Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,200 --> 00:01:59,120
The Inquisition has finally
delivered Spain to the Templars.
2
00:01:59,496 --> 00:02:03,786
Sultan Muhammad and his
people still hold out in Granada.
3
00:02:04,209 --> 00:02:06,749
But if his son,
the Prince is captured...
4
00:02:07,295 --> 00:02:10,045
he will surrender the city
and the Apple of Eden.
5
00:02:11,132 --> 00:02:13,432
Do you Aguilar De Nerha
6
00:02:14,219 --> 00:02:16,759
swear to honor our Order
in the fight for freedom?
7
00:02:17,806 --> 00:02:20,976
To defend mankind against
the Templars' tyranny
8
00:02:21,351 --> 00:02:23,231
and preserve free will?
9
00:02:23,686 --> 00:02:24,936
I swear.
10
00:02:25,396 --> 00:02:27,566
If the Apple falls into their hands
11
00:02:28,149 --> 00:02:30,239
the Templars will destroy
everything that stands in their way.
12
00:02:30,443 --> 00:02:33,533
Protest, dissent,
our right to think for ourselves...
13
00:02:34,072 --> 00:02:36,723
Swear to me that you
will sacrifice your life
14
00:02:36,783 --> 00:02:39,663
and the lives of everyone
here to keep it from them.
15
00:02:40,328 --> 00:02:41,958
Yes, mentor.
16
00:02:50,755 --> 00:02:52,965
Our own lives are nothing.
17
00:02:53,258 --> 00:02:55,298
The Apple is everything.
18
00:02:56,010 --> 00:02:59,260
The spirit of the eagle,
will watch over the future.
19
00:03:19,617 --> 00:03:23,407
Where other men blindly
follow the truth
20
00:03:23,705 --> 00:03:25,063
remember...
21
00:03:25,123 --> 00:03:27,043
Nothing is true.
22
00:03:27,208 --> 00:03:32,362
Where other men
are limited by morality or law
23
00:03:32,422 --> 00:03:33,988
remember...
24
00:03:34,048 --> 00:03:35,678
Everything is permitted.
25
00:03:39,262 --> 00:03:44,022
We work in the dark
to serve the light.
26
00:03:45,476 --> 00:03:48,476
We are Assassins.
27
00:04:12,545 --> 00:04:15,875
# Rollin' fast down I-35 #
28
00:04:16,716 --> 00:04:20,136
# Supersonic overdrive #
29
00:04:21,012 --> 00:04:24,352
# Rollin' fast down I-35 #
30
00:04:24,974 --> 00:04:28,654
# Through the day and past the night #
31
00:04:47,038 --> 00:04:49,578
# Rollin' fast down I-45 #
32
00:04:50,833 --> 00:04:53,883
# I get ahead, goin' 109 #
33
00:04:55,046 --> 00:04:58,336
# Rollin' fast down I-45 #
34
00:04:59,092 --> 00:05:02,722
# Bendin' time, feelin' fine #
35
00:05:06,349 --> 00:05:07,889
# Entrance Song #
36
00:05:25,410 --> 00:05:26,620
Shit.
37
00:06:06,367 --> 00:06:08,747
# And then someday #
38
00:06:10,788 --> 00:06:15,288
# You'd leave me for somebody new #
39
00:06:20,631 --> 00:06:22,341
# Worry #
40
00:06:22,967 --> 00:06:24,797
Mom?
41
00:06:24,886 --> 00:06:28,006
# Why do I let myself worry? #
42
00:06:34,312 --> 00:06:35,982
# Wondering #
43
00:06:38,066 --> 00:06:41,896
# What in the world did I do? #'
44
00:06:48,493 --> 00:06:51,753
# Crazy for thinking #
45
00:07:10,348 --> 00:07:11,518
Dad?
46
00:07:12,391 --> 00:07:15,021
Your blood is not your own, Cal.
47
00:07:17,396 --> 00:07:19,226
They found us.
48
00:07:36,541 --> 00:07:38,211
Live in the shadows.
49
00:07:44,132 --> 00:07:45,722
Go! Go, now!
50
00:09:34,325 --> 00:09:36,155
You here to save my soul?
51
00:09:38,496 --> 00:09:40,076
Something like that.
52
00:09:45,336 --> 00:09:46,956
I understand it's your birthday.
53
00:09:48,172 --> 00:09:49,382
Yeah.
54
00:09:50,007 --> 00:09:51,927
The party's just getting started.
55
00:09:56,347 --> 00:09:59,057
Sit down.
You're making me nervous.
56
00:10:15,032 --> 00:10:18,372
"Oh, Lord, wash away my sin...
57
00:10:19,495 --> 00:10:21,115
"and I'll be clean...
58
00:10:22,873 --> 00:10:24,383
"once again."
59
00:10:30,881 --> 00:10:33,511
You're not much for the Bible, are you?
60
00:11:04,248 --> 00:11:06,708
Be it known that Callum Lynch...
61
00:11:06,876 --> 00:11:09,706
has been found guilty of capital murder...
62
00:11:09,879 --> 00:11:12,799
and is sentenced to die on this day...
63
00:11:12,965 --> 00:11:15,625
October 21st, 2016.
64
00:11:15,801 --> 00:11:18,851
Does the prisoner wish
to make a final statement?
65
00:11:19,013 --> 00:11:21,313
Tell my father I'll see him in hell.
66
00:13:02,032 --> 00:13:04,662
My name is Dr. Sofia Rikkin.
67
00:13:05,661 --> 00:13:08,041
At 6:00 p.m. yesterday evening...
68
00:13:08,205 --> 00:13:11,785
you were executed and pronounced dead.
69
00:13:12,710 --> 00:13:17,210
Insofar as anyone
in the world knows or cares...
70
00:13:17,381 --> 00:13:19,681
you no longer exist.
71
00:13:28,809 --> 00:13:31,269
It's better that you sit.
72
00:13:33,439 --> 00:13:34,569
MY eyes.
73
00:13:34,732 --> 00:13:38,442
What you're feeling right now
is normal, if uncomfortable.
74
00:13:39,820 --> 00:13:41,360
Cal...
75
00:13:42,948 --> 00:13:44,868
I'm here to help you.
76
00:13:45,034 --> 00:13:47,294
And you're here to help me.
77
00:14:00,674 --> 00:14:02,094
Let him go.
78
00:14:36,418 --> 00:14:37,418
Don't touch him.
79
00:15:35,019 --> 00:15:37,309
Go ahead, do it.
80
00:15:40,107 --> 00:15:41,477
Jump.
81
00:15:45,779 --> 00:15:47,909
You're not a prisoner here, Cal.
82
00:15:48,991 --> 00:15:50,491
I'm here to protect you.
83
00:15:50,659 --> 00:15:51,829
If you listen to me,
84
00:15:51,910 --> 00:15:53,620
everything is going to make sense.
85
00:15:53,787 --> 00:15:55,657
But you need to trust me.
86
00:15:56,332 --> 00:15:57,832
Where am I?
87
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
You're in a rehabilitation wing
88
00:16:00,044 --> 00:16:02,504
of the Abstergo Foundation in Madrid.
89
00:16:02,671 --> 00:16:04,471
A private organization
90
00:16:04,548 --> 00:16:06,878
dedicated to the perfection of humankind.
91
00:16:08,761 --> 00:16:09,971
With your help...
92
00:16:10,137 --> 00:16:13,177
we can pioneer new ways
to eradicate violence.
93
00:16:33,827 --> 00:16:35,697
I had this.
94
00:16:35,871 --> 00:16:37,461
Your father wants him in.
95
00:16:37,623 --> 00:16:40,883
He's my patient.
This is my program.
96
00:16:43,253 --> 00:16:45,053
Prepare the Animus.
97
00:16:57,017 --> 00:16:58,727
- Are the blades prepared?
- Right here.
98
00:17:00,062 --> 00:17:01,192
And we've confirmed their provenance?
99
00:17:01,271 --> 00:17:03,071
They belonged to Aguilar,
recovered at his burial site.
100
00:17:04,108 --> 00:17:05,108
What are these?
101
00:17:06,110 --> 00:17:07,740
Assume final preparations.
102
00:17:07,986 --> 00:17:08,986
Our regression...
103
00:17:09,071 --> 00:17:12,571
AndaluciĀa, 1492.
Record everything.
104
00:17:18,372 --> 00:17:19,792
Arm's ready.
105
00:17:31,301 --> 00:17:32,301
What is this?
106
00:17:32,970 --> 00:17:35,470
I'm sorry, Cal. This is not
the way I like to do things.
107
00:17:35,639 --> 00:17:36,889
Then don't do it.
108
00:17:38,225 --> 00:17:39,805
Insert epidural.
109
00:17:50,320 --> 00:17:51,990
What do you want from me?
110
00:17:52,156 --> 00:17:53,616
Your past.
111
00:17:54,450 --> 00:17:57,120
Listen to me carefully, Cal.
112
00:17:57,286 --> 00:17:59,156
You're about to enter the Animus.
113
00:17:59,580 --> 00:18:01,790
What you're about to see, hear and feel...
114
00:18:02,499 --> 00:18:05,589
are the memories of someone
who's been dead for 500 years.
115
00:18:05,753 --> 00:18:06,963
Wait a minute!
116
00:18:08,630 --> 00:18:10,920
You can't change what happens, Cal.
117
00:18:12,634 --> 00:18:14,474
Engage scanner.
118
00:18:21,143 --> 00:18:22,353
Status?
119
00:18:23,020 --> 00:18:24,190
Scanning DNA chains.
120
00:18:24,354 --> 00:18:25,864
Searching for time frame.
121
00:18:42,372 --> 00:18:44,122
First memory match locked.
122
00:18:45,375 --> 00:18:47,035
DNA match identified.
123
00:18:52,716 --> 00:18:54,296
Stay with it, Cal.
124
00:19:00,182 --> 00:19:02,062
Attempt synchronization.
125
00:19:19,201 --> 00:19:20,201
We found him.
126
00:19:20,661 --> 00:19:21,751
We found Aguilar.
127
00:19:28,001 --> 00:19:29,841
Synchronization achieved.
128
00:19:32,464 --> 00:19:33,474
There.
129
00:19:37,427 --> 00:19:38,847
Commence regression.
130
00:20:53,337 --> 00:20:55,007
Our mission is the boy.
131
00:21:20,530 --> 00:21:22,120
It's the Prince.
132
00:21:39,091 --> 00:21:40,881
Which household harbored the boy?
133
00:21:46,765 --> 00:21:48,015
I alone.
134
00:21:58,235 --> 00:22:01,905
Nobody else knew he was there.
135
00:22:03,365 --> 00:22:04,985
Hang his family and make him watch.
136
00:22:08,412 --> 00:22:09,832
Burn the whole village.
137
00:22:30,600 --> 00:22:33,350
With the Prince of Granada as captive
138
00:22:33,895 --> 00:22:37,935
his father the Sultan
will surrender his rebellious city
139
00:22:38,191 --> 00:22:41,531
the last safe haven for the infidels.
140
00:22:41,695 --> 00:22:45,615
God will punish his people's heresy.
141
00:22:46,616 --> 00:22:51,706
Finally Spain will be
under one Templar rule.
142
00:23:15,228 --> 00:23:16,308
Stay with the memory, Cal.
143
00:24:03,110 --> 00:24:06,860
Aguilar!
The boy, Aguilar... The boy
144
00:26:23,875 --> 00:26:25,415
Aguilar! The child!
145
00:26:41,518 --> 00:26:42,938
Pull him!
146
00:27:02,664 --> 00:27:04,834
Commence rehabilitation.
147
00:27:05,000 --> 00:27:07,210
Run a systems check and log his condition.
148
00:27:09,337 --> 00:27:10,667
You did well, Cal.
149
00:27:30,233 --> 00:27:32,901
Looking back, it's clear
that the history of the world...
150
00:27:33,069 --> 00:27:35,529
is a history of violence.
151
00:27:36,531 --> 00:27:39,581
Last year, the economic impact
of antisocial behavior...
152
00:27:40,243 --> 00:27:42,203
was $9 trillion.
153
00:27:44,497 --> 00:27:48,497
We believe that man toda experiences...
154
00:27:48,668 --> 00:27:49,918
a measure of aggression...
155
00:27:50,086 --> 00:27:54,046
for which he finds no acceptable outlets.
156
00:27:55,425 --> 00:27:56,835
Now imagine...
157
00:27:57,135 --> 00:28:00,385
if all these costs could be
channeled elsewhere...
158
00:28:00,472 --> 00:28:02,392
So the regression went well?
159
00:28:03,058 --> 00:28:05,098
Lynch is the one.
160
00:28:05,268 --> 00:28:07,768
A direct descendant of Aguilar.
161
00:28:07,937 --> 00:28:11,357
Everything was clear
in there for the first time.
162
00:28:11,649 --> 00:28:13,189
...what we all dream of...
163
00:28:13,735 --> 00:28:15,445
a more peaceful world.
164
00:28:15,612 --> 00:28:17,782
I see you stole my lines again.
165
00:28:17,947 --> 00:28:19,777
I only steal from the best.
166
00:28:21,409 --> 00:28:23,199
And the Artifact?
167
00:28:23,370 --> 00:28:24,450
The Apple.
168
00:28:24,621 --> 00:28:25,961
It's within our grasp.
169
00:28:27,040 --> 00:28:29,460
What happened in there?
Why did you pull him?
170
00:28:29,626 --> 00:28:30,626
I had to.
171
00:28:30,794 --> 00:28:33,134
We have to keep him healthy.
172
00:28:33,296 --> 00:28:35,416
Earn his confidence.
173
00:28:35,590 --> 00:28:37,300
And I know he'll lead us to it.
174
00:28:37,467 --> 00:28:38,467
Push him.
175
00:28:39,219 --> 00:28:41,809
That's not how the Animus works.
176
00:28:52,148 --> 00:28:53,148
Here you go.
177
00:28:55,443 --> 00:28:57,073
Thank you.
178
00:28:58,822 --> 00:29:02,162
1917, Rutherford splits the atom.
179
00:29:02,909 --> 00:29:06,499
1953, Watson and Crick
find the double helix.
180
00:29:07,330 --> 00:29:09,080
2016...
181
00:29:10,125 --> 00:29:13,835
my daughter finds the cure for violence.
182
00:29:21,845 --> 00:29:24,005
You've always been brighter than me.
183
00:29:27,851 --> 00:29:29,641
Now I'm late.
184
00:29:29,811 --> 00:29:33,191
I have to report to the Elders.
185
00:29:55,044 --> 00:29:57,174
Francisco Rizi's Grand Inquisition...
186
00:29:57,547 --> 00:29:59,917
1492.
187
00:30:00,008 --> 00:30:01,888
War, religious persecution...
188
00:30:02,051 --> 00:30:03,891
and the closest Father Torquemada,
189
00:30:04,012 --> 00:30:05,012
or any of our Order...
190
00:30:05,305 --> 00:30:06,805
came to finding the Apple of Eden.
191
00:30:09,058 --> 00:30:10,058
How are you, my friend?
192
00:30:10,393 --> 00:30:11,483
Well...
193
00:30:12,854 --> 00:30:14,314
Your Excellency.
194
00:30:14,397 --> 00:30:16,397
Next week when the Elders meet...
195
00:30:16,566 --> 00:30:19,736
we shall vote to discontinue
your Abstergo project.
196
00:30:21,070 --> 00:30:23,660
We feel that giving you
three billion annually
197
00:30:23,740 --> 00:30:25,530
would be better spent elsewhere.
198
00:30:25,909 --> 00:30:27,579
Three billion is nothing compared to...
199
00:30:27,744 --> 00:30:29,254
We've won.
200
00:30:29,871 --> 00:30:31,921
People no longer care about
their civil liberties.
201
00:30:32,081 --> 00:30:34,581
They care about their standard of life.
202
00:30:34,792 --> 00:30:37,962
The modern world has outgrown
notions like freedom.
203
00:30:39,255 --> 00:30:40,375
They're content to follow.
204
00:30:41,549 --> 00:30:43,469
The threat remains...
205
00:30:43,551 --> 00:30:46,051
while free will exists.
206
00:30:46,596 --> 00:30:49,515
For centuries, we've tried,
with religion, with politics...
207
00:30:49,682 --> 00:30:51,102
and now consumerism...
208
00:30:51,267 --> 00:30:53,227
to eliminate dissent.
209
00:30:53,686 --> 00:30:56,436
Isn't it time we gave science a try?
210
00:30:56,606 --> 00:30:59,106
My daughter is closer
than we've ever been.
211
00:30:59,442 --> 00:31:01,442
How is your beautiful daughter?
212
00:31:03,363 --> 00:31:05,283
She has traced the protectors
of the Apple.
213
00:31:08,117 --> 00:31:09,787
Where?
214
00:31:10,203 --> 00:31:13,413
AndaluciĀa, 1492.
215
00:31:13,957 --> 00:31:14,957
The descendants?
216
00:31:15,041 --> 00:31:17,131
All the bloodlines have died out.
217
00:31:17,418 --> 00:31:19,048
Bar one.
218
00:31:20,129 --> 00:31:22,629
We've traced his back 500 years...
219
00:31:22,799 --> 00:31:24,929
to the Assassin's Brotherhood.
220
00:32:38,207 --> 00:32:41,377
The hallucinations are what
we call the Bleeding Effect.
221
00:32:42,378 --> 00:32:45,008
Images of your regression...
222
00:32:45,173 --> 00:32:48,893
layer themselves over your
present-day field of vision.
223
00:32:52,388 --> 00:32:53,888
If you allow me...
224
00:32:54,057 --> 00:32:55,477
I can teach you how to control them.
225
00:32:58,144 --> 00:32:59,734
Stand down.
I have this.
226
00:33:00,980 --> 00:33:02,730
Let her be.
227
00:33:02,899 --> 00:33:06,529
What is it? The machine?
228
00:33:06,694 --> 00:33:08,494
It's genetic memory.
229
00:33:09,405 --> 00:33:11,315
By using the Animus...
230
00:33:11,491 --> 00:33:15,161
we can relive lives of those
who made us who we are.
231
00:33:27,715 --> 00:33:29,255
What I saw in there...
232
00:33:30,343 --> 00:33:31,933
it felt real.
233
00:33:32,095 --> 00:33:33,425
It was.
234
00:33:35,515 --> 00:33:36,515
In a way.
235
00:33:36,849 --> 00:33:38,429
Don't mess with me.
236
00:33:39,686 --> 00:33:41,056
I feel different now.
237
00:33:43,731 --> 00:33:45,111
Why the aggression?
238
00:33:45,274 --> 00:33:47,074
I'm an aggressive person.
239
00:33:49,195 --> 00:33:50,945
What kind of prison is this?
240
00:33:51,531 --> 00:33:53,531
It's not a prison, Cal.
241
00:33:53,700 --> 00:33:56,450
You'll learn more if you cooperate.
242
00:33:56,869 --> 00:33:58,579
Let me go.
243
00:34:10,383 --> 00:34:11,723
I'm hungry.
244
00:34:14,220 --> 00:34:15,640
Come with me.
245
00:34:44,500 --> 00:34:45,840
What is this?
246
00:34:46,711 --> 00:34:48,171
I know everything about you, Cal.
247
00:34:51,883 --> 00:34:54,843
Your medical data,
your psychological profile...
248
00:34:56,179 --> 00:34:58,679
the mutations in your MAOA gene.
249
00:34:59,849 --> 00:35:03,019
I know about the foster homes,
the juvenile halls.
250
00:35:05,021 --> 00:35:06,861
You're living proof of the link
251
00:35:06,939 --> 00:35:08,109
between heredity and crime.
252
00:35:08,566 --> 00:35:09,606
How did you find me?
253
00:35:10,151 --> 00:35:11,571
We found Aguilar.
254
00:35:12,862 --> 00:35:15,622
And when you were arrested,
your DNA matched his.
255
00:35:18,075 --> 00:35:19,075
Who's Aguilar?
256
00:35:19,744 --> 00:35:20,834
Your ancestor.
257
00:35:22,205 --> 00:35:23,915
His family were Assassins.
258
00:35:23,998 --> 00:35:27,038
They were burned at the stake
by the Templars, Torquemada...
259
00:35:27,210 --> 00:35:29,300
and the black knight you saw, Ojeda.
260
00:35:30,379 --> 00:35:33,049
Aguilar took up the Assassins' cause.
261
00:35:37,470 --> 00:35:38,550
Do you get out much?
262
00:35:39,639 --> 00:35:40,889
More than you.
263
00:35:43,893 --> 00:35:45,483
And the others in here...
264
00:35:45,895 --> 00:35:46,895
are they lab rats too?
265
00:35:47,355 --> 00:35:48,515
They're Assassins.
266
00:35:48,898 --> 00:35:50,898
Murderers,
like their ancestors.
267
00:35:51,484 --> 00:35:52,494
Like you, Cal.
268
00:35:53,986 --> 00:35:57,366
All born with a predisposition
to violence.
269
00:36:04,080 --> 00:36:05,250
Murderer?
270
00:36:06,582 --> 00:36:07,632
You killed a man.
271
00:36:07,959 --> 00:36:09,249
A pimp.
272
00:36:11,170 --> 00:36:12,920
Would you kill again?
273
00:36:20,263 --> 00:36:21,603
Happy families.
274
00:36:23,432 --> 00:36:24,932
She must be very proud.
275
00:36:25,935 --> 00:36:27,435
I wouldn't know.
276
00:36:28,437 --> 00:36:30,607
She was killed by an Assassin.
277
00:36:31,107 --> 00:36:32,437
Like your mother.
278
00:36:34,944 --> 00:36:36,034
Sorry.
279
00:36:42,368 --> 00:36:44,658
My old man killed my mother.
280
00:36:45,371 --> 00:36:46,871
And how does that make you feel?
281
00:36:50,126 --> 00:36:51,456
Like killing him.
282
00:36:55,214 --> 00:36:58,054
Either we let it affect us
for the rest of our lives...
283
00:36:58,134 --> 00:37:00,434
or we do something about it.
284
00:37:00,720 --> 00:37:01,970
You turned to violence...
285
00:37:02,555 --> 00:37:04,215
I turned to science.
286
00:37:06,851 --> 00:37:08,851
It's the Apple of Eden, Cal.
287
00:37:09,520 --> 00:37:10,650
I believe it exists.
288
00:37:12,398 --> 00:37:13,818
The Bible tells us it contained
289
00:37:13,900 --> 00:37:16,030
the seed of man's first disobedience.
290
00:37:18,487 --> 00:37:22,429
But there are those of
us who believe that God,
291
00:37:22,459 --> 00:37:25,201
or some ancient civilization...
292
00:37:26,329 --> 00:37:28,539
has left us a road map to understand
293
00:37:28,623 --> 00:37:30,003
why people are violent.
294
00:37:31,834 --> 00:37:35,587
Aguilar was the last person known
to have had it in his possession.
295
00:37:36,422 --> 00:37:39,012
We need you to find out where he hid it.
296
00:37:41,010 --> 00:37:42,680
I thought I was here to be cured.
297
00:37:43,054 --> 00:37:46,024
Violence is a disease, like cancer.
298
00:37:47,224 --> 00:37:49,564
And, like cancer...
299
00:37:49,727 --> 00:37:51,477
we hope to control it one day.
300
00:37:52,355 --> 00:37:54,605
Violence is what kept me alive.
301
00:37:55,066 --> 00:37:57,066
Well, technically,
you're dead.
302
00:38:01,280 --> 00:38:02,320
I'm hungry.
303
00:38:06,452 --> 00:38:07,452
What's in it for me?
304
00:38:07,536 --> 00:38:11,003
Once my research is complete,
there is no reason to keep you here.
305
00:38:12,917 --> 00:38:14,417
I get my life back?
306
00:38:14,961 --> 00:38:16,131
Better.
307
00:38:16,796 --> 00:38:18,166
A new one.
308
00:38:19,966 --> 00:38:21,256
You're hungry.
309
00:38:42,279 --> 00:38:44,819
You don't know who he is,
what he is.
310
00:38:45,992 --> 00:38:47,622
That's a dangerous man.
311
00:38:48,661 --> 00:38:50,331
Give him a little more time, Emir.
312
00:38:51,163 --> 00:38:54,043
The man might prove to have
some noble blood in him yet.
313
00:38:59,422 --> 00:39:01,092
How about here, sir?
314
00:39:04,760 --> 00:39:07,720
It's an open menu,
but we do recommend the chicken.
315
00:39:15,855 --> 00:39:17,305
What can I get you,
Mr. Lynch?
316
00:39:17,398 --> 00:39:19,398
It's an open menu,
but we do recommend the chicken.
317
00:39:24,321 --> 00:39:25,781
I'll have steak.
318
00:39:25,948 --> 00:39:27,278
Steak for the pioneer.
319
00:39:32,413 --> 00:39:33,543
Who are you?
320
00:39:36,500 --> 00:39:38,210
They call me Moussa.
321
00:39:39,754 --> 00:39:41,464
But my name is Baptiste.
322
00:39:42,298 --> 00:39:44,718
I'm dead 200 years now.
323
00:39:45,342 --> 00:39:47,012
Voodoo poisoner.
324
00:39:48,387 --> 00:39:49,807
I'm harmless.
325
00:39:55,644 --> 00:39:58,694
Ah. They're watching you.
326
00:39:59,523 --> 00:40:02,033
Waitin' to see who you are, pioneer.
327
00:40:05,863 --> 00:40:07,493
Have you met him yet?
328
00:40:10,076 --> 00:40:11,986
Have you met him yet?
329
00:40:14,705 --> 00:40:17,535
We are the last to protect
the Apple, my friend.
330
00:40:17,958 --> 00:40:19,878
Make the wrong choice...
331
00:40:20,169 --> 00:40:22,799
you gonna send us all to infinity.
332
00:40:28,094 --> 00:40:29,184
This...
333
00:40:31,430 --> 00:40:32,470
belongs to you.
334
00:40:37,686 --> 00:40:40,186
Progress requires sacrifice.
335
00:40:46,570 --> 00:40:48,700
You're gonna lead them right to it.
336
00:40:49,073 --> 00:40:51,873
No. I'm going
to eat it.
337
00:40:59,291 --> 00:41:01,421
In quality, find peace.
338
00:41:05,089 --> 00:41:06,549
What the fuck is going on?
339
00:41:35,578 --> 00:41:37,828
He has to go back in the Animus.
340
00:41:40,833 --> 00:41:41,963
Now.
341
00:41:43,669 --> 00:41:45,299
He needs more time
before he goes in again.
342
00:41:45,462 --> 00:41:48,132
We don't have time.
343
00:41:49,884 --> 00:41:50,934
Why?
344
00:41:55,014 --> 00:41:56,774
I won't risk his life.
345
00:42:00,436 --> 00:42:02,556
Then I'll have to find
someone else to do it.
346
00:43:14,009 --> 00:43:15,259
You're up, slugger.
347
00:43:16,220 --> 00:43:17,600
I'm crazy.
348
00:43:22,559 --> 00:43:25,149
# I'm crazy #
349
00:43:25,229 --> 00:43:29,359
# Crazy for feeling so lonely #
350
00:43:38,742 --> 00:43:40,292
They're getting him back in again.
351
00:43:40,869 --> 00:43:43,709
Then we should stop him
before he betrays us.
352
00:43:46,292 --> 00:43:47,292
Set the date for the 6th.
353
00:43:47,376 --> 00:43:48,336
# Why do I let myself... #
354
00:43:48,419 --> 00:43:51,085
If his condition deteriorates,
pull him out.
355
00:43:51,213 --> 00:43:52,173
Your father...
356
00:43:52,256 --> 00:43:53,376
I don't care what my father said.
357
00:43:54,633 --> 00:43:59,473
# What in the world did I do? #
358
00:43:59,638 --> 00:44:01,218
Cal, listen to me.
359
00:44:01,473 --> 00:44:02,523
Listen to me!
360
00:44:02,599 --> 00:44:03,599
# Crazy for crying #
361
00:44:03,726 --> 00:44:04,726
You have to stay with Aguilar.
362
00:44:04,810 --> 00:44:06,270
# Crazy for crying #
363
00:44:06,437 --> 00:44:08,557
Stay in sync with him
or it could be dangerous.
364
00:44:08,731 --> 00:44:13,741
# And I'm crazy for loving you #
365
00:44:53,233 --> 00:44:55,533
Soon they will march on Granada.
366
00:44:57,363 --> 00:44:59,663
Sultan Muhammad is Weak.
367
00:45:01,867 --> 00:45:08,617
He'll surrender the Apple and betray
the Creed for the Prince's life.
368
00:45:10,834 --> 00:45:13,924
Love makes us weak.
369
00:45:19,176 --> 00:45:26,136
I would gladly sacrifice my flesh
and my blood so that the Creed lives on.
370
00:45:42,658 --> 00:45:46,538
When I die today don't waste your tears.
371
00:46:33,959 --> 00:46:36,669
The Lord spake
372
00:46:38,839 --> 00:46:39,879
and he said
373
00:46:41,842 --> 00:46:44,182
if a man abide not in me
374
00:46:45,304 --> 00:46:47,474
he is cast into the fire
375
00:46:48,307 --> 00:46:50,017
and he is burned.
376
00:46:54,438 --> 00:46:56,478
For decades
377
00:46:56,857 --> 00:47:00,737
you have lived in a land torn apart
378
00:47:01,487 --> 00:47:03,737
by religious discord.
379
00:47:04,698 --> 00:47:05,698
But soon
380
00:47:06,825 --> 00:47:11,535
thanks to God and the Inquisition
381
00:47:12,998 --> 00:47:18,088
We will purge this disease!
382
00:47:25,052 --> 00:47:27,682
The sinners before you
383
00:47:28,430 --> 00:47:32,730
sought to defend the heretic
Prince of Granada
384
00:47:33,852 --> 00:47:39,402
the last heathen stronghold
in our holy war.
385
00:47:40,567 --> 00:47:47,067
And so today before our King and Queen
386
00:47:47,407 --> 00:47:50,184
I swear that we shall wash ourselves clean
387
00:47:50,244 --> 00:47:52,454
in the holy fire of God!
388
00:47:56,708 --> 00:48:01,338
Behold God's will!
389
00:48:05,968 --> 00:48:07,468
You will watch your mentor burn
390
00:48:07,594 --> 00:48:09,474
and then you will die the slowest.
391
00:48:25,237 --> 00:48:26,817
Not to ourselves but to the future
392
00:48:28,991 --> 00:48:30,701
give glory,
393
00:49:07,529 --> 00:49:08,739
He's synchronizing.
394
00:49:24,755 --> 00:49:26,165
Damned heretics
395
00:49:43,649 --> 00:49:44,859
don't let them escape!
396
00:49:55,452 --> 00:49:56,502
Go!
397
00:52:40,575 --> 00:52:41,575
Ha!
398
00:55:19,317 --> 00:55:20,357
Jump!
399
00:55:37,168 --> 00:55:38,168
Complete desynch.
400
00:55:39,796 --> 00:55:41,086
Get him down!
401
00:55:42,674 --> 00:55:44,304
Where are the medics?
402
00:55:50,932 --> 00:55:53,142
It's okay.
It's okay, Cal.
403
00:55:53,309 --> 00:55:55,189
Stay with me, Cal.
404
00:55:55,353 --> 00:55:56,733
Stay with me.
It's okay. Hurry up!
405
00:55:57,939 --> 00:56:00,649
Okay. Okay.
Look at me.
406
00:56:09,534 --> 00:56:10,584
It's okay, look at me.
407
00:56:36,019 --> 00:56:37,769
I can't feel my legs.
408
00:56:38,688 --> 00:56:40,108
The paralysis is temporary.
409
00:56:43,151 --> 00:56:44,691
What's the bad news?
410
00:56:45,445 --> 00:56:46,695
It caused a neurological split,
411
00:56:46,780 --> 00:56:48,110
but we got you through it.
412
00:56:49,157 --> 00:56:50,277
This time.
413
00:56:51,493 --> 00:56:52,993
I'm gonna die in here, aren't I?
414
00:56:57,373 --> 00:56:58,373
No.
415
00:57:00,668 --> 00:57:04,008
Not if you go in there
of your own free will.
416
00:57:06,841 --> 00:57:08,511
I can't do this.
417
00:57:09,511 --> 00:57:10,681
Yes, you can.
418
00:57:11,679 --> 00:57:12,679
The Apple...
419
00:57:12,847 --> 00:57:15,227
you're the only one left who can find it.
420
00:57:16,518 --> 00:57:19,898
We can put an end to pain, Cal.
421
00:57:21,648 --> 00:57:23,188
For everyone.
422
00:57:51,386 --> 00:57:52,386
Where'd you get this?
423
00:57:52,554 --> 00:57:53,514
My father recovered it...
424
00:57:53,596 --> 00:57:55,056
from the scene of your mother's murder.
425
00:57:55,557 --> 00:57:57,177
And brought it here for safekeeping.
426
00:57:57,517 --> 00:57:59,227
Safekeeping?
427
00:58:01,688 --> 00:58:03,228
You stole it.
428
00:58:03,606 --> 00:58:05,276
It's your mother's necklace.
I wanted you to have it.
429
00:58:07,527 --> 00:58:08,897
Why was he there?
430
00:58:09,028 --> 00:58:09,988
To save her.
431
00:58:10,071 --> 00:58:11,741
- From who?
- Her own people.
432
00:58:11,906 --> 00:58:13,946
What's it got to do with you?
433
00:58:14,701 --> 00:58:16,121
Assassins and Templars
434
00:58:16,244 --> 00:58:18,714
have been at war for centuries.
435
00:58:18,872 --> 00:58:20,582
I aim to change that.
436
00:58:20,748 --> 00:58:22,828
That's right, I forgot.
437
00:58:23,001 --> 00:58:24,421
We're here to combat aggression.
438
00:58:27,714 --> 00:58:29,384
I don't think I like your methods.
439
00:58:31,718 --> 00:58:32,798
I'm a scientist.
440
00:58:34,179 --> 00:58:35,509
I'm here to be cured of violence.
441
00:58:38,183 --> 00:58:39,603
Who's gonna cure you?
442
00:59:27,190 --> 00:59:28,820
We're feeding the beast.
443
00:59:30,443 --> 00:59:32,153
We're making him stronger.
444
00:59:45,792 --> 00:59:47,172
I'm Dr. Rikkin.
445
00:59:49,879 --> 00:59:51,009
Alan.
446
00:59:52,674 --> 00:59:55,644
I look after things here in Abstergo.
447
00:59:58,054 --> 01:00:00,014
Like to keep things
in the family, huh?
448
01:00:00,682 --> 01:00:01,682
Yes.
449
01:00:03,685 --> 01:00:05,935
I'm sorry if we've caused you
any discomfort.
450
01:00:07,355 --> 01:00:08,555
Is there anything I can do?
451
01:00:08,815 --> 01:00:10,065
How about you let me out of here?
452
01:00:20,410 --> 01:00:23,200
That's something I can't manage.
453
01:00:26,207 --> 01:00:27,877
I'm here to make a deal.
454
01:00:29,877 --> 01:00:30,997
We need the Apple.
455
01:00:33,548 --> 01:00:35,298
And we need you to get it for us.
456
01:00:37,260 --> 01:00:40,850
You've been desynching in the Animus.
457
01:00:42,390 --> 01:00:43,730
We need you not to do that.
458
01:00:44,559 --> 01:00:46,229
Sending me back to the machine?
459
01:00:47,103 --> 01:00:48,103
No.
460
01:00:48,521 --> 01:00:50,571
You've already shown us
what we needed to see.
461
01:00:50,898 --> 01:00:52,568
Will you let us free then?
462
01:01:02,076 --> 01:01:04,406
What do you hope to gain
from the newcomer?
463
01:01:07,415 --> 01:01:08,575
Something that'll benefit us all.
464
01:01:12,086 --> 01:01:13,546
You too, Moussa.
465
01:01:38,696 --> 01:01:39,906
What have you done to them?
466
01:01:41,824 --> 01:01:44,699
It's what happens,
if you don't enter a regression
467
01:01:45,078 --> 01:01:46,618
of your own volition.
468
01:01:53,711 --> 01:01:54,711
Do you recognize this?
469
01:01:56,631 --> 01:01:58,421
It's an Assassin's blade.
470
01:02:02,011 --> 01:02:04,101
This is the actual one...
471
01:02:06,182 --> 01:02:08,852
that your father used
to take your mother's life.
472
01:02:12,146 --> 01:02:13,646
He's here, you know.
473
01:02:21,030 --> 01:02:23,120
A mother's death, Cal...
474
01:02:24,283 --> 01:02:27,083
Not something a boy should
ever be made to see.
475
01:03:16,711 --> 01:03:17,921
This is wrong.
476
01:03:18,588 --> 01:03:20,258
You left me no choice.
477
01:03:20,423 --> 01:03:23,183
He has to go in of his own
free will, you said that.
478
01:03:23,342 --> 01:03:24,892
I had to negotiate.
479
01:03:25,052 --> 01:03:26,722
You mean manipulate.
480
01:03:28,764 --> 01:03:31,894
I assured the Elders we would
have the Apple for London.
481
01:03:36,063 --> 01:03:37,193
That's in two days.
482
01:03:40,234 --> 01:03:43,534
He doesn't want to know
his past or his father.
483
01:03:43,696 --> 01:03:45,906
He wants to destroy them both.
484
01:03:46,741 --> 01:03:49,871
We're not in the business
of creating monsters.
485
01:03:50,411 --> 01:03:53,081
We've neither created them
nor destroyed them.
486
01:03:53,289 --> 01:03:55,959
We've merely abandoned them
to their own inexorable fate.
487
01:04:11,390 --> 01:04:12,730
You're your mother's son.
488
01:04:13,601 --> 01:04:15,101
What does that mean?
489
01:04:18,898 --> 01:04:21,108
The blood that flows
through you is not your own.
490
01:04:21,776 --> 01:04:23,436
It belongs to the Creed.
491
01:04:24,654 --> 01:04:25,704
Your mother knew that.
492
01:04:27,657 --> 01:04:29,367
She died so the Creed may live.
493
01:04:31,494 --> 01:04:34,084
Remind me how, exactly.
494
01:04:36,958 --> 01:04:37,958
What you saw...
495
01:04:38,668 --> 01:04:39,838
I did.
496
01:04:41,963 --> 01:04:43,133
You murdered her.
497
01:04:48,970 --> 01:04:51,511
I took her life rather than
have it stolen by that machine.
498
01:04:54,642 --> 01:04:57,312
A man grows
with the greatness of his task.
499
01:04:59,480 --> 01:05:00,860
I ought to have killed you.
500
01:05:04,151 --> 01:05:05,191
I couldn't.
501
01:05:07,530 --> 01:05:08,660
Well, here.
502
01:05:10,449 --> 01:05:11,489
Take it.
503
01:05:12,159 --> 01:05:14,289
Do what you couldn't do 30 years ago.
504
01:05:14,704 --> 01:05:16,794
It's in your hands now, Cal.
505
01:05:17,915 --> 01:05:18,915
This is what they want.
506
01:05:20,835 --> 01:05:22,125
Spill my blood...
507
01:05:24,130 --> 01:05:26,170
but do not go back into the Animus.
508
01:05:27,008 --> 01:05:28,048
Why?
509
01:05:29,635 --> 01:05:30,715
The Apple...
510
01:05:31,345 --> 01:05:33,555
contains the genetic code for free will.
511
01:05:34,640 --> 01:05:36,560
They will use it to destroy us.
512
01:05:38,728 --> 01:05:40,228
I'm gonna find it...
513
01:05:42,440 --> 01:05:43,940
and watch them destroy you...
514
01:05:45,401 --> 01:05:46,821
and your Creed.
515
01:05:47,820 --> 01:05:49,860
You cannot kill the Creed.
516
01:05:50,698 --> 01:05:51,988
It's in your blood.
517
01:05:52,950 --> 01:05:54,620
The Apple is everything.
518
01:05:55,703 --> 01:05:57,833
Your mother died to protect it.
519
01:06:01,042 --> 01:06:02,752
She had no choice.
520
01:06:12,011 --> 01:06:13,181
I do.
521
01:07:00,101 --> 01:07:01,731
You're gonna kill the Creed!
522
01:07:09,819 --> 01:07:10,819
Take me to the Animus.
523
01:07:20,121 --> 01:07:21,251
Put me in.
524
01:07:22,206 --> 01:07:23,746
Prepare the Animus.
525
01:07:23,958 --> 01:07:25,288
Voluntary regression.
526
01:07:28,921 --> 01:07:31,471
Do you know how Assassins
came to be named?
527
01:07:32,466 --> 01:07:33,756
From an Arabic word.
528
01:07:34,802 --> 01:07:36,052
"Hashashin."
529
01:07:36,429 --> 01:07:38,469
They were society's outcasts...
530
01:07:38,723 --> 01:07:40,563
those who stole...
531
01:07:40,641 --> 01:07:42,391
who murdered in cold blood.
532
01:07:44,145 --> 01:07:45,645
People ridiculed them.
533
01:07:45,813 --> 01:07:48,823
Rebels, fools, drug addicts.
534
01:07:49,150 --> 01:07:50,570
But they were wise.
535
01:07:51,694 --> 01:07:53,034
They used this reputation...
536
01:07:53,195 --> 01:07:55,355
to hide a dedication to principles...
537
01:07:55,656 --> 01:07:58,866
beyond those of even
their strongest enemies.
538
01:07:59,201 --> 01:08:00,581
And for that...
539
01:08:02,371 --> 01:08:04,211
I admire them.
540
01:08:07,668 --> 01:08:09,418
But you're not one of those men...
541
01:08:10,921 --> 01:08:12,051
are you?
542
01:08:13,758 --> 01:08:14,968
Let's find out.
543
01:08:23,225 --> 01:08:24,345
Commencing regression.
544
01:08:31,525 --> 01:08:33,235
This is my life's work.
545
01:08:35,279 --> 01:08:36,699
It's my life.
546
01:09:25,412 --> 01:09:27,752
For the Creed.
547
01:09:30,918 --> 01:09:32,378
Our own lives are nothing.
548
01:09:33,587 --> 01:09:36,877
All that matters is what we leave behind.
549
01:09:53,440 --> 01:09:54,780
Sultan...
550
01:09:55,609 --> 01:09:57,699
Surrender the Apple.
551
01:09:58,237 --> 01:10:00,277
Your Assassin protectors are gone.
552
01:10:01,031 --> 01:10:03,831
The Creed is finished.
553
01:10:45,159 --> 01:10:46,489
My son.
554
01:11:25,783 --> 01:11:30,963
Here lies the seed
of man's first disobedience
555
01:11:32,456 --> 01:11:35,876
of free will itself.
556
01:11:45,052 --> 01:11:47,682
Thanks to the Apple of Eden
557
01:11:48,222 --> 01:11:49,722
the known world
558
01:11:51,058 --> 01:11:53,808
will be ushered into a new age
559
01:11:54,728 --> 01:11:56,308
one of peace
560
01:11:57,356 --> 01:12:00,686
in which all the warring
populations of mankind
561
01:12:01,068 --> 01:12:04,028
shall bow in perfect obedience
562
01:12:05,197 --> 01:12:07,777
to our one Templar rule.
563
01:13:13,140 --> 01:13:15,874
The Apple.
564
01:13:15,934 --> 01:13:17,734
Give it to him
565
01:13:18,812 --> 01:13:19,812
now
566
01:13:23,275 --> 01:13:24,855
For the Creed.
567
01:15:26,356 --> 01:15:26,896
Go
568
01:16:29,461 --> 01:16:30,921
Forgive me.
569
01:18:08,769 --> 01:18:10,729
It's over.
570
01:18:46,556 --> 01:18:48,636
Leap of Faith.
571
01:19:11,581 --> 01:19:12,581
Where are we?
572
01:19:14,668 --> 01:19:16,668
It looks like a military port.
573
01:19:29,182 --> 01:19:31,232
Cadiz, Palos de la Frontera.
574
01:20:08,680 --> 01:20:10,810
Assassins have died for this
575
01:20:12,726 --> 01:20:14,386
protect it with your life.
576
01:20:16,146 --> 01:20:18,646
I am a friend of the Creed.
577
01:20:25,030 --> 01:20:27,240
Take it to your grave.
578
01:20:28,325 --> 01:20:29,325
I swear.
579
01:20:48,053 --> 01:20:50,063
What is it?
Translation?
580
01:20:56,102 --> 01:20:57,482
"Following the light of the sun,
581
01:20:58,063 --> 01:21:00,113
"I shall leave this old world behind."
582
01:21:01,775 --> 01:21:03,935
It's Christopher Columbus.
583
01:21:04,069 --> 01:21:05,609
Where is he buried?
584
01:21:06,613 --> 01:21:08,533
His remains were returned to Spain.
585
01:21:09,282 --> 01:21:11,122
His tomb is in Seville Cathedral.
586
01:21:15,080 --> 01:21:16,710
We found it.
587
01:21:48,613 --> 01:21:50,663
Hey, All Stars.
Come here.
588
01:21:58,832 --> 01:22:00,132
Pick one.
589
01:22:01,543 --> 01:22:02,753
Any one.
590
01:22:11,011 --> 01:22:12,181
Breach in the common room!
591
01:22:12,345 --> 01:22:13,385
Seal the Animus.
592
01:22:34,492 --> 01:22:35,582
Is it a memory?
593
01:22:37,329 --> 01:22:38,329
No.
594
01:23:35,929 --> 01:23:36,929
Come on!
595
01:23:49,609 --> 01:23:50,609
Transport?
596
01:23:50,777 --> 01:23:52,107
Standing by.
597
01:23:54,614 --> 01:23:57,664
Protect the Animus.
Purge the facility.
598
01:23:58,910 --> 01:24:00,700
I need to get you out of here first.
599
01:24:06,126 --> 01:24:07,286
No!
600
01:24:08,128 --> 01:24:10,048
We have to leave, Sofia.
601
01:24:53,339 --> 01:24:54,469
No!
602
01:24:55,592 --> 01:24:56,592
No!
603
01:25:24,204 --> 01:25:25,874
You're not alone, Cal.
604
01:25:27,791 --> 01:25:29,211
You never were.
605
01:25:43,723 --> 01:25:45,393
- Wake and bake, my protector.
- Come on.
606
01:25:59,697 --> 01:26:00,907
Where other men...
607
01:26:01,074 --> 01:26:02,744
blindly follow the truth...
608
01:26:03,535 --> 01:26:04,575
remember...
609
01:26:04,994 --> 01:26:06,754
Nothing is true.
610
01:26:07,914 --> 01:26:09,084
Where other men are limited...
611
01:26:09,165 --> 01:26:11,035
by their morality or law...
612
01:26:12,710 --> 01:26:13,710
remember...
613
01:26:14,587 --> 01:26:16,967
Everything is permitted.
614
01:26:17,590 --> 01:26:20,680
We work in the darkness
to serve the light.
615
01:26:23,096 --> 01:26:25,006
We are Assassins.
616
01:26:53,793 --> 01:26:55,753
What now, pioneer?
617
01:27:00,550 --> 01:27:01,720
We fight.
618
01:30:53,491 --> 01:30:54,871
Your Excellency.
619
01:30:57,954 --> 01:31:00,464
All the glory will go to your father.
620
01:31:02,041 --> 01:31:04,381
But we both know who found it.
621
01:31:07,880 --> 01:31:09,720
Your time will come, my child.
622
01:32:08,107 --> 01:32:11,067
They'll give you
a Nobel Peace Prize for this.
623
01:32:11,235 --> 01:32:13,195
Better start writing your speech.
624
01:32:14,614 --> 01:32:15,954
I've read yours.
625
01:32:16,908 --> 01:32:17,908
And?
626
01:32:21,621 --> 01:32:25,251
"If we eradicate free will,
we eradicate the Assassins...
627
01:32:25,416 --> 01:32:28,126
"the cancer that has menaced
society for centuries."
628
01:32:29,962 --> 01:32:31,922
It's not my best work...
629
01:32:32,798 --> 01:32:34,468
but it gets the point across.
630
01:32:35,801 --> 01:32:38,301
We've been looking for solutions.
631
01:32:40,223 --> 01:32:42,483
You've eliminated the problem.
632
01:32:56,405 --> 01:32:58,155
So my program...
633
01:32:58,324 --> 01:33:01,164
Has brought order to society
for the first time.
634
01:33:04,497 --> 01:33:06,207
I'm accountable for this.
635
01:33:06,290 --> 01:33:08,000
You've already been accounted for.
636
01:33:08,167 --> 01:33:10,167
Our work belongs to the Elders.
637
01:33:10,336 --> 01:33:12,086
This is their finest hour.
638
01:33:15,925 --> 01:33:17,585
You lied to me.
639
01:33:17,760 --> 01:33:20,510
I've always known that in your heart...
640
01:33:20,680 --> 01:33:24,270
you were a scientist first
and a Templar second.
641
01:33:24,850 --> 01:33:27,850
Your recent work has impressed us much...
642
01:33:28,020 --> 01:33:30,860
but it has confirmed
our belief that mankind...
643
01:33:31,440 --> 01:33:33,150
cannot be redeemed.
644
01:33:33,317 --> 01:33:35,437
So you've thought of everything.
645
01:33:36,862 --> 01:33:38,992
Not quite.
My speech...
646
01:33:39,156 --> 01:33:42,366
it could do with one
of your elegant openings.
647
01:33:44,704 --> 01:33:46,834
"Now I am become death...
648
01:33:48,040 --> 01:33:50,290
"the destroyer of worlds."
649
01:33:51,877 --> 01:33:54,047
Not sure I could make that work.
650
01:34:11,480 --> 01:34:13,360
It is with great pleasure tonight...
651
01:34:13,441 --> 01:34:17,821
that I introduce the architect
of our ancient Order's future.
652
01:34:20,323 --> 01:34:24,413
Please welcome the CEO
of the Abstergo Foundation...
653
01:34:24,577 --> 01:34:26,247
Dr. Alan Rikkin.
654
01:34:42,011 --> 01:34:44,391
With the recovery of the Apple...
655
01:34:44,555 --> 01:34:46,595
we are now in possession of...
656
01:34:46,766 --> 01:34:51,436
a complete genetic roadmap
to humanity's instincts.
657
01:34:52,938 --> 01:34:56,778
Any impulse towards independence...
658
01:34:56,942 --> 01:34:58,942
resistance or rebellion...
659
01:34:59,111 --> 01:35:00,701
will be crushed.
660
01:35:01,447 --> 01:35:04,027
Any predisposition that might oppose
661
01:35:04,116 --> 01:35:05,526
our march of progress...
662
01:35:06,285 --> 01:35:09,365
can now be eradicated.
663
01:35:14,085 --> 01:35:15,875
All I have to do is shout.
664
01:35:19,465 --> 01:35:21,295
I'm here to help you.
665
01:35:22,593 --> 01:35:24,803
And you're here to help me.
666
01:35:26,263 --> 01:35:28,313
I can't help you anymore.
667
01:35:29,266 --> 01:35:31,806
What about all those great plans?
668
01:35:33,396 --> 01:35:35,146
Cure violence.
669
01:35:35,314 --> 01:35:37,234
Combat aggression.
670
01:35:39,610 --> 01:35:41,740
That's not going to happen.
671
01:35:48,911 --> 01:35:49,911
You started this, Sophie.
672
01:35:50,162 --> 01:35:52,292
You don't get to walk away.
673
01:35:53,916 --> 01:35:56,496
We both know what happens next.
674
01:36:01,674 --> 01:36:03,974
Not everything deserves to live.
675
01:36:06,679 --> 01:36:08,139
I can't do this.
676
01:36:14,687 --> 01:36:16,107
Yes, you can.
677
01:36:28,868 --> 01:36:33,078
But it is not to ourselves,
but to the future...
678
01:36:33,164 --> 01:36:35,004
that we must give glory.
679
01:36:35,166 --> 01:36:39,416
A future purged of the Assassin's Creed.
680
01:36:56,979 --> 01:36:58,399
Ladies and gentlemen...
681
01:36:59,565 --> 01:37:01,435
the Apple of Eden.
682
01:38:26,860 --> 01:38:28,450
I did this.
683
01:38:38,330 --> 01:38:41,210
I will retrieve the Artifact
for the Elders.
684
01:38:46,213 --> 01:38:48,513
Lynch, I want for me.
685
01:39:05,399 --> 01:39:06,779
It is not to ourselves,
686
01:39:06,859 --> 01:39:09,569
but to the future,
that we must give glory.
687
01:39:12,599 --> 01:39:20,599
Psagmeno.com
Subtitles / Screenshots / Trailers
688
01:41:10,816 --> 01:41:12,526
# My God, it ain't right #
689
01:41:14,319 --> 01:41:16,819
# This time I'm leaving #
690
01:41:17,531 --> 01:41:19,621
# Head into the light #
691
01:41:21,201 --> 01:41:23,451
# Feed me not, demon #
692
01:41:39,511 --> 01:41:41,641
# The Devil need #
693
01:41:42,055 --> 01:41:45,725
# He said he needs me #
694
01:41:46,059 --> 01:41:48,349
# The Devil need #
695
01:41:48,979 --> 01:41:52,569
# He said he needs me #
696
01:41:53,358 --> 01:41:54,818
# Put my name on your lips #
697
01:41:54,902 --> 01:41:56,822
# Let me know when you're done #
698
01:41:56,904 --> 01:41:58,494
# Crack the window in the morning #
699
01:41:58,572 --> 01:42:00,282
# Let your tears be unnoticed #
700
01:42:00,365 --> 01:42:01,985
# Or is this something you're missing? #
701
01:42:02,075 --> 01:42:03,405
# Like the taste of my mouth #
702
01:42:03,535 --> 01:42:04,535
# Love me, love me #
703
01:42:04,661 --> 01:42:05,661
# Love me, love me #
704
01:42:07,206 --> 01:42:08,866
# Cross your fingers #
705
01:42:10,542 --> 01:42:12,172
# Kiss me, baby #
706
01:42:14,046 --> 01:42:15,876
# Pay me, pay me #
707
01:42:17,382 --> 01:42:18,932
# Come save me #
708
01:42:40,405 --> 01:42:41,905
# That ain't right #
709
01:42:45,118 --> 01:42:46,788
# My God, it ain't right #
710
01:42:50,457 --> 01:42:52,247
# That ain't right #
711
01:42:53,794 --> 01:42:55,714
# Feed me not #
712
01:43:07,724 --> 01:43:09,604
# Feeling you out #
713
01:43:14,565 --> 01:43:16,565
# Reading your mind #
714
01:43:21,488 --> 01:43:24,118
# Jesus never fed me love #
715
01:43:35,252 --> 01:43:36,802
# That ain't right #
716
01:43:38,297 --> 01:43:40,967
# This time I'm leaving #
717
01:43:41,633 --> 01:43:43,643
# Step into the light #
718
01:43:45,429 --> 01:43:47,969
# My God, it ain't right #
719
01:43:48,807 --> 01:43:50,427
# My God, it ain't right #
720
01:43:52,311 --> 01:43:54,351
# Feed me not, demon #
721
01:43:55,772 --> 01:43:57,822
# Feed me not, demon #
722
01:43:59,109 --> 01:44:01,449
# Feed me not, demon #
723
01:44:02,613 --> 01:44:03,823
# Feed me not #
45539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.