All language subtitles for Baroness Von Sketch Show s01e04 If The Killer Is Watching.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,966 Hi, is this the admissions office? 2 00:00:04,008 --> 00:00:04,973 Sure is. 3 00:00:05,012 --> 00:00:06,177 How can I help you? 4 00:00:06,217 --> 00:00:07,216 Okay. 5 00:00:07,354 --> 00:00:08,353 I cheated on my taxes, 6 00:00:09,129 --> 00:00:11,296 I slept with my sister's boyfriend, 7 00:00:11,338 --> 00:00:14,172 I didn't cry at my father's funeral, 8 00:00:14,216 --> 00:00:15,483 I killed a dog I just... 9 00:00:15,522 --> 00:00:17,355 Oh, oh, oh, no this is university admissions. 10 00:00:18,769 --> 00:00:19,767 - Oh, my God. -Yeah. 11 00:00:20,541 --> 00:00:21,507 Oh, my God. 12 00:00:21,545 --> 00:00:22,544 Okay, okay. 13 00:00:23,587 --> 00:00:24,586 I plagiarized my essay, 14 00:00:25,596 --> 00:00:27,396 I slept with my calculus professor, 15 00:00:27,436 --> 00:00:28,676 I defaulted on my student loans, 16 00:00:29,645 --> 00:00:30,644 I killed a dog, 17 00:00:30,950 --> 00:00:32,190 like in a really unexpected way. 18 00:00:33,661 --> 00:00:34,727 Um... 19 00:00:34,766 --> 00:00:36,633 ["Dancing Underwater"-Brave Shores] 20 00:00:36,674 --> 00:00:39,575 ? Me and my friends will spike the punch, ? 21 00:00:39,619 --> 00:00:42,119 ? Lovin' ourselves and causing fun ? 22 00:00:42,163 --> 00:00:43,596 ? Yeah ? 23 00:00:44,639 --> 00:00:45,638 ? Hey, hey ? 24 00:00:45,677 --> 00:00:48,477 ? There's no clouds, it's just the sun ? 25 00:00:48,521 --> 00:00:51,089 ? Livin' in times that are meant for fun ? 26 00:00:51,132 --> 00:00:52,731 ? Yeah ? 27 00:00:54,646 --> 00:00:57,314 ? Hold your breath a little longer ? 28 00:00:57,357 --> 00:01:00,825 ? Let's go dancing underwater ? 29 00:01:00,871 --> 00:01:04,072 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 30 00:01:05,390 --> 00:01:07,223 Thank you all for being here today. 31 00:01:07,265 --> 00:01:08,864 The police force is currently working 32 00:01:08,904 --> 00:01:10,671 on some significant leads. 33 00:01:10,711 --> 00:01:11,943 New evidence has come to light 34 00:01:11,983 --> 00:01:14,416 that we feel will lead to an arrest in the coming days. 35 00:01:14,459 --> 00:01:16,894 If the killer is watching, turn yourself in. 36 00:01:16,937 --> 00:01:18,136 We are closing in on you. 37 00:01:18,677 --> 00:01:19,710 Let us assure the public 38 00:01:19,748 --> 00:01:22,048 that we are working day in and day out 39 00:01:22,091 --> 00:01:23,692 to make sure that justice will be served. 40 00:01:24,667 --> 00:01:25,999 I will now take any questions. 41 00:01:26,040 --> 00:01:27,840 Abigail Forecheck: Abigail Forecheck from The Sun. 42 00:01:27,880 --> 00:01:29,813 What are some of your must-have products 43 00:01:29,855 --> 00:01:32,055 that you cannot leave the house without? 44 00:01:32,097 --> 00:01:33,096 Excuse me? 45 00:01:34,407 --> 00:01:35,506 Abigail Forecheck: What is in your purse right now? 46 00:01:35,545 --> 00:01:37,412 Followup to that: is it a gloss or a balm? 47 00:01:37,453 --> 00:01:39,219 I'd really prefer to discuss the case. 48 00:01:39,260 --> 00:01:40,726 Are there any questions about police work, anyone? 49 00:01:40,767 --> 00:01:41,865 Reporters: Yes, yes, yes. 50 00:01:41,904 --> 00:01:44,004 Yes. - Carrie Rottencamp from The Globe. 51 00:01:44,046 --> 00:01:48,015 How do balance being a police chief and a mom? 52 00:01:48,062 --> 00:01:49,428 I don't have children. 53 00:01:49,468 --> 00:01:51,035 Abigail Forecheck: Tick tock, get on that, get on that. 54 00:01:51,075 --> 00:01:52,174 Carrie Rottencamp: Why is that? 55 00:01:52,213 --> 00:01:54,913 Are you having trouble finding that special someone? 56 00:01:55,962 --> 00:01:57,594 I'm really focused on apprehending the suspect 57 00:01:57,634 --> 00:01:58,633 at the moment. 58 00:01:58,672 --> 00:02:00,705 Yes, what is your relationship to the suspect? 59 00:02:00,747 --> 00:02:01,879 Is it a Ross and Rachel, 60 00:02:01,918 --> 00:02:03,551 will they won't they situation, 61 00:02:03,592 --> 00:02:04,657 is that it? 62 00:02:04,696 --> 00:02:05,928 Okay, you know what, that's enough, that's enough. 63 00:02:05,967 --> 00:02:06,966 Abigail Forecheck: Is that the problem? 64 00:02:07,006 --> 00:02:08,439 That's enough, thank you all for coming. 65 00:02:08,478 --> 00:02:10,144 And if the families of the victims are watching... 66 00:02:10,184 --> 00:02:11,818 Who are you wearing?! 67 00:02:11,858 --> 00:02:13,625 Carrie Rottencamp: Yeah, is a wedding in the cards? 68 00:02:13,666 --> 00:02:14,946 Reporter 3: Who are you wearing?! 69 00:02:14,971 --> 00:02:16,270 Abigail Forecheck: Are you a Carrie or a Samantha? 70 00:02:16,310 --> 00:02:18,009 Who are you wearing?! 71 00:02:18,051 --> 00:02:20,017 Carrie Rottencamp: Are you wearing pantyhose right now? 72 00:02:20,059 --> 00:02:21,900 How do you feel about interrogation techniques? 73 00:02:21,932 --> 00:02:23,253 Just kidding, who are you wearing? 74 00:02:23,272 --> 00:02:24,471 Who are you wearing? 75 00:02:24,509 --> 00:02:25,541 Reporters: Who are you wearing? 76 00:02:25,581 --> 00:02:29,316 [Chanting] Reporters: Who are you wearing? 77 00:02:29,363 --> 00:02:30,828 Who are you wearing? 78 00:02:30,869 --> 00:02:31,868 Lady Cop. 79 00:02:32,140 --> 00:02:33,406 Reporter 3: Lady Cop, thank you. 80 00:02:33,445 --> 00:02:34,912 Abigail Forecheck: That's all we wanted to know. 81 00:02:34,952 --> 00:02:36,051 It's so difficult. 82 00:02:36,089 --> 00:02:39,625 [Cool, Bass Music] 83 00:02:39,671 --> 00:02:47,671 ? 84 00:02:49,744 --> 00:02:50,244 ? 85 00:02:57,610 --> 00:03:00,177 [Water Flushes] 86 00:03:00,221 --> 00:03:02,621 [Cool, Bass Music] 87 00:03:02,664 --> 00:03:10,664 ? 88 00:03:12,772 --> 00:03:20,772 ? 89 00:03:22,845 --> 00:03:30,845 ? 90 00:03:32,853 --> 00:03:40,853 ? 91 00:03:42,927 --> 00:03:50,927 ? 92 00:03:53,737 --> 00:03:55,870 [Groans] 93 00:03:55,912 --> 00:03:58,313 [Cool, Bass Music] 94 00:03:58,356 --> 00:04:06,356 ? 95 00:04:08,430 --> 00:04:16,430 ? 96 00:04:21,482 --> 00:04:23,482 [Traffic Noise] 97 00:04:25,699 --> 00:04:26,698 Thanks for the lift. 98 00:04:29,716 --> 00:04:31,182 When my car died I was like, 99 00:04:31,221 --> 00:04:32,220 "Who do I call?" 100 00:04:32,628 --> 00:04:33,828 "Sue from Sales and Marketing." 101 00:04:36,544 --> 00:04:37,543 This is fun. 102 00:04:38,585 --> 00:04:39,625 It's like we're carpoolers. 103 00:04:40,761 --> 00:04:41,760 Sure. 104 00:04:42,668 --> 00:04:43,667 Sue and Cheryl, 105 00:04:44,174 --> 00:04:45,173 Cheryl and Sue, 106 00:04:46,015 --> 00:04:47,014 hittin' the road. 107 00:04:47,588 --> 00:04:48,587 - Yeah. -Yeah. 108 00:04:53,880 --> 00:04:56,647 So, what's the deal with Sue? 109 00:04:56,959 --> 00:04:57,958 You know, 110 00:04:57,997 --> 00:05:00,831 what does uh what does Sue like to do for fun? 111 00:05:02,046 --> 00:05:03,407 Sue's not much of a morning talker. 112 00:05:04,624 --> 00:05:05,623 Cheryl: Ah. 113 00:05:06,866 --> 00:05:08,065 Why is that, do you think? 114 00:05:09,745 --> 00:05:12,478 Um, no offence but 115 00:05:12,522 --> 00:05:14,856 I kind of have a raging headache right now. 116 00:05:14,899 --> 00:05:17,299 Oh, you hungover? 117 00:05:17,341 --> 00:05:18,541 Yeah, you been boozin'? 118 00:05:20,018 --> 00:05:23,019 [In British accent] I'm not much of a partier on a week night. 119 00:05:25,408 --> 00:05:29,943 Don't hit the booze too much on a week night me. 120 00:05:31,800 --> 00:05:34,400 [Regular Voice] Coffee um only tricks your body into thinking 121 00:05:34,444 --> 00:05:36,645 that it feels better when what it really wants is water. 122 00:05:38,661 --> 00:05:39,941 I'm pretty happy with the coffee. 123 00:05:39,967 --> 00:05:40,966 - Are ya? -Yeah. 124 00:05:42,175 --> 00:05:45,143 'Cause um, I got some water right here if you want some. 125 00:05:45,188 --> 00:05:46,154 No, thanks. 126 00:05:46,192 --> 00:05:47,191 Cheryl: No, it's great. 127 00:05:47,999 --> 00:05:49,031 Well, it's just that 128 00:05:49,070 --> 00:05:51,837 coffee's acidic and-and water's alkaline and uh... 129 00:05:53,253 --> 00:05:56,888 Well, Sue, cancer can't live in an alkalized body. 130 00:05:56,935 --> 00:05:58,935 So, you probably want to have water. 131 00:05:59,679 --> 00:06:01,646 Just back off with the water, please. 132 00:06:01,688 --> 00:06:03,722 You know what, I'll have a sip and you have a sip. 133 00:06:03,763 --> 00:06:05,329 No, that's the last thing I want to do. 134 00:06:05,370 --> 00:06:06,610 You're probably just dehydrated. 135 00:06:06,875 --> 00:06:08,841 - Here you go. -Really not good... 136 00:06:08,884 --> 00:06:10,449 - No that's really what it is! - Oh, Christ almighty! 137 00:06:10,490 --> 00:06:12,257 Cheryl, I don't want to hate you right now. 138 00:06:12,297 --> 00:06:14,429 I barely even know you but if you don't get that water 139 00:06:14,471 --> 00:06:15,537 out of my face, 140 00:06:15,575 --> 00:06:17,276 I'm gonna ram right into that Pryus. 141 00:06:17,317 --> 00:06:19,158 And the nice people in the Pryus are gonna die. 142 00:06:19,190 --> 00:06:20,323 And you're gonna die. 143 00:06:20,362 --> 00:06:21,461 And you know what? 144 00:06:21,499 --> 00:06:23,900 I can't afford to feel any worse than I do right now. 145 00:06:23,944 --> 00:06:24,943 Okay? 146 00:06:31,875 --> 00:06:33,641 - It's pronounced Prius. -Oh, my God. 147 00:06:33,683 --> 00:06:34,682 [Car burns rubber] 148 00:06:35,088 --> 00:06:36,087 Jesus loves you. 149 00:06:37,397 --> 00:06:38,396 Jesus loves you. 150 00:06:40,443 --> 00:06:42,110 Jesus loves you. 151 00:06:42,753 --> 00:06:44,419 Jesus likes you as a friend. 152 00:06:44,459 --> 00:06:45,458 Jesus loves you. 153 00:06:46,869 --> 00:06:48,236 Firefighter: Once again, I'd like to congratulate you 154 00:06:48,275 --> 00:06:50,042 on maintaining your smoke alarms that's what prevented- 155 00:06:50,082 --> 00:06:51,114 Thank you for all your help. 156 00:06:51,154 --> 00:06:52,153 Kate. 157 00:06:52,592 --> 00:06:53,591 Oh. Thank you. 158 00:06:54,332 --> 00:06:55,298 Come here, come here. 159 00:06:55,337 --> 00:06:56,336 Oh. 160 00:06:58,082 --> 00:07:00,382 We came as soon as we heard. 161 00:07:00,424 --> 00:07:03,424 Oh, we saw on the news last night there was a fire. 162 00:07:03,470 --> 00:07:05,103 We thought, "Oh, no... 163 00:07:05,143 --> 00:07:08,144 "A fire. I hope Kate's okay." 164 00:07:08,188 --> 00:07:09,428 Friend 2: We did and we thought, 165 00:07:09,460 --> 00:07:12,095 "She must be an absolute wreck." 166 00:07:12,138 --> 00:07:13,437 It must be terrible. 167 00:07:13,476 --> 00:07:15,476 You must be in such rough shape. 168 00:07:15,519 --> 00:07:16,484 Actually, you know what? 169 00:07:16,523 --> 00:07:17,522 I'm totally fine. 170 00:07:20,237 --> 00:07:21,236 Okay, good. 171 00:07:22,212 --> 00:07:23,211 Good, great. 172 00:07:24,421 --> 00:07:27,255 Friend 1: I hope no one was hurt. 173 00:07:27,300 --> 00:07:29,700 - Oh, hurt. -Was anyone hurt? 174 00:07:29,742 --> 00:07:31,709 That would be awful. 175 00:07:31,751 --> 00:07:33,551 That would be so awful. 176 00:07:33,592 --> 00:07:34,591 Everyone is okay. 177 00:07:36,268 --> 00:07:37,735 Good, good. 178 00:07:37,775 --> 00:07:39,942 That's good, good, good. 179 00:07:39,984 --> 00:07:40,983 But the devastation. 180 00:07:41,791 --> 00:07:43,657 Oh, so the devastation. 181 00:07:43,698 --> 00:07:46,366 There must be so much damage. 182 00:07:46,410 --> 00:07:47,376 A lot of damage? 183 00:07:47,414 --> 00:07:48,380 A lot of damage? 184 00:07:48,418 --> 00:07:49,651 Well, you know what? 185 00:07:49,690 --> 00:07:51,390 The fire department got here so quickly 186 00:07:51,430 --> 00:07:53,297 and there was way less damage than I thought. 187 00:07:53,338 --> 00:07:54,504 Oh, thank you so much. 188 00:07:54,543 --> 00:07:55,542 Thank you. 189 00:07:56,183 --> 00:07:57,148 Good, good. 190 00:07:57,187 --> 00:07:58,420 That's good, good, good. 191 00:07:58,459 --> 00:07:59,580 Good, good, good, good, good. 192 00:08:00,702 --> 00:08:02,034 - Um, let's us... -Do you want to? 193 00:08:02,073 --> 00:08:04,073 - go. Okay. -Go. 194 00:08:05,152 --> 00:08:06,518 Although this is nothing compared 195 00:08:06,559 --> 00:08:08,525 to what happened next door. 196 00:08:08,567 --> 00:08:12,235 Ooh, what happened next door? 197 00:08:12,281 --> 00:08:14,147 Friend: I hope nobody died. 198 00:08:15,494 --> 00:08:17,261 Well, yes, two people died. 199 00:08:17,302 --> 00:08:18,401 Oh. 200 00:08:18,439 --> 00:08:19,972 Kate: And one person's in the hospital. 201 00:08:20,013 --> 00:08:22,413 Oh. Oh, no. 202 00:08:22,456 --> 00:08:23,522 We're gonna stay. 203 00:08:23,560 --> 00:08:25,260 - Yeah, we're gonna stay. - Okay, you know what? 204 00:08:25,301 --> 00:08:26,499 Come upstairs, and we'll have some tea. 205 00:08:26,539 --> 00:08:27,871 Will you tell us all about it? 206 00:08:27,911 --> 00:08:29,176 It was crazy, it was crazy. 207 00:08:29,215 --> 00:08:30,281 I mean, thankfully we're all fine 208 00:08:30,321 --> 00:08:31,520 but then I looked over next door 209 00:08:31,560 --> 00:08:33,092 and there was so many ambulances. 210 00:08:33,399 --> 00:08:34,365 [Door Knocking] 211 00:08:34,403 --> 00:08:36,136 Ms. Fitz, you wanted to speak to me? 212 00:08:36,178 --> 00:08:38,044 Great initiative, Natalie, come in. 213 00:08:38,086 --> 00:08:39,719 Come in, sit down. 214 00:08:39,759 --> 00:08:42,326 And you call me Tracy, please. 215 00:08:42,370 --> 00:08:43,369 Okay? 216 00:08:43,741 --> 00:08:44,740 Hi. 217 00:08:45,884 --> 00:08:49,252 I remember starting out in the big, scary workplace. 218 00:08:49,297 --> 00:08:51,398 I had two outfits and one cardigan. 219 00:08:51,440 --> 00:08:53,507 You know what, I made it work. 220 00:08:53,548 --> 00:08:55,181 I had no one to help me. 221 00:08:55,221 --> 00:08:57,588 I had no idea what I wanted to do with my life. 222 00:08:57,631 --> 00:08:59,565 Now you look at me now, Natalie. 223 00:08:59,606 --> 00:09:01,105 You look at me now, okay? 224 00:09:01,145 --> 00:09:03,412 Do not be intimidated by my car, 225 00:09:03,455 --> 00:09:06,255 by my clothes, or by my eyebrows. 226 00:09:06,299 --> 00:09:07,331 You know why? 227 00:09:07,370 --> 00:09:09,771 Because you remind me of me 228 00:09:09,814 --> 00:09:10,813 when I was young. 229 00:09:13,060 --> 00:09:14,760 And I want to nurture 230 00:09:14,801 --> 00:09:17,034 and I want to mentor that potential. 231 00:09:17,076 --> 00:09:18,676 Whatever it takes. 232 00:09:18,716 --> 00:09:19,815 Now, you tell me... 233 00:09:19,854 --> 00:09:21,320 You tell me your career goals. 234 00:09:21,361 --> 00:09:22,360 You dream big, go ahead. 235 00:09:23,269 --> 00:09:24,701 Full time employment with benefits. 236 00:09:24,740 --> 00:09:26,774 Never gonna happen. 237 00:09:26,816 --> 00:09:27,815 Go again. 238 00:09:28,389 --> 00:09:29,388 A Metro pass. 239 00:09:29,828 --> 00:09:30,827 Probably not, one more. 240 00:09:32,004 --> 00:09:32,969 A gift certificate? 241 00:09:33,008 --> 00:09:33,973 [Makes buzz noise] Tracy: Fail. 242 00:09:34,012 --> 00:09:35,778 Out, can you call in Carol for me? 243 00:09:35,819 --> 00:09:36,884 Natalie: Yeah. 244 00:09:36,924 --> 00:09:38,404 Tracy: Shouldn't have showed you that. 245 00:09:38,965 --> 00:09:41,966 ? Ohoh, ohoh, ohoh ? 246 00:09:42,457 --> 00:09:45,458 ? Ohoh, ohoh, ohoh ? 247 00:09:46,906 --> 00:09:47,872 Bouncer: Just you? 248 00:09:47,910 --> 00:09:48,909 Yeah, go ahead. 249 00:09:48,938 --> 00:09:50,438 [Indistinct chatter] 250 00:09:50,467 --> 00:09:52,967 Bouncer: Yeah, it's on her way. Alright. 251 00:09:53,767 --> 00:09:54,867 I.D., please. 252 00:09:54,906 --> 00:09:57,639 Oh, I uh, didn't think to bring any. 253 00:09:57,851 --> 00:09:59,684 Oh, can't let you in without I.D., ma'am. 254 00:10:00,462 --> 00:10:02,462 I mean, you just called me ma'am, so... 255 00:10:04,880 --> 00:10:06,079 I mean look at us. 256 00:10:06,117 --> 00:10:08,618 There is not a single other "ma'am" in this line anywhere. 257 00:10:08,662 --> 00:10:10,127 We are The Ma'ams. 258 00:10:10,168 --> 00:10:11,167 So, yeah. 259 00:10:13,013 --> 00:10:14,145 Oh, come on, no buddy. 260 00:10:14,184 --> 00:10:15,917 It's-it's our friend's birthday. 261 00:10:15,959 --> 00:10:17,357 It's her 40th birthday. 262 00:10:19,338 --> 00:10:20,770 Do you honestly believe we're underage? 263 00:10:20,811 --> 00:10:23,212 I mean I remember when chips and salsa was invented so. 264 00:10:24,727 --> 00:10:25,692 What? 265 00:10:25,731 --> 00:10:26,730 You two, come on. 266 00:10:27,170 --> 00:10:28,169 What? Are you serious? 267 00:10:28,610 --> 00:10:30,176 Really? okay, they're... 268 00:10:30,216 --> 00:10:31,416 Bouncer: Good to see you again. 269 00:10:32,391 --> 00:10:33,831 Girl 2: Okay, alright, this is crazy. 270 00:10:33,864 --> 00:10:34,929 I make my own nut milk. 271 00:10:36,040 --> 00:10:37,873 I take organic almonds and I soak them 272 00:10:37,913 --> 00:10:39,913 and then I squeeze them through a cheesecloth. 273 00:10:40,290 --> 00:10:41,289 I'm 45. 274 00:10:41,930 --> 00:10:44,097 Ma'am, I can't let you in because of some 275 00:10:44,138 --> 00:10:45,971 non-dairy milk you claim to make. 276 00:10:46,783 --> 00:10:48,416 [Sighs] Okay, uh listen. 277 00:10:48,456 --> 00:10:51,224 This sweater is from Liz Claiborne. 278 00:10:52,472 --> 00:10:54,772 I don't care who gave her the sweater. 279 00:10:54,814 --> 00:10:56,047 I can't let her in without I.D. 280 00:10:56,086 --> 00:10:57,085 Okay, alright, alright. 281 00:10:58,094 --> 00:11:01,162 I lost my virginity to Dirty Dancing, 282 00:11:01,207 --> 00:11:02,240 at the drive-in, 283 00:11:02,279 --> 00:11:05,112 in the backseat of a Nissan Pulsar, okay? 284 00:11:05,157 --> 00:11:06,623 I have an off-peak membership to Curves. 285 00:11:06,664 --> 00:11:09,497 Girl 2: I still have a Hotmail account, okay? 286 00:11:09,541 --> 00:11:13,710 It is costing us each $70 in babysitting to be here. 287 00:11:13,758 --> 00:11:14,757 Please. 288 00:11:17,272 --> 00:11:18,353 Girl 2: Okay, you know what? 289 00:11:18,377 --> 00:11:20,711 We're just gonna get out of here, okay? 290 00:11:20,753 --> 00:11:21,752 Linda will understand. 291 00:11:23,096 --> 00:11:23,594 Fine, we're gonna go somewhere else, thanks so much. 292 00:11:23,631 --> 00:11:25,031 No, no. 293 00:11:25,071 --> 00:11:26,069 We are gonna get in there 294 00:11:26,108 --> 00:11:27,307 and we are going to partay. 295 00:11:28,149 --> 00:11:29,215 Bouncer: Hold on. 296 00:11:29,254 --> 00:11:30,953 Linda? That's your friend? 297 00:11:30,995 --> 00:11:32,060 You have a friend named Linda? 298 00:11:32,099 --> 00:11:33,064 Yeah. 299 00:11:33,103 --> 00:11:34,102 [Laughing] Go ahead. 300 00:11:35,312 --> 00:11:37,012 I didn't know you were that old. 301 00:11:37,052 --> 00:11:38,084 Linda. 302 00:11:38,123 --> 00:11:39,088 Say hi to Linda. 303 00:11:39,128 --> 00:11:40,127 [Laughing] Have fun. 304 00:11:40,667 --> 00:11:41,666 Don't break a hip. 305 00:11:41,972 --> 00:11:44,772 [Laughs] 306 00:11:44,817 --> 00:11:45,782 I.D. [Clears Throat] 307 00:11:46,022 --> 00:11:47,855 [Funky Electronic Music] 308 00:11:47,896 --> 00:11:49,896 We named our daughter Lola. 309 00:11:49,937 --> 00:11:50,936 Oh, that's very nice. 310 00:11:51,545 --> 00:11:52,510 We named ours Layla. 311 00:11:52,549 --> 00:11:53,548 Oh. 312 00:11:54,557 --> 00:11:55,622 That's interesting. 313 00:11:55,661 --> 00:11:57,960 We called ours Laa(mouth clicking)la. 314 00:11:58,004 --> 00:12:00,037 Oh. That's nice. 315 00:12:00,079 --> 00:12:01,244 I'm a creative person. 316 00:12:01,283 --> 00:12:02,850 I love it. 317 00:12:02,890 --> 00:12:04,090 What did you name your daughter? 318 00:12:04,128 --> 00:12:05,127 Joanne. 319 00:12:06,104 --> 00:12:07,103 Joanne? 320 00:12:07,675 --> 00:12:10,276 Oh uh, she's gluten intolerant 321 00:12:10,320 --> 00:12:12,054 and she can't be in the sun, ever. 322 00:12:12,094 --> 00:12:13,060 Oh. 323 00:12:13,098 --> 00:12:15,165 Yeah, she'll die if she spots a sunset. 324 00:12:15,207 --> 00:12:17,039 Interesting, Joanne. 325 00:12:17,448 --> 00:12:18,947 Okay, thanks so much for coming in everybody. 326 00:12:18,988 --> 00:12:20,755 We just need to nail down a few specifics 327 00:12:20,796 --> 00:12:21,828 for the Christmas party. 328 00:12:21,866 --> 00:12:23,633 Woman 2: No problem, happy to help. 329 00:12:23,675 --> 00:12:24,674 Happy to help. 330 00:12:25,213 --> 00:12:26,546 Here's the problem: 331 00:12:26,586 --> 00:12:29,220 We um, we can't call it a Christmas party. 332 00:12:29,263 --> 00:12:30,229 Oh, of course. 333 00:12:30,267 --> 00:12:31,701 Okay, so let's call it the holiday party. 334 00:12:31,740 --> 00:12:32,738 Okay. 335 00:12:32,777 --> 00:12:34,911 Woman 2: Okay, great, good save. 336 00:12:34,953 --> 00:12:35,952 Holiday party. 337 00:12:37,095 --> 00:12:39,194 Okay, so we want to really have a fun time this year 338 00:12:39,236 --> 00:12:40,869 so we were thinking that maybe we... 339 00:12:40,910 --> 00:12:42,877 Yeah, before we do any thinking 340 00:12:42,918 --> 00:12:44,217 here's the problem: 341 00:12:44,257 --> 00:12:45,818 we don't know where we're gonna have it. 342 00:12:46,599 --> 00:12:47,920 Well, that's not really a problem. 343 00:12:47,938 --> 00:12:49,837 That's just what we're here to decide. 344 00:12:49,879 --> 00:12:51,159 Yeah and how about the Rosewater? 345 00:12:51,184 --> 00:12:52,083 'Cause it's right downtown, 346 00:12:52,122 --> 00:12:54,088 it has a very cool vibe. 347 00:12:54,130 --> 00:12:55,529 That's, yeah, it's great. 348 00:12:55,569 --> 00:12:56,935 Yeah, here's the problem: 349 00:12:56,974 --> 00:12:58,808 not everyone at our office is cool. 350 00:13:00,456 --> 00:13:01,455 I think it'll be okay. 351 00:13:01,694 --> 00:13:03,761 Okay, but if it's downtown 352 00:13:03,802 --> 00:13:05,635 and people aren't able to find their way there 353 00:13:05,677 --> 00:13:06,877 'cause they're not cool enough, 354 00:13:06,915 --> 00:13:08,155 then we're gonna have a problem. 355 00:13:09,157 --> 00:13:10,437 I'll send everybody a Google Map. 356 00:13:11,467 --> 00:13:12,799 Woman 2: Okay, well not everyone has a computer. 357 00:13:12,838 --> 00:13:14,138 Sure they do, they do. 358 00:13:14,177 --> 00:13:15,410 That they know how to use, Janer? 359 00:13:15,449 --> 00:13:17,049 Woman: Okay, you know what? Just to be safe, 360 00:13:17,089 --> 00:13:18,922 I'm going to print out a map. 361 00:13:19,399 --> 00:13:20,664 Okay, are we done here? 362 00:13:20,703 --> 00:13:21,669 Yeah, I think so. 363 00:13:21,707 --> 00:13:24,375 Yeah, here's the problem: 364 00:13:24,419 --> 00:13:25,918 I don't know what the budget is. 365 00:13:25,958 --> 00:13:27,958 Oh um, I will call accounting, 366 00:13:28,000 --> 00:13:29,533 they'll tell me how much they have. 367 00:13:29,573 --> 00:13:30,705 - Done, easy. -Great. 368 00:13:30,744 --> 00:13:32,410 So yes, we'll go. 369 00:13:32,451 --> 00:13:34,885 Woman 2: Yeah, sounds easy. 370 00:13:34,928 --> 00:13:37,095 It does but um, 371 00:13:37,137 --> 00:13:39,170 what if all our employees get too attached 372 00:13:39,212 --> 00:13:41,613 to your trendy, cool location 373 00:13:41,656 --> 00:13:43,355 and then we find out that we can't afford it? 374 00:13:43,395 --> 00:13:44,961 We'll make a tentative reservation. 375 00:13:45,002 --> 00:13:47,035 What if they don't take tentative reservations? 376 00:13:47,076 --> 00:13:48,276 Then we'll go somewhere else. 377 00:13:48,315 --> 00:13:49,914 Woman 2: Okay, but everyone still has the map 378 00:13:49,955 --> 00:13:51,955 to your original location so it might be a problem. 379 00:13:51,963 --> 00:13:53,296 You know what? 380 00:13:53,335 --> 00:13:54,535 Janer's in charge of the budget 381 00:13:54,574 --> 00:13:56,674 so why don't we let her just go down and talk to accounting 382 00:13:56,716 --> 00:13:59,450 before we anticipate any more problems, okay? 383 00:13:59,494 --> 00:14:00,459 How about that? 384 00:14:00,498 --> 00:14:01,462 [Thud] 385 00:14:01,502 --> 00:14:03,468 [Tires screeching and crash] 386 00:14:03,510 --> 00:14:04,676 Here's the problem. 387 00:14:04,715 --> 00:14:09,217 [Whimsical Whistle like Music] 388 00:14:13,584 --> 00:14:14,884 [Gasp] 389 00:14:14,923 --> 00:14:16,389 [Gelatinous Slurping] 390 00:14:16,428 --> 00:14:19,062 [Moaning] 391 00:14:19,106 --> 00:14:22,675 [Growling] 392 00:14:27,340 --> 00:14:28,088 [Squeaking] 393 00:14:44,609 --> 00:14:45,909 Woman: I am so proud of us 394 00:14:45,948 --> 00:14:47,882 for making Girls' Night finally happen. 395 00:14:47,923 --> 00:14:48,922 Ladies: Yeah. 396 00:14:48,961 --> 00:14:50,394 Woman 2: We manifested it though. 397 00:14:50,433 --> 00:14:52,132 We said we'd do it and we did it. 398 00:14:52,172 --> 00:14:53,071 Yes. 399 00:14:53,110 --> 00:14:54,075 Woman 3: You know what, 400 00:14:54,114 --> 00:14:56,748 this is Girls' Night Out. 401 00:14:56,793 --> 00:14:58,358 Out! Out! Out! 402 00:14:58,399 --> 00:15:00,032 Check us out, out, out. 403 00:15:00,072 --> 00:15:01,038 Here's to us. 404 00:15:01,076 --> 00:15:03,644 And those who want to be us. 405 00:15:03,687 --> 00:15:05,887 Wait. Can we look each other in the eyes 406 00:15:05,930 --> 00:15:07,128 before we clink glasses? 407 00:15:07,168 --> 00:15:08,467 Yes, okay. 408 00:15:08,506 --> 00:15:12,508 Eyes, eyes, eyes, eyes, eyes. 409 00:15:14,196 --> 00:15:16,062 Woman 2: Waiter, do you think we can have another round? 410 00:15:16,104 --> 00:15:17,503 He's on me first. 411 00:15:17,542 --> 00:15:20,676 So tell me, how are the kids? 412 00:15:20,722 --> 00:15:21,921 Oh, I don't want to know. 413 00:15:23,166 --> 00:15:24,364 I don't want to know. 414 00:15:25,474 --> 00:15:26,440 Ever. 415 00:15:26,478 --> 00:15:28,078 Do you mind? 416 00:15:28,118 --> 00:15:30,118 I am so tired of being a mother. 417 00:15:32,369 --> 00:15:33,769 Are you ready for your next bottle? 418 00:15:33,809 --> 00:15:34,808 Ladies: Oh, yes. 419 00:15:35,080 --> 00:15:37,080 The next and the next and the next and the next. 420 00:15:38,360 --> 00:15:40,194 Ooh, yeah, no I think this is a bit off. 421 00:15:40,903 --> 00:15:42,303 Or is it Canadian. I can't tell. 422 00:15:42,343 --> 00:15:44,504 Woman 3: You know what I think it's good enough for me. 423 00:15:44,518 --> 00:15:45,850 You're good enough for me. 424 00:15:45,890 --> 00:15:48,325 It's the same grape you've been drinking all evening. 425 00:15:48,367 --> 00:15:50,501 You know what, can we have a bottle of the Amarone? 426 00:15:50,543 --> 00:15:51,542 Put that on her tab. 427 00:15:53,522 --> 00:15:56,389 Ladies: Cheers! Cheers! 428 00:15:56,433 --> 00:15:59,433 Eyes, eyes, eyes, eyes. 429 00:16:01,620 --> 00:16:03,754 Woman 3: We were on our second date and I was like, 430 00:16:03,797 --> 00:16:06,964 "What, you want to stick it in where?" 431 00:16:07,010 --> 00:16:08,542 There's more than one place you can put it? 432 00:16:08,583 --> 00:16:09,548 What did you just say? 433 00:16:09,587 --> 00:16:10,619 Brenda? 434 00:16:10,657 --> 00:16:11,790 Brenda: Where else can you put it? 435 00:16:11,830 --> 00:16:13,096 Woman 3: Where do you think 436 00:16:13,135 --> 00:16:14,734 other places the penis can go? 437 00:16:14,774 --> 00:16:16,608 Just blue sky here, help me out. 438 00:16:17,686 --> 00:16:18,985 Your hair? 439 00:16:19,024 --> 00:16:21,064 Woman 3: If you want to stick a dick in your hair... 440 00:16:25,652 --> 00:16:26,617 Woman 3: Waiter! 441 00:16:26,656 --> 00:16:28,054 Horny waiter! 442 00:16:28,697 --> 00:16:31,730 I think she's wearing Spanx as a dress. 443 00:16:31,776 --> 00:16:34,677 Oh no, what happened on there? 444 00:16:34,721 --> 00:16:36,562 Waiter: It's not the first time I've seen this. 445 00:16:38,068 --> 00:16:39,034 Waiter: Ma'am, please sit down. 446 00:16:39,072 --> 00:16:40,705 Woman 3: I am sittin' down. 447 00:16:40,745 --> 00:16:41,744 Waiter: Sit. 448 00:16:43,523 --> 00:16:45,557 You inspire me. 449 00:16:45,598 --> 00:16:47,130 You don't let failure stop you. 450 00:16:47,171 --> 00:16:49,938 You don't let what people say about you stop you. 451 00:16:49,983 --> 00:16:50,982 You just let... 452 00:16:51,221 --> 00:16:52,220 I just love you. 453 00:16:52,761 --> 00:16:55,895 You're so pretty. 454 00:16:55,940 --> 00:16:57,640 Woman 3: I am, I'm so pretty. 455 00:16:57,681 --> 00:16:58,814 You're so pretty. 456 00:16:58,852 --> 00:17:00,786 Woman 3: I'm like a fashion model. 457 00:17:00,827 --> 00:17:01,926 Woman: You're so pretty. 458 00:17:01,965 --> 00:17:02,964 Woman 3: I know. 459 00:17:04,910 --> 00:17:06,143 You gonna kiss her or what? 460 00:17:06,851 --> 00:17:07,850 No! 461 00:17:09,429 --> 00:17:10,661 I wouldn't, would you? 462 00:17:10,900 --> 00:17:12,733 Imagine if I kissed you! 463 00:17:14,382 --> 00:17:17,816 I love you so much. 464 00:17:17,863 --> 00:17:18,862 Woman 3: I know. 465 00:17:21,879 --> 00:17:23,344 Woman 2: It's so hot. 466 00:17:23,385 --> 00:17:25,852 Brenda: Guys, we manifested this. 467 00:17:25,895 --> 00:17:27,060 No, no, no. 468 00:17:27,099 --> 00:17:29,133 We womanifested it. 469 00:17:29,777 --> 00:17:31,877 We womanifested it. 470 00:17:31,920 --> 00:17:32,919 Brenda: To us. 471 00:17:33,693 --> 00:17:36,493 And those who want to be us. 472 00:17:36,538 --> 00:17:40,373 Eyes, eyes, eyes, eyes. 473 00:17:40,420 --> 00:17:41,419 Woman: I is drunk. 474 00:17:42,863 --> 00:17:47,032 Girls' Night Out! 475 00:17:47,081 --> 00:17:48,080 Yeah. 476 00:17:51,866 --> 00:17:54,800 ? ohoh, ohoh, ohoh ? 477 00:17:55,591 --> 00:17:58,592 ? ohoh, ohoh, ohoh ? 478 00:17:59,038 --> 00:18:00,871 Intercom: Paging Dr. Webyoung to microbiology. 479 00:18:02,353 --> 00:18:03,785 Dr. Webyoung to microbiology. 480 00:18:04,728 --> 00:18:05,694 Oh, doctor. 481 00:18:05,732 --> 00:18:07,632 Doctor, I got a message that my mother is here. 482 00:18:07,673 --> 00:18:08,639 Is she okay? 483 00:18:08,677 --> 00:18:09,710 Oh, you must be the daughter. 484 00:18:09,748 --> 00:18:11,080 Yes. 485 00:18:11,120 --> 00:18:12,987 Well, I'm sorry to be the one to have to tell you this 486 00:18:13,028 --> 00:18:14,093 but your mother uh.... [Phone Notification] 487 00:18:14,133 --> 00:18:16,099 Your mother um... 488 00:18:16,141 --> 00:18:18,542 [Clicking] Your mother has a mass... 489 00:18:18,584 --> 00:18:21,151 She has a mass... 490 00:18:21,194 --> 00:18:23,461 She has a massive uh room on the second floor 491 00:18:23,504 --> 00:18:24,836 but it's only a semiprivate. 492 00:18:24,876 --> 00:18:25,942 I am so sorry about that. 493 00:18:25,980 --> 00:18:27,280 It must be a clerical error. 494 00:18:27,319 --> 00:18:28,285 No, that's fine, that's fine. 495 00:18:28,323 --> 00:18:29,644 But what-what's going on with her? 496 00:18:29,662 --> 00:18:30,661 I'm going crazy here. 497 00:18:31,001 --> 00:18:32,468 We couldn't discuss your mother's medical condition 498 00:18:32,507 --> 00:18:33,872 until we ran a few tests. 499 00:18:33,913 --> 00:18:35,846 It seems that your mother... [Phone Notification] 500 00:18:35,887 --> 00:18:37,354 ah she has can... 501 00:18:37,393 --> 00:18:38,392 Cans... 502 00:18:39,401 --> 00:18:40,400 She has cansa... 503 00:18:40,941 --> 00:18:42,674 Oh, she has cancelled uh her medical insurance 504 00:18:42,715 --> 00:18:44,281 so you're gonna have to pay for those tests 505 00:18:44,321 --> 00:18:45,287 out of pocket. 506 00:18:45,325 --> 00:18:47,693 Ah, that explains the semiprivate. 507 00:18:47,735 --> 00:18:48,834 Mystery solved. 508 00:18:48,874 --> 00:18:49,906 Wait, wait, wait, wait. 509 00:18:49,944 --> 00:18:51,811 I still don't know what's wrong with my mother. 510 00:18:51,852 --> 00:18:52,818 Doctor: Oh, God. 511 00:18:52,856 --> 00:18:53,822 Has nobody told you anything? 512 00:18:53,860 --> 00:18:54,826 - No. -I can't believe 513 00:18:54,864 --> 00:18:56,430 they didn't say anything to you. 514 00:18:56,470 --> 00:18:57,836 [Phone Notification] 515 00:18:57,875 --> 00:18:58,874 I'm not gonna check that. 516 00:18:58,914 --> 00:18:59,913 [Phone Notification] 517 00:19:00,955 --> 00:19:03,055 Ah so, when you uh checked in 518 00:19:03,097 --> 00:19:05,263 what exactly did they tell you at the front desk? 519 00:19:05,305 --> 00:19:06,271 Ah, well, nothing. 520 00:19:06,309 --> 00:19:08,476 They just said that uh... 521 00:19:08,518 --> 00:19:10,418 uh she was here 522 00:19:10,460 --> 00:19:12,025 and they tried to get hold of my brother 523 00:19:12,066 --> 00:19:13,532 and then when they called me 524 00:19:13,573 --> 00:19:14,733 that I was the first person... 525 00:19:15,814 --> 00:19:16,813 Slipper with eyes. 526 00:19:18,056 --> 00:19:19,022 Sorry. 527 00:19:19,060 --> 00:19:20,994 Can you just put the phone down? 528 00:19:21,036 --> 00:19:22,969 Oh, God, absolutely, absolutely. 529 00:19:23,011 --> 00:19:27,013 Just gonna finish this text right here and... 530 00:19:28,465 --> 00:19:29,431 sent. 531 00:19:29,470 --> 00:19:30,769 Doctor, what is wrong with my mother?! 532 00:19:30,809 --> 00:19:32,242 Okay, Ms. McMIllan, calm down. 533 00:19:32,281 --> 00:19:34,014 - Your mother is fine. -Ms. McMillan? 534 00:19:34,056 --> 00:19:35,055 No, I'm Laura Bailey. 535 00:19:35,093 --> 00:19:36,392 My mother is Rose Bailey. 536 00:19:36,431 --> 00:19:40,099 Oh, Rose Bailey. 537 00:19:40,145 --> 00:19:41,111 Yeah, she's dead. [Clicking] 538 00:19:41,149 --> 00:19:43,049 Yeah, sorry about that. 539 00:19:43,091 --> 00:19:44,491 [Phone Notification] Oh. 540 00:19:50,322 --> 00:19:53,823 Woman: I have been binge watching so much TV lately. 541 00:19:53,869 --> 00:19:56,169 I just finished two seasons of The Fall. 542 00:19:56,212 --> 00:19:57,878 Oh, is that the one with the really good looking 543 00:19:57,918 --> 00:19:59,351 serial killer who rapes and murders women? 544 00:19:59,391 --> 00:20:02,025 Yes, with Gillian Anderson as the lead detective. 545 00:20:02,069 --> 00:20:03,135 Isn't she fantastic? 546 00:20:03,173 --> 00:20:04,139 So good, so good. 547 00:20:04,177 --> 00:20:05,676 I have to say it is so refreshing 548 00:20:05,716 --> 00:20:06,716 to finally see television 549 00:20:06,720 --> 00:20:08,087 with a strong female lead. 550 00:20:08,126 --> 00:20:09,092 Tell me about it. 551 00:20:09,131 --> 00:20:11,398 Diane, we are living in television's golden age 552 00:20:11,440 --> 00:20:12,439 of empowered women. 553 00:20:12,477 --> 00:20:13,510 Absolutely. 554 00:20:13,548 --> 00:20:15,515 I mean it used to be you'd only see pretty girls 555 00:20:15,556 --> 00:20:16,855 getting raped and murdered on TV 556 00:20:16,894 --> 00:20:19,395 but now you get to see a powerful woman investigate 557 00:20:19,439 --> 00:20:21,672 pretty girls getting raped and murdered on TV. 558 00:20:21,715 --> 00:20:22,847 We've come a long way, baby. 559 00:20:22,886 --> 00:20:23,852 We sure have. 560 00:20:23,890 --> 00:20:24,856 [Shovelling] 561 00:20:24,894 --> 00:20:27,728 Oh my God, oh my God, oh my God. 562 00:20:29,178 --> 00:20:30,944 Oh god, Sarah, stop crying! 563 00:20:30,986 --> 00:20:31,985 We all agreed. 564 00:20:32,023 --> 00:20:32,989 Fuck Tom, 565 00:20:33,027 --> 00:20:33,993 marry James, 566 00:20:34,031 --> 00:20:35,030 kill Todd. 567 00:20:36,340 --> 00:20:37,339 [Clank] 568 00:20:42,031 --> 00:20:43,029 Woman: Okay. 569 00:20:43,870 --> 00:20:44,836 [Groaning] 570 00:20:44,874 --> 00:20:45,840 There he goes. 571 00:20:45,879 --> 00:20:46,878 [Thud] 572 00:20:49,359 --> 00:20:50,725 Now go call Tom. 573 00:20:50,766 --> 00:20:51,998 He's gonna be so excited. 574 00:20:55,317 --> 00:20:56,383 Woman 2: See ya, Todd. 575 00:20:56,421 --> 00:20:58,455 - Bye. - He was nice. 576 00:20:58,497 --> 00:20:59,628 Woman: That's good enough. 577 00:20:59,667 --> 00:21:00,666 Sarah: Hey, Tom? 578 00:21:01,441 --> 00:21:02,440 Yeah, it's Sarah. 579 00:21:03,249 --> 00:21:04,248 From the office. 580 00:21:04,286 --> 00:21:06,053 [Laughs] Yeah. 581 00:21:06,094 --> 00:21:07,293 I'm just out with the girls. 582 00:21:07,800 --> 00:21:08,799 Um, listen... 583 00:21:09,368 --> 00:21:10,088 I will now take 584 00:21:10,102 --> 00:21:10,835 any questions. 585 00:21:10,936 --> 00:21:11,936 What is in your purse 586 00:21:12,038 --> 00:21:12,770 right now? 587 00:21:12,871 --> 00:21:13,604 Follow up to that, 588 00:21:13,705 --> 00:21:14,665 is it a gloss or a balm? 589 00:21:14,706 --> 00:21:15,507 Who are you wearing? 590 00:21:15,541 --> 00:21:17,074 Is a wedding in the cards? 591 00:21:17,175 --> 00:21:17,976 Who are you wearing? 592 00:21:18,076 --> 00:21:19,343 Are you a Carrie 593 00:21:19,444 --> 00:21:20,912 or a Samantha? 594 00:21:21,013 --> 00:21:21,814 Who are you wearing? 595 00:21:21,847 --> 00:21:22,807 Are you wearing pantyhose 596 00:21:22,848 --> 00:21:23,814 right now? 597 00:21:24,382 --> 00:21:24,949 Announcer: The smartest 598 00:21:25,050 --> 00:21:26,183 show on TV wants you. 599 00:21:26,284 --> 00:21:27,018 Show us what 600 00:21:27,118 --> 00:21:27,998 kind of smart you are. 601 00:21:28,086 --> 00:21:28,853 Apply now at: 602 00:21:28,954 --> 00:21:31,856 cbc.ca/smartestperson 603 00:21:31,957 --> 00:21:33,757 Who would that be? It could be you. 604 00:21:34,182 --> 00:21:38,182 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 605 00:21:38,232 --> 00:21:42,782 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.