All language subtitles for Arne Dahl - Dödsmässa - Del 2 av 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,560 Arto: Ett p�g�ende bankr�n... 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,440 Kerstin var d�r. 3 00:00:19,960 --> 00:00:24,560 - Varf�r kom du hit? - Det saknas 20 miljoner. 4 00:00:24,720 --> 00:00:28,240 Amerikanska underr�ttelsetj�nsten h�rde av sig. 5 00:00:28,400 --> 00:00:32,280 S� det h�r r�r sig nog om n�t st�rre. 6 00:00:32,440 --> 00:00:37,120 Kozlov tillh�rde en liga knuten till Leonid Orlov. 7 00:00:37,280 --> 00:00:40,240 - En gammal KGB: are. - KGB? 8 00:00:41,960 --> 00:00:47,800 Arto: Det d�r r�ret som Gunnar och Ida hittade i v�ggen p� banken... 9 00:00:47,960 --> 00:00:53,080 I s� fall handlar allt det h�r ju om r�ret eller det som fanns i det. 10 00:00:53,240 --> 00:00:57,280 Ena halvan har vi. Den andra �r p� en annan plats. 11 00:00:57,440 --> 00:01:00,560 - Vet du var den andra delen finns? - Kanske. 12 00:01:10,280 --> 00:01:16,000 Arto: Det finns en skottskadad person p� Sabbatsbergs sjukhus. 13 00:02:14,280 --> 00:02:16,560 D�RRKLOCKA 14 00:03:24,000 --> 00:03:30,080 Jag var v�ldigt tydlig med att alla r�narna skulle anh�llas. 15 00:03:30,240 --> 00:03:33,680 Inte d�das eller komma undan. 16 00:03:33,840 --> 00:03:37,080 Jag ska leda en liten utredning- 17 00:03:37,240 --> 00:03:42,880 - som jag hoppas ska verifiera att det var en tredje part som sk�t. 18 00:03:43,040 --> 00:03:49,560 Du har inte kommunicerat med CIA. De �r irriterade �ver kontaktbristen. 19 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Men vi har ju gripit en av r�narna. 20 00:03:52,440 --> 00:04:00,200 Se till att Kozlov ger oss kontakter personnummer, kontonummer... 21 00:04:00,360 --> 00:04:04,920 - Vi ska g�ra v�rt b�sta. - Nej, ni ska l�sa det... 22 00:04:05,080 --> 00:04:10,480 rapportera kontinuerligt och h�lla er till protokoll! 23 00:04:18,360 --> 00:04:20,560 Fina muggar. 24 00:04:30,960 --> 00:04:33,600 Vi m�ste ha p� den h�r ocks� riktigt. 25 00:04:35,800 --> 00:04:41,800 Okej. Tack f�r att du hj�lper mig. Jag vet inte vad jag skulle g�... 26 00:04:41,960 --> 00:04:44,640 - S�. - Ta f�rsiktigt, ta f�rsiktigt. 27 00:04:44,800 --> 00:04:47,200 S� tar vi andra sidan. 28 00:04:47,360 --> 00:04:51,880 Varf�r sk�t de mig n�r jag... n�r jag stack. 29 00:04:52,040 --> 00:04:56,680 Du har r�nat en bank. Folk har d�tt. 30 00:04:56,840 --> 00:05:00,960 Fast jag har inte skjutit n�n. 31 00:05:01,120 --> 00:05:07,560 Polisen sk�t inte heller. Det var n�n j�vla krypskytt uppe p� en container. 32 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 Okej... 33 00:05:14,280 --> 00:05:19,760 V�r tredje r�nare �r vad utredningen handlar om nu. 34 00:05:19,920 --> 00:05:27,520 Att det h�r... �r v�r b�sta bild av honom ber�ttar n�nting om honom- 35 00:05:27,680 --> 00:05:30,760 -f�r han har f�rberett sig noga. 36 00:05:30,920 --> 00:05:37,480 Och han har iscensatt ett bankr�n f�r att komma �t inneh�llet... 37 00:05:37,640 --> 00:05:40,720 i det h�r plastr�ret. 38 00:05:40,880 --> 00:05:46,200 Och enligt teknikerna har det suttit i v�ggen 20-30 �r. 39 00:05:46,360 --> 00:05:50,880 H�r �r ett avtryck fr�n insidan av plastr�ret. 40 00:05:51,040 --> 00:05:55,680 "DDR: s forskningsavdelning f�r energiutveckling." 41 00:05:55,840 --> 00:05:59,320 Jag har kollat upp den. 42 00:05:59,480 --> 00:06:05,800 Det var forskare med spetskompetens som bedrev progressiv forskning- 43 00:06:05,960 --> 00:06:11,240 - om h�llbara l�sningar f�r en v�xande befolkning. 44 00:06:11,400 --> 00:06:16,320 Kan det vara forskningsresultat i r�ret? 45 00:06:16,480 --> 00:06:18,240 M�jligen. 46 00:06:18,400 --> 00:06:24,160 Arto, kolla med S�po, tyska s�kerhetstj�nsten... 47 00:06:24,320 --> 00:06:28,360 Det m�ste finnas n�n som vet mer. 48 00:06:31,240 --> 00:06:34,960 - Och pengarna? - De �r p� ett konto. 49 00:06:35,120 --> 00:06:40,040 - N�r det h�r �r �ver, f�r du din del. - Det �r bra. Och ritningen, d�? 50 00:06:40,200 --> 00:06:47,160 Jag sa ju det. Den �r inte komplett. Andra halvan �r g�md p� annan plats. 51 00:06:47,320 --> 00:06:49,840 Du vet var den finns? 52 00:06:50,000 --> 00:06:51,760 Ja. 53 00:06:55,880 --> 00:07:01,440 Du m�ste ber�tta f�r mig. Vi har planerat allt tillsammans. 54 00:07:01,600 --> 00:07:06,440 Du har planerat allt det h�r. Tillsammans... 55 00:07:06,600 --> 00:07:10,640 Med vem? Det b�rjar jag undra. 56 00:07:10,800 --> 00:07:15,000 - Jag m�ste f� den delen vi har. - Nej. 57 00:07:19,600 --> 00:07:25,840 Vad har jag gjort f�r fel? Varf�r litar du inte p� mig l�ngre? 58 00:07:26,000 --> 00:07:29,440 - Du lovade att ingen skulle d�. - Det var on�digt. 59 00:07:29,600 --> 00:07:34,400 Fattar inte du att vi �r m�rdare nu, du och jag? 60 00:07:34,560 --> 00:07:40,240 Jag f�rs�ker g�ra n�nting bra, men jag �r omringad av idioter. 61 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 - De gjorde sitt jobb i alla fall. - Ja. 62 00:07:43,760 --> 00:07:47,760 Nej. Nej, jag vet inte. 63 00:07:50,360 --> 00:07:54,800 - Jag vill inte beh�va lita p� n�n. - Jag kan hj�lpa dig. 64 00:07:54,960 --> 00:08:01,680 Och du... du kan bli riktigt, riktigt rik p� det h�r om du �r smart nu. 65 00:08:07,520 --> 00:08:11,800 - Jag har en intresserad k�pare. - Vem d�? 66 00:08:11,960 --> 00:08:15,640 - En amerikan. - Vi skulle inte blanda in n�n annan. 67 00:08:15,800 --> 00:08:21,600 Men jag har bara n�mnt ritningen. Vi beh�ver en k�pare. 68 00:08:23,200 --> 00:08:27,720 Nej. Jag t�nker l�gga ut det p� n�tet. 69 00:08:27,880 --> 00:08:34,520 Var inte dum nu. L�t mig hj�lpa dig. Jag beh�ver se ritningen. 70 00:08:40,160 --> 00:08:44,160 - Vart ska du? - Jag h�r av mig. 71 00:09:04,160 --> 00:09:10,240 - Jag och Sara gick p� varsin sida. - Och var kom skotten ifr�n? 72 00:09:10,400 --> 00:09:14,200 De kom h�rifr�n, d�r r�narna var. 73 00:09:14,360 --> 00:09:17,600 Och sen sprang de... hit�t. 74 00:09:17,760 --> 00:09:22,280 - Och Arto? - Han tog skydd bakom containern. 75 00:09:22,440 --> 00:09:24,320 H�r. 76 00:09:24,480 --> 00:09:29,200 Men sen kom det ju fler skott... h�rifr�n. 77 00:09:29,360 --> 00:09:34,480 - D�r? �r du helt s�ker p� det? - Jaa. Mm. 78 00:10:14,880 --> 00:10:17,720 Han s�ger att vi d�dade honom. 79 00:10:30,320 --> 00:10:33,240 Hur g�r det h�r, d�? 80 00:10:35,400 --> 00:10:37,960 Det h�nder inte s� mycket. 81 00:10:39,720 --> 00:10:45,240 Jag h�rde att ni ska ha barn igen. Fan, vad kul. 82 00:10:45,400 --> 00:10:48,120 - Grattis! - Tack. 83 00:11:29,280 --> 00:11:34,480 - Vad s�ger han nu, d�? - "H�ll k�ften, din fitta." 84 00:11:41,000 --> 00:11:44,320 Vi bryter h�r. Klockan �r 10:08. 85 00:12:31,680 --> 00:12:35,200 Kan du ta av dig lurarna? 86 00:12:35,360 --> 00:12:39,240 - Allvarligt talat... - Vad d�? 87 00:12:39,400 --> 00:12:43,560 Paul sa: "Jag h�rde att ni ska ha barn igen." 88 00:12:43,720 --> 00:12:45,280 Jaha? 89 00:12:45,440 --> 00:12:49,840 Jag inte s�ker p� att jag �r gravid och jag har inte best�mt mig �n. 90 00:12:50,000 --> 00:12:52,680 Du har inte best�mt dig? 91 00:12:52,840 --> 00:12:57,000 - Varf�r �r det s� br�ttom? - Jag �r bara glad. 92 00:12:57,160 --> 00:13:03,000 Du hinner inte ta hand om Isabel. Vi ses aldrig sj�lva. 93 00:13:03,160 --> 00:13:08,400 - Hur skulle vi fixa ett barn till? - Men det l�ser sig v�l? 94 00:13:09,720 --> 00:13:13,880 Kan du bara inte prata om det h�r? 95 00:13:14,040 --> 00:13:17,160 - Okej. - Bra. 96 00:13:27,440 --> 00:13:31,880 Vi kan v�l ses sen? Jag har mycket att g�ra. 97 00:13:32,040 --> 00:13:37,360 - Kan jag hj�lpa dig med n�t? - Nej, jag tror inte det. 98 00:13:40,880 --> 00:13:42,760 Okej. 99 00:13:44,960 --> 00:13:51,400 Du... skulle du kunna t�nka dig att skjutsa Anders till fotbollen? 100 00:13:51,560 --> 00:13:54,960 Ja. Vilken tid �r det? 101 00:13:55,120 --> 00:13:58,560 - Halv �tta. �stermalms IP. - Okej. 102 00:14:00,760 --> 00:14:08,560 S�g till Anders att det kommer en pappafigur och h�mta honom i kv�ll- 103 00:14:08,720 --> 00:14:15,040 - s� kommer jag tillbaks in hit innan jag g�r, och h�mtar nycklarna. Okej. 104 00:14:20,880 --> 00:14:25,800 Okej, h�r... Kvarteret Gnistan, R�dmansgatan 69. 105 00:14:25,960 --> 00:14:31,240 Huset byggdes p� 70-talet. D� var det en herrekiperingsaff�r d�r. 106 00:14:31,400 --> 00:14:36,640 Resebyr�, gym, fastighetsm�klare och sen bank... 107 00:14:36,800 --> 00:14:44,520 Det var antingen en resebyr� eller ett gym n�r r�ret murades in. 108 00:14:44,680 --> 00:14:50,400 - Vad hette resebyr�n? - Den hette... �sttyska resebyr�n. 109 00:14:51,640 --> 00:14:55,000 TELEFONSIGNAL 110 00:14:57,240 --> 00:15:01,200 - Arto S�derstedt. - Hej, det �r Tore. Kan du komma upp? 111 00:15:01,360 --> 00:15:05,400 Perfekt. Nej, jag kommer upp. 112 00:15:06,360 --> 00:15:08,320 S�po. 113 00:15:17,480 --> 00:15:20,280 Och gl�m inte: Locket p� sen. 114 00:15:27,120 --> 00:15:30,720 - Vad �r det? - Ingenting. 115 00:15:30,880 --> 00:15:36,520 Tredje r�narens kl�der som blev kvar n�r han stack fr�n sjukhuset. 116 00:15:36,680 --> 00:15:41,320 - Dem borde man l�mna in p� labbet. - Jag kollar lite. 117 00:15:59,760 --> 00:16:03,120 Vad fan... En kemtv�ttlapp. 118 00:16:03,280 --> 00:16:08,560 Tv�ttis? �r inte det kemtv�tten p� Alstr�mergatan? 119 00:16:08,720 --> 00:16:11,920 - Jag tror det. - Jag kollar det. 120 00:16:12,080 --> 00:16:15,520 Jag fixar bort resten till labbet. 121 00:16:40,320 --> 00:16:43,680 Han tv�ttar ofta h�r. Becker. 122 00:16:43,840 --> 00:16:47,720 Becker? Vet du var han bor? 123 00:17:13,320 --> 00:17:16,680 Stanna! Stanna! Fan, ocks�... 124 00:17:31,680 --> 00:17:33,680 Fuck! Fan! 125 00:17:41,040 --> 00:17:46,120 - S�derstedt. - Den tredje r�naren heter Becker. 126 00:17:46,280 --> 00:17:50,040 Han bor p� Alstr�mergatan 44. 127 00:17:50,200 --> 00:17:55,000 Det sprang ut n�n snubbe fr�n l�genheten. 128 00:18:02,640 --> 00:18:05,640 - Den understa. - Ja, h�r... 129 00:18:05,800 --> 00:18:09,360 H�r... och d�r. 130 00:18:21,320 --> 00:18:27,560 Vi har identifierat v�r tredje r�nare. Andreas Becker. F�dd 1986. 131 00:18:27,720 --> 00:18:34,000 F�r�ldrar: Hanne och Ivan Krutov. B�da �r d�da sedan l�nge. 132 00:18:34,160 --> 00:18:38,560 Forskare fr�n DDR. Jobbade f�r Stasi i Sverige. 133 00:18:38,720 --> 00:18:46,080 Ivan Krutov som murade nog in r�ret i v�ggen p� banken p� 80-talet. 134 00:18:46,240 --> 00:18:50,480 Det l�g en resebyr� i de lokaler banken har. 135 00:18:50,640 --> 00:18:56,880 �sttyska resebyr�n, informellt kallad Gnistan. Kvarteret hette s�. 136 00:18:57,040 --> 00:19:04,640 Enligt S�po var det en fasad f�r Stasis verksamhet i Sverige. 137 00:19:06,960 --> 00:19:11,880 Andreas Becker genomf�r ett bankr�n f�r att komma �t n�t i v�ggen- 138 00:19:12,040 --> 00:19:16,720 - som hans pappa g�mde d�r f�r 30 �r sen. 139 00:19:27,440 --> 00:19:32,640 Jorge Chavez, polisen. Jag ringde om en svart Audi. 140 00:19:32,800 --> 00:19:34,920 D� ska vi se... 141 00:19:35,960 --> 00:19:39,880 - Det var den h�r du menade. - Mm, exakt. 142 00:19:40,040 --> 00:19:44,120 - Vem har den? - Eh... en amerikan. 143 00:19:44,280 --> 00:19:49,960 Steven Hicks. �r det hans mobilnummer? Har han ingen adress? 144 00:19:50,120 --> 00:19:53,880 Nej, han �r h�r p�... semester, tror jag. 145 00:19:54,040 --> 00:19:59,000 Men jag har hans kortnummer. Han betalar l�pande. 146 00:20:01,600 --> 00:20:06,200 Familjen Krutov hoppade av f�re murens fall. 147 00:20:06,360 --> 00:20:12,640 De f�r en ny identitet i Sverige. De blir familjen Becker i Stureby. 148 00:20:12,800 --> 00:20:15,280 Bara s� d�r? 149 00:20:15,440 --> 00:20:20,560 De m�ste ber�tta allt de visste om Stasis aktiviteter h�r. 150 00:20:20,720 --> 00:20:25,760 Medborgarskap i utbyte mot information. De var forskare? 151 00:20:25,920 --> 00:20:33,920 Enligt S�poakterna s� h�ll de p� med n�n sorts alternativ energiforskning. 152 00:20:34,360 --> 00:20:38,080 S� h�r ser Andreas Becker ut i dag. 153 00:20:38,240 --> 00:20:44,360 - S� han har haft kontakt med polisen? - Han h�rdes i samband med Pirate Bay. 154 00:20:44,520 --> 00:20:51,480 H�r �r klipp fr�n bilolyckan. Hans f�r�ldrar omkom 7 september -91. 155 00:20:51,640 --> 00:20:57,040 Det fanns sp�r p� v�gen som tydde p� att de blev jagade. 156 00:20:57,200 --> 00:21:02,280 Den enda som �verlevde var deras 5-�riga son Andreas Becker. 157 00:22:32,880 --> 00:22:40,720 P� 80-talet ryktades att makarna Krutov forskade om kallfusion. 158 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 Vilket betyder? 159 00:22:43,040 --> 00:22:47,280 De f�rs�kte skapa en ren energik�lla. 160 00:22:47,440 --> 00:22:51,200 Jag �r inte r�tt person att f�rklara. 161 00:22:51,360 --> 00:22:58,320 Men teorin �r att man med den m�ngd vatten som ryms i en simbass�ng- 162 00:22:58,480 --> 00:23:02,680 - kan st� f�r hela Stockholms energiproduktion i ett helt �r. 163 00:23:02,840 --> 00:23:06,240 - Kolla om KTH kan briefa upp oss. - Absolut. 164 00:23:06,400 --> 00:23:10,520 Energik�llan skulle vara helt milj�v�nlig. 165 00:23:10,680 --> 00:23:15,560 Det skulle vara helt gratis f�r alla i all o�ndlighet. 166 00:23:15,720 --> 00:23:22,040 Men det skulle vara s�na ritningar som Andreas tog ut ur r�ret? 167 00:23:51,000 --> 00:23:53,040 Kom in! 168 00:23:54,360 --> 00:23:56,200 - Ida? - Ja. 169 00:23:56,360 --> 00:24:00,160 Hej! Eskil Trasteby. Docent, lektor. 170 00:24:00,320 --> 00:24:07,360 Ida Jankovitz, specialenheten f�r v�ldsbrott av internationell art. 171 00:24:07,520 --> 00:24:11,840 - Kul. Elit. - N�stan som du. 172 00:24:12,000 --> 00:24:17,960 - Jaha, vad kan jag hj�lpa dig med? - Jag beh�ver veta allt om kallfusion. 173 00:24:18,120 --> 00:24:25,880 - Ja... vad kan du, d�? - Utg� ifr�n att jag �r en... idiot. 174 00:24:26,040 --> 00:24:28,400 Det blir sv�rt. 175 00:24:28,560 --> 00:24:35,040 Det �r en dr�m om att kunna utvinna energi ur kolliderande v�teatomer. 176 00:24:35,200 --> 00:24:40,360 Det sker hela tiden i solen under extremt h�ga temperaturer. 177 00:24:40,520 --> 00:24:46,440 Man har f�rs�kt att �terskapa det med l�gre temperatur och l�gre tryck. 178 00:24:46,600 --> 00:24:49,240 Det kallas kallfusion. 179 00:24:49,400 --> 00:24:57,240 - Om det nu hade g�tt att genomf�ra. - Vet man att det inte g�r? 180 00:24:57,400 --> 00:25:01,640 V�ldigt f� tror att det fungerar. 181 00:25:01,800 --> 00:25:07,600 Men skulle man f� det att fungera, s� skulle det f�r�ndra allt. 182 00:25:07,760 --> 00:25:10,240 Hur d�? 183 00:25:10,400 --> 00:25:13,040 Jaa... 184 00:25:14,080 --> 00:25:18,600 Den som lyckas blir extremt rik, och milj�hj�lte. 185 00:25:18,760 --> 00:25:26,360 Vi blir oberoende av fossila br�nslen. Oljeindustrin l�ggs ner. 186 00:25:32,320 --> 00:25:38,880 - H�r �r resultaten fr�n SKL. - Ja... det ska bli intressant att se. 187 00:25:40,360 --> 00:25:44,840 - Vad g�r du? - Rapporten om Frihamnen. 188 00:25:45,000 --> 00:25:48,080 Jag t�nkte ge den till Kerstin nu. 189 00:25:48,240 --> 00:25:51,560 Okej. Jag drar hem nu i alla fall. 190 00:25:51,720 --> 00:25:53,840 Hej. 191 00:25:54,000 --> 00:25:57,680 - Vilken j�vla dag. - Vad d�? 192 00:25:57,840 --> 00:26:01,560 Det �r... det �r som vanligt. 193 00:26:01,720 --> 00:26:08,720 Man skulle inte... klara sig om man inte hade en familj som tar sm�llen. 194 00:26:08,880 --> 00:26:14,280 Jag har ju aldrig fr�gat dig, f�r man hinner ju inte... 195 00:26:14,440 --> 00:26:17,800 Du har... du har ju familj, eller hur? 196 00:26:17,960 --> 00:26:24,680 Jo, jo. Eller jag har tv� stora barn. En pojke och en flicka. 197 00:26:24,840 --> 00:26:27,000 Jaha. 198 00:26:27,160 --> 00:26:29,360 Jag �r skild. 199 00:26:29,520 --> 00:26:33,280 Jaha. Sen l�nge, eller? 200 00:26:34,520 --> 00:26:40,320 Tillr�ckligt l�nge f�r att l�gga mig till med d�liga vanor. 201 00:26:40,480 --> 00:26:46,880 Njut av singellivet, s� g�r jag hem till tryggheten och sammanbrotten. 202 00:26:47,040 --> 00:26:49,960 - Vi ses imorrn. - Vi ses. 203 00:26:58,320 --> 00:27:00,400 - Tjena. - Tjena. 204 00:27:00,560 --> 00:27:02,520 Hall�, hej. 205 00:27:02,680 --> 00:27:07,280 - Jag hittar inte sprickan. - Det �r on�digt att du sitter h�r. 206 00:27:08,560 --> 00:27:11,360 Tittar man p� skadorna d�r... 207 00:28:10,120 --> 00:28:12,640 BARNSKRIK 208 00:29:07,160 --> 00:29:13,040 Ja, ja, nej, det blir perfekt. Absolut. Ju f�rr, desto b�ttre. 209 00:29:13,200 --> 00:29:16,360 Finemang! Tack. Hej! 210 00:29:17,800 --> 00:29:21,560 - Hur gick det d�r, d�? - Sara! 211 00:29:21,720 --> 00:29:24,800 �...tack. 212 00:29:26,200 --> 00:29:31,680 - Ost med ost? - Ja, du gl�mde k�pa �gg i g�r. 213 00:29:31,840 --> 00:29:34,360 F�rl�t. F�rl�t. 214 00:29:34,520 --> 00:29:38,960 Det har allts� inte med mig att g�ra. 215 00:29:39,120 --> 00:29:43,960 - Men, sn�lla. Gick det bra att l�mna? - Ja. 216 00:29:44,120 --> 00:29:48,720 Jag ska h�ra en kille nu. Vi ses sen. 217 00:29:52,640 --> 00:29:56,320 S� h�r: Jag vet var han bor. 218 00:29:56,480 --> 00:29:59,440 Han med Audin. Steven. 219 00:29:59,600 --> 00:30:04,080 Hicks? Okej. Var? 220 00:30:04,240 --> 00:30:07,840 Nilstorpsv�gen 2 p� Liding�. 221 00:30:09,480 --> 00:30:12,400 Det st�r Bergstr�m p� d�rren. 222 00:30:12,560 --> 00:30:20,200 - Varf�r sa du inte det h�r i g�r? - F�r att... jag har varit d�r. 223 00:30:22,360 --> 00:30:24,960 - Du har varit d�r? - Ja. 224 00:30:26,840 --> 00:30:31,840 Jag... eller vi, sprang p� varandra av en slump- 225 00:30:32,000 --> 00:30:36,680 - efter att han hade hyrt bilen. P� en klubb. 226 00:30:36,840 --> 00:30:40,920 Jag f�ljde med honom hem. Eller dit. 227 00:30:43,760 --> 00:30:49,320 Jag �r tacksam om du inte ber�ttar f�r n�n att jag har... 228 00:30:49,480 --> 00:30:52,680 Nilstorpsv�gen 2, Bergstr�m? 229 00:31:01,000 --> 00:31:05,440 Har du hittat n�n Gnistan-kollega till familjen Becker? 230 00:31:05,600 --> 00:31:10,200 De flesta har ju d�tt eller �r f�rsvunna. 231 00:31:10,360 --> 00:31:14,200 Jag fick tag p� n�n Heinz Fischer. 232 00:31:14,360 --> 00:31:21,600 Han verkar ha ett fungerande liv i Stockholm. Han kommer in kl. 15. 233 00:31:23,440 --> 00:31:26,000 �r allt okej? 234 00:31:26,160 --> 00:31:31,560 Ja, det �r okej. Det �r lite... anstr�ngt bara. 235 00:31:35,040 --> 00:31:40,120 - Kan man s�ga. - Ja, s�... s� �r det ibland. 236 00:31:41,840 --> 00:31:48,720 Vi har lite olika uppfattningar om vi ska ha fler barn eller inte. 237 00:31:48,880 --> 00:31:56,520 Det �r vad det handlar om. Han tycker att vi ska ha det. 238 00:31:56,680 --> 00:32:01,280 Jag tycker att vi har det bra. Han vill ha 12 barn. 239 00:32:01,440 --> 00:32:06,160 Vi har 5. 12 tycker jag l�ter... mycket. 240 00:32:07,560 --> 00:32:10,320 Det tycker jag ocks�. 241 00:32:26,400 --> 00:32:30,760 - J�vligt romantiskt. - Det beror p� hur man �r lagd. 242 00:32:30,920 --> 00:32:33,480 Anonymt �r det i alla fall. 243 00:32:38,200 --> 00:32:42,880 - Bara en resv�ska. - Bor det n�n h�r �verhuvudtaget? 244 00:32:43,040 --> 00:32:47,760 Steven Hicks finns inte. Telefonnumret finns inte. 245 00:32:47,920 --> 00:32:51,920 Kreditkortet �r �kta, men kan inte sp�ras. 246 00:32:52,080 --> 00:32:57,240 - Kanske CIA? - Kerstin kollade och de sa nej. 247 00:32:57,400 --> 00:33:00,520 Men det �r klart, vad ska de s�ga? 248 00:33:09,000 --> 00:33:11,480 Helvete, han �r h�r! 249 00:33:41,800 --> 00:33:45,360 Fan! J�vla skit! Fan! J�vl... 250 00:33:52,160 --> 00:33:56,040 Okej. Ja, det �r bra. Tack. 251 00:34:00,280 --> 00:34:02,160 Hej. 252 00:34:03,160 --> 00:34:08,080 - H�r �r rapporten om Frihamnen. - Ja, vad bra. 253 00:34:09,800 --> 00:34:16,880 Jag var ju f�rbi med den i g�r kv�ll, men du var lite upptagen. 254 00:34:30,200 --> 00:34:34,640 S�... du och Bengt �kesson, ni �r... 255 00:34:39,200 --> 00:34:41,840 - Ja. - Intressant. 256 00:34:48,640 --> 00:34:53,880 - Vad vill du? - Fr�gan �r v�l vad fan du vill. 257 00:34:55,200 --> 00:35:03,160 Du vill att vi ska flytta ihop. Tre sekunder senare �r du ihop med Bengt. 258 00:35:03,320 --> 00:35:09,240 Det var du som inte ville ha mig. Du ville inte ta det h�r p� allvar. 259 00:35:09,400 --> 00:35:13,560 Prata inte med mig om att ta saker p� allvar! 260 00:35:13,720 --> 00:35:18,760 - Du kan inte ha �sikter om mina val. - Vinkla det hur fan du vill. 261 00:35:18,920 --> 00:35:24,640 Men anv�nd inte din son som alibi n�r du vill knulla med n�n annan. 262 00:35:24,800 --> 00:35:27,440 Du kan dra �t helvete! 263 00:35:33,400 --> 00:35:36,280 - Du, Paul... - Ja, vad �r det? 264 00:35:36,440 --> 00:35:39,120 Kom, jag har en grej till dig. 265 00:35:39,280 --> 00:35:45,520 Du �r ju h�r s� mycket, s� att du kan ju lika g�rna ha din egen. 266 00:35:45,680 --> 00:35:48,440 - Tack. - Ja, var s� god. 267 00:35:57,360 --> 00:35:59,360 Fin. Tack. 268 00:36:18,640 --> 00:36:20,160 Hej. 269 00:36:20,320 --> 00:36:21,800 Hej. 270 00:36:21,960 --> 00:36:24,040 - Du... - Ja? 271 00:36:25,160 --> 00:36:28,880 - Jag �r inte gravid. - Va? 272 00:36:29,040 --> 00:36:33,760 - Jag kollade. Jag var inte det. - Fan... 273 00:36:33,920 --> 00:36:39,240 Jag �r s� j�vla ledsen f�r allt jag dragit ig�ng. 274 00:36:39,400 --> 00:36:44,840 - Det �r som det �r. - Jag... jag g�r och h�mtar. 275 00:36:54,240 --> 00:36:58,800 Jo, jag har ju varit lite sv�r att n�. 276 00:36:58,960 --> 00:37:05,120 N�r jag �r utomlands st�nger jag av mobilen, f�r att f� leva analogt. 277 00:37:05,280 --> 00:37:09,560 Det k�nner jag igen mycket v�l. 278 00:37:09,720 --> 00:37:14,320 Jag v�ntar just inga samtal �nd� nuf�rtiden. 279 00:37:14,480 --> 00:37:19,160 Men det �r en gammal vana att flyga under radarn. 280 00:37:19,320 --> 00:37:23,320 Det �r v�l d�rf�r jag �r h�r, misst�nker jag. 281 00:37:23,480 --> 00:37:28,920 - Vad menar du? - Gamla vanor. Jag ser bilderna h�r. 282 00:37:31,880 --> 00:37:39,440 Eh... du jobbade f�r Stasi i Stockholm mellan �ren 1978 och 1988. 283 00:37:39,600 --> 00:37:44,320 - St�mmer det? - S� var det. Men jag hoppade av. 284 00:37:44,480 --> 00:37:49,480 Hj�lpen fr�n svenska myndigheter �r jag mycket tacksam f�r. 285 00:37:49,640 --> 00:37:53,520 - Som en ny identitet? - Just det. 286 00:37:53,680 --> 00:37:58,560 Men du tog tillbaka din gamla identitet senare. 287 00:37:58,720 --> 00:38:03,920 Ja, DDR fanns inte l�ngre. Det fanns inget hot mot mig. 288 00:38:04,080 --> 00:38:06,760 Jag �r stolt �ver min bakgrund. 289 00:38:06,920 --> 00:38:14,920 H�rdu, vad kan du... ber�tta f�r mig om... dina gamla kolleger? 290 00:38:17,560 --> 00:38:19,280 Jaa... 291 00:38:24,680 --> 00:38:31,120 S� vitt jag vet, s� �r alla d�da, utom jag, d�. 292 00:38:33,560 --> 00:38:37,760 Ivan Krutov, eller... 293 00:38:37,920 --> 00:38:42,360 Ivan Becker, hur v�l k�nner du honom? 294 00:38:42,520 --> 00:38:46,080 Vi var v�nner sen milit�rtj�nsten. 295 00:38:49,320 --> 00:38:54,440 Ivan, det var en korrekt, pragmatisk typ. 296 00:38:54,600 --> 00:38:59,440 - En perfekt kamrat i statens tj�nst. - Ja, ja. 297 00:38:59,600 --> 00:39:06,360 K�nner du till att ett... en ritning murades in i v�ggen- 298 00:39:06,520 --> 00:39:12,440 - p� �sttyska resebyr�n i... ja, under 80-talet, slutet av 80-talet? 299 00:39:12,600 --> 00:39:16,720 Det m�ste ha varit under renoveringen. 300 00:39:16,880 --> 00:39:19,640 Ber�tta g�rna det du vet. 301 00:39:19,800 --> 00:39:22,760 Nej, det �r inte mycket, men... 302 00:39:22,920 --> 00:39:26,480 En g�ng lyckades jag supa honom full. 303 00:39:26,640 --> 00:39:32,920 D� avsl�jade han att han hade v�ldigt viktiga dokument. 304 00:39:34,240 --> 00:39:39,200 Det var n�t gl�dhett. Det var hans s�kerhet. 305 00:39:39,360 --> 00:39:43,760 N�t att f�rhandla med. 306 00:39:43,920 --> 00:39:49,160 - Har ni hittat det andra st�llet? - Andra st�llet? 307 00:39:49,320 --> 00:39:54,880 Han g�mde inte allt p� samma st�lle. Han var smartare �n s�. 308 00:39:55,040 --> 00:40:01,120 Allts�, du s�ger att det finns ett dokument till, p� ett annat st�lle? 309 00:40:01,280 --> 00:40:04,000 Var d�? 310 00:40:09,240 --> 00:40:11,880 K�nner du till... 311 00:40:12,040 --> 00:40:16,360 familjen Beckers �de? 312 00:40:17,280 --> 00:40:21,200 Det var tragiskt. En ot�ck olycka. 313 00:40:21,360 --> 00:40:24,400 Var du inblandad i den? 314 00:40:25,960 --> 00:40:31,280 - Vad menar ni med det? - D�dade du Ivan och Hanne Becker? 315 00:40:31,440 --> 00:40:36,400 �r du galen? Skulle jag d�da min b�ste v�n? 316 00:40:37,280 --> 00:40:42,440 S�nt har h�nt tidigare. Du ville kanske �t ritningar. 317 00:40:42,600 --> 00:40:47,800 - De k�rde ihj�l sig. - Jo, men sonen �verlevde. 318 00:40:47,960 --> 00:40:52,360 - Vad h�nde med honom? - Vet inte. 319 00:40:52,520 --> 00:40:58,840 Jag borde ha tagit hand om honom, men jag har inte s� bra hand med barn. 320 00:40:59,000 --> 00:41:01,440 S� enligt Heinz Fischer- 321 00:41:01,600 --> 00:41:08,880 - murade pappa Becker in ritningarna i v�ggen i september 1987. 322 00:41:09,040 --> 00:41:14,000 Det var d� de renoverade kontoret. Men lyssna noga nu: 323 00:41:14,160 --> 00:41:21,000 Det verkar som om det finns en andra, kompletterande del av ritningarna- 324 00:41:21,160 --> 00:41:25,440 - som har g�mts p� n�t annat st�lle. Var? 325 00:41:25,600 --> 00:41:29,600 Ett st�lle som skulle finnas kvar l�nge. 326 00:41:29,760 --> 00:41:34,040 Det �r troligtvis Andreas Beckers n�sta m�l. 327 00:41:34,200 --> 00:41:38,960 - Hur �r det med mobilen? - Mm, v�nta... 328 00:41:39,120 --> 00:41:43,560 Han anv�nde sitt kreditkort i g�r eftermiddag. 329 00:41:43,720 --> 00:41:48,920 P� Seven-Eleven p� Fridhemsgatan och apoteket p� Kungsholms torg. 330 00:41:49,080 --> 00:41:52,800 Gunnar och Ida, prata med fosterf�r�ldrarna. 331 00:42:13,720 --> 00:42:17,560 Vet ni var Andreas befinner sig nu? 332 00:42:17,720 --> 00:42:21,640 - Nej. - Han vill inte ha kontakt med oss. 333 00:42:21,800 --> 00:42:26,360 Han flyttade f�r flera �r sen. Har ni hans adress? 334 00:42:26,520 --> 00:42:28,600 Ja. 335 00:42:30,280 --> 00:42:32,120 Tack... 336 00:42:32,280 --> 00:42:37,320 Andreas f�r�ndrades i ton�ren, skulle jag nog s�ga. 337 00:42:37,480 --> 00:42:42,360 Han har alltid varit annorlunda. Han har inte haft det l�tt. 338 00:42:42,520 --> 00:42:47,320 Han blev inbunden. Osocial. Satt bara framf�r datorn... 339 00:42:47,480 --> 00:42:52,040 Ja, han tog droger. Det vet jag. 340 00:42:52,200 --> 00:42:56,360 N�r han fyllde 18 kr�vde han att f� byta namn. 341 00:42:56,520 --> 00:43:02,600 - Fr�n Vesterhage till Becker. - Det kunde vi ju inte s�ga n�t om. 342 00:43:02,760 --> 00:43:06,800 Men d� d�k den d�r onkel Heinz upp. 343 00:43:06,960 --> 00:43:10,600 - Heinz Fischer? - Ja, just det. 344 00:43:10,760 --> 00:43:13,600 Vi gillade honom inget vidare. 345 00:43:13,760 --> 00:43:16,080 TELEFON RINGER 346 00:43:21,200 --> 00:43:23,080 Hej. 347 00:43:27,560 --> 00:43:31,960 Nej, nej. Nej, det �r j�ttebra. Tack. Hej. 348 00:43:33,840 --> 00:43:38,320 Andreas Beckers fosterf�r�ldrar h�vdar- 349 00:43:38,480 --> 00:43:45,120 - att Andreas Becker blev helt besatt av Heinz Fischer redan i ton�ren. 350 00:43:45,280 --> 00:43:48,320 N�n ljuger. 351 00:44:37,840 --> 00:44:39,560 Fan... 352 00:45:52,200 --> 00:45:55,880 Ja, men ni kommer ih�g allt det h�r? 353 00:45:56,040 --> 00:45:59,560 Jo, nej, det var mycket tragiskt. 354 00:45:59,720 --> 00:46:02,560 Vi h�r av oss. 355 00:46:02,720 --> 00:46:04,440 Tack s� mycket. Hej. 356 00:46:06,360 --> 00:46:08,440 Vad var det d�r om? 357 00:46:08,600 --> 00:46:16,120 F.d. ambassad�ren p� DDR: s ambassad kom ih�g Hanne Krutov ganska v�l. 358 00:46:16,280 --> 00:46:22,680 - Det var n�nting som ambassad�ren sa. - Vad d� f�r n�t? 359 00:46:22,840 --> 00:46:28,400 Enligt S�pos uppgifter, s� var varken Hanne eller Ivan Krutov p� Gnistan- 360 00:46:28,560 --> 00:46:35,280 - fr�n 25 oktober till 3 november. De brukade vara d�r tv� g�nger i veckan. 361 00:46:35,440 --> 00:46:41,480 S�po l�g inte p� latsidan p� den tiden. Det �r samma vecka. 362 00:46:41,640 --> 00:46:47,080 De anst�llda renoverade h�rsalen i ambassaden efter en brand. 363 00:46:47,240 --> 00:46:52,080 Hanne och Ivan Krutov var kanske tvungna att passa p�. 364 00:46:52,240 --> 00:46:58,480 Jag kan inte t�nka mig ett s�krare st�lle �n v�ggen i en ambassad. 365 00:47:00,720 --> 00:47:03,360 Caroline, hej! S�derstedt h�r. 366 00:47:03,520 --> 00:47:10,240 Jag beh�ver en spangrupp till f�re detta DDR: s ambassad p� Floragatan. 367 00:47:10,400 --> 00:47:15,000 Omg�ende. Jag s�ker mig dit nu. Just det. 368 00:47:15,160 --> 00:47:19,280 H�mta Heinz Fischer f�r ytterligare f�rh�r. 369 00:47:19,440 --> 00:47:24,680 Kerstin kan f�rh�ra honom sj�lv. Ja. Tack. 370 00:49:35,680 --> 00:49:42,840 Hall�, hej, Arto S�derstedt h�r. Jag st�r h�r vid huvuding�ngen nu. 371 00:52:02,320 --> 00:52:04,760 Jag tar mig bara en titt... 372 00:53:04,440 --> 00:53:09,000 Nej. Nej, nej, jag f�rst�r. Mm. 373 00:53:09,160 --> 00:53:13,440 Ja, men... tack i alla fall. 374 00:53:13,600 --> 00:53:15,440 Hej. 375 00:53:15,600 --> 00:53:21,240 Vem sk�t i Frihamnen? Vem d�dade Andreas Becker och Heinz Fischer? 376 00:53:21,400 --> 00:53:24,440 S�g att n�n kan bekr�fta det h�r! 377 00:53:24,600 --> 00:53:28,720 Nej, de varken bekr�ftar eller dementerar. 378 00:53:28,880 --> 00:53:33,720 Vi kan ha r�tt, men det l�r vi aldrig f� veta. 379 00:53:33,880 --> 00:53:37,800 CIA �r CIA, antar jag. 380 00:53:37,960 --> 00:53:41,400 Kerstin... kollegor... 381 00:53:41,560 --> 00:53:44,400 v�nner... h�r upp! 382 00:53:44,560 --> 00:53:49,880 Ritningarna �r v�ra och fallet �r l�st. Men det finns mer. 383 00:53:50,040 --> 00:53:55,960 Heinz Fischer visar sig ha haft tv� identiteter. 384 00:53:56,120 --> 00:53:59,520 I Sverige levde han ett stillsamt liv som pension�r. 385 00:53:59,680 --> 00:54:03,920 I Primorsk ledde han en brottslighet i stor skala. 386 00:54:04,080 --> 00:54:08,720 - D�r kallade han sig Leonid Orlov. - �r det sant? 387 00:54:08,880 --> 00:54:15,160 - Ligan som r�nade v�rdetransporterna? - Blod fr�n b�da tv� matchar. 388 00:54:15,320 --> 00:54:20,760 Dessutom har ingen d�rborta sett Leonid Orlov p� l�nge. 389 00:54:20,920 --> 00:54:24,400 Han var Stasi - och KGB. 390 00:54:24,560 --> 00:54:30,600 EU tackar er. CIA tackar er. Den svenska justitieministern tackar er. 391 00:54:30,760 --> 00:54:36,440 - Vi har inte f�ngat han som sk�t. - Det kommer vi inte att g�ra heller. 392 00:54:36,600 --> 00:54:41,880 Vi f�r vara n�jda s� l�nge vi l�ser det vi f�r l�sa. 393 00:54:42,040 --> 00:54:46,920 - Har du ritningarna? - V�rt KTH-geni tittar p� dem. 394 00:54:47,080 --> 00:54:49,920 Jag ska ha dem med mig. 395 00:54:50,080 --> 00:54:53,480 - Ida, fixar du det? - Ja. 396 00:55:00,000 --> 00:55:03,360 Det k�nns j�vligt m�rkligt, det h�r. 397 00:55:03,520 --> 00:55:05,720 Jag kan ta dem. 398 00:55:06,560 --> 00:55:09,640 - Hej, hej. - Hej, hej. 399 00:55:10,640 --> 00:55:12,280 - S�. - Tack. 400 00:55:12,440 --> 00:55:17,520 Stort tack f�r ett mycket, mycket bra jobb! 401 00:55:19,440 --> 00:55:21,440 Hur gick det? 402 00:55:21,600 --> 00:55:25,560 F�r att ha 30 �r p� nacken �r det bra. 403 00:55:25,720 --> 00:55:30,160 Men de verkar ha gjort de klassiska misstagen. 404 00:55:30,320 --> 00:55:33,720 - Kan du g� in p� vilka? - Nu? 405 00:55:33,880 --> 00:55:39,440 - Vad skulle ni f� ut av det? - Men det fungerar inte? 406 00:55:39,600 --> 00:55:43,040 Nej, det blir ingen energirevolution. 407 00:55:43,200 --> 00:55:47,920 Allt d�dande f�r ett v�rdel�st papper? 408 00:55:48,080 --> 00:55:53,240 - Jag ska v�l tacka f�r mig, d�. - Stort tack att du kom. 409 00:55:53,400 --> 00:55:55,000 - Hej d�. - Hej. 410 00:56:01,840 --> 00:56:05,960 Vad ville Becker med ritningarna? 411 00:56:19,880 --> 00:56:23,280 �, jag har sv�rt att sl�ppa saker... 412 00:56:44,200 --> 00:56:47,040 - Hej. - Hej. 413 00:56:51,800 --> 00:56:53,400 Aj... 414 00:57:01,400 --> 00:57:04,120 - Sara... - Mm? 415 00:57:04,280 --> 00:57:09,040 - Jag �lskar dig. - Jag �lskar dig. 416 00:57:13,120 --> 00:57:15,280 Oj, oj, oj... 417 00:58:26,880 --> 00:58:30,440 Text: Imposter10 35566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.