Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:06,334
(SIGHS)
2
00:00:06,369 --> 00:00:08,002
I'm so sorry.
3
00:00:08,038 --> 00:00:10,038
You're going to have
to put your cat down.
4
00:00:10,573 --> 00:00:11,772
(MEOW) Oh.
5
00:00:12,708 --> 00:00:13,841
I'm so sorry.
6
00:00:13,876 --> 00:00:14,876
No it's okay.
7
00:00:14,877 --> 00:00:15,877
I don't know why,
8
00:00:15,878 --> 00:00:17,022
I always hold her up like that.
9
00:00:17,046 --> 00:00:18,913
We're just here to make
her feel good, right?
10
00:00:18,948 --> 00:00:21,849
OWNER: Yeah. What a
beautiful little girl.
11
00:00:21,884 --> 00:00:23,061
We are going to have to kill her though.
12
00:00:23,085 --> 00:00:24,217
(MEOW)
13
00:00:24,253 --> 00:00:26,720
("DANCING UNDERWATER" BY BRAVE SHORES)
14
00:00:26,756 --> 00:00:29,622
? Me and my friends
will spike the punch ?
15
00:00:29,658 --> 00:00:32,092
? Rolling in the party
we'll start the fun ?
16
00:00:32,127 --> 00:00:34,428
? Get fancy ?
17
00:00:34,463 --> 00:00:35,463
? Hey Hey ?
18
00:00:35,497 --> 00:00:38,465
? There's no clouds
its just the sun ?
19
00:00:38,500 --> 00:00:41,501
? Living in times that
are meant for fun, yeah ?
20
00:00:44,472 --> 00:00:47,440
? Hold your breath a little longer ?
21
00:00:47,475 --> 00:00:50,810
? Let's go dancing underwater ?
22
00:00:50,845 --> 00:00:53,279
? Oh, oh, oh oh ?
23
00:00:54,115 --> 00:00:55,682
(BOOM)
24
00:00:55,717 --> 00:00:57,884
Oh gosh, she's incredible.
25
00:00:57,919 --> 00:00:59,218
She's so bad ass.
26
00:00:59,253 --> 00:01:01,387
Oh, hey, Jim, you know, I was thinking,
27
00:01:01,422 --> 00:01:03,722
since I've been the
primary client contact,
28
00:01:03,757 --> 00:01:06,225
I should take the lead on
next week's presentation, yeah?
29
00:01:06,260 --> 00:01:08,961
Sure, Nina, that makes sense.
30
00:01:08,996 --> 00:01:12,431
LONG HAIR: I love an unapologetic
woman in the work place.
31
00:01:12,467 --> 00:01:13,765
- Me too.
- Ladies,
32
00:01:13,801 --> 00:01:16,068
we could really learn
something from her.
33
00:01:16,104 --> 00:01:17,903
- Mhm.
- Like really learn something.
34
00:01:17,938 --> 00:01:18,938
I'm sorry, I gotta cut this short,
35
00:01:18,939 --> 00:01:19,939
I gotta-I gotta get to a meeting.
36
00:01:19,940 --> 00:01:21,073
(GASPING LOUDLY)
37
00:01:21,108 --> 00:01:22,240
- Did you see that?
- Yes.
38
00:01:22,275 --> 00:01:23,275
Did you see what I did there?
39
00:01:23,276 --> 00:01:24,276
- No.
- I said I was sorry.
40
00:01:24,277 --> 00:01:26,612
I know, I'm like, why did I do that,
41
00:01:26,647 --> 00:01:27,647
why did I just apologize?
42
00:01:27,648 --> 00:01:29,025
I know why because I'm
am idiot, I'm so sorry.
43
00:01:29,049 --> 00:01:30,281
- Oh geez.
- Stop.
44
00:01:30,317 --> 00:01:31,650
(BOOM)
45
00:01:31,685 --> 00:01:34,519
NINA: Okay Raj, I appreciate the raise,
46
00:01:34,554 --> 00:01:38,156
but I know for a fact I'm
making 18% less than Davis
47
00:01:38,191 --> 00:01:41,327
and we both know he's a mouth
breathing dick weed, don't we.
48
00:01:41,361 --> 00:01:44,129
She just went in there
and she asked for a raise.
49
00:01:44,164 --> 00:01:47,665
And she is not apologizing for it.
50
00:01:47,700 --> 00:01:49,667
NINA: Pleasure doing
business with you, Raj.
51
00:01:50,003 --> 00:01:52,302
(MOUTH CLICK)
52
00:01:52,338 --> 00:01:53,338
(MOUTH CLICK)
53
00:01:53,339 --> 00:01:56,774
God, what must her life be like.
54
00:01:56,809 --> 00:01:57,809
(BOOM)
55
00:01:57,810 --> 00:02:01,078
(UPBEAT HEAVY METAL MUSIC)
56
00:02:01,114 --> 00:02:02,446
Lady, I can see your bra.
57
00:02:02,481 --> 00:02:03,614
You're welcome.
58
00:02:03,650 --> 00:02:04,994
PINK SHIRT: Oh my god,
her underwear is visible
59
00:02:05,018 --> 00:02:07,017
and she's not apologizing
for it, I love her.
60
00:02:08,187 --> 00:02:10,954
STRIPE SHIRT: Okay, she is
smoking and is unapologetic.
61
00:02:10,989 --> 00:02:12,356
Suck that in.
62
00:02:12,391 --> 00:02:16,293
DARK SHIRT: Oh wow, okay, she
just didn't say sorry for that?
63
00:02:16,328 --> 00:02:17,694
I mean,
64
00:02:17,729 --> 00:02:19,796
like maybe she didn't see the kid or?
65
00:02:19,831 --> 00:02:21,143
- PINK SHIRT: Maybe.
- Does he have asthma?
66
00:02:21,167 --> 00:02:22,332
PINK SHIRT: Littering.
67
00:02:22,368 --> 00:02:23,845
DARK SHIRT: That was a bit weird, no.
68
00:02:23,869 --> 00:02:25,635
I mean, she just didn't notice.
69
00:02:25,671 --> 00:02:27,503
- Why is she... ?
- Oh, okay.
70
00:02:27,539 --> 00:02:29,806
(HARD ROCK MUSIC)
71
00:02:29,841 --> 00:02:32,842
You douchebag, she's rude.
72
00:02:32,878 --> 00:02:34,644
She's so rude.
73
00:02:34,680 --> 00:02:36,080
PINK SHIRT: That was so deliberate.
74
00:02:37,549 --> 00:02:39,848
- NINA: Out of my way.
- Okay, I just feel.
75
00:02:39,884 --> 00:02:43,219
That was something that you
should probably apologize for.
76
00:02:43,254 --> 00:02:46,055
DARK SHIRT: Yeah, I mean, I would
say you should apologize for that.
77
00:02:46,090 --> 00:02:49,091
- PINK SHIRT: Yeah, oh my god.
- So sorry.
78
00:02:49,126 --> 00:02:50,604
- PINK SHIRT: Where'd she go?
- STRIPE SHIRT: Where's she going?
79
00:02:50,628 --> 00:02:52,094
We lost her.
80
00:02:52,129 --> 00:02:54,397
- Go, go, go, go.
- We lost her. We lost her.
81
00:02:54,432 --> 00:02:55,764
(PANICKED CHATTER)
82
00:02:55,800 --> 00:02:57,544
PINK SHIRT: What are you
doing? What are you doing?
83
00:02:57,568 --> 00:02:59,702
Jesus, no! Stop it! Stop it!
84
00:02:59,737 --> 00:03:00,737
(WOMEN SCREAMING)
85
00:03:00,738 --> 00:03:01,738
- Stop it.
- (WOMEN SCREAMING)
86
00:03:01,739 --> 00:03:02,905
- No!
- (WOMEN SCREAMING)
87
00:03:02,940 --> 00:03:05,140
NINA: Can't a grown woman
commit a little arson
88
00:03:05,176 --> 00:03:07,142
without having to apologize for it!
89
00:03:07,178 --> 00:03:10,012
But you're burning down a building.
90
00:03:10,715 --> 00:03:11,914
Oh.
91
00:03:12,949 --> 00:03:14,583
All right, all right, I...
92
00:03:14,618 --> 00:03:15,618
Sorry.
93
00:03:15,619 --> 00:03:17,519
Oh geez, now I feel bad,
94
00:03:17,554 --> 00:03:19,354
making you apologize for like,
95
00:03:19,389 --> 00:03:21,022
being who you are.
96
00:03:21,057 --> 00:03:22,057
PINK SHIRT: No, wait, guys, guys, guys,
97
00:03:22,058 --> 00:03:23,058
this is how pressure works,
98
00:03:23,059 --> 00:03:24,292
it gets inside of us
99
00:03:24,328 --> 00:03:26,539
and then the world makes women
think that we have to apologize
100
00:03:26,563 --> 00:03:27,962
for every little thing.
101
00:03:28,599 --> 00:03:30,209
Well, I guess I don't
need this anymore, huh?
102
00:03:30,233 --> 00:03:31,733
- PINK SHIRT: Yeah.
- (METAL CLANKING)
103
00:03:31,768 --> 00:03:33,234
PINK SHIRT: Oh my god!
104
00:03:33,269 --> 00:03:38,039
(BOOM)
105
00:03:38,074 --> 00:03:42,443
(EXPLOSIONS)
106
00:03:43,146 --> 00:03:45,113
(SIGHS)
107
00:03:45,148 --> 00:03:47,147
Sorry.
108
00:03:47,182 --> 00:03:48,749
It's a bit late now.
109
00:03:48,784 --> 00:03:49,950
I can't see.
110
00:03:51,487 --> 00:03:52,764
It's, uh, it's really nice here.
111
00:03:52,788 --> 00:03:55,289
Mhm, yeah, I think you'll like it.
112
00:03:55,324 --> 00:03:56,857
Uh, so most of your time
113
00:03:56,892 --> 00:03:58,726
will be spent between
the clubhouse over there
114
00:03:58,761 --> 00:04:00,761
and the staff buildings along the way.
115
00:04:01,797 --> 00:04:04,030
Is this a, um, a man made lake?
116
00:04:04,066 --> 00:04:06,032
Oh no, it's a woman made lake.
117
00:04:06,068 --> 00:04:08,902
Woman made? What's, um,
what's the difference?
118
00:04:09,271 --> 00:04:11,471
This lake has no idea
how beautiful it is.
119
00:04:13,742 --> 00:04:16,409
Now, let me introduce you
to the rich, white golfers.
120
00:04:18,280 --> 00:04:19,479
Now?
121
00:04:19,781 --> 00:04:21,648
All right, your blood work's all done
122
00:04:21,683 --> 00:04:23,783
so we just have one more procedure.
123
00:04:23,818 --> 00:04:24,928
Oh gosh, I'm just a little bit nervous.
124
00:04:24,952 --> 00:04:27,420
It's my, uh, first
cesarean, my first baby,
125
00:04:27,455 --> 00:04:28,921
- I just, I don't...
- That's nice.
126
00:04:28,956 --> 00:04:30,268
You know what, you just lift your gown.
127
00:04:30,292 --> 00:04:31,292
Okay, I just have a,
128
00:04:31,293 --> 00:04:32,436
actually, I have a
question. I just want to...
129
00:04:32,460 --> 00:04:33,604
Okay, how about you
think about your question
130
00:04:33,628 --> 00:04:34,661
while you lift your gown.
131
00:04:34,696 --> 00:04:36,173
- Okay well, I'm just thinking...
- Shhh! Shhh! Shhh!
132
00:04:36,197 --> 00:04:37,830
- I just have a...
- Nope.
133
00:04:37,865 --> 00:04:39,131
What's that for?
134
00:04:39,167 --> 00:04:40,499
I've got to shave the area,
135
00:04:40,534 --> 00:04:42,768
it's standard procedure
for a Caesarean birth.
136
00:04:42,804 --> 00:04:44,436
- You have to shave my...
- I do.
137
00:04:44,471 --> 00:04:45,771
Okay, I-
138
00:04:45,807 --> 00:04:48,274
Hi, wow, are you just
gonna dry shave that?
139
00:04:48,309 --> 00:04:49,809
There's no cream or, um,
140
00:04:49,844 --> 00:04:51,054
like a solution like a something to?
141
00:04:51,078 --> 00:04:52,689
This is my job, I've been
doing it for a long time.
142
00:04:52,713 --> 00:04:53,713
Okay.
143
00:04:53,714 --> 00:04:55,681
Oh, oh I think...
144
00:04:55,716 --> 00:04:57,949
It's funny I didn't read
that chapter in the book.
145
00:04:57,984 --> 00:04:59,329
- I didn't see...
- Yeah, that's very obvious.
146
00:04:59,353 --> 00:05:01,353
I've never seen a vagina
with so much hair on it.
147
00:05:02,289 --> 00:05:03,455
Is, um...
148
00:05:04,291 --> 00:05:05,435
Is that like a problem for you?
149
00:05:05,459 --> 00:05:06,792
I need backup.
150
00:05:08,628 --> 00:05:09,961
- Yeah, Darryl?
- Darryl?
151
00:05:09,996 --> 00:05:12,130
Yeah, could you come in
here with a defoliation kit?
152
00:05:12,165 --> 00:05:13,176
- No, no, no.
- Yeah and the tarp.
153
00:05:13,200 --> 00:05:15,266
No, no, no, just keep
pulling at it then,
154
00:05:15,302 --> 00:05:16,302
I don't need anybody,
155
00:05:16,336 --> 00:05:17,936
you just, you and me.
156
00:05:17,971 --> 00:05:20,171
Why do you have your
razor in my bum crack?
157
00:05:20,207 --> 00:05:21,650
Look, this is my job,
your crack is my job.
158
00:05:21,674 --> 00:05:22,785
PREGNANT WOMAN: Look, if
you're a medical professional,
159
00:05:22,809 --> 00:05:24,986
why are you so concerned with
the aesthetics of my pubic hair?
160
00:05:25,010 --> 00:05:26,310
(SCREAMING)
161
00:05:26,346 --> 00:05:27,678
Oh, sorry to interrupt.
162
00:05:27,714 --> 00:05:28,979
No, you can see all my holes.
163
00:05:29,014 --> 00:05:30,014
DARRYL: Excuse me ma'am.
164
00:05:30,015 --> 00:05:31,015
Yeah, I've just, uh,
165
00:05:31,016 --> 00:05:32,817
I brought a wax kit and I've got a comb
166
00:05:32,852 --> 00:05:34,652
and I've also got an electric razor.
167
00:05:34,687 --> 00:05:35,897
That's great, just
leave it all right here.
168
00:05:35,921 --> 00:05:37,488
Jesus, can you go now sir?
169
00:05:37,523 --> 00:05:39,189
Bye, ma'am.
170
00:05:39,225 --> 00:05:42,059
Stop, right here, what's
happening between my legs
171
00:05:42,094 --> 00:05:44,828
is a normal, beautiful, wonderful thing
172
00:05:44,864 --> 00:05:46,997
and what you're expecting, ma'am,
173
00:05:47,032 --> 00:05:48,198
is offensive and impossible,
174
00:05:48,234 --> 00:05:49,833
and even if I wanted to,
175
00:05:49,869 --> 00:05:51,001
give this to me.
176
00:05:51,036 --> 00:05:52,669
Look at me, look at me,
177
00:05:52,704 --> 00:05:54,238
I am nine months pregnant
178
00:05:54,273 --> 00:05:55,839
I can't even see my wizard sleeve.
179
00:05:55,875 --> 00:05:58,307
I don't know what's happening
down there with my old taco.
180
00:05:58,343 --> 00:06:01,143
Look, ah, ah, uh oh,
uh oh, what happened,
181
00:06:01,179 --> 00:06:02,557
oh look, my little pink skittle pop,
182
00:06:02,581 --> 00:06:04,313
that there it is on
the floor laying there,
183
00:06:04,349 --> 00:06:05,349
I cut it right off.
184
00:06:05,350 --> 00:06:07,183
It isn't a pink taco or a wizard sleeve,
185
00:06:07,218 --> 00:06:08,218
you goddamn hippie,
186
00:06:08,219 --> 00:06:09,219
it's a clitoris,
187
00:06:09,220 --> 00:06:10,487
you're not even trying.
188
00:06:10,522 --> 00:06:12,154
How do you wipe
yourself this whole time?
189
00:06:12,190 --> 00:06:13,656
How have you been wiping your bum?
190
00:06:13,692 --> 00:06:14,701
Yeah, well, if you can wipe it,
191
00:06:14,725 --> 00:06:15,725
you can shave it.
192
00:06:15,726 --> 00:06:16,837
I don't need to shave my butt.
193
00:06:16,861 --> 00:06:17,872
I did all through three kids.
194
00:06:17,896 --> 00:06:19,206
- You shaved your butt?
- This is how you do it,
195
00:06:19,230 --> 00:06:21,041
down and up and around,
down and up and around.
196
00:06:21,065 --> 00:06:22,843
Don't tell me you can't do it
'cause I know that you can.
197
00:06:22,867 --> 00:06:25,567
When a man comes in here for a vasectomy
198
00:06:25,603 --> 00:06:30,039
do you shame his hairy
bongos with your two cent,
199
00:06:30,074 --> 00:06:33,041
gas station razor and
just scrape it on his damp,
200
00:06:33,076 --> 00:06:34,443
nervous scrotum?
201
00:06:34,478 --> 00:06:35,711
Do you do that to him?
202
00:06:35,746 --> 00:06:36,746
I do not do any of that.
203
00:06:36,781 --> 00:06:37,781
That's what I thought.
204
00:06:37,782 --> 00:06:39,615
I make him do it himself.
205
00:06:41,585 --> 00:06:42,951
I should have prepared better,
206
00:06:42,986 --> 00:06:44,252
I know that now.
207
00:06:47,925 --> 00:06:49,257
- Up on the table.
- Yeah.
208
00:06:50,294 --> 00:06:51,604
Actually, can you just stay like that,
209
00:06:51,628 --> 00:06:53,639
- I've got a good view of the backend here.
- Yeah, sure. You just...
210
00:06:53,663 --> 00:06:55,563
- Miss?
- Yeah, thanks.
211
00:06:55,598 --> 00:06:57,165
(PLAYFUL MUSIC)
212
00:06:57,200 --> 00:06:59,200
Oh, can I have a
little bit more, please?
213
00:07:01,371 --> 00:07:02,537
Okay, thanks.
214
00:07:02,872 --> 00:07:05,272
- SERVER: Green pepper?
- Yes, thanks.
215
00:07:05,308 --> 00:07:08,776
(PLAYFUL MUSIC)
216
00:07:08,812 --> 00:07:10,389
Is that all the green
pepper you're gonna put on?
217
00:07:10,413 --> 00:07:11,413
SERVER: Yes, beets?
218
00:07:11,414 --> 00:07:13,881
Uh, yeah, thanks, I'll take some beets.
219
00:07:13,917 --> 00:07:15,616
(PLAYFUL INSTRUMENTAL)
220
00:07:15,652 --> 00:07:17,485
- SERVER: Olives?
- Um, yes, please.
221
00:07:19,322 --> 00:07:21,721
Can I have a couple more
olives, there's just, like,
222
00:07:21,757 --> 00:07:23,390
four on there.
223
00:07:23,426 --> 00:07:25,459
Um, that one just fell on the counter.
224
00:07:25,494 --> 00:07:26,460
Onions?
225
00:07:26,495 --> 00:07:27,761
No thanks.
226
00:07:28,431 --> 00:07:29,431
Oh I said no onions.
227
00:07:29,432 --> 00:07:30,432
Tomatoes?
228
00:07:30,433 --> 00:07:32,799
Uh, yeah, thanks, tomatoes, thanks.
229
00:07:35,972 --> 00:07:37,804
You like, just put...
230
00:07:39,875 --> 00:07:40,875
one tomato on there.
231
00:07:40,876 --> 00:07:42,308
Lettuce?
232
00:07:42,344 --> 00:07:43,344
Yes, please.
233
00:07:43,378 --> 00:07:44,778
I really like lettuce,
234
00:07:44,813 --> 00:07:46,458
so if you can just put
some extra on there,
235
00:07:46,482 --> 00:07:47,881
that would be great.
236
00:07:48,884 --> 00:07:51,718
Oh, like, can I have like a
lot of lettuce, please, thanks.
237
00:07:54,555 --> 00:07:56,334
That was just the... the
dead bit, kind of on the side.
238
00:07:56,358 --> 00:07:58,158
- (FLY BUZZING)
- SERVER: Okay, anything else?
239
00:07:59,760 --> 00:08:00,960
Oh shit.
240
00:08:04,299 --> 00:08:05,598
Okay, that'll be 7.95.
241
00:08:05,633 --> 00:08:07,400
7.95, okay.
242
00:08:07,435 --> 00:08:08,901
Um...
243
00:08:08,936 --> 00:08:12,270
Here ya go, there's $5.
244
00:08:12,306 --> 00:08:13,772
You need more money than that.
245
00:08:13,808 --> 00:08:15,641
Oh, did you want more money?
246
00:08:15,676 --> 00:08:16,876
- Oh, okay.
- Yes.
247
00:08:18,513 --> 00:08:19,712
There we go.
248
00:08:20,347 --> 00:08:22,292
Or do you... do you want a
little more... more money?
249
00:08:22,316 --> 00:08:23,460
That's 5.25 you just put down.
250
00:08:23,484 --> 00:08:25,450
Oh, okay, here's another,
251
00:08:25,486 --> 00:08:27,019
did you... did you want more?
252
00:08:27,054 --> 00:08:28,153
SERVER: Yeah.
253
00:08:28,188 --> 00:08:30,455
(CHANGE CLINKING)
254
00:08:30,491 --> 00:08:32,190
Okay, there, did you want more money?
255
00:08:32,226 --> 00:08:33,625
(UPBEAT MUSIC)
256
00:08:33,660 --> 00:08:36,661
? Oh oh oh oh oh oh ?
257
00:08:38,435 --> 00:08:42,103
? Oh oh oh oh oh oh ?
258
00:08:42,138 --> 00:08:43,916
SHAMAN: Thank you all for
sharing your intentions
259
00:08:43,940 --> 00:08:45,405
and of course,
260
00:08:45,441 --> 00:08:47,742
for driving all the
way out to the suburbs.
261
00:08:47,777 --> 00:08:49,276
And now,
262
00:08:49,311 --> 00:08:54,581
now it is time to
drink the AYAHUASCA tea
263
00:08:54,617 --> 00:08:59,754
to begin your journey
towards self awareness.
264
00:08:59,789 --> 00:09:03,022
And remember that the
spirit of AYAHUASCA
265
00:09:03,058 --> 00:09:04,758
can take many forms.
266
00:09:04,793 --> 00:09:06,860
It could be, oh,
267
00:09:06,895 --> 00:09:08,362
that grandfather clock
268
00:09:08,397 --> 00:09:10,697
or say, a snake,
269
00:09:10,733 --> 00:09:12,198
(GASPS) or even,
270
00:09:12,234 --> 00:09:14,601
well the younger female version
of the little guy from "UP".
271
00:09:14,637 --> 00:09:15,969
WOMAN: I'm sorry to interrupt,
272
00:09:16,004 --> 00:09:17,237
did you say that ayahuasca
273
00:09:17,272 --> 00:09:19,139
can come in the form of a snake?
274
00:09:19,174 --> 00:09:20,406
There are no interruptions.
275
00:09:20,441 --> 00:09:21,941
I have a phobia about snakes,
276
00:09:21,977 --> 00:09:23,643
I didn't realize when I paid my $100
277
00:09:23,678 --> 00:09:24,822
that that was gonna be part of it.
278
00:09:24,846 --> 00:09:26,646
SHAMAN: It's okay, you
just take a little sip,
279
00:09:26,681 --> 00:09:29,415
- just a little sip from the ayahuasca!
- Okay.
280
00:09:29,450 --> 00:09:31,095
SHAMAN: The rest of you
drink the entire portion
281
00:09:31,119 --> 00:09:32,952
and get ready to drop in.
282
00:09:33,954 --> 00:09:35,421
I'm just gonna have a sip everyone.
283
00:09:35,456 --> 00:09:36,456
SHAMAN: That's right,
284
00:09:36,457 --> 00:09:38,123
just wet your beak, just a little bit.
285
00:09:38,159 --> 00:09:39,358
Oh, it's rich.
286
00:09:41,629 --> 00:09:44,597
(HEAVY SIGH)
287
00:09:44,632 --> 00:09:45,632
- Sorry.
- Oh god!
288
00:09:45,633 --> 00:09:46,633
Oh, I'm so sorry.
289
00:09:46,668 --> 00:09:48,967
Just before I drink my
tea, I'm just wondering
290
00:09:49,003 --> 00:09:52,404
are there snakes on your
journey to ayahuasca?
291
00:09:53,507 --> 00:09:57,142
I'm just trying to actually drop
in to the beginning of my journey.
292
00:09:57,178 --> 00:09:59,055
So were there snakes at the
beginning of the journey?
293
00:09:59,079 --> 00:10:00,312
I don't know yet.
294
00:10:00,347 --> 00:10:03,315
But like, just even the first
couple of minutes of your journey?
295
00:10:03,350 --> 00:10:05,328
How 'bout you stop talking
and I'll drop into my journey,
296
00:10:05,352 --> 00:10:07,397
if there's any snakes, I'll
come back and tell you about it.
297
00:10:07,421 --> 00:10:08,753
You promise?
298
00:10:08,789 --> 00:10:10,054
No.
299
00:10:10,089 --> 00:10:11,356
Okay.
300
00:10:12,892 --> 00:10:14,659
WOMAN: But Shaman,
301
00:10:14,695 --> 00:10:15,860
is that a snake tattoo?
302
00:10:15,895 --> 00:10:19,163
No, that signifies my life as a shaman
303
00:10:19,199 --> 00:10:21,866
who sells real estate on the side.
304
00:10:21,901 --> 00:10:23,367
Okay.
305
00:10:23,402 --> 00:10:28,439
(FOREBODING ORCHESTRAL MUSIC)
306
00:10:28,474 --> 00:10:30,708
WOMAN 2: (ECHOING)
I am angry at my mother
307
00:10:30,743 --> 00:10:32,109
because she didn't really get me.
308
00:10:32,145 --> 00:10:33,422
WOMAN 3: (ECHOING)
I just want to be heard.
309
00:10:33,446 --> 00:10:34,556
SHAMAN: There's nothing to fear,
310
00:10:34,580 --> 00:10:36,047
except of course, for what you fear.
311
00:10:36,082 --> 00:10:41,385
(TRIPPY ORCHESTRAL MUSIC)
312
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Get away from me!
313
00:10:42,421 --> 00:10:43,421
Get away from me!
314
00:10:43,422 --> 00:10:44,455
Get away from me!
315
00:10:44,490 --> 00:10:46,724
Stop. Ah! Cobras. Cobras
316
00:10:46,759 --> 00:10:49,292
SHAMAN: Whoa, whoa, whoa,
whoa, hey, wake up, wake up.
317
00:10:49,328 --> 00:10:51,593
- Wake up. Hi. Hi.
- Hi.
318
00:10:51,600 --> 00:10:52,930
- Hi. Hi.
- Hi.
319
00:10:52,998 --> 00:10:54,098
- Hi.
- Hi.
320
00:10:54,099 --> 00:10:55,099
- Hi.
- Hi.
321
00:10:55,100 --> 00:10:56,300
- Hi.
- Hi.
322
00:10:56,301 --> 00:10:57,700
- You awake?
- You awake?
323
00:10:57,736 --> 00:10:58,869
- Good.
- What happened?
324
00:10:58,904 --> 00:11:01,371
Absolutely nothing, you
drank peppermint tea.
325
00:11:01,406 --> 00:11:04,275
The ayahuasca! was in a different mug.
326
00:11:04,276 --> 00:11:05,441
What?
327
00:11:05,477 --> 00:11:06,721
I didn't go on a spiritual journey?
328
00:11:06,745 --> 00:11:07,878
No, you did not.
329
00:11:07,913 --> 00:11:09,045
WOMAN: But I paid $100.
330
00:11:09,081 --> 00:11:11,226
SHAMAN: Yes, I know, but
you clearly weren't ready.
331
00:11:11,250 --> 00:11:13,549
WOMAN: Oh god, I... I've
ruined this for everyone.
332
00:11:13,585 --> 00:11:15,451
No, you didn't ruin it for anyone.
333
00:11:15,487 --> 00:11:17,152
WOMAN 2: You ruined it for me, actually.
334
00:11:18,089 --> 00:11:19,089
WOMAN: Ah.
335
00:11:19,090 --> 00:11:20,090
SHAMAN: Next time you'll be ready.
336
00:11:20,091 --> 00:11:21,091
WOMAN: Thank you.
337
00:11:21,092 --> 00:11:22,102
And we will drink the ayahuasca.
338
00:11:22,126 --> 00:11:23,126
Okay.
339
00:11:23,127 --> 00:11:24,427
And there's a snake behind you.
340
00:11:24,462 --> 00:11:27,597
OH GOOD GOD, NOOOOOO!
341
00:11:27,632 --> 00:11:28,831
Just kidding.
342
00:11:29,633 --> 00:11:30,633
I've always wanted to do that.
343
00:11:30,634 --> 00:11:32,846
WOMAN 2: That was awesome,
I really wanted to do that.
344
00:11:32,870 --> 00:11:36,138
Sometimes, it's just
good to be the shaman.
345
00:11:36,173 --> 00:11:38,107
You're a real estate agent.
346
00:11:38,142 --> 00:11:39,341
On the side.
347
00:11:40,711 --> 00:11:42,344
The world just has so many problems
348
00:11:42,380 --> 00:11:44,846
and every day I wake up
there's something new.
349
00:11:44,882 --> 00:11:47,816
I feel so overwhelmed,
and I just, do you mind?
350
00:11:47,851 --> 00:11:48,983
Mhm.
351
00:11:49,019 --> 00:11:52,220
I just feel so helpless. (SOBBING)
352
00:11:52,255 --> 00:11:55,590
Listen, the dread and anxiety
you're feeling makes sense.
353
00:11:55,626 --> 00:11:58,560
We are living in what is known
in the psychiatric community
354
00:11:58,595 --> 00:12:02,463
as the garbage times.
I'm gonna give you something.
355
00:12:04,034 --> 00:12:07,168
I think this is really gonna help,
356
00:12:07,203 --> 00:12:08,469
there you go.
357
00:12:09,672 --> 00:12:10,672
- _
- PATIENT: What, uh, what's...
358
00:12:10,673 --> 00:12:11,673
What's this?
359
00:12:11,674 --> 00:12:13,107
It's my Netflix password.
360
00:12:13,143 --> 00:12:14,368
I want you to watch
361
00:12:14,369 --> 00:12:17,011
a gentle, cooking-based
reality show out of England.
362
00:12:17,047 --> 00:12:18,212
They mostly do baking,
363
00:12:18,248 --> 00:12:21,782
but occasionally they do
make savoury pies and pastis.
364
00:12:21,818 --> 00:12:23,784
But that's it, like, not a pill.
365
00:12:23,820 --> 00:12:25,453
Like a proper prescription
366
00:12:25,488 --> 00:12:27,788
or... or band-aids, a positive thought.
367
00:12:27,824 --> 00:12:30,023
This is the best thing
we've come up with.
368
00:12:31,894 --> 00:12:33,661
Okay just sorry, too,
369
00:12:33,696 --> 00:12:35,329
I just... I just need to be clear,
370
00:12:35,364 --> 00:12:37,664
this is a, uh, uh, a
competitive cooking show.
371
00:12:37,699 --> 00:12:38,910
Technically it's a competition,
372
00:12:38,934 --> 00:12:40,500
but there are almost no stakes.
373
00:12:40,535 --> 00:12:42,035
Okay well,
374
00:12:42,071 --> 00:12:43,214
there's like a cash prize at the end,
375
00:12:43,238 --> 00:12:44,238
there's that probably.
376
00:12:44,239 --> 00:12:46,006
Sometimes they give
the winner a nice bowl.
377
00:12:46,041 --> 00:12:47,041
Sometimes?
378
00:12:47,042 --> 00:12:48,675
Tell you what, uh,
379
00:12:48,710 --> 00:12:50,543
do you wanna, uh, try a sample?
380
00:12:51,113 --> 00:12:52,113
- I'd love a hit.
- Okay.
381
00:12:52,046 --> 00:12:53,046
Let's do this.
382
00:12:53,047 --> 00:12:54,447
Let's do this.
383
00:12:54,483 --> 00:12:55,648
Here we go.
384
00:12:56,384 --> 00:12:57,851
Okay.
385
00:12:57,886 --> 00:13:00,854
CONTESTANT: Well this is my first
try at the classic Madeira cake.
386
00:13:01,500 --> 00:13:05,268
Oh yes, the classic English cake,
the Madeira cake.
387
00:13:05,471 --> 00:13:07,315
CONTESTANT: I was pretty
chuffed to have the opportunity
388
00:13:07,339 --> 00:13:09,839
and I'm pretty pleased
with how it turned out.
389
00:13:09,874 --> 00:13:11,941
Oh you must be pleased,
because I see here,
390
00:13:11,977 --> 00:13:14,477
it has the classic crack
of the Madeira cake,
391
00:13:14,512 --> 00:13:16,813
and of course, we're
always concerned as judges
392
00:13:16,848 --> 00:13:18,815
will the Madeira have a crack.
393
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
(HEAVY SIGHS)
394
00:13:19,884 --> 00:13:21,618
Oh, a show about baking.
395
00:13:21,653 --> 00:13:24,487
Will this work for my late
night fears about climate change?
396
00:13:26,491 --> 00:13:28,124
No, no, no, no, no,
397
00:13:28,159 --> 00:13:29,291
nothing works for that.
398
00:13:29,327 --> 00:13:31,127
It's a nightmare that's
coming for us all.
399
00:13:31,162 --> 00:13:32,506
- PATIENT: Okay, thank you.
- Okay.
400
00:13:32,530 --> 00:13:33,996
See you next week.
401
00:13:34,031 --> 00:13:36,698
Oh my god, yeah, you
fold that egg white.
402
00:13:36,734 --> 00:13:37,734
Yeah, I like that.
403
00:13:37,735 --> 00:13:38,735
(SOFT GUITAR STRUMMING)
404
00:13:38,736 --> 00:13:41,370
JULIET: Romeo, oh Romeo,
405
00:13:41,405 --> 00:13:43,739
where for art thou Romeo?
406
00:13:43,774 --> 00:13:46,508
Deny thy father and refuse thy name.
407
00:13:46,543 --> 00:13:47,843
Or, if thou whilst not,
408
00:13:47,878 --> 00:13:49,845
be but sworn my love,
409
00:13:49,880 --> 00:13:51,713
and I'll no longer be a Capulet.
410
00:13:51,749 --> 00:13:53,481
ROMEO: I hear more,
shall I speak at this?
411
00:13:53,517 --> 00:13:54,517
JULIET: Is someone there?
412
00:13:54,551 --> 00:13:56,518
- Who is that?
- Uh, it's me,
413
00:13:56,553 --> 00:13:58,120
it's Romeo, it's... it's Romeo.
414
00:13:58,155 --> 00:13:59,155
Hello.
415
00:13:59,156 --> 00:14:00,156
Oh my god.
416
00:14:00,157 --> 00:14:02,290
Wait, what are you doing
417
00:14:02,325 --> 00:14:03,658
hanging around below my balcony?
418
00:14:03,693 --> 00:14:04,803
ROMEO: I'm waiting to see you.
419
00:14:04,827 --> 00:14:07,128
I'm waiting... I'm waitin'
on, I'm waitin' to see you.
420
00:14:07,164 --> 00:14:08,630
Wow, stalk much?
421
00:14:08,665 --> 00:14:09,997
ROMEO: I'm not stalking, what?
422
00:14:10,033 --> 00:14:11,033
We're in love.
423
00:14:11,034 --> 00:14:12,167
JULIET: Oh are we?
424
00:14:12,202 --> 00:14:15,069
because we had one religious
discussion at a party
425
00:14:15,104 --> 00:14:16,214
and now suddenly, we're meant to be?
426
00:14:16,238 --> 00:14:18,739
ROMEO: Yeah, just like
all that pilgrim talk,
427
00:14:18,775 --> 00:14:20,240
like back and forth,
428
00:14:20,276 --> 00:14:22,176
that's like love, like I love you,
429
00:14:22,211 --> 00:14:23,211
like we love each other.
430
00:14:23,245 --> 00:14:24,879
JULIET: Yeah, like I
thought at one point
431
00:14:24,914 --> 00:14:26,180
I might be interested in you,
432
00:14:26,215 --> 00:14:27,225
but that's before I found out
433
00:14:27,249 --> 00:14:28,916
you were a giant boundary crosser.
434
00:14:28,951 --> 00:14:31,385
Wait, were you planning
on climbing up here?
435
00:14:31,420 --> 00:14:35,189
No, no, no, ah no, yes, no, maybe.
436
00:14:35,224 --> 00:14:36,423
Do you want me to, I will.
437
00:14:36,458 --> 00:14:39,025
JULIET: Oh my god, absolutely not.
438
00:14:39,061 --> 00:14:40,539
Whoa, if I knew you
were such a weirdo,
439
00:14:40,563 --> 00:14:41,906
I never would have even looked at you.
440
00:14:41,930 --> 00:14:43,863
ROMEO: I'm not a weirdo,
what, come on now.
441
00:14:43,899 --> 00:14:46,933
Look, I got my hair and every,
my suit, I'm... I'm a romantic,
442
00:14:46,968 --> 00:14:48,434
look at this.
443
00:14:48,469 --> 00:14:50,081
JULIET: Yeah, if the
definition of romantic
444
00:14:50,105 --> 00:14:52,271
is using the slightest
indication of interest
445
00:14:52,307 --> 00:14:54,185
to find you in your home
and make you feel unsafe
446
00:14:54,209 --> 00:14:55,209
in your own bedroom,
447
00:14:55,210 --> 00:14:56,420
then yeah, that's really romantic.
448
00:14:56,444 --> 00:14:57,877
ROMEO: You know what?
449
00:14:58,947 --> 00:15:01,014
I risked a lot in coming here.
450
00:15:01,049 --> 00:15:02,916
I mean, if your cousin spotted me,
451
00:15:02,951 --> 00:15:03,951
do you know what happened?
452
00:15:03,952 --> 00:15:05,585
I would've fight for my life.
453
00:15:05,620 --> 00:15:07,753
Oh great, now you're
threatening to kill my family?
454
00:15:07,788 --> 00:15:10,022
Does that work all the
girls or just the children?
455
00:15:10,057 --> 00:15:13,726
Because let me remind you,
I am 13 years old.
456
00:15:13,761 --> 00:15:16,262
Yeah well, most girls
are married at your age.
457
00:15:16,297 --> 00:15:18,731
Oh and now you wanna make
me your child bride, awesome.
458
00:15:18,766 --> 00:15:20,866
Did you even ask if I was interested?
459
00:15:20,901 --> 00:15:22,936
- Oh my god!
- JULIET: No, no you did not.
460
00:15:22,937 --> 00:15:24,469
It is called consent buddy.
461
00:15:24,504 --> 00:15:25,771
ROMEO: Fine!
462
00:15:27,441 --> 00:15:31,777
Is it okay if I stand
here and I look at you?
463
00:15:33,781 --> 00:15:35,158
I'm going to have to think about that.
464
00:15:35,182 --> 00:15:36,448
What about poetry?
465
00:15:36,483 --> 00:15:37,993
Technically anything you write about me
466
00:15:38,017 --> 00:15:39,317
is child pornography so.
467
00:15:39,353 --> 00:15:43,655
ROMEO: Wow, we are gonna die
in a beautiful, double suicide,
468
00:15:43,690 --> 00:15:44,967
that's what you're missing out on.
469
00:15:44,991 --> 00:15:46,758
- I'm outta here.
- I knew it.
470
00:15:46,793 --> 00:15:48,826
You faithless, faithless cur.
471
00:15:48,862 --> 00:15:50,495
Fifteen sucks.
472
00:15:50,530 --> 00:15:52,096
(UPBEAT MUSIC)
473
00:15:52,132 --> 00:15:55,066
? Oh oh oh oh oh oh ?
474
00:15:57,107 --> 00:15:59,942
? Oh oh oh oh oh oh ?
475
00:16:00,711 --> 00:16:06,014
(UPBEAT HIPHOP MUSIC)
476
00:16:06,049 --> 00:16:07,215
WOMAN: Hey.
477
00:16:08,719 --> 00:16:10,719
You boys afraid to play with a girl?
478
00:16:13,123 --> 00:16:14,189
No.
479
00:16:14,224 --> 00:16:16,724
(UPBEAT HIPHOP MUSIC)
480
00:16:16,759 --> 00:16:18,860
Why don't you pass me the fuckin' rock.
481
00:16:18,895 --> 00:16:23,564
(UPBEAT HIPHOP MUSIC)
482
00:16:23,600 --> 00:16:26,101
The key to playing with
me is don't be intimidated.
483
00:16:26,136 --> 00:16:28,336
- Do you know anyone here or... ?
- No.
484
00:16:30,272 --> 00:16:31,906
(GRUNTING)
485
00:16:31,941 --> 00:16:33,251
- Keep your eye on the ball.
- I'll take her.
486
00:16:33,275 --> 00:16:34,909
Don't, okay, ow.
487
00:16:34,944 --> 00:16:36,644
- You want some of this?
- I don't.
488
00:16:36,679 --> 00:16:38,078
Ever see this shot?
489
00:16:38,114 --> 00:16:39,279
Off the tits.
490
00:16:41,183 --> 00:16:43,317
(GROANING)
491
00:16:43,352 --> 00:16:45,319
MAN: Are you, uh, are you okay?
492
00:16:45,354 --> 00:16:47,254
- Get back, get back, get back.
- Okay.
493
00:16:47,289 --> 00:16:48,522
My boobs are burning.
494
00:16:48,557 --> 00:16:49,923
God, okay, let's go again.
495
00:16:51,293 --> 00:16:52,692
(UPBEAT HIPHOP MUSIC)
496
00:16:52,728 --> 00:16:54,228
Oh fuck.
497
00:16:54,263 --> 00:16:56,096
- Team.
- We're on opposing teams.
498
00:16:56,465 --> 00:16:58,076
Oh, tweet, tweet, tweet,
little birdie gonna fly away.
499
00:16:58,100 --> 00:16:59,411
Tweet, tweet, tweet, little
birdie gonna fly away.
500
00:16:59,435 --> 00:17:01,301
You have no eyes, you ready?
501
00:17:01,337 --> 00:17:02,337
I don't think you're ready.
502
00:17:02,337 --> 00:17:03,337
I don't think you're ready.
503
00:17:03,338 --> 00:17:04,404
(GROANING)
504
00:17:04,439 --> 00:17:05,483
WOMAN: Oh I asked if you were ready,
505
00:17:05,507 --> 00:17:06,740
I'm so sorry.
506
00:17:06,775 --> 00:17:08,575
(GROANING) Oh fuck.
507
00:17:08,610 --> 00:17:09,910
Okay listen,
508
00:17:09,945 --> 00:17:11,945
just the point I'm trying to make
509
00:17:11,980 --> 00:17:13,090
is that women are good at basketball.
510
00:17:13,114 --> 00:17:15,415
I'm not, clearly, I'm terrible,
511
00:17:15,450 --> 00:17:16,917
but I've never really played before
512
00:17:16,952 --> 00:17:18,418
and I don't really know the rules
513
00:17:18,453 --> 00:17:19,919
and I don't think I really like it.
514
00:17:19,954 --> 00:17:21,254
I thought I'd be great,
515
00:17:21,289 --> 00:17:23,456
I thought I'd come out here
and I'd like, rip it up,
516
00:17:23,491 --> 00:17:25,491
but that's not what happened and I...
517
00:17:27,128 --> 00:17:28,294
as you were.
518
00:17:28,963 --> 00:17:29,963
High five.
519
00:17:29,964 --> 00:17:30,964
(GROANING)
520
00:17:30,998 --> 00:17:32,698
Get over it, man, I bleed every month.
521
00:17:33,033 --> 00:17:35,000
WOMAN: Happy Thanksgiving everybody.
522
00:17:35,335 --> 00:17:39,337
Okay, uh, Jaden, Chloe, Lola, Sinbad,
523
00:17:39,373 --> 00:17:43,107
you are at the table for kids,
adults are at this table.
524
00:17:43,142 --> 00:17:45,094
GRANDMA: Uh, where
should should we go dear?
525
00:17:45,099 --> 00:17:46,864
WOMAN: Oh, uh, Grandma and Auntie Mo,
526
00:17:46,900 --> 00:17:48,933
and, uh, Katie's friend
who had nowhere else to go,
527
00:17:48,969 --> 00:17:50,802
you're over there at
the table for racists,
528
00:17:50,837 --> 00:17:52,615
homophobes and people who
can't stay off their phone.
529
00:17:52,639 --> 00:17:53,671
GRANDMA: Oh, okay.
530
00:17:53,707 --> 00:17:55,607
I think we can all enjoy our meal now.
531
00:17:55,642 --> 00:17:57,642
Happy Thanksgiving everyone.
532
00:17:57,677 --> 00:17:59,110
Uh, where do I sit?
533
00:17:59,145 --> 00:18:00,778
Oh, shit, Uncle Bob,
534
00:18:00,814 --> 00:18:03,648
I forgot to do a table
for climate change deniers.
535
00:18:03,683 --> 00:18:05,049
Um...
536
00:18:05,085 --> 00:18:06,085
You know what,
537
00:18:06,086 --> 00:18:07,162
let's put you out there on the deck,
538
00:18:07,186 --> 00:18:08,819
I think you'll be very comfortable,
539
00:18:08,854 --> 00:18:11,188
shorts weather, I'll grab you a pair.
540
00:18:11,224 --> 00:18:13,991
WOMAN: Mr. Haberforth, thank
you for meeting with us today.
541
00:18:14,026 --> 00:18:15,826
I'm gonna get right to it,
542
00:18:15,861 --> 00:18:18,895
the Funding Committee
is extremely concerned
543
00:18:18,931 --> 00:18:21,665
about the progress of your project.
544
00:18:21,700 --> 00:18:23,834
We were thrilled, Mr. Haberforth,
545
00:18:23,869 --> 00:18:25,346
to find that you had discovered a way
546
00:18:25,370 --> 00:18:26,370
to travel through time.
547
00:18:26,371 --> 00:18:27,704
- Thank you.
- I'm not finished.
548
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
Mhm.
549
00:18:28,741 --> 00:18:29,840
We were thrilled,
550
00:18:29,875 --> 00:18:31,407
until we found through extensive study
551
00:18:31,443 --> 00:18:33,176
that only you possess this ability.
552
00:18:33,211 --> 00:18:35,045
I'm the only time traveller you've got.
553
00:18:35,080 --> 00:18:37,948
GOLD SWEATER: So you can
understand our frustrations
554
00:18:37,983 --> 00:18:40,383
when we read these field reports.
555
00:18:40,418 --> 00:18:43,753
- April 20th, 1889.
- Hitler's birthday.
556
00:18:43,788 --> 00:18:46,556
GOLD SWEATER: Hung around
outside the hospital for a bit,
557
00:18:46,591 --> 00:18:48,891
then encountered 24-year-old self,
558
00:18:48,926 --> 00:18:51,060
also in the past on a mission,
559
00:18:51,095 --> 00:18:54,997
was struck by my own
ruggedly handsome appearance,
560
00:18:55,033 --> 00:18:56,699
the impish charm of my youth,
561
00:18:56,734 --> 00:18:58,834
yadda, yadda, yadda, yadda, yadda.
562
00:18:58,870 --> 00:19:01,503
You sucked your own dick
until the time codes ran out
563
00:19:01,539 --> 00:19:03,172
and you were transported home.
564
00:19:03,207 --> 00:19:04,674
- Well.
- Well nothing.
565
00:19:04,709 --> 00:19:07,354
September 1964, the New
York Military Academy,
566
00:19:07,378 --> 00:19:08,510
your job was simple.
567
00:19:08,546 --> 00:19:11,280
You were to find a young
Donald Trump, give him a hug,
568
00:19:11,315 --> 00:19:13,549
tell him to spend most
of his time alone,
569
00:19:13,584 --> 00:19:14,716
on an island.
570
00:19:14,751 --> 00:19:17,719
And what, Mr, Haberforth,
did you in fact do?
571
00:19:17,754 --> 00:19:20,722
God, I've been in so many
places in time, you know?
572
00:19:20,757 --> 00:19:21,956
So many wild adventures...
573
00:19:21,992 --> 00:19:23,892
BRUNETTE: You sucked
your own dick, Mike!
574
00:19:23,927 --> 00:19:25,305
You went to the Catskills
and you found yourself
575
00:19:25,329 --> 00:19:27,762
on a vacation to the
past and you went to town.
576
00:19:27,798 --> 00:19:29,931
You just went to town, I'm sorry.
577
00:19:29,966 --> 00:19:31,944
MR. HABERFORTH: I love
vacationing in the past, okay.
578
00:19:31,968 --> 00:19:33,101
Nature's not ruined yet.
579
00:19:33,136 --> 00:19:35,436
If I look at your log
book for that date,
580
00:19:35,471 --> 00:19:39,107
all it says is, "Oops, I'm sorry".
581
00:19:39,142 --> 00:19:41,109
And I am
582
00:19:41,144 --> 00:19:42,376
so sorry.
583
00:19:42,412 --> 00:19:45,279
BLACK SWEATER: I see, so
your sorry about Paris 1789,
584
00:19:45,315 --> 00:19:47,148
Poland 1512.
585
00:19:47,184 --> 00:19:49,650
New Toronto 2245.
586
00:19:49,686 --> 00:19:53,286
All you ever do...
587
00:19:53,322 --> 00:19:54,788
Is plunge yourself at various times,
588
00:19:54,824 --> 00:19:58,959
on various missions and
suck your own goddamn dick.
589
00:19:58,994 --> 00:20:00,861
It's... it's actually disgusting,
590
00:20:00,896 --> 00:20:02,062
you're disgusting.
591
00:20:02,098 --> 00:20:03,474
- HABERFORTH: Like you wouldn't.
- No, I wouldn't.
592
00:20:03,498 --> 00:20:04,965
- I don't know.
- Wouldn't do it,
593
00:20:05,000 --> 00:20:06,133
because I'm...
594
00:20:06,168 --> 00:20:07,800
Um, what was that?
595
00:20:07,836 --> 00:20:09,336
(SIGHING HEAVILY)
596
00:20:09,371 --> 00:20:10,970
Nothing, I was thinking about science.
597
00:20:11,005 --> 00:20:13,139
- Oh for god...
- Oh, come on.
598
00:20:13,174 --> 00:20:15,542
BLACK SWEATER: I will come over there.
599
00:20:15,577 --> 00:20:17,844
Ugh, don't you fist bump him!
600
00:20:17,879 --> 00:20:19,190
Couldn't even make it
through one meeting?
601
00:20:19,214 --> 00:20:20,580
I just went through this meeting,
602
00:20:20,616 --> 00:20:22,181
I came back to cheer myself up.
603
00:20:22,217 --> 00:20:23,217
Ugh.
604
00:20:23,218 --> 00:20:25,752
(LAUGHING)
605
00:20:25,787 --> 00:20:27,053
Such power.
606
00:20:27,588 --> 00:20:28,588
He's not coming back.
607
00:20:28,589 --> 00:20:29,789
- Ugh.
- Come on.
608
00:20:31,126 --> 00:20:32,203
Oh not now Jerry, we're dealing with...
609
00:20:32,227 --> 00:20:33,227
JERRY: We found another one.
610
00:20:33,228 --> 00:20:34,228
GOLD SWEATER: What?
611
00:20:34,229 --> 00:20:35,229
Another time traveller.
612
00:20:35,263 --> 00:20:37,230
- It's true.
- Oh man!
613
00:20:37,265 --> 00:20:38,265
BLUE SHIRT: You've been to the past?
614
00:20:38,266 --> 00:20:39,266
TIME TRAVELLER: Oh yes.
615
00:20:39,267 --> 00:20:40,267
BRUNETTE: And?
616
00:20:40,268 --> 00:20:42,234
Well, I certainly didn't go back in time
617
00:20:42,270 --> 00:20:44,603
so I could lick my own vagina.
618
00:20:44,639 --> 00:20:46,739
- Thank you.
- Thank you.
619
00:20:46,774 --> 00:20:50,709
But you'll never believe
who I got to do it for me.
620
00:20:50,745 --> 00:20:52,511
I'm talking, Picasso,
621
00:20:52,546 --> 00:20:53,679
I'm talking DaVinci,
622
00:20:53,714 --> 00:20:55,347
I'm taking Marie Curie,
623
00:20:55,383 --> 00:20:56,749
I'm talking Cleopatra,
624
00:20:56,784 --> 00:20:58,516
she got the eyes of
a witch and the mouth
625
00:20:58,551 --> 00:21:00,351
of a slutty little witch.
626
00:21:00,387 --> 00:21:02,053
Why give a shit about humanity, eh?
627
00:21:02,089 --> 00:21:03,855
Why? Why give a shit about science?
628
00:21:03,891 --> 00:21:06,391
No, I met a lot of
scientists down under though,
629
00:21:06,426 --> 00:21:07,625
if you know what I mean.
630
00:21:08,228 --> 00:21:09,928
I don't know why we bother.
631
00:21:10,354 --> 00:21:15,354
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
632
00:21:15,404 --> 00:21:19,954
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.