:10,292 Has she returned? 919 01:26:12,209 --> 01:26:13,084 No. 920 01:26:15,042 --> 01:26:17,042 Did it affect your studies? 921 01:26:17,251 --> 01:26:19,376 They filmed you. Why didn't you report them? 922 01:26:23,001 --> 01:26:24,084 As I've said, 923 01:26:24,459 --> 01:26:25,917 I wanted to focus on the exam. 924 01:26:26,417 --> 01:26:27,459 Really? 925 01:26:27,751 --> 01:26:29,584 They took pictures of you naked. 926 01:26:29,667 --> 01:26:32,042 You were assaulted, but didn't call the cops. 927 01:26:32,126 --> 01:26:33,334 How could you stay focused? 928 01:26:40,667 --> 01:26:42,834 When was the last time you saw Wei Lai? 929 01:26:44,751 --> 01:26:47,667 I haven't seen her since that incident. 930 01:26:50,209 --> 01:26:52,751 - How did she die? - Just answer the questions. 931 01:26:52,834 --> 01:26:54,001 Understand? 932 01:26:56,501 --> 01:26:57,417 Yes. 933 01:26:58,501 --> 01:27:01,167 Where were you on the night of May 31? 934 01:27:06,959 --> 01:27:08,376 Studying at home. 935 01:27:08,792 --> 01:27:10,167 I study at home every day. 936 01:27:10,251 --> 01:27:11,376 Any witnesses? 937 01:27:16,126 --> 01:27:18,542 It's okay. We can ask your neighbors. 938 01:27:33,292 --> 01:27:34,459 Hey. 939 01:27:36,584 --> 01:27:37,709 Are you done? 940 01:27:38,917 --> 01:27:39,834 Well? 941 01:27:40,917 --> 01:27:42,709 She doesn't have an alibi. 942 01:27:43,042 --> 01:27:45,501 We have a motive but no evidence. 943 01:27:46,626 --> 01:27:48,709 Let's release her for now. She has exams tomorrow. 944 01:27:51,001 --> 01:27:52,209 Wang Li, what do you think? 945 01:27:52,292 --> 01:27:53,751 I think her reactions were unusual. 946 01:27:53,834 --> 01:27:54,917 What's the correct reaction? 947 01:27:55,001 --> 01:27:56,209 Crying and screaming? 948 01:27:56,959 --> 01:27:59,917 Don't allow emotions to cloud your judgment. 949 01:28:00,001 --> 01:28:02,042 How do you explain Fang Yongkang's car? 950 01:28:02,126 --> 01:28:03,292 Did Chen Nian steal it? 951 01:28:03,376 --> 01:28:05,542 She's so tiny. How could she move the body? 952 01:28:05,626 --> 01:28:06,667 What's your problem? 953 01:28:06,751 --> 01:28:08,084 She might have an accomplice. 954 01:28:08,167 --> 01:28:10,167 What's wrong with you? You're being unprofessional. 955 01:28:10,251 --> 01:28:11,501 Enough. 956 01:28:11,584 --> 01:28:13,126 Calm down, both of you. 957 01:28:13,667 --> 01:28:15,084 A girl just filed a report. 958 01:28:15,334 --> 01:28:17,001 She was almost raped in a park. 959 01:28:17,084 --> 01:28:18,542 She saw the attacker's face. 960 01:28:18,626 --> 01:28:20,376 It fits the serial rapist's description. 961 01:28:20,459 --> 01:28:22,917 Wang Li, the girl is not in... 962 01:28:28,667 --> 01:28:29,917 Release Chen Nian. 963 01:28:30,001 --> 01:28:31,417 Keep her under surveillance. 964 01:29:08,626 --> 01:29:10,542 ANQIAO CITY COLLEGE ENTRANCE EXAM CENTER 190 965 01:29:49,209 --> 01:29:50,417 Do you trust me? 966 01:30:09,292 --> 01:30:10,751 Time is up. 967 01:30:11,084 --> 01:30:12,792 Stop writing immediately. 968 01:30:14,042 --> 01:30:17,251 Place your answer sheets on top of the question book. 969 01:30:18,626 --> 01:30:19,834 All rise. 970 01:30:22,876 --> 01:30:25,417 Proctors, please collect the exam papers. 971 01:30:31,792 --> 01:30:36,126 FOLLOW THE RULES, ELIMINATE CHEATING 972 01:31:10,542 --> 01:31:12,792 - Freeze! - Stop! 973 01:31:14,001 --> 01:31:15,251 Bastard! 974 01:31:20,626 --> 01:31:22,251 Those are cops behind us. 975 01:31:22,334 --> 01:31:24,667 Didn't you say we can't be seen together? 976 01:31:35,542 --> 01:31:36,501 Scream for help. 977 01:31:38,626 --> 01:31:39,792 There's no time. 978 01:31:39,876 --> 01:31:41,042 Scream for help now. 979 01:31:43,626 --> 01:31:45,626 I stalked and harassed you. 980 01:31:46,167 --> 01:31:48,251 I tried to rape Wei Lai, but accidentally killed her. 981 01:31:48,334 --> 01:31:49,542 No. You didn't. 982 01:31:49,626 --> 01:31:50,501 I left behind evidence. 983 01:31:50,834 --> 01:31:51,959 They're looking for me. 984 01:31:56,501 --> 01:31:57,501 I'll turn myself in! 985 01:32:01,126 --> 01:32:02,084 Chen Nian! 986 01:32:04,376 --> 01:32:05,584 Take a good look. 987 01:32:07,084 --> 01:32:08,251 Don't you see? 988 01:32:09,667 --> 01:32:11,084 I'm a man with nothing. 989 01:32:11,667 --> 01:32:13,667 No brains, no money, 990 01:32:13,876 --> 01:32:15,126 and no future. 991 01:32:17,251 --> 01:32:18,626 But I love someone. 992 01:32:19,876 --> 01:32:21,542 I want her to have a happy ending. 993 01:32:25,209 --> 01:32:26,626 I won't leave you. 994 01:32:30,126 --> 01:32:31,501 I'm a minor. 995 01:32:35,126 --> 01:32:36,501 I won't get a harsh sentence. 996 01:32:39,084 --> 01:32:40,709 Once you graduate from university, 997 01:32:41,751 --> 01:32:43,209 I'll already be out. 998 01:32:44,792 --> 01:32:47,501 I'm not going anywhere. 999 01:32:49,792 --> 01:32:51,042 If you succeed, 1000 01:32:52,709 --> 01:32:54,167 I won't be a total loser. 1001 01:33:02,376 --> 01:33:03,542 You go first. 1002 01:33:04,001 --> 01:33:05,917 - Find somewhere safe first. - No. 1003 01:33:07,501 --> 01:33:08,626 Chen Nian, 1004 01:33:09,626 --> 01:33:11,251 when you're all grown up... 1005 01:33:16,459 --> 01:33:18,251 we'll meet again, right? 1006 01:33:35,542 --> 01:33:36,667 Don't forget. 1007 01:33:38,542 --> 01:33:39,917 You still owe me one. 1008 01:34:16,709 --> 01:34:18,917 Shut up if you want to live! 1009 01:34:36,126 --> 01:34:37,001 Hold him! 1010 01:34:37,084 --> 01:34:38,126 Don't move! 1011 01:35:27,001 --> 01:35:28,334 Shut up if you want to live! 1012 01:35:29,751 --> 01:35:31,709 Help! 1013 01:35:40,584 --> 01:35:42,751 You said you were pretending to be the rapist 1014 01:35:42,834 --> 01:35:44,709 when you assaulted Zhang Jing and Chen Nian. 1015 01:35:44,792 --> 01:35:46,167 Check the records. 1016 01:35:48,709 --> 01:35:51,084 My buddies and I were brought in 1017 01:35:51,251 --> 01:35:53,042 to stand in the lineup. 1018 01:35:53,209 --> 01:35:54,542 We were later released. 1019 01:35:55,626 --> 01:35:57,251 I'm not the rapist you're looking for. 1020 01:35:58,584 --> 01:36:00,417 I don't understand. 1021 01:36:00,876 --> 01:36:02,334 You're a good-looking kid. 1022 01:36:02,667 --> 01:36:04,584 You could easily get a girlfriend. 1023 01:36:04,792 --> 01:36:06,334 Why did you do it? 1024 01:36:07,376 --> 01:36:08,626 Take a guess. 1025 01:36:09,292 --> 01:36:10,667 If you guess right, I'll tell you. 1026 01:36:11,417 --> 01:36:13,167 - If you guess wrong, I won't. - Shut up! 1027 01:36:13,251 --> 01:36:14,876 I don't have time for bullshit! 1028 01:36:14,959 --> 01:36:16,126 No more questions. 1029 01:36:16,209 --> 01:36:17,667 Just tell me what happened. 1030 01:36:17,751 --> 01:36:19,417 Give me all the details. 1031 01:36:19,501 --> 01:36:21,292 I told him everything already. 1032 01:36:22,042 --> 01:36:23,001 There's nothing more. 1033 01:36:23,084 --> 01:36:24,251 I'm telling you. 1034 01:36:24,667 --> 01:36:28,459 - Concrete evidence carries more weight. - Then go find the evidence. 1035 01:36:29,001 --> 01:36:30,501 I have nothing to add. 1036 01:36:37,167 --> 01:36:39,917 If Li Lifang saw you now... 1037 01:36:41,959 --> 01:36:43,417 How would she feel? 1038 01:37:06,376 --> 01:37:09,959 I want to give you a chance to redeem yourself. 1039 01:37:13,667 --> 01:37:16,792 Our people are tracking down your mom now. 1040 01:37:18,209 --> 01:37:19,334 Do you want to see her? 1041 01:37:22,626 --> 01:37:25,126 Don't you want to know how she is? 1042 01:37:27,959 --> 01:37:31,001 Would you rather confess or see your mom like this? 1043 01:37:42,584 --> 01:37:43,959 What do you want? 1044 01:37:45,084 --> 01:37:46,084 Get to the point. 1045 01:37:46,834 --> 01:37:48,251 Have you seen this girl before? 1046 01:37:50,917 --> 01:37:53,209 Her name is Wei Lai. She was killed and buried. 1047 01:37:55,376 --> 01:37:57,667 The lab ran a test and confirmed 1048 01:37:58,292 --> 01:38:00,876 that tissue found under her nails belongs to you. 1049 01:38:03,417 --> 01:38:05,626 Liu Beishan, why did you kill Wei Lai? 1050 01:38:17,917 --> 01:38:20,751 DELETE 1051 01:38:32,792 --> 01:38:34,876 She would still be alive if she did what she was told. 1052 01:38:35,667 --> 01:38:37,417 But she kicked and bit me. 1053 01:38:38,501 --> 01:38:39,959 She hurt me, 1054 01:38:40,834 --> 01:38:42,542 so I pushed her lightly. 1055 01:38:43,834 --> 01:38:45,251 Then she died just like that. 1056 01:39:22,667 --> 01:39:24,126 I already apologized 1057 01:39:24,209 --> 01:39:25,709 to the man who called the cops 1058 01:39:25,792 --> 01:39:27,042 and I also deleted the videos. 1059 01:39:27,126 --> 01:39:28,917 The others all listen to me. 1060 01:39:29,001 --> 01:39:30,167 See? 1061 01:39:33,501 --> 01:39:34,709 What do you want? 1062 01:39:35,834 --> 01:39:37,584 Don't report me to the police. 1063 01:39:40,667 --> 01:39:41,834 How much money do you want? 1064 01:39:41,917 --> 01:39:43,917 I can pay you as much as you want. 1065 01:39:44,126 --> 01:39:45,417 Just tell me. 1066 01:39:47,001 --> 01:39:48,126 Tell me. 1067 01:39:54,542 --> 01:39:57,667 You can film me if you want, Chen Nian. 1068 01:39:59,501 --> 01:40:01,167 Hit me! 1069 01:40:01,251 --> 01:40:03,001 Yell at me! Slap me! 1070 01:40:04,876 --> 01:40:07,042 I can't repeat another grade. 1071 01:40:07,376 --> 01:40:11,376 My dad hasn't talked to me in a year. 1072 01:40:11,542 --> 01:40:12,834 - Please. - I don't want to hear it. 1073 01:40:13,917 --> 01:40:15,626 You don't need to forgive me. 1074 01:40:15,709 --> 01:40:17,709 Just don't file a report. 1075 01:40:17,792 --> 01:40:19,876 We all went overboard. 1076 01:40:20,626 --> 01:40:23,042 I'm begging you, Chen Nian. I'm so sorry. 1077 01:40:23,334 --> 01:40:25,084 Just name your terms. 1078 01:40:25,334 --> 01:40:27,584 I'll agree to anything. 1079 01:40:27,667 --> 01:40:28,917 I'm begging you. 1080 01:40:29,542 --> 01:40:31,917 I can't repeat another year. 1081 01:40:33,959 --> 01:40:36,084 I don't want to see you ever again. 1082 01:40:38,084 --> 01:40:39,334 Understood. 1083 01:40:50,709 --> 01:40:52,167 Wait! 1084 01:41:03,584 --> 01:41:05,792 If you don't want to see me again, 1085 01:41:05,876 --> 01:41:08,334 let's not apply to the same schools. 1086 01:41:08,417 --> 01:41:09,834 What's your first choice? 1087 01:41:09,917 --> 01:41:11,126 Mine is Peking University. 1088 01:41:11,584 --> 01:41:12,751 What's yours? 1089 01:41:16,501 --> 01:41:18,084 It's okay if you don't want to tell me. 1090 01:41:18,167 --> 01:41:21,292 Let's hope we both do well in the exam. 1091 01:41:23,001 --> 01:41:24,084 What a pity. 1092 01:41:24,167 --> 01:41:26,584 We could have been friends. 1093 01:41:26,792 --> 01:41:30,001 Luo Ting is an idiot and Xu Miao is two-faced. 1094 01:41:30,126 --> 01:41:31,917 But you're decent. 1095 01:41:32,126 --> 01:41:33,376 My mom was right. 1096 01:41:33,459 --> 01:41:34,834 Make friends with good people 1097 01:41:34,917 --> 01:41:36,542 and life will be easier. 1098 01:41:36,626 --> 01:41:37,542 Easier? 1099 01:41:37,626 --> 01:41:38,459 Yes. 1100 01:41:38,542 --> 01:41:40,792 I took care of the video and you forgave me. 1101 01:41:40,876 --> 01:41:42,417 We can both forget about it, 1102 01:41:42,501 --> 01:41:44,209 like nothing happened. 1103 01:41:44,584 --> 01:41:46,542 It's more important to live in the present. 1104 01:41:49,626 --> 01:41:51,251 Are you sure you don't want money? 1105 01:41:51,334 --> 01:41:53,376 I would feel better if you took some. 1106 01:41:53,459 --> 01:41:55,417 You can clear your mom's debts. 1107 01:41:55,501 --> 01:41:58,251 Then you two can stop hiding and live with some dignity. 1108 01:42:19,667 --> 01:42:21,084 I failed. 1109 01:42:36,834 --> 01:42:39,042 You said you never met Liu Beishan. 1110 01:42:40,209 --> 01:42:41,685 Your classmate said he saw 1111 01:42:41,709 --> 01:42:43,542 Beishan stalking and harassing you. 1112 01:42:43,751 --> 01:42:44,751 Do you recall that? 1113 01:42:47,126 --> 01:42:48,334 I don't remember. 1114 01:42:50,876 --> 01:42:53,667 She puts up a weak act and men flock to protect her. 1115 01:42:54,334 --> 01:42:56,251 Are all men such pigs? 1116 01:43:06,667 --> 01:43:08,393 Wang Li, I need surveillance footage 1117 01:43:08,417 --> 01:43:10,334 of Chen Nian's daily commute to school. 1118 01:43:14,126 --> 01:43:15,667 Zoom in on the person in grey. 1119 01:43:16,376 --> 01:43:17,584 More. 1120 01:43:29,042 --> 01:43:30,417 What do you want? 1121 01:43:31,042 --> 01:43:32,417 Study, take the exam, 1122 01:43:33,001 --> 01:43:34,334 and go to a good school. 1123 01:43:34,876 --> 01:43:36,709 Become one of the smart ones 1124 01:43:37,084 --> 01:43:38,459 and find answers. 1125 01:43:39,376 --> 01:43:40,917 If possible, 1126 01:43:41,667 --> 01:43:43,126 protect the world. 1127 01:43:44,626 --> 01:43:45,959 Can you do it? 1128 01:43:47,167 --> 01:43:48,334 I want to try. 1129 01:44:01,042 --> 01:44:02,084 It's a deal. 1130 01:44:03,751 --> 01:44:04,959 You protect the world. 1131 01:44:05,876 --> 01:44:07,126 I'll protect you. 1132 01:44:14,584 --> 01:44:17,251 - Strip her! Take it all off! - Strip her! 1133 01:44:17,334 --> 01:44:19,209 - Take it all off! - Let me do it. 1134 01:44:19,292 --> 01:44:20,376 Strip her! 1135 01:44:22,417 --> 01:44:23,459 Strip her! 1136 01:44:23,542 --> 01:44:25,292 Tell me if you can't watch anymore. 1137 01:44:25,376 --> 01:44:27,834 She'll do anything for money. 1138 01:44:27,917 --> 01:44:29,584 What do you mean? 1139 01:44:30,251 --> 01:44:31,459 This is good stuff. 1140 01:44:32,542 --> 01:44:33,917 But the camera is shaky. 1141 01:44:34,501 --> 01:44:35,792 I can't see it clearly. 1142 01:44:38,792 --> 01:44:41,084 Which one is Wei Lai? 1143 01:44:46,876 --> 01:44:49,084 - I can't tell. - Why did you skip the middle one? 1144 01:44:50,959 --> 01:44:51,876 It's gross. 1145 01:44:51,959 --> 01:44:53,251 They're all gross. 1146 01:44:53,959 --> 01:44:56,001 You know which one is Wei Lai. 1147 01:44:56,417 --> 01:44:58,167 - Strip her! - Come on! 1148 01:44:59,709 --> 01:45:01,042 I don't. 1149 01:45:02,042 --> 01:45:03,459 Why are you showing me this? 1150 01:45:03,959 --> 01:45:05,501 Maybe you've seen her corpse, 1151 01:45:05,584 --> 01:45:08,501 so you know what she was wearing when she died. 1152 01:45:08,667 --> 01:45:10,084 You should know. 1153 01:45:10,167 --> 01:45:11,792 - Chen Nian is here. - What do I care? 1154 01:45:12,501 --> 01:45:13,834 She's next door. 1155 01:45:14,292 --> 01:45:16,417 My colleague is interrogating her. 1156 01:45:18,001 --> 01:45:20,917 Was it my fault that I got bullied? 1157 01:45:22,209 --> 01:45:23,834 I'm sorry about what you've been through, 1158 01:45:24,834 --> 01:45:26,834 but if you had trusted us adults, 1159 01:45:26,917 --> 01:45:28,251 we could have helped you. 1160 01:45:28,334 --> 01:45:29,792 Who can help me? 1161 01:45:30,667 --> 01:45:32,334 The ones who filmed me? 1162 01:45:32,959 --> 01:45:34,584 Or the onlookers? 1163 01:45:34,667 --> 01:45:37,376 Or the ones who blame me 1164 01:45:37,584 --> 01:45:39,126 for being targeted? 1165 01:45:40,542 --> 01:45:42,792 You took matters into your own hands. 1166 01:45:43,084 --> 01:45:45,292 You confronted Wei Lai and took revenge. 1167 01:45:49,334 --> 01:45:51,959 Revenge may seem normal to most people. 1168 01:45:52,917 --> 01:45:55,042 But those of us who keep enduring it 1169 01:45:55,334 --> 01:45:57,084 just to get through the college entrance exam 1170 01:45:57,876 --> 01:45:59,459 are considered wrong? 1171 01:46:02,709 --> 01:46:05,209 If this is how the world works, 1172 01:46:05,542 --> 01:46:07,667 would you want to bring a child into this world? 1173 01:46:13,042 --> 01:46:14,584 Get me a pack of cigarettes. 1174 01:46:14,667 --> 01:46:15,751 Okay. 1175 01:46:30,251 --> 01:46:31,709 You are Chen Nian's friend. 1176 01:46:32,459 --> 01:46:33,417 So am I. 1177 01:46:33,876 --> 01:46:35,834 You want to help her, so do I. 1178 01:46:36,376 --> 01:46:38,667 But kid, you're too naive. 1179 01:46:39,001 --> 01:46:40,459 You thought you had a perfect plan, 1180 01:46:40,542 --> 01:46:42,209 but we saw through you right away. 1181 01:46:42,292 --> 01:46:44,001 Do you think cops are idiots? 1182 01:46:45,792 --> 01:46:47,126 Even if you keep quiet, 1183 01:46:47,209 --> 01:46:48,917 Chen Nian is still a prime suspect. 1184 01:46:50,084 --> 01:46:51,542 Do you get what I'm saying? 1185 01:46:52,542 --> 01:46:54,001 We're alone now. 1186 01:46:54,876 --> 01:46:55,959 Tell me what happened, 1187 01:46:56,042 --> 01:46:58,334 so I can figure out how to help you two. 1188 01:47:08,292 --> 01:47:09,667 Drop the act. 1189 01:47:11,376 --> 01:47:13,001 Aren't you tired? 1190 01:47:15,334 --> 01:47:17,126 Tell the other guy to come back in. 1191 01:47:27,459 --> 01:47:29,501 Fine, I'll be blunt. 1192 01:47:30,001 --> 01:47:31,292 You and Chen Nian know each other. 1193 01:47:31,376 --> 01:47:34,292 She was bullied and you wanted justice, so you two killed Wei Lai together. 1194 01:47:35,042 --> 01:47:37,376 You uneducated fool. 1195 01:47:38,251 --> 01:47:39,959 Chen Nian volunteered to come today. 1196 01:47:41,459 --> 01:47:43,376 Do you want to know what she confessed? 1197 01:48:06,501 --> 01:48:07,584 Thanks. 1198 01:48:16,751 --> 01:48:18,334 We don't need your confession. 1199 01:48:18,417 --> 01:48:19,709 Chen Nian broke down. 1200 01:48:19,959 --> 01:48:21,167 Chen Nian, 1201 01:48:21,626 --> 01:48:23,501 what do you know about the world? 1202 01:48:24,167 --> 01:48:26,709 You held out but she couldn't. She confessed everything. 1203 01:48:27,042 --> 01:48:28,584 What do you know about convicts? 1204 01:48:29,084 --> 01:48:31,709 Do you know how rapists are treated in prison? 1205 01:48:31,792 --> 01:48:34,167 Everyone will gang up on him. 1206 01:48:35,792 --> 01:48:38,376 Even if you want to sacrifice yourself for someone else, 1207 01:48:38,917 --> 01:48:40,417 you should first ask yourself 1208 01:48:40,834 --> 01:48:42,251 if she would be able to live with it. 1209 01:48:43,917 --> 01:48:45,501 Is this what you want? 1210 01:48:46,501 --> 01:48:47,751 You go to heaven 1211 01:48:48,751 --> 01:48:50,251 while someone else rots in hell. 1212 01:48:54,584 --> 01:48:55,751 You accused me 1213 01:48:56,001 --> 01:48:57,751 of letting someone else take the fall for me 1214 01:48:57,917 --> 01:48:59,584 and leaving him to rot in hell. 1215 01:48:59,792 --> 01:49:00,917 Who did you mean? 1216 01:49:01,626 --> 01:49:04,251 You said that even if I want to sacrifice myself, 1217 01:49:04,584 --> 01:49:06,126 she wouldn't be able to live with it. 1218 01:49:06,667 --> 01:49:07,959 Who did you mean? 1219 01:49:08,292 --> 01:49:11,626 You said everybody wants to help me. 1220 01:49:12,959 --> 01:49:15,042 But who can actually help me? 1221 01:49:16,084 --> 01:49:18,126 Why do you insist that I'm helping her? 1222 01:49:19,042 --> 01:49:20,959 What do I get from it? 1223 01:49:21,709 --> 01:49:22,917 I'll say it again. 1224 01:49:23,501 --> 01:49:24,751 Drop the act. 1225 01:49:25,084 --> 01:49:26,917 I'm not making anyone take the fall for me. 1226 01:49:27,084 --> 01:49:28,959 I, Liu Beishan, am not an idiot. 1227 01:49:29,126 --> 01:49:31,876 Wei Lai's death had nothing to do with me. 1228 01:49:32,209 --> 01:49:35,251 I only kissed and molested her, but I don't know her. 1229 01:49:35,501 --> 01:49:37,876 I never met Liu Beishan before. 1230 01:49:51,459 --> 01:49:54,626 Have you considered the severity of the sentence for such crimes? 1231 01:50:14,167 --> 01:50:15,167 Hey. 1232 01:50:18,542 --> 01:50:19,542 Zheng Yi! 1233 01:50:19,626 --> 01:50:21,459 The suspect cannot meet with the victim! 1234 01:50:21,542 --> 01:50:22,626 Zheng Yi! 1235 01:50:30,792 --> 01:50:33,751 Both of you have been lying from the beginning! 1236 01:50:35,334 --> 01:50:38,417 Once we submit the report, you won't ever see her again! Have you ever thought of that? 1237 01:50:43,001 --> 01:50:44,209 I don't know him. 1238 01:50:46,751 --> 01:50:48,709 Why don't we get to know each other now? 1239 01:50:51,834 --> 01:50:52,959 Chen Nian! 1240 01:50:53,042 --> 01:50:54,459 - Listen to me! - Calm down! 1241 01:50:55,917 --> 01:50:57,501 Can't you just trust me? 1242 01:50:57,584 --> 01:51:00,334 - Get up! - Calm down, Zheng Yi! 1243 01:51:00,626 --> 01:51:02,334 Do you really know what you're doing? 1244 01:51:02,959 --> 01:51:04,709 - Zheng Yi! - Listen to me, Chen Nian! 1245 01:51:04,792 --> 01:51:06,709 - Calm down! - Just trust me! 1246 01:51:07,126 --> 01:51:08,251 - Zheng Yi! - Chen Nian! 1247 01:51:51,709 --> 01:51:53,709 You were protective of Chen Nian. 1248 01:51:54,251 --> 01:51:57,251 Why are you now accusing her of murdering Wei Lai? 1249 01:51:59,709 --> 01:52:02,917 If someone spends decades in prison for her, 1250 01:52:04,042 --> 01:52:05,751 she won't be able to live with it. 1251 01:52:06,876 --> 01:52:09,084 No one would take the rap for murder and rape 1252 01:52:09,167 --> 01:52:10,792 just to protect someone. 1253 01:52:10,876 --> 01:52:12,084 We wouldn't. 1254 01:52:12,792 --> 01:52:14,167 But they're still teenagers. 1255 01:53:32,959 --> 01:53:34,209 What's wrong? 1256 01:53:36,542 --> 01:53:38,001 We shouldn't be seen together. 1257 01:53:39,167 --> 01:53:40,209 I don't care. 1258 01:53:41,542 --> 01:53:42,751 It's not that simple. 1259 01:53:44,334 --> 01:53:45,292 Keep walking. 1260 01:53:45,751 --> 01:53:47,167 I'll be right behind you. 1261 01:53:50,126 --> 01:53:51,459 What will you do behind me? 1262 01:53:52,834 --> 01:53:54,042 Nothing. 1263 01:54:07,709 --> 01:54:11,167 HARD WORK SOWED YESTERDAY WILL BE TODAY'S SUCCESSFUL REAP 1264 01:54:51,834 --> 01:54:54,542 ANQIAO CITY PRISON 1265 01:54:55,751 --> 01:54:57,667 The entrance exam results are out today. 1266 01:54:57,751 --> 01:54:59,417 - What's your score? - First choice universities' 1267 01:54:59,501 --> 01:55:01,084 entry score is 548. 1268 01:55:01,584 --> 01:55:02,917 - Next is 494. - It's 632. 1269 01:55:03,001 --> 01:55:04,459 TOTAL SCORE 1270 01:55:04,542 --> 01:55:06,209 How did you score so high? 1271 01:55:07,876 --> 01:55:09,417 I can't believe it! 1272 01:55:10,042 --> 01:55:11,876 All of your efforts pay off now. 1273 01:55:11,959 --> 01:55:13,334 We made it. 1274 01:55:14,292 --> 01:55:16,376 Good people get good karma. 1275 01:55:18,251 --> 01:55:20,126 Nian, I love you. 1276 01:55:21,251 --> 01:55:22,459 I love you! 1277 01:55:24,542 --> 01:55:25,667 Let's eat! 1278 01:55:49,042 --> 01:55:50,959 Keep quiet. I'll go check. 1279 01:55:59,126 --> 01:56:00,834 - Hello, ma'am. - Hello. 1280 01:56:05,709 --> 01:56:06,876 I was nearby. 1281 01:56:07,334 --> 01:56:09,084 I came by to congratulate you. 1282 01:56:14,501 --> 01:56:15,751 You're free now. 1283 01:56:15,834 --> 01:56:17,126 How do you feel? 1284 01:56:21,834 --> 01:56:23,792 I mean, the feeling of becoming an adult. 1285 01:56:24,459 --> 01:56:25,626 How does it feel? 1286 01:56:27,667 --> 01:56:29,459 Don't want to talk to me anymore? 1287 01:56:30,001 --> 01:56:31,209 I understand. 1288 01:56:31,667 --> 01:56:34,459 You're still mad at me for suspecting you. 1289 01:56:35,042 --> 01:56:37,459 I was disciplined for what happened. 1290 01:56:45,042 --> 01:56:46,542 I guess I'll go. 1291 01:56:48,209 --> 01:56:50,042 I'll see you off when you leave for Beijing. 1292 01:57:00,126 --> 01:57:02,334 By the way, I have good news for you. 1293 01:57:03,542 --> 01:57:04,917 A few days ago, 1294 01:57:05,251 --> 01:57:07,209 Liu Beishan received a death sentence. 1295 01:57:12,542 --> 01:57:14,292 Due to the severity of his crimes 1296 01:57:14,376 --> 01:57:16,084 and his previous criminal records, 1297 01:57:16,376 --> 01:57:18,209 the court quickly reached a verdict. 1298 01:57:20,042 --> 01:57:21,501 Isn't he a minor? 1299 01:57:21,876 --> 01:57:23,084 He lied to you. 1300 01:57:23,501 --> 01:57:25,209 Liu Beishan is an adult. 1301 01:57:27,959 --> 01:57:30,667 He would have to bear legal responsibility even if he were a minor. 1302 01:57:50,834 --> 01:57:52,001 Chen Nian. 1303 01:57:52,876 --> 01:57:54,876 Go away! 1304 01:57:56,251 --> 01:57:57,292 Why? 1305 01:57:57,376 --> 01:57:58,959 Why can't you leave us alone? 1306 01:57:59,042 --> 01:58:02,334 Why is it so hard to let us be? 1307 01:58:02,417 --> 01:58:03,959 Just let one of us be free! 1308 01:58:04,042 --> 01:58:05,501 Why did you do that? 1309 01:58:05,876 --> 01:58:07,959 Why did you do that? Why? 1310 01:58:08,917 --> 01:58:10,209 Leave! 1311 01:58:20,209 --> 01:58:21,459 I'm sorry, I lied! 1312 01:58:21,542 --> 01:58:22,584 There's no verdict yet. 1313 01:58:22,667 --> 01:58:24,001 He'll be put away for decades, 1314 01:58:24,084 --> 01:58:25,876 but you could be out in a few years! 1315 01:58:27,167 --> 01:58:28,417 Hate me all you want! 1316 01:58:28,501 --> 01:58:30,167 I just want what's best for both of you! 1317 01:59:26,001 --> 01:59:28,001 Inmate 178, you have a visitor! 1318 02:02:16,834 --> 02:02:18,376 A good student... 1319 02:02:21,001 --> 02:02:22,626 and a small-time punk. 1320 02:02:24,959 --> 02:02:26,792 Must you drag both of them down? 1321 02:02:30,292 --> 02:02:31,959 You've come a long way. 1322 02:02:51,667 --> 02:02:52,876 Where are you going? 1323 02:02:53,334 --> 02:02:54,709 To sleep. I'm tired. 1324 02:03:16,001 --> 02:03:17,001 Beishan. 1325 02:03:19,376 --> 02:03:21,542 I feel much more relaxed now. 1326 02:03:22,959 --> 02:03:24,209 It's the same feeling I had 1327 02:03:24,501 --> 02:03:26,834 when I finished my last exam. 1328 02:03:29,334 --> 02:03:30,459 Really? 1329 02:03:31,751 --> 02:03:33,792 Did your teacher's prediction come true? 1330 02:03:36,251 --> 02:03:37,292 Yes. 1331 02:03:38,209 --> 02:03:39,626 What was the composition topic? 1332 02:03:41,167 --> 02:03:43,376 A letter to 20 years into the future. 1333 02:03:50,542 --> 02:03:51,834 Are you afraid? 1334 02:03:54,001 --> 02:03:55,209 I was. 1335 02:03:55,751 --> 02:03:58,542 Now, just a little bit. 1336 02:03:59,501 --> 02:04:00,667 And you? 1337 02:04:03,292 --> 02:04:04,751 I was a little bit afraid... 1338 02:04:07,126 --> 02:04:08,667 but not anymore. 1339 02:04:15,834 --> 02:04:17,334 If you could go back, 1340 02:04:18,084 --> 02:04:19,834 would you do it all over again? 1341 02:04:28,751 --> 02:04:29,876 Answer me. 1342 02:04:36,334 --> 02:04:37,667 There is no "if". 1343 02:04:39,251 --> 02:04:40,501 Besides... 1344 02:04:43,251 --> 02:04:45,126 I don't wish for such a scenario. 1345 02:05:33,376 --> 02:05:35,251 ANQIAO CITY NATIONAL COLLEGE ENTRANCE EXAMINATION 1346 02:05:35,334 --> 02:05:36,209 SECURITY SEAL 1347 02:05:45,501 --> 02:05:46,792 MARKING MUST BE STANDARDIZED 1348 02:05:48,334 --> 02:05:51,042 A LETTER 20 YEARS INTO THE FUTURE 1349 02:06:23,126 --> 02:06:26,167 JIUPO DISTRICT, FUJIANG DISTRICT 1350 02:07:18,584 --> 02:07:22,417 Does anyone know the difference between "was" and "used to be"? 1351 02:07:24,126 --> 02:07:25,417 Anyone? 1352 02:07:25,834 --> 02:07:28,042 "Was" means it has passed. 1353 02:07:28,126 --> 02:07:29,959 In fact, both of them mean that it has passed. 1354 02:07:30,042 --> 02:07:33,001 But the difference is that "used to be" 1355 02:07:33,084 --> 02:07:35,417 carries a sense of loss. 1356 02:07:36,084 --> 02:07:37,417 Does everybody understand? 1357 02:07:38,042 --> 02:07:39,542 Let's go over the tenses again. 1358 02:08:33,917 --> 02:08:35,042 - Goodbye. - Goodbye. 1359 02:08:35,251 --> 02:08:37,501 - Goodbye. - Goodbye. 1360 02:09:56,334 --> 02:09:59,834 Bullying might be happening all around us. 1361 02:10:00,459 --> 02:10:04,334 Schools are on the frontline 1362 02:10:04,417 --> 02:10:06,209 in preventing bullying. 1363 02:10:06,501 --> 02:10:09,542 However, school bullying goes beyond campus borders. 1364 02:10:10,042 --> 02:10:13,459 In 2016, the Ministry of Education and eight other ministries 1365 02:10:13,542 --> 02:10:16,751 implemented 11 initiatives to control bullying on campus, 1366 02:10:17,167 --> 02:10:21,584 including preventions, penalties, and long-term deployments. 1367 02:10:23,084 --> 02:10:24,917 In November 2017, 1368 02:10:25,001 --> 02:10:27,459 the Ministry of Education and ten other ministries initiated 1369 02:10:27,501 --> 02:10:28,810 the Anti-bullying Intervention Program 1370 02:10:28,834 --> 02:10:30,542 for Primary and Secondary Schools. 1371 02:10:32,209 --> 02:10:35,876 In 2018, municipal governments introduced regulations 1372 02:10:36,126 --> 02:10:38,126 to control school bullying 1373 02:10:38,209 --> 02:10:40,959 in accordance to the State Council's guidance. 1374 02:10:42,376 --> 02:10:47,126 When family, society, the law, and each one of us 1375 02:10:47,626 --> 02:10:49,518 come together and join forces 1376 02:10:49,542 --> 02:10:51,268 we can protect our younger generations 1377 02:10:51,292 --> 02:10:52,834 and the world from bullying. 92052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.