Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,291 --> 00:02:42,458
DOUCHEBAG! flashing in the middle of the night?
2
00:02:42,458 --> 00:02:43,791
Keep walking..
3
00:03:44,250 --> 00:03:46,708
WAKEUP YOU DUMBASS!
4
00:03:47,833 --> 00:03:48,333
AFTER HIM. NOW!
5
00:04:01,166 --> 00:04:04,541
Constable Raju from BEAT - 2.
Anyone on BEAT - 3? OVER.
6
00:04:04,958 --> 00:04:06,958
BEAT - 3, please respond. OVER.
7
00:04:07,416 --> 00:04:09,500
Control Room responding to BEAT - 2.
8
00:04:09,791 --> 00:04:11,333
What's your message? OVER.
9
00:04:12,250 --> 00:04:13,833
BEAT - 2 your message please. OVER.
10
00:04:14,000 --> 00:04:15,458
Caught a peeping tom, tresspassing...
11
00:04:15,583 --> 00:04:16,833
Outran us, unfortunately.
12
00:04:17,000 --> 00:04:18,458
Suspicious prick.
13
00:04:26,875 --> 00:04:28,833
BEAT - 3, request to cover from Kothanur area. OVER.
14
00:04:37,000 --> 00:04:38,875
Description of the suspect? OVER.
15
00:04:39,583 --> 00:04:41,208
Almost a midget!
16
00:04:41,416 --> 00:04:43,416
Dark as a dungeon, wearing denim!
17
00:04:53,291 --> 00:04:55,625
Sir... Sir, are you hurt?
18
00:04:55,625 --> 00:04:57,041
The bag... the bag, sir...
Please get up.
19
00:04:57,583 --> 00:04:59,333
Motherfucker! Are you fucking blind !?!
20
00:04:59,625 --> 00:05:02,208
Please let it go, just give me my bag...
ASSHOLE! He should be behind bars.
21
00:05:02,208 --> 00:05:03,666
Oh! please. I know how to handle this.
22
00:05:03,666 --> 00:05:05,416
Hey you! You drunk?
Sir, bag please... Sir...
23
00:05:05,625 --> 00:05:06,958
You deaf?
24
00:05:07,041 --> 00:05:08,000
You've got a death wish?
25
00:05:08,083 --> 00:05:10,666
Such idiots seldom die, instead kill us.
26
00:05:10,833 --> 00:05:13,833
Moron! Cough up cash, he needs to go to the hospital.
Sir... Sir...
27
00:05:13,833 --> 00:05:15,333
No no no, I forgive him! Just give me my bag please!
28
00:05:15,333 --> 00:05:18,250
Nothing to fear. He needs to be taught a lesson.
29
00:05:19,500 --> 00:05:21,958
Sir... Sir...
30
00:05:25,416 --> 00:05:25,916
Sir, mercy....
31
00:05:25,916 --> 00:05:27,666
I'm innocent, please spare me.
32
00:05:27,708 --> 00:05:29,375
Bloody moron! You think it's a running race?
33
00:05:29,916 --> 00:05:33,416
Shut your mouth, else i'll gag you.
I swear, I didn't mean to see your willy.
34
00:05:44,541 --> 00:05:46,583
Sir... , I swear I don't know him....
35
00:06:07,291 --> 00:06:08,750
Sir... Sir, I beg your mercy.
36
00:06:08,750 --> 00:06:11,333
Please sir, I swear I haven't done anything.
37
00:06:12,125 --> 00:06:15,708
These two have killed someone in that room...
38
00:06:16,208 --> 00:06:17,125
CRAZY BASTARDS!
39
00:06:17,791 --> 00:06:20,666
Had to drug them to save my ass!
40
00:06:20,666 --> 00:06:24,708
That's all I know.
Please let me go.
41
00:08:21,208 --> 00:08:24,583
Images pass by, teasing me
42
00:08:24,583 --> 00:08:29,208
Bombarding me with, visions and dreams
43
00:08:29,208 --> 00:08:32,791
Images pass by, teasing me
44
00:08:32,791 --> 00:08:37,708
Like the illusion, of a vision popping out
45
00:08:37,708 --> 00:08:40,791
They shimmer, sparkle and vanish
46
00:08:40,791 --> 00:08:45,791
leaving me directionless
47
00:08:45,791 --> 00:08:49,625
I wonder why
48
00:08:49,625 --> 00:08:53,666
With no trail to follow
49
00:08:53,708 --> 00:08:57,875
And then I discover something of an image
50
00:08:57,875 --> 00:09:01,791
Only to realize, I'm just facing my apathy
51
00:09:47,458 --> 00:09:52,541
Behold, the flying ember about to scorch
52
00:09:55,416 --> 00:09:55,791
Missing its target, igniting me
53
00:09:55,791 --> 00:09:58,208
Where can I find a temple nearby?Missing its target, igniting me
54
00:09:58,208 --> 00:09:59,083
Okay, thank you!Missing its target, igniting me
55
00:09:59,083 --> 00:10:01,666
Missing its target, igniting me
56
00:10:03,083 --> 00:10:06,416
Yet it cannot drive away the darkness within
57
00:10:06,416 --> 00:10:08,958
Ma'am! ...........Your Bag.Yet it cannot drive away the darkness within
58
00:10:11,458 --> 00:10:19,166
Just deafening silence all around
59
00:10:19,166 --> 00:10:23,291
Is it for real? Or just a pretense
60
00:10:23,291 --> 00:10:27,208
Everything is a delusion
61
00:10:27,208 --> 00:10:31,416
A knife making love to the throat
62
00:10:31,416 --> 00:10:36,666
Trespassing into the realms of the endless sky
63
00:11:34,916 --> 00:11:35,500
Ma'am...
64
00:11:35,958 --> 00:11:37,500
Don't you have any time sense?
65
00:11:37,541 --> 00:11:40,541
Sorry ma'am... I was stuck in a traffic jam.
66
00:11:40,541 --> 00:11:41,375
Where are you now?
67
00:11:41,375 --> 00:11:42,166
At your gate.
68
00:11:42,208 --> 00:11:43,291
Okay, get inside.
69
00:12:19,583 --> 00:12:20,791
Maanasa ma'am !?!
70
00:12:50,375 --> 00:12:54,625
Hello ma'am... I'm waiting in the living room.
71
00:12:54,625 --> 00:12:59,041
Anish, sorry for the short notice.
72
00:13:00,041 --> 00:13:01,916
Before we begin....
73
00:13:01,916 --> 00:13:03,583
I have a surprise for you.
74
00:13:03,583 --> 00:13:04,500
Would you like to...
75
00:13:04,500 --> 00:13:06,458
Yeah.... sure ma'am.
76
00:13:08,083 --> 00:13:09,000
Ok.
77
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Come to the bedroom.
78
00:13:13,000 --> 00:13:14,291
Sure!
79
00:13:19,250 --> 00:13:22,416
Not there! On the other side.
80
00:13:33,291 --> 00:13:36,250
Do you see the wardrobe?
81
00:13:36,250 --> 00:13:37,291
Where are you?
82
00:13:37,291 --> 00:13:39,958
Please open it.
83
00:13:46,833 --> 00:13:50,000
Looks like a big surprise!
84
00:13:57,416 --> 00:13:58,750
FUCK!
85
00:14:19,250 --> 00:14:20,291
FUUUUCK!!!
86
00:15:14,041 --> 00:15:16,625
WHAT THE FUCK IS THIS !?
87
00:15:17,000 --> 00:15:20,208
I felt like, gifting a murder to someone today.
88
00:15:20,208 --> 00:15:22,208
You got lucky, congratulations!
89
00:15:22,208 --> 00:15:24,416
You're joking right !?
90
00:15:24,416 --> 00:15:27,083
Who's that?
Why did you call me here?
91
00:15:27,083 --> 00:15:30,416
How would I know why you killed him?
92
00:15:30,416 --> 00:15:32,708
I hope you'll figure out?
93
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
But...
94
00:15:33,666 --> 00:15:35,666
A gift without a wrapper ...
95
00:15:35,666 --> 00:15:37,625
And a murder without a witness....
96
00:15:37,625 --> 00:15:38,583
Sounds so wrong!
97
00:15:38,583 --> 00:15:41,166
So I guess, there will be a witness soon?
98
00:15:41,166 --> 00:15:41,708
before I forget...
99
00:15:41,708 --> 00:15:43,333
There's a gun in the safe.
100
00:15:43,375 --> 00:15:44,500
I hope it'll help.
101
00:15:44,500 --> 00:15:47,000
Sorry, it had to be a surprise.
102
00:16:22,541 --> 00:16:23,166
Hi!
103
00:16:24,916 --> 00:16:26,500
Mr. Bhat?
104
00:16:31,791 --> 00:16:33,333
Your shirt !?!
105
00:16:36,083 --> 00:16:37,875
Am I late for the Auditions?
106
00:16:42,083 --> 00:16:43,708
Hi, I'm Saakshi.
107
00:17:50,291 --> 00:17:50,916
Hello?
108
00:17:52,041 --> 00:17:52,958
You're wasting time...
109
00:17:53,625 --> 00:17:54,666
He's watching you.
110
00:18:22,375 --> 00:18:24,666
You heard her.
111
00:18:26,083 --> 00:18:27,500
I hope you trust me now?
112
00:18:29,000 --> 00:18:30,916
One more fucking person to add to my woes.
113
00:19:01,083 --> 00:19:04,708
May I? Please.
114
00:20:15,416 --> 00:20:16,583
I....
115
00:20:17,500 --> 00:20:18,875
I didn't kill him.
116
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
Then, why don't we go to the police?
117
00:21:13,458 --> 00:21:15,125
Now that you both are a team.
118
00:21:15,250 --> 00:21:17,625
Together you will have to dispose the body now.
119
00:21:17,958 --> 00:21:20,333
How you do it, is upto you.
120
00:21:20,541 --> 00:21:22,416
You have time till evening.
121
00:21:22,708 --> 00:21:24,875
Don't try and act smart,
122
00:21:25,208 --> 00:21:28,625
the CCTV footage will be sent to the cops in no time.
123
00:22:04,000 --> 00:22:05,333
The hard drive is missing!
124
00:22:05,333 --> 00:22:06,250
WHAT!
125
00:22:06,250 --> 00:22:08,541
I mean the CCTV hard drive is missing.
126
00:22:08,541 --> 00:22:10,541
How can it not be? Keep looking.
127
00:22:22,666 --> 00:22:24,541
You fucking BITCH!
128
00:22:25,375 --> 00:22:28,541
It's fucking convenient to hide behind a phone and blackmail us.
129
00:22:28,750 --> 00:22:32,000
Call me when you've grown a pair to confront me.
130
00:22:44,208 --> 00:22:44,791
MOTHERFFF...
131
00:23:33,625 --> 00:23:34,666
It's my Dad!
132
00:23:46,458 --> 00:23:48,666
Should have listened to my parents.
133
00:23:49,833 --> 00:23:51,041
I was an idiot...
134
00:23:52,041 --> 00:23:53,791
that I came here.
135
00:23:58,791 --> 00:24:00,000
Why so?
136
00:24:00,166 --> 00:24:01,958
Every girl drea....
137
00:24:02,541 --> 00:24:04,583
Every girl dreams of,
138
00:24:04,833 --> 00:24:07,583
madly being loved by someone.
139
00:24:09,833 --> 00:24:11,791
I can't explain the feeling Raj.
140
00:24:12,000 --> 00:24:14,833
But at the same time, it makes sad.
141
00:24:16,375 --> 00:24:17,875
I've made a mistake.
142
00:24:19,041 --> 00:24:21,083
I should'nt have hidden the fact from you,
143
00:24:21,833 --> 00:24:23,583
that I was already married.
144
00:24:24,041 --> 00:24:26,958
Excuse me ma'am, you're done.
145
00:24:27,458 --> 00:24:28,916
I haven't finished my audition yet.
146
00:24:32,541 --> 00:24:33,916
So, when will you let me know?
147
00:24:34,333 --> 00:24:35,750
Ma'am, here's your bag.
148
00:24:37,791 --> 00:24:39,750
Why don't we try a Malayalam script?
149
00:24:40,291 --> 00:24:41,291
IDIOTS!
150
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
Why are you late again?
151
00:25:38,208 --> 00:25:40,125
My auditions were....
152
00:25:40,291 --> 00:25:41,291
I had...
153
00:25:43,333 --> 00:25:45,625
Had been to a crappy audition, mom.
154
00:25:46,875 --> 00:25:48,708
Why do you trouble us so much?
155
00:25:49,875 --> 00:25:51,083
Coconut chutney...
156
00:25:54,625 --> 00:25:57,958
Why don't they conduct auditions during the day?
157
00:25:58,875 --> 00:26:02,125
There were a lot of candidates.
158
00:26:17,166 --> 00:26:19,250
So, what happens in these auditions?
159
00:26:19,375 --> 00:26:20,958
Dad, you won't get it.
160
00:26:21,833 --> 00:26:22,583
Huh?
161
00:26:22,875 --> 00:26:24,875
We're given lines and asked to perform.
162
00:26:25,541 --> 00:26:26,875
Mono acting?
163
00:26:27,166 --> 00:26:28,583
depends...
164
00:26:31,333 --> 00:26:33,208
Are we allowed too? Just to watch.
165
00:26:33,500 --> 00:26:35,000
Dad, please...
166
00:26:35,625 --> 00:26:37,458
What were you asked to do yesterday?
167
00:26:37,875 --> 00:26:40,583
You should see Prashanth. What a sweet guy!
168
00:26:40,583 --> 00:26:42,291
You both can be happily married.
169
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
His dental practice is going great!
170
00:26:45,250 --> 00:26:46,833
You also can join him, right?
171
00:26:46,958 --> 00:26:48,916
Mom... Please...
Can you stop that?
172
00:26:48,916 --> 00:26:51,541
How many times do I have to tell you,
that I don't want to get married.
173
00:26:51,541 --> 00:26:54,583
See, this is how she speaks to her mother.
We've had enough!
174
00:26:54,583 --> 00:26:58,750
We can't take your filmy excuses anymore.
Just shut up and get married.
175
00:26:58,750 --> 00:26:59,375
Hmm... Okay!
176
00:26:59,541 --> 00:27:02,416
What do you mean?
Stop... Listen to me...
177
00:27:02,458 --> 00:27:05,375
Do you ever listen to us?
Just keep running away.
178
00:27:06,666 --> 00:27:10,500
One Mr. Bhat called me and asked me to come here!
179
00:27:11,000 --> 00:27:13,250
My bad luck!
180
00:27:13,250 --> 00:27:15,333
Walked into this trap.
181
00:27:19,833 --> 00:27:24,000
I'm hungry. Can I get something to eat?
182
00:27:24,791 --> 00:27:26,708
Weed does that.
183
00:27:29,833 --> 00:27:31,458
Sir...?
184
00:27:39,166 --> 00:27:40,875
You got your answer?
185
00:27:42,166 --> 00:27:43,333
Happy?
186
00:27:57,708 --> 00:27:58,958
Anish!!!
187
00:28:00,750 --> 00:28:01,583
Anish...
188
00:28:01,583 --> 00:28:03,041
Please spare me...Sir, you're mistaken...
189
00:28:03,041 --> 00:28:05,041
I beg your mercy, you're mistaken...
Stop it...
190
00:28:05,083 --> 00:28:06,958
Please let me go, I'll never come back again, please...
191
00:28:08,208 --> 00:28:11,125
You son of a bitch... Where is she?
192
00:28:11,125 --> 00:28:13,333
She's the one who sent you, right?
193
00:28:13,583 --> 00:28:15,125
Where is she hiding? huh?
194
00:28:15,666 --> 00:28:17,916
Only the cops can make you talk...
195
00:28:18,291 --> 00:28:19,291
Stop! you can't hide anymore.
196
00:28:24,375 --> 00:28:26,750
PLEASE WILL YOU FUCKING STOP IT!
197
00:28:50,250 --> 00:28:51,708
This afternoon...
198
00:28:52,083 --> 00:28:55,791
...someone from this house got onto my rickshaw.
199
00:28:57,791 --> 00:28:59,958
Asked him for the fare after the ride.
200
00:29:00,125 --> 00:29:02,291
"Come home and get it", he said.
201
00:29:02,833 --> 00:29:04,208
That's why I'm here.
202
00:29:04,500 --> 00:29:07,375
What were you doing in the backyard?
203
00:29:08,833 --> 00:29:10,291
You were stalking like a thief.
204
00:29:11,833 --> 00:29:13,333
I was here at 8...
205
00:29:14,083 --> 00:29:15,458
didn't see him.
206
00:29:16,083 --> 00:29:17,541
I was waiting at the gate...
207
00:29:19,000 --> 00:29:21,916
Smelt something nice from the kitchen.
208
00:29:22,416 --> 00:29:24,208
And I just followed the odour
209
00:29:26,833 --> 00:29:27,750
Sorry...
210
00:30:32,708 --> 00:30:34,958
My grandfather...
211
00:30:37,083 --> 00:30:40,250
was a costumer at KVR drama company.
212
00:30:41,000 --> 00:30:42,958
Oh! My fickle mind
213
00:30:42,958 --> 00:30:44,875
Rides amongst desires and dirt
214
00:30:44,875 --> 00:30:47,333
He also played Seetha in one of their plays.Rides amongst desires and dirt
215
00:30:47,333 --> 00:30:50,208
Rides amongst desires and dirt
216
00:30:50,208 --> 00:30:51,708
On a wild horse back ride
217
00:30:51,708 --> 00:30:54,916
He would send me to deliver the costumes to the drama company.On a wild horse back ride
218
00:30:54,916 --> 00:30:57,125
He would send me to deliver the costumes to the drama company.Losing its way
219
00:30:57,125 --> 00:30:59,666
Losing its way
220
00:30:59,666 --> 00:31:00,541
I got hooked, ruined my life after.Losing its way
221
00:31:00,541 --> 00:31:03,708
I got hooked, ruined my life after.A repression strangles my soul
222
00:31:03,708 --> 00:31:05,208
I got hooked, ruined my life after.As perverse ideas flirt with my thoughts
223
00:31:05,208 --> 00:31:06,333
As perverse ideas flirt with my thoughts
224
00:31:06,333 --> 00:31:08,041
Consumed by dramatics.As perverse ideas flirt with my thoughts
225
00:31:08,208 --> 00:31:11,458
I hear a cry of ecstasy escape my lips
226
00:31:11,458 --> 00:31:13,625
I'd even acted in a play called Sangya Balya.I hear a cry of ecstasy escape my lips
227
00:31:13,625 --> 00:31:14,333
I'd even acted in a play called Sangya Balya.Shouting from the top of a summit
228
00:31:14,333 --> 00:31:16,041
Shouting from atop a summit
229
00:31:16,083 --> 00:31:19,916
Oh weed!... Smoking weed!
230
00:31:19,916 --> 00:31:25,833
Oh weed!...
231
00:31:27,916 --> 00:31:33,416
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
232
00:31:39,291 --> 00:31:47,000
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
233
00:31:51,125 --> 00:31:54,041
Walking the path is what counts
234
00:31:54,041 --> 00:31:56,458
Excuses are a zilch
235
00:31:57,041 --> 00:31:59,666
As my identity melts away
236
00:31:59,666 --> 00:32:02,333
I realize the futility of it all
237
00:32:02,333 --> 00:32:05,208
As the faceless cast their nets
238
00:32:05,208 --> 00:32:08,208
Imprisoning our lives in the web
239
00:32:08,208 --> 00:32:10,625
Let's search for the ocean's end
240
00:32:10,625 --> 00:32:13,583
From the place we are stuck at
241
00:32:13,583 --> 00:32:19,083
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
242
00:32:24,541 --> 00:32:30,041
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
243
00:32:35,750 --> 00:32:39,208
Let's burn all our woes
244
00:32:39,250 --> 00:32:41,958
Pain is nothing new to us
245
00:32:41,958 --> 00:32:44,833
Let a state of consciousness spread
246
00:32:44,833 --> 00:32:47,750
Beyond the cusp lies the abode of the Lord
247
00:32:47,750 --> 00:32:50,500
Oh Lord!
248
00:32:50,500 --> 00:32:53,500
Oh Mighty Lord!
249
00:32:53,500 --> 00:32:56,208
Let's burn all our woes
250
00:32:56,208 --> 00:32:59,083
Pain is nothing new to us
251
00:32:59,083 --> 00:33:01,833
Let a state of consciousness spread
252
00:33:01,833 --> 00:33:04,666
Beyond the cusp lies the abode of the Lord
253
00:33:04,708 --> 00:33:07,541
Beckoning me to live the moment
254
00:33:07,541 --> 00:33:10,291
A call rises from within
255
00:33:10,291 --> 00:33:13,166
Like the waves of the ocean
256
00:33:13,166 --> 00:33:17,666
They ambush me and vanish
257
00:33:20,500 --> 00:33:26,666
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
258
00:33:27,125 --> 00:33:30,041
As the walls of my passion breaks
259
00:33:30,041 --> 00:33:32,833
Blurring the lines of right and wrong
260
00:33:32,833 --> 00:33:35,416
Swaying in the lap of euphoria
261
00:33:35,416 --> 00:33:38,708
Drowning away in the whirlpool of destiny
262
00:33:44,041 --> 00:33:47,000
An accusation overwhelms me
263
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
Sacrificing me at the altar of a crime
264
00:33:49,750 --> 00:33:52,250
Dragging me to the shadows
265
00:33:52,291 --> 00:33:55,500
Spraying embers at the veil of my innocence
266
00:33:55,500 --> 00:33:58,000
What I wanted from life eludes me
267
00:33:58,000 --> 00:34:01,208
As I remember trying to reach for the skies
268
00:34:01,208 --> 00:34:04,416
But I find myself being buried where I stand
269
00:34:13,333 --> 00:34:14,125
Hello!
270
00:34:16,875 --> 00:34:21,958
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
271
00:34:22,000 --> 00:34:26,125
Let it vanish
272
00:34:28,166 --> 00:34:34,291
Oh weed!... Smoking weed!
Heal my pains away with Thee
273
00:34:39,333 --> 00:34:41,958
Someone somewhere
274
00:34:41,958 --> 00:34:45,208
Moves us as pawns in a play
275
00:34:45,208 --> 00:34:47,708
When the dice of destiny is rolled
276
00:34:47,708 --> 00:34:50,791
My life rolls downhill to my grave
277
00:34:50,791 --> 00:34:53,291
For the eyes to behold
278
00:34:53,291 --> 00:34:56,416
I paint the floor with my life
279
00:34:56,416 --> 00:34:58,916
As a spectacle in front of an audience
280
00:34:58,916 --> 00:35:02,000
There I stand as a character among the dead
281
00:35:26,416 --> 00:35:34,625
Sandalwood producer and miner, Mr. Manjunath Bhat
has been found murdered at his Kothanur bungalow.
282
00:35:34,625 --> 00:35:39,375
3 suspects have been taken into custody from the crime scene
and the enquiry is underway.
283
00:35:39,375 --> 00:35:44,208
The miscreants have committed the crime,
when Manjunath Bhat's wife wasn't home.
284
00:35:44,208 --> 00:35:47,208
According to the cops,
the murder occured in the morning.
285
00:35:47,208 --> 00:35:53,291
Upon learning the news, the wife collapsed
and has been hospitalised.
286
00:35:53,291 --> 00:35:57,791
We have our reporter Shwetha at the hospital.
287
00:35:59,875 --> 00:36:03,083
Shwetha, how is Mr Bhat's wife doing now?
288
00:36:03,916 --> 00:36:08,791
It's confirmed.
The victim, Manjunath Bhat's wife has been hospitalised.
289
00:36:09,166 --> 00:36:11,666
Her condition has improved is what the doctors have said.
290
00:36:11,666 --> 00:36:14,041
We haven't heard anything else apart from this.
291
00:36:25,166 --> 00:36:28,375
Sir, can you give us any information about the case?
292
00:36:34,583 --> 00:36:35,333
How's she?
293
00:36:35,500 --> 00:36:36,708
She's in a state of shock.
294
00:36:36,916 --> 00:36:38,166
Symptoms of PTSD.
295
00:36:38,708 --> 00:36:41,166
We have to keep her under observation.
296
00:36:41,750 --> 00:36:42,750
Can we get a statement?
297
00:36:42,958 --> 00:36:43,375
Sure!
298
00:36:44,541 --> 00:36:46,875
Please make it quick, avoid stressing too much.
299
00:36:48,750 --> 00:36:50,625
5 minutes, Madam is changing.
300
00:37:02,958 --> 00:37:07,333
Your full name and relationship with the victim?
301
00:37:09,625 --> 00:37:13,250
Name Kruthi Bhat.
302
00:37:14,583 --> 00:37:16,291
And he's ...
303
00:37:16,458 --> 00:37:17,458
my husband.
304
00:37:19,166 --> 00:37:20,958
Are you a housewife?
305
00:37:22,250 --> 00:37:23,375
Film Editor.
306
00:37:25,666 --> 00:37:28,750
How long have you been married?
307
00:37:28,875 --> 00:37:31,083
2 years to last June.
308
00:37:33,333 --> 00:37:34,291
Age?
309
00:37:37,541 --> 00:37:38,750
Thirty six!
310
00:37:40,791 --> 00:37:41,666
Not you.
311
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
Fifty one.
312
00:37:48,500 --> 00:37:50,750
I'm his second wife.
313
00:37:50,875 --> 00:37:52,666
And the first one?
314
00:37:54,708 --> 00:37:55,958
They got separated.
315
00:38:03,250 --> 00:38:06,791
He would run the quarry business.
316
00:38:06,791 --> 00:38:09,041
So the film production work was upon me.
317
00:38:11,666 --> 00:38:15,125
Even in our busy schedules we'd make time for each other.
318
00:38:16,500 --> 00:38:19,708
2 years just went by.
319
00:38:21,208 --> 00:38:24,166
Then, we decided to have a child.
320
00:38:54,375 --> 00:38:56,125
We've got the test results.
321
00:38:56,458 --> 00:38:57,916
I'm sorry!
322
00:38:58,458 --> 00:39:00,208
Even IVF is ruled out.
323
00:39:00,500 --> 00:39:03,083
I'm sure there are other options?
324
00:39:03,541 --> 00:39:05,166
I don't think so.
325
00:39:06,583 --> 00:39:11,083
Doctor, in this time and age,
326
00:39:11,125 --> 00:39:14,750
how can you say there's nothing you can do?
327
00:39:14,958 --> 00:39:16,291
I'm surprised!
328
00:39:16,541 --> 00:39:20,291
Mr Bhat, it's not just a performance related issue.
329
00:39:21,250 --> 00:39:23,875
In your case, aging has become a factor.
330
00:39:24,125 --> 00:39:28,625
Unfortunately, you're not producing healthy sperms
which could be used.
331
00:39:30,458 --> 00:39:32,583
There's an alternative though.
332
00:39:33,333 --> 00:39:35,708
Only if you both agree to it.
333
00:39:35,958 --> 00:39:37,375
Sperm donors.
334
00:39:44,125 --> 00:39:46,833
We need time to think.
335
00:40:07,833 --> 00:40:09,875
Did you give it a thought?
336
00:40:11,541 --> 00:40:12,541
Why?
337
00:40:13,625 --> 00:40:15,333
You want the world to know I'm impotent?
338
00:40:16,500 --> 00:40:17,916
When did I say that?
339
00:40:18,083 --> 00:40:19,750
Why get upset with me?
340
00:40:21,000 --> 00:40:23,083
When the donor and doctors know...
341
00:40:23,083 --> 00:40:24,958
Won't the media sniff it out too?
342
00:40:33,000 --> 00:40:34,541
Why not go for adoption?
343
00:40:35,291 --> 00:40:37,750
Without a baby bump and the due 9 months...
344
00:40:38,041 --> 00:40:39,750
How would we explain the baby?
345
00:41:25,208 --> 00:41:26,833
He's fine right?
346
00:41:30,208 --> 00:41:32,416
Ok! Ok I'm coming.
347
00:41:42,291 --> 00:41:45,291
Manju, are you ok !?!
348
00:41:45,875 --> 00:41:48,083
It's nothing, just tripped and fell.
349
00:41:48,750 --> 00:41:50,083
Is it a sprain?
350
00:41:50,083 --> 00:41:51,333
Yeah. Slight sprain.
351
00:41:51,333 --> 00:41:52,416
Should we call the doctor?
352
00:41:52,416 --> 00:41:53,416
No need.
353
00:41:53,916 --> 00:41:55,250
Are you able to move it?
354
00:41:55,458 --> 00:41:56,958
It's just a sprain, nothing to worry.
355
00:41:57,208 --> 00:41:59,500
Meet Harish. He's been of great help.
356
00:42:00,166 --> 00:42:01,750
Sir... It's Anish.
357
00:42:21,416 --> 00:42:24,291
You're father should've stayed home.
358
00:42:24,291 --> 00:42:26,583
He's my husband.
359
00:42:40,041 --> 00:42:46,791
You are the dream that pulled me out
of the dark nights of my life
360
00:42:49,000 --> 00:42:57,750
How I wish I could flaunt you to the world
under the bright sunlight
361
00:42:57,750 --> 00:43:07,041
You haunt my every living moment
tenderly unfolding my fantasies
362
00:43:07,041 --> 00:43:11,625
Relentlessly hovering on my mind
363
00:43:11,625 --> 00:43:16,125
As I emerge from the long sleep, like a butterfly
364
00:43:16,125 --> 00:43:20,625
I find myself drowning in your nector of love
365
00:43:20,625 --> 00:43:25,125
And the sensual silence after
366
00:43:25,125 --> 00:43:29,666
Has imprisoned me forever, Oh sweet one...
367
00:43:34,500 --> 00:43:37,833
Apparently!
368
00:43:39,916 --> 00:43:43,458
I can't give it to her anymore!
369
00:43:43,541 --> 00:43:45,208
But sir?
370
00:43:46,000 --> 00:43:48,958
There's got to be other options, isn't it?
371
00:43:51,541 --> 00:43:53,125
We've tried it all.
372
00:43:55,333 --> 00:43:56,458
It's a dead-end!
373
00:44:11,666 --> 00:44:14,541
Anish...
374
00:44:15,833 --> 00:44:17,083
Will you do me a favor?
375
00:44:17,166 --> 00:44:18,166
Tell me sir.
376
00:44:19,333 --> 00:44:21,333
You shouldn't refuse.
377
00:44:22,958 --> 00:44:25,208
Would you...
378
00:44:26,041 --> 00:44:26,833
do it for me?
379
00:44:26,916 --> 00:44:28,083
Sir?!
380
00:44:43,416 --> 00:44:45,916
There's this young chap...
381
00:44:47,916 --> 00:44:50,458
working with us.
382
00:44:52,041 --> 00:44:53,791
He has written a very good script.
383
00:44:56,875 --> 00:44:59,083
I'm thinking of....
384
00:44:59,958 --> 00:45:02,666
casting you as the protagonist in that film.
385
00:45:06,833 --> 00:45:08,041
MANJUNATH!
386
00:45:08,375 --> 00:45:09,375
TIME FOR BED.
387
00:45:10,291 --> 00:45:11,625
Sir...
I'll leave...
388
00:45:11,708 --> 00:45:13,333
Hey! Not so soon.
389
00:45:14,083 --> 00:45:15,250
Even Kruthi is here...
390
00:45:16,125 --> 00:45:17,166
let's have another drink.
391
00:45:17,250 --> 00:45:17,958
Sit down.
392
00:45:18,958 --> 00:45:21,083
Some other time sir.
393
00:45:22,375 --> 00:45:23,625
I think you should leave.
394
00:45:33,041 --> 00:45:34,125
Dinner?
395
00:45:36,791 --> 00:45:38,583
I feel...
396
00:45:39,333 --> 00:45:41,583
This is our best option.
397
00:45:54,083 --> 00:45:55,416
Kruthi....
398
00:45:56,166 --> 00:45:57,000
Please open the door.
399
00:45:57,083 --> 00:45:58,708
Have you lost your mind?
400
00:45:59,041 --> 00:46:02,541
Instead of all the practical options ahead of us,
you come up with something crazy like this?
401
00:46:07,041 --> 00:46:09,625
You'll understand later.
402
00:46:10,541 --> 00:46:12,166
Don't say no, please?
403
00:46:13,458 --> 00:46:17,416
If you are so keen,
why don't you ask him to be the sperm donor?
404
00:46:18,833 --> 00:46:21,125
Kruthi, please...
405
00:46:25,375 --> 00:46:27,791
Do you even love me anymore?
406
00:47:09,458 --> 00:47:11,250
I'm doing this...
407
00:47:12,083 --> 00:47:14,500
Only because I love you.
408
00:47:17,583 --> 00:47:19,250
But....
409
00:47:21,250 --> 00:47:26,166
I also want you to feel, loved...
410
00:47:29,041 --> 00:47:31,125
PHYSICALLY.
411
00:47:46,458 --> 00:47:49,125
What are you saying Manjunath?
412
00:47:54,541 --> 00:47:56,875
The thought of...
413
00:47:57,875 --> 00:48:01,000
even you deserting me, like she did...
414
00:48:01,375 --> 00:48:04,291
scares me to death.
415
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
Anish agreed because he was promised a film.
416
00:48:21,208 --> 00:48:26,625
The maid was set on a vacation, during my ovulation.
417
00:48:27,625 --> 00:48:31,958
Anish would visit during the day.
418
00:48:32,541 --> 00:48:35,708
Manjunath would stay at work all day.
419
00:48:36,500 --> 00:48:40,208
Probably, he didn't want it to be awkward for me.
420
00:49:21,750 --> 00:49:27,625
Call me Earth and you my Sun
Let me dance around you in joy
421
00:49:30,041 --> 00:49:35,750
Intimate and passionate
Let's make every moment count
422
00:49:39,166 --> 00:49:49,541
Lovelorn am I, as you depart
Your attention is what nourishes my soul
423
00:49:52,958 --> 00:49:59,750
Like the soft breeze brings the scents along
424
00:49:59,750 --> 00:50:04,375
At this moment we become one
425
00:50:04,375 --> 00:50:11,083
Oh! Could this be love?
426
00:50:11,083 --> 00:50:17,416
You are my ethereal rainbow
427
00:50:17,958 --> 00:50:22,875
And when I reach out just for a touch
428
00:50:23,583 --> 00:50:26,791
Its overcast in the horizon
429
00:50:29,041 --> 00:50:39,916
Come closer, let me feel your breath
Never ever let my heart pine for you again
430
00:50:42,583 --> 00:50:53,458
Come closer, touch my skin
Never ever let my heart pine for you again
431
00:50:56,750 --> 00:51:03,291
Call me Earth and you my Sun
Let me dance around you in joy
432
00:51:05,291 --> 00:51:11,666
Intimate and passionate
Let's make every moment count
433
00:51:12,750 --> 00:51:14,583
Got to change the battery, I think.
434
00:51:16,000 --> 00:51:19,666
I think it's the camcorder.
435
00:52:14,875 --> 00:52:16,083
Madam..
436
00:52:16,083 --> 00:52:18,000
Please step out for a while.
437
00:52:19,291 --> 00:52:22,583
Go ahead.
I'll let you know if I need anything.
438
00:52:36,125 --> 00:52:37,458
So, are you?
439
00:52:49,333 --> 00:52:53,083
Due to unforeseen circumstances,
our crusher license was seized.
440
00:52:53,375 --> 00:52:55,791
We had to stop all operations.
441
00:52:55,916 --> 00:52:58,208
Followed by a financial crunch...
442
00:52:58,583 --> 00:53:01,291
We had to shelve our film production.
443
00:53:01,375 --> 00:53:03,250
Anish kept calling relentlessly.
444
00:53:04,375 --> 00:53:07,416
Manjunath started avoiding him.
445
00:53:27,916 --> 00:53:30,875
How come he's texting you?
446
00:53:31,500 --> 00:53:34,541
Are you still seeing each other behind my back?
447
00:53:36,666 --> 00:53:39,583
I'll tell him to not message me again, EVER.
448
00:53:45,416 --> 00:53:46,666
Sorry!
449
00:53:47,875 --> 00:53:50,666
The crusher stress has taken a toll on me, I suppose.
450
00:54:01,208 --> 00:54:03,125
We need to get out of here.
451
00:54:05,000 --> 00:54:06,583
How about...
452
00:54:07,625 --> 00:54:09,833
Going to the farmhouse for a few days?
453
00:54:16,041 --> 00:54:18,833
Is that Raaniyamma?
454
00:54:21,875 --> 00:54:23,666
Stop lying to me!
455
00:54:24,208 --> 00:54:25,833
You used me!
456
00:54:28,291 --> 00:54:30,083
You're pregnant?
457
00:54:34,500 --> 00:54:36,916
Don't you dare talk to her.
458
00:54:37,958 --> 00:54:39,500
You want the truth?
459
00:54:41,500 --> 00:54:43,583
You failed miserably too.
460
00:54:45,291 --> 00:54:46,083
Raaniyamma....
461
00:54:46,541 --> 00:54:47,291
Take the bag.
462
00:54:47,291 --> 00:54:48,541
Sure sir.
463
00:54:50,041 --> 00:54:51,500
Am I going alone?
464
00:54:52,916 --> 00:54:54,333
I totally forgot.
465
00:54:54,583 --> 00:54:56,583
I've invited an actress for a meeting.
466
00:54:56,833 --> 00:54:57,833
You go ahead.
467
00:54:58,291 --> 00:55:00,000
I'll join you in the evening.
468
00:55:02,375 --> 00:55:03,458
I'm not going alone.
469
00:55:04,916 --> 00:55:06,250
Please try to understand.
470
00:55:07,000 --> 00:55:11,000
I won't be able to convince him in your presence.
471
00:55:27,208 --> 00:55:31,291
Do you know whom he was supposed to have a meeting with?
472
00:55:33,291 --> 00:55:37,208
Well, the girl who came home and got entangled in this.
473
00:55:37,958 --> 00:55:40,000
I think it was the same person.
474
00:55:50,250 --> 00:55:51,250
Get some sleep.
475
00:56:00,333 --> 00:56:01,333
It's my dad!
476
00:56:04,125 --> 00:56:05,250
Sir?
477
00:56:07,416 --> 00:56:08,833
Thirty six!
478
00:56:11,500 --> 00:56:15,875
I'm hungry. Can I get something to eat?
479
00:56:16,583 --> 00:56:18,625
Painkiller!
480
00:57:44,333 --> 00:57:46,083
Pancake?
481
00:57:46,083 --> 00:57:47,125
No, thanks sir.
482
00:57:47,125 --> 00:57:48,791
Coffee...? Tea...?
483
00:57:48,791 --> 00:57:49,875
No thanks sir.
484
00:57:49,875 --> 00:57:51,541
You asked me to come and see you?
485
00:57:58,291 --> 00:58:01,791
ASSHOLES!
Don't I deserve a decent Pancake?
486
00:58:12,833 --> 00:58:14,458
Your daughter...
What's her name?
487
00:58:14,458 --> 00:58:16,208
Saakshi sir.
488
00:58:16,208 --> 00:58:17,875
She is a prime witness in this case.
489
00:58:17,875 --> 00:58:19,208
She has to show up when summoned.
490
00:58:19,958 --> 00:58:21,375
As you say, sir.
491
00:58:24,875 --> 00:58:26,291
Should I draft a requisition...
492
00:58:26,291 --> 00:58:27,333
for you to leave?
493
00:58:27,833 --> 00:58:29,833
Thank you sir.
494
00:59:08,125 --> 00:59:14,083
Without a pause, the clock ticks away
495
00:59:14,083 --> 00:59:19,833
Moments pass by and time flies
496
00:59:19,875 --> 00:59:25,875
Stuck in this maze of a life
497
00:59:25,875 --> 00:59:32,041
Hoping against hope
498
00:59:32,041 --> 00:59:38,208
In this crowded circus of a world
499
00:59:38,208 --> 00:59:44,041
I remained a boycotted clown
500
00:59:44,083 --> 00:59:50,291
In this crowded circus of a family
501
00:59:50,291 --> 00:59:57,291
Why am I left behind?
502
00:59:57,291 --> 01:00:02,291
Pretext a galore
503
01:00:02,333 --> 01:00:07,875
A dream finds me
504
01:00:07,875 --> 01:00:13,833
I greet with open arms
505
01:00:13,833 --> 01:00:19,958
Hoping for a tight embrace
506
01:00:19,958 --> 01:00:26,750
At the behest of the simplest of emotions
507
01:00:26,750 --> 01:00:32,250
Complications find beautiful meanings
508
01:00:32,250 --> 01:00:38,833
It feels like the stage is all mine
509
01:00:38,833 --> 01:00:45,541
Yet I'm done with this one man show
510
01:00:45,583 --> 01:00:50,625
Why this eerie silence?
511
01:00:50,625 --> 01:00:57,583
Haunting and posessing me
512
01:00:57,583 --> 01:01:03,375
I wonder what the horizon has to offer
513
01:01:03,375 --> 01:01:09,583
Beckoning and calling out my name
514
01:01:09,625 --> 01:01:14,708
Why this eerie silence?
515
01:01:14,708 --> 01:01:21,583
Haunting and posessing me
516
01:01:21,583 --> 01:01:26,708
I wonder what the horizon has to offer
517
01:01:26,708 --> 01:01:33,541
Beckoning and calling out my name
518
01:01:33,541 --> 01:01:35,541
In the company of my shadows
Rajanna...
Yes Sir...
519
01:01:35,583 --> 01:01:38,166
Expend my days and nights
Come home for dinner
Ok Sir...
520
01:01:38,166 --> 01:01:40,500
Expend my days and nights
Get the case files of Mr Bhat's murder when you come
Fine Sir.
521
01:01:40,500 --> 01:01:46,333
The illusion of a roller coaster at it's end
522
01:01:46,333 --> 01:01:49,416
To look back at the path travelled
523
01:01:49,416 --> 01:01:52,958
Nothing but again a maze of life
524
01:01:52,958 --> 01:01:55,291
Spread amongst
525
01:01:55,291 --> 01:01:56,791
Terrifying silence
526
01:02:12,458 --> 01:02:14,250
I've got the files.
527
01:02:14,375 --> 01:02:16,333
And dinner too.
528
01:02:18,958 --> 01:02:20,458
Give me 5 mins.
529
01:02:21,750 --> 01:02:22,916
Let me take a shower.
530
01:02:23,041 --> 01:02:24,958
Yes sir...
531
01:02:27,458 --> 01:02:33,666
Without a pause, the clock ticks away
532
01:02:33,666 --> 01:02:40,125
Moments pass by and time flies
533
01:02:40,125 --> 01:02:47,416
Stuck in this maze of a life
534
01:02:47,416 --> 01:02:54,208
Hoping against hope
535
01:02:55,833 --> 01:02:56,541
Raajanna...
536
01:02:56,541 --> 01:02:57,791
Sir...
537
01:02:57,916 --> 01:02:59,791
What about the autopsy reports?
538
01:02:59,916 --> 01:03:02,500
They're running short of manpower.
539
01:03:02,625 --> 01:03:04,708
Leading to delays.
540
01:03:04,833 --> 01:03:08,708
Had to get the initial findings on a phone call.
541
01:03:08,833 --> 01:03:12,375
The report will take atleast a week.
542
01:03:13,625 --> 01:03:16,666
Time of death is between 7 and 9 in the morning.
543
01:03:16,791 --> 01:03:18,875
What surprises me is...
544
01:03:19,000 --> 01:03:20,250
around the same time,
545
01:03:20,375 --> 01:03:23,500
He had a mild heart attack.
546
01:03:23,625 --> 01:03:27,375
Sir, the fertility report is enclosed too.
547
01:03:27,500 --> 01:03:29,458
Despite all our efforts...
548
01:03:29,583 --> 01:03:32,375
We couldn't find the CCTV footage.
549
01:03:32,500 --> 01:03:34,583
By the way the pistol had
550
01:03:34,708 --> 01:03:39,375
Anish's and the Saakshi's finger prints
551
01:03:39,500 --> 01:03:42,000
No other prints?
552
01:03:42,125 --> 01:03:43,583
I'm afraid not.
553
01:03:43,708 --> 01:03:47,250
But the locker bore Anish's prints.
554
01:03:49,958 --> 01:03:51,375
Call records?
555
01:03:51,500 --> 01:03:53,625
It's in there sir, in the file.
556
01:03:54,041 --> 01:03:55,750
All of them.
557
01:03:55,875 --> 01:03:56,625
Raajanna.
558
01:03:56,750 --> 01:03:57,333
Sir.
559
01:03:57,583 --> 01:03:58,958
Dispath a search party again.
560
01:03:59,416 --> 01:04:00,583
Sure sir.
561
01:04:00,708 --> 01:04:03,375
Specifically look for medical reports.
562
01:04:03,875 --> 01:04:05,333
Sure sir.
563
01:04:05,833 --> 01:04:08,708
Also about that Maanasa...
564
01:04:08,958 --> 01:04:11,833
and the other visitor who ran away.
565
01:04:11,958 --> 01:04:13,625
Yes sir.
566
01:04:13,708 --> 01:04:16,625
See if you can dig something out.
567
01:04:17,166 --> 01:04:18,083
Ok sir.
568
01:04:22,416 --> 01:04:24,500
I'll take your leave?
569
01:04:26,125 --> 01:04:28,041
Sir, why don't you eat something?
570
01:06:54,916 --> 01:06:55,833
Hello...
571
01:06:56,166 --> 01:06:59,291
Sir, It's Kumar from Airtel records division.
572
01:06:59,416 --> 01:07:01,958
I have the information you requested for.
573
01:07:02,083 --> 01:07:02,875
Tell me.
574
01:07:03,041 --> 01:07:07,666
There hasn't been any calls
from Kruthi's number to Anish's on that date.
575
01:07:07,791 --> 01:07:12,291
Although Anish got around 5-6 calls
from a US based number.
576
01:07:12,416 --> 01:07:21,250
Also Miss Kruthi's phone has been triangulated
to a tower in Kanakpura the whole day.
577
01:07:21,291 --> 01:07:23,333
Ok Thank you.
578
01:07:32,791 --> 01:07:33,666
Raajanna?
579
01:07:33,750 --> 01:07:34,500
Tell me sir.
580
01:07:36,416 --> 01:07:38,041
Did we get the fingerprints on the window glass?
581
01:07:38,041 --> 01:07:39,166
I doubt, sir.
582
01:07:40,083 --> 01:07:41,208
Get it done
583
01:07:41,541 --> 01:07:42,041
Ok sir.
584
01:07:43,250 --> 01:07:44,500
In fact.
585
01:07:45,041 --> 01:07:48,458
They were consulting for sexual problems.
586
01:07:49,458 --> 01:07:53,458
I suspected something more than just E.D.
587
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
Erectile Dysfunction.
588
01:07:59,375 --> 01:08:01,875
When the male organ gets dysfunctional...
589
01:08:01,875 --> 01:08:06,333
patients tend to seek treatment for that alone.
590
01:08:08,291 --> 01:08:10,583
Most of the time it happens...
591
01:08:10,583 --> 01:08:14,458
because of a heart condition called Atherosclerosis.
592
01:08:14,708 --> 01:08:15,916
First and foremost...
593
01:08:15,916 --> 01:08:19,583
It reduces the blood flow to the smallest nerves...
594
01:08:19,583 --> 01:08:21,875
and those are on the male organ.
595
01:08:21,875 --> 01:08:24,791
Was he on a treatment plan?
596
01:08:24,791 --> 01:08:27,000
Not yet.
597
01:08:27,041 --> 01:08:28,833
I'd put him on Aspirin.
598
01:08:29,333 --> 01:08:32,208
Suggested some lifestyle changes.
599
01:08:32,541 --> 01:08:35,541
Stress and anxiety, was not good for him.
600
01:08:35,541 --> 01:08:38,416
Referred him to a cardiologist too.
601
01:08:38,416 --> 01:08:40,333
But he never visited I believe.
602
01:08:41,291 --> 01:08:44,000
In cases like these, normally out of insecurities,
603
01:08:44,000 --> 01:08:46,125
patients refrain from follow ups.
604
01:10:06,625 --> 01:10:07,333
Hey!
605
01:10:07,833 --> 01:10:08,833
Karthik stop!
606
01:10:32,375 --> 01:10:33,958
Sir...
607
01:10:35,166 --> 01:10:36,708
Well, this is Karthik's room.
608
01:11:22,500 --> 01:11:23,541
Raajanna...
609
01:11:23,541 --> 01:11:23,916
Sir...
610
01:11:24,333 --> 01:11:28,416
Can you visit the main branch of this bank
and get the account details and statement?
611
01:11:28,458 --> 01:11:29,000
Sure sir.
612
01:11:33,125 --> 01:11:36,916
Just two more weeks to your retirement
and you've come all alone?
613
01:11:36,916 --> 01:11:39,000
Getting a team along would've been safer,
don't you think?
614
01:11:39,583 --> 01:11:40,208
Let's go...
615
01:11:42,791 --> 01:11:43,958
Sir...
616
01:11:43,958 --> 01:11:46,041
Account is in Karthik's name.
617
01:11:46,875 --> 01:11:51,333
He seems to be on Manjunath Bhat's production house payroll.
618
01:11:53,125 --> 01:11:55,291
Kalakruthi Productions?
619
01:11:55,958 --> 01:11:57,291
Yes sir.
620
01:12:07,625 --> 01:12:08,791
Get the petty thief.
621
01:12:09,166 --> 01:12:09,750
Sure sir.
622
01:12:49,708 --> 01:12:53,208
You shouldn't act smart with the cops.
623
01:12:53,875 --> 01:12:56,583
Brooming, cleaning the shelf...
624
01:12:56,791 --> 01:12:59,583
I did everything they asked me to.
625
01:13:01,250 --> 01:13:03,125
Today's wages, you see?
626
01:13:11,625 --> 01:13:12,625
Sir?
627
01:13:24,791 --> 01:13:26,375
That night...
628
01:13:26,791 --> 01:13:28,375
why did you go to that bungalow?
629
01:13:39,708 --> 01:13:42,250
Sir... Sir...
I've got school duty, I can't come.
630
01:13:42,375 --> 01:13:45,000
Are you deaf?
Hey, don't you understand?!
631
01:13:45,125 --> 01:13:47,708
It's urgent!
Take me to the satellite bus stand.
632
01:13:48,458 --> 01:13:52,000
You bitch! trying to doublecross me?
633
01:13:52,750 --> 01:13:53,958
Should've known better.
634
01:13:54,000 --> 01:13:55,916
Just give me my money.
635
01:14:07,333 --> 01:14:11,333
Sir... your balance amount?!
636
01:15:20,250 --> 01:15:25,041
Fix him up with a petty case stating
he burgled Karthik's apartment.
637
01:15:25,208 --> 01:15:28,500
No need to file a chargesheet,
warn him and let him go.
638
01:15:30,708 --> 01:15:33,875
Karthik could use his ATM card.
Keep tracking.
639
01:15:34,166 --> 01:15:34,791
Ok sir.
640
01:15:37,500 --> 01:15:40,000
What about the fingerprint reports I'd asked for?
641
01:15:40,125 --> 01:15:42,250
Not yet sir.
We should be getting it by tomorrow.
642
01:15:43,666 --> 01:15:46,541
Once you get it, run a search on Aadhar's biometric
database and get the details.
643
01:15:46,708 --> 01:15:47,500
Sure sir.
644
01:16:36,375 --> 01:16:39,958
That night you got an international call at 8:15 PM.
645
01:16:40,041 --> 01:16:42,208
You spoke for 8 seconds.
646
01:16:42,291 --> 01:16:44,000
Who was it?
647
01:16:45,541 --> 01:16:46,500
You never mentioned anything about it!
648
01:16:47,083 --> 01:16:48,000
And that is why..
649
01:16:48,833 --> 01:16:52,500
I attend every damn audition.
650
01:16:53,625 --> 01:16:55,916
Just one breakthrough..
651
01:16:56,208 --> 01:16:59,083
and I could get my parents to shut up about my wedding
plans.
652
01:17:01,666 --> 01:17:02,500
How about you?
653
01:17:03,125 --> 01:17:04,500
Hmm?
654
01:17:05,083 --> 01:17:07,833
How did you walk into this trap?
655
01:17:12,166 --> 01:17:15,625
I too was called here for an audition.
656
01:17:16,166 --> 01:17:17,916
I didn't know it was Mr Bhat's film.
657
01:17:19,208 --> 01:17:21,041
Hope this is not an audition?
658
01:17:21,875 --> 01:17:23,291
You never know.
659
01:17:23,541 --> 01:17:26,916
Most people with that second name are somewhat crazy.
660
01:17:45,666 --> 01:17:48,958
Why don't you stop fooling around and tell her the truth?
661
01:17:49,000 --> 01:17:52,625
Saakshi, don't trust him. He's lying.
662
01:17:56,583 --> 01:17:58,041
What does she mean?
663
01:17:59,083 --> 01:18:00,416
How would I know?
664
01:18:03,125 --> 01:18:04,541
Tell me the truth Anish.
665
01:18:04,666 --> 01:18:06,791
You are hiding something from me.
666
01:18:07,333 --> 01:18:08,416
How would I know?
667
01:18:09,000 --> 01:18:11,625
You know how she's fucking with us since morning.
668
01:18:12,625 --> 01:18:13,416
I'm...
669
01:18:14,708 --> 01:18:16,000
I'm hungry.
670
01:18:17,041 --> 01:18:17,708
Huh?
671
01:18:30,250 --> 01:18:32,208
You seem to be enjoying your stay here?
672
01:18:33,041 --> 01:18:35,458
Will things get any better if we stay hungry?
673
01:18:35,458 --> 01:18:37,125
You talk as if, I committed a sin.
674
01:18:37,541 --> 01:18:38,708
RIGHT NOW!
675
01:18:38,708 --> 01:18:41,000
Every pleasure counts for a sin.
676
01:18:43,708 --> 01:18:46,125
Anish! Tell me the truth Anish.
677
01:18:46,125 --> 01:18:47,791
How do you like your eggs?
678
01:18:49,250 --> 01:18:51,625
Anish I'm talking to you. What does she mean?
679
01:18:52,041 --> 01:18:54,416
I DON'T KNOW!
680
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
ANISH, WILL YOU TELL ME THE
681
01:18:55,500 --> 01:18:56,416
ENOUGH!
682
01:18:58,125 --> 01:19:00,458
I was called here for my sexual services.
683
01:19:10,875 --> 01:19:13,208
You got your answer?
684
01:19:13,541 --> 01:19:14,833
Happy?
685
01:19:15,125 --> 01:19:16,250
Geegolo?
686
01:19:18,250 --> 01:19:19,666
Gigolo.
687
01:19:22,333 --> 01:19:23,916
G...
688
01:19:28,125 --> 01:19:30,166
Male prostitute!
689
01:19:37,875 --> 01:19:39,458
Sir... Sir...
690
01:19:45,041 --> 01:19:48,125
I've told you everything that happened there.
691
01:19:48,833 --> 01:19:50,958
Who will tell me what you were upto?
692
01:19:51,250 --> 01:19:52,750
Get up.
693
01:19:59,291 --> 01:20:03,000
Hold it high.
Hold it!
694
01:20:05,000 --> 01:20:07,583
Sir... Please sir...
695
01:20:08,625 --> 01:20:10,833
Who's your pimp?
696
01:20:17,958 --> 01:20:18,791
Who the fuck is it?
697
01:20:18,791 --> 01:20:21,000
Sana...
698
01:20:21,000 --> 01:20:22,625
Her name's Sana
699
01:20:24,041 --> 01:20:26,875
She's the one who handles my clients.
700
01:20:29,666 --> 01:20:32,083
The only mistake I made was...
701
01:20:32,500 --> 01:20:35,166
I went to that bungalow without telling her
to make some extra cash.
702
01:20:35,875 --> 01:20:37,208
That's all I've done.
703
01:20:45,291 --> 01:20:48,041
You know who this is?
704
01:20:53,041 --> 01:20:55,750
Sir, I've met her once.
705
01:20:56,583 --> 01:20:58,125
I think at a party.
706
01:20:59,666 --> 01:21:01,875
She didn't even pay me.
707
01:21:05,333 --> 01:21:06,875
So?
708
01:21:07,041 --> 01:21:08,375
You kill people?
709
01:21:08,500 --> 01:21:10,333
She's dead too?
710
01:21:15,166 --> 01:21:17,791
It wasn't me..
711
01:21:17,791 --> 01:21:20,791
I swear, I'm telling you the truth.
712
01:21:20,791 --> 01:21:21,708
Raajanna...
713
01:21:25,083 --> 01:21:27,416
Sana has done all this, trust me.
714
01:21:44,583 --> 01:21:47,750
Sir... I think he's telling the truth.
715
01:21:48,250 --> 01:21:50,916
What about the job I gave you?
716
01:22:27,791 --> 01:22:31,791
Karthik's Aadhar card copy.
We matched his finger prints.
717
01:22:35,458 --> 01:22:39,166
Make copies of his photo and give it to the team.
718
01:22:39,166 --> 01:22:41,166
Ok sir.
719
01:22:51,291 --> 01:22:52,791
Raajanna...
720
01:22:54,375 --> 01:22:56,875
I don't want this to be official.
721
01:23:00,916 --> 01:23:03,875
Especially the media shouldn't know.
722
01:23:10,375 --> 01:23:11,708
Sir....
723
01:23:12,458 --> 01:23:14,666
We've recovered data from Anish's phone.
724
01:23:15,416 --> 01:23:17,583
We got the CCTV footage.
725
01:23:25,125 --> 01:23:27,916
Can we trace who sent the video?
726
01:23:27,916 --> 01:23:28,791
No sir...
727
01:23:28,791 --> 01:23:31,708
This hasn't come from a regular cell phone network.
728
01:23:31,708 --> 01:23:34,375
Rather from a calling or a messaging app.
729
01:23:34,958 --> 01:23:39,708
The calls Anish got on that day were VOIP calls.
730
01:23:42,416 --> 01:23:43,916
Like WhatsApp.
731
01:23:44,291 --> 01:23:46,333
With this app, the phone numbers are not linked.
732
01:23:46,708 --> 01:23:49,208
It just shows a random, server generated American phone number.
733
01:23:50,291 --> 01:23:51,833
Can't we trace the server?
734
01:23:53,750 --> 01:24:00,125
We did try, but they seem to have used a VPN.
So, no luck there.
735
01:24:04,125 --> 01:24:08,000
Have you checked these phones?
736
01:24:08,500 --> 01:24:11,500
I've checked Anish's and Manjunath's phones.
We got nothing there.
737
01:24:11,875 --> 01:24:14,291
Bheemsen's phone is Qwerty, so ruled out.
738
01:24:15,708 --> 01:24:18,750
We don't have Sakshi's and Kruthi Bhat's phones with us.
739
01:24:19,916 --> 01:24:22,041
Can we access those phones remotely?
740
01:24:22,083 --> 01:24:25,916
It could be done.
We need their phones for at least 5 minutes.
741
01:24:25,916 --> 01:24:27,708
To install a spy software.
742
01:24:30,833 --> 01:24:32,125
Check what's in the hard disk.
743
01:24:40,625 --> 01:24:42,916
Some pirated films.
744
01:24:42,916 --> 01:24:44,916
And yeah, some porn.
745
01:24:46,708 --> 01:24:47,708
Blue films?
746
01:24:58,833 --> 01:25:01,250
Will you start talking?
747
01:25:01,250 --> 01:25:03,333
Or should we go to the station?
748
01:25:06,416 --> 01:25:08,041
I know Kruthi.
749
01:25:09,041 --> 01:25:10,416
But honestly...
750
01:25:10,416 --> 01:25:12,416
I don't have anything to do with this.
751
01:25:13,583 --> 01:25:16,291
I just introduced them at a party.
752
01:25:16,958 --> 01:25:18,375
After that..
753
01:25:18,375 --> 01:25:22,500
I don't know what happened between them.
754
01:25:23,250 --> 01:25:26,791
He would bypass me and take direct clients.
755
01:25:41,875 --> 01:25:44,625
You souldn't talk to anyone about this meeting.
756
01:25:44,750 --> 01:25:47,166
Not even your friend.
757
01:26:10,000 --> 01:26:11,125
Sir...
758
01:26:13,375 --> 01:26:16,000
I think Anish was telling the truth.
759
01:26:16,458 --> 01:26:20,750
You better go to the station, I'll see you later.
760
01:26:30,916 --> 01:26:32,416
How are you feeling now?
761
01:26:33,375 --> 01:26:36,166
I'm ok now, getting better.
762
01:26:37,583 --> 01:26:38,791
What's the matter?
763
01:26:43,750 --> 01:26:45,458
With the investigation, I mean...
764
01:26:46,250 --> 01:26:47,625
Going on.
765
01:26:54,458 --> 01:26:56,791
All evidences are pointing at Anish.
766
01:27:01,166 --> 01:27:04,041
Can I get you anything?
Tea... Coffee?
767
01:27:05,500 --> 01:27:06,458
Juice.
768
01:27:12,541 --> 01:27:15,458
Do you know someone called Maanasa?
769
01:27:15,875 --> 01:27:18,625
Yeah... His first wife.
Why do you ask?
770
01:27:29,916 --> 01:27:31,416
Do you know where can I reach her?
771
01:27:31,416 --> 01:27:33,416
No...
772
01:27:36,083 --> 01:27:39,500
He kept saying she had settled abroad.
773
01:27:39,625 --> 01:27:41,541
Maybe he knew better.
774
01:27:43,916 --> 01:27:44,791
Let me do it...
775
01:27:44,833 --> 01:27:45,791
Yes Puneeth.
776
01:27:46,166 --> 01:27:47,833
Sir...Ready?
777
01:27:48,541 --> 01:27:49,750
My phone is low on battery.
778
01:27:49,875 --> 01:27:51,416
I'll call you in a minute.
779
01:27:53,833 --> 01:27:55,416
Madam, dial this number for me.
780
01:27:55,875 --> 01:27:56,458
Huh?
781
01:27:56,833 --> 01:27:57,916
Dial this number on your phone please...
782
01:28:14,041 --> 01:28:16,958
Puneeth... It's me.
783
01:28:17,791 --> 01:28:20,083
Sir, the procedure will take a couple of minutes.
Is it fine?
784
01:28:22,625 --> 01:28:26,458
I've sent you a link on WhatsApp.
Can you please install the app?
785
01:28:56,875 --> 01:28:58,208
Did you get the access?
786
01:28:58,208 --> 01:29:00,083
In a minute sir...
787
01:29:39,250 --> 01:29:40,791
I think it's your phone.
788
01:29:41,791 --> 01:29:43,375
Some marketing call.
789
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
Speak up.
790
01:30:22,833 --> 01:30:24,250
Will you?
791
01:30:24,750 --> 01:30:27,916
It's all because of that Karthik.
Get him first.
792
01:30:59,708 --> 01:31:02,375
Madam... please open the urn.
793
01:31:27,166 --> 01:31:28,708
Where are you?
794
01:31:28,791 --> 01:31:30,500
Come to the quarry site immediately.
795
01:31:30,875 --> 01:31:32,375
No one should know.
796
01:31:35,083 --> 01:31:35,750
Far-off
797
01:31:35,750 --> 01:31:36,916
Karthik... My wife.Far-off
798
01:31:37,666 --> 01:31:38,416
Distant road
799
01:31:38,458 --> 01:31:39,875
Meet Karthik... A promising director.Distant road
800
01:31:42,166 --> 01:31:49,083
Far away the road traverses
801
01:31:49,083 --> 01:31:53,875
And its a long ride
802
01:31:53,875 --> 01:31:58,666
Path without a destination
803
01:31:58,666 --> 01:32:03,416
Place without an identity
804
01:32:03,416 --> 01:32:10,541
Come to merge at this moment
805
01:32:12,125 --> 01:32:21,750
In the faint blue skies
806
01:32:21,750 --> 01:32:31,250
Behold.... The pregnant clouds
807
01:32:31,250 --> 01:32:40,875
Like the story unconstrained by emotions
808
01:32:40,875 --> 01:32:43,375
On the distressing silent seas
809
01:32:43,416 --> 01:32:47,750
Stop it Kruthi. I can't...
On the distressing silent seas
810
01:32:47,750 --> 01:32:48,666
I'm exhausted.
811
01:32:50,833 --> 01:32:55,333
It'll happen. Just don't think about it alright.
812
01:33:07,333 --> 01:33:10,291
No Kruthi. I can't.
813
01:33:10,333 --> 01:33:11,708
Kruthi, stop it.
814
01:33:12,291 --> 01:33:13,708
What's with you?
815
01:34:05,208 --> 01:34:06,041
It's okay.
816
01:34:08,583 --> 01:34:11,208
It's not okay...
817
01:34:13,416 --> 01:34:15,125
IT'S NOT OK.
818
01:34:18,708 --> 01:34:20,958
Don't you understand when I say No?
819
01:34:34,083 --> 01:34:36,500
EVEN I HAVE NEEDS.
820
01:35:18,750 --> 01:35:20,958
Hi! How are you?
821
01:35:21,291 --> 01:35:22,291
Good! How are you?
822
01:35:22,416 --> 01:35:23,208
Good!
823
01:35:23,666 --> 01:35:24,500
Sweetheart
824
01:35:24,500 --> 01:35:25,875
Do you mind getting us drinks?
825
01:35:26,375 --> 01:35:27,208
Yeah, sure.
826
01:35:32,333 --> 01:35:35,250
I think, your makeup is off?
827
01:35:42,416 --> 01:35:45,208
Did he? That Bastard?
828
01:35:46,166 --> 01:35:49,166
Why don't you give it back to him for once?
829
01:35:56,000 --> 01:35:58,083
Piece of ass! Isn't he?
830
01:36:05,625 --> 01:36:07,083
My small gift for you!
831
01:36:21,208 --> 01:36:23,208
I think this will make you feel better.
832
01:37:05,750 --> 01:37:08,583
Who did that to this pretty face !?!
833
01:37:09,375 --> 01:37:13,916
Apart from whoring around for money, what else do you do?
834
01:37:16,750 --> 01:37:18,041
I'm an actor!
835
01:37:19,708 --> 01:37:21,375
You think I give a fuck?
836
01:37:30,458 --> 01:37:32,541
You wanna do it or not?
837
01:37:39,833 --> 01:37:41,416
Was it your boyfriend?
838
01:37:44,166 --> 01:37:46,625
Must be your husband.
839
01:37:47,166 --> 01:37:49,416
At this age, you couldn't possibly have a boyfriend.
840
01:37:50,250 --> 01:37:51,250
Just leave.
841
01:37:51,666 --> 01:37:53,541
Women like you, deserve it.
842
01:37:53,833 --> 01:37:55,875
Just, fuck off!
843
01:37:57,750 --> 01:37:59,208
You know what?
844
01:37:59,208 --> 01:38:00,708
I thought you were just lonely...
845
01:38:00,708 --> 01:38:01,583
But I realized that...
846
01:38:01,750 --> 01:38:03,083
You are ugly too.
847
01:38:04,666 --> 01:38:05,666
Any problem?
848
01:38:33,208 --> 01:38:35,041
Do you love me?
849
01:38:36,000 --> 01:38:37,750
Ofcourse ofcourse, why !?!
850
01:38:43,416 --> 01:38:46,041
Excuse me, please.
851
01:39:06,625 --> 01:39:09,375
If you can't handle yourself,
why drink so much?
852
01:39:20,125 --> 01:39:23,333
Let's just try one last time... Please...
853
01:39:27,416 --> 01:39:30,000
Don't create a scene.
854
01:39:30,000 --> 01:39:31,000
Just leave.
855
01:39:42,166 --> 01:39:43,750
Karthik...
856
01:39:44,625 --> 01:39:46,250
drop her home.
857
01:39:58,291 --> 01:40:01,083
Far-off
858
01:40:01,083 --> 01:40:03,333
Distant road
859
01:40:05,500 --> 01:40:12,416
Far away the road traverses
860
01:40:12,416 --> 01:40:16,083
And its a long ride
861
01:40:17,250 --> 01:40:22,250
Path without a destination
862
01:40:22,250 --> 01:40:27,000
Place without an identity
863
01:40:27,000 --> 01:40:34,125
Come to merge at this moment
864
01:40:35,708 --> 01:40:45,208
In the faint blue skies
865
01:40:45,250 --> 01:40:54,875
Behold.... The pregnant clouds
866
01:40:54,875 --> 01:41:04,416
Like the story unconstrained by emotions
867
01:41:04,416 --> 01:41:12,791
On the distressing silent seas
868
01:41:16,583 --> 01:41:17,791
Don't go.
869
01:41:47,541 --> 01:41:49,583
Don't go!
870
01:41:52,750 --> 01:41:55,583
I beg you please... don't go!
871
01:42:58,708 --> 01:43:05,416
As a breeze of wind
entwines the scent of sandal in an embrace
872
01:43:05,416 --> 01:43:06,833
Madam, are you okay?As a breeze of wind entwines the scent of sandal in an embrace
873
01:43:06,833 --> 01:43:08,416
Please leave.As a breeze of wind entwines the scent of sandal in an embrace
874
01:43:08,458 --> 01:43:17,750
So do these passionate souls melt into one another
875
01:43:17,750 --> 01:43:22,458
Like the virgin droplet of a rain
876
01:43:22,500 --> 01:43:27,500
You filled an oasis in the endless desert of my life
877
01:43:27,500 --> 01:43:36,875
You are the garland of green that adorns my path
878
01:43:36,875 --> 01:43:45,333
How does one express the ways of love, I wonder
879
01:43:45,333 --> 01:43:56,375
As I oscillate between a mirage and the deepest shadows
880
01:43:57,916 --> 01:43:58,916
[Manjunath What's the matter?
881
01:43:58,916 --> 01:44:00,666
Cat got your tongue?
882
01:44:16,666 --> 01:44:19,250
If I ever see your face again...
883
01:44:19,250 --> 01:44:21,375
You're a dead man.
884
01:44:22,000 --> 01:44:24,291
Gone without a trace.
885
01:44:39,333 --> 01:44:41,250
He's a bloody fraud!
886
01:44:41,250 --> 01:44:43,041
Siphoning off of us.
887
01:44:47,250 --> 01:44:48,041
Is he gone?
888
01:44:52,125 --> 01:44:52,666
Come sit.
889
01:44:57,958 --> 01:44:58,666
What's that?
890
01:45:00,375 --> 01:45:02,000
Oh... Courier
891
01:45:02,583 --> 01:45:04,000
Let me mail this right away.
892
01:45:08,833 --> 01:45:13,750
You enthrall and seduce me oh beloved one!
893
01:45:13,750 --> 01:45:18,333
Like six reflections of a mirage
894
01:45:18,333 --> 01:45:22,000
The reins of my heart come undone
895
01:45:22,000 --> 01:45:28,083
As it flutters away,
I'm fully aware that it will consume me
896
01:45:28,083 --> 01:45:32,791
You enthrall and seduce me
897
01:45:32,791 --> 01:45:37,583
Like six reflections of a mirage
898
01:45:37,583 --> 01:45:47,083
Mere words fall short to express how I feel
899
01:45:47,083 --> 01:45:51,958
You are the voice of my soul
900
01:45:51,958 --> 01:45:56,708
You cause a whirlpool of regret in me
901
01:45:56,708 --> 01:46:05,166
You are the ember which consumes my mortal being
902
01:46:09,416 --> 01:46:11,083
Far-off
903
01:46:12,125 --> 01:46:13,583
Distant road
904
01:46:16,583 --> 01:46:23,291
Far away the road traverses
905
01:46:23,291 --> 01:46:27,291
And its a long ride
906
01:47:22,000 --> 01:47:25,291
You've ruined my life already,
what else do you want?
907
01:47:25,291 --> 01:47:28,333
Did he call? When is he back?
908
01:47:29,208 --> 01:47:30,708
Anyways it doesn't matter.
909
01:47:30,708 --> 01:47:32,416
Listen, we have to make this quick, okay?
910
01:47:36,083 --> 01:47:36,958
What are you doing?
911
01:47:37,208 --> 01:47:38,875
Karthik...
Karthik, stop it!
912
01:47:39,041 --> 01:47:40,250
Karthik, just stop!
913
01:47:41,791 --> 01:47:43,041
It's just for me.
914
01:47:43,041 --> 01:47:44,458
No, I don't think so.
Just...
915
01:48:10,375 --> 01:48:12,833
Your maid is a strong woman.
916
01:48:13,083 --> 01:48:14,458
Just like you.
917
01:48:19,958 --> 01:48:21,708
Jogging alone is so boring.
918
01:48:21,708 --> 01:48:23,250
Didn't feel like it, so came back.
919
01:48:28,291 --> 01:48:30,500
Where are you off to so early in the morning?
920
01:48:32,125 --> 01:48:33,500
Farmhouse.
921
01:48:34,666 --> 01:48:36,041
How's your headache.
922
01:48:36,041 --> 01:48:37,375
Did you take something?
923
01:48:38,416 --> 01:48:39,500
Yeah.
924
01:48:39,500 --> 01:48:40,458
I did.
925
01:48:41,541 --> 01:48:42,458
Should I make some coffee for you?
926
01:48:42,458 --> 01:48:44,416
I'll do it myself.
927
01:48:52,625 --> 01:48:55,500
Looks like, you'll be gone for long.
928
01:48:56,958 --> 01:48:59,000
How will you manage alone?
929
01:48:59,708 --> 01:49:00,875
Why don't you take Raaniyamma along?
930
01:49:00,875 --> 01:49:02,833
I'll be fine.
931
01:49:04,250 --> 01:49:05,875
What's for breakfast?
932
01:49:07,041 --> 01:49:08,291
Anyways...
933
01:49:08,291 --> 01:49:09,875
I'll get it from the restaurant.
934
01:49:31,875 --> 01:49:34,791
Are you upset because I sent Karthik away?
935
01:49:36,625 --> 01:49:37,625
It was awkward...
936
01:49:38,625 --> 01:49:39,625
couldn't help.
937
01:49:39,708 --> 01:49:41,708
Why would it upset me !?!
938
01:50:02,208 --> 01:50:03,791
Were you looking for this?
939
01:50:04,375 --> 01:50:05,625
Oh! Yes!
940
01:50:05,625 --> 01:50:06,708
Where did you find it !?!
941
01:50:06,708 --> 01:50:08,875
You'd left it right here.
942
01:50:09,208 --> 01:50:09,958
Ok, I'll get going?
943
01:50:15,416 --> 01:50:17,416
Haven't you forgotten something?
944
01:50:28,000 --> 01:50:30,916
Did he call? When is he back?
945
01:50:31,708 --> 01:50:33,375
Anyways it doesn't matter.
946
01:50:33,375 --> 01:50:35,291
Listen, we have to make this quick, okay?
947
01:50:41,625 --> 01:50:42,708
What are you doing?
948
01:50:42,708 --> 01:50:44,333
Karthik...
Karthik, stop it!
949
01:50:44,375 --> 01:50:45,291
Karthik, just stop!
950
01:50:51,541 --> 01:50:53,375
Manjunath, listen to me...
951
01:50:55,583 --> 01:50:57,166
It was an accident Manju...
952
01:51:58,291 --> 01:52:00,208
Do you recall where the pills are?
953
01:52:14,333 --> 01:52:15,666
Take these, NOW!
954
01:53:50,875 --> 01:53:53,416
Sir, I'm innocent.
955
01:54:06,458 --> 01:54:08,500
You're a smart woman!
956
01:54:09,208 --> 01:54:10,875
I'm impressed.
957
01:55:56,708 --> 01:55:59,833
Raaniyamma... Go to the farmhouse now.
958
01:56:02,166 --> 01:56:03,416
I'll come later.
Okay?
959
01:56:03,416 --> 01:56:03,833
I'll come later.
Okay?
960
01:56:03,833 --> 01:56:04,500
You !?!
961
01:56:04,708 --> 01:56:06,166
Just go...
962
01:56:06,166 --> 01:56:08,333
Hold on, give me your phone.
963
01:56:23,083 --> 01:56:26,458
Remember!
If anyone asks you...
964
01:56:26,458 --> 01:56:30,541
tell them you went with me to the farmhouse
by 7 in the morning. Ok?
965
01:56:30,958 --> 01:56:32,583
Remember, don't forget!
Please leave.
966
02:00:41,791 --> 02:00:42,875
Where are you Raajanna?
967
02:00:42,875 --> 02:00:44,833
At the court sir.
About that lockup death case.
968
02:00:44,833 --> 02:00:47,875
You are going to retire in a week
and they're still not done with you?
969
02:00:48,375 --> 02:00:48,791
No sir.
970
02:00:48,791 --> 02:00:52,500
I'll take care of that case.
You come to the quarry immediately.
971
02:00:52,750 --> 02:00:54,000
Okay sir.
972
02:01:01,750 --> 02:01:02,708
Shall we?
973
02:01:10,083 --> 02:01:16,125
Young men with stars in their eyes hoping to
achieve something in films have turned murderers.
974
02:01:16,125 --> 02:01:20,958
Welcome to the special news bulletin for today, Suvarna
Murder Mystery.
975
02:01:20,958 --> 02:01:24,708
There's been a breakthrough in Manjunath Bhat's murder case
finally!
976
02:01:25,041 --> 02:01:30,375
The convicted have been identified as Anish and Karthik.
977
02:01:30,833 --> 02:01:33,416
Karthik and Anish were friends.
978
02:01:33,500 --> 02:01:39,791
One came with the dream of becoming a director
and the other wanted to be a star on screen.
979
02:01:39,958 --> 02:01:42,958
But the lady luck didn't smile on them.
980
02:01:43,208 --> 02:01:47,291
They had to survive and
Bangalore's cost of living wasn't easy on them.
981
02:01:47,458 --> 02:01:53,166
So Karthik joined Manjunath Bhat as a production assistant.
982
02:01:53,166 --> 02:01:59,541
On the other hand Anish, succumbed to flesh trade.
983
02:02:40,583 --> 02:02:42,500
Sir... Where to?
984
02:02:42,541 --> 02:02:43,041
Jayanagar.
985
02:02:43,041 --> 02:02:45,375
Guys, anyone wants to take this ride?
986
02:02:45,583 --> 02:02:47,041
Why don't you go yourself?
987
02:02:55,375 --> 02:02:56,625
Please get in.
988
02:03:12,166 --> 02:03:12,666
Hello sir.
989
02:03:12,666 --> 02:03:13,250
Hello.
990
02:03:13,916 --> 02:03:14,708
All done?
991
02:03:14,708 --> 02:03:15,166
Yeah...
992
02:03:15,208 --> 02:03:16,166
Farewell sir...
993
02:03:16,708 --> 02:03:18,416
Hi Sir... What happened with your court case?!
994
02:03:18,416 --> 02:03:18,958
It's finally done...
995
02:03:18,958 --> 02:03:20,958
Oh Great!
Farewell to you sir!
996
02:03:38,250 --> 02:03:40,958
Raajanna... Boss hasn't come.
He'll be late today.
997
02:04:55,041 --> 02:05:00,291
When our reporter got in touch with Anish's parents in
Tumkur,
998
02:05:00,416 --> 02:05:02,291
this was the reaction.
999
02:05:03,291 --> 02:05:04,833
Please gather yourself madam...
1000
02:05:05,583 --> 02:05:08,083
Were you aware of your son's profession?
1001
02:05:10,708 --> 02:05:13,666
Please say something.
Is he your only child?
1002
02:05:13,916 --> 02:05:15,458
What does your husband say about this?
1003
02:05:16,958 --> 02:05:18,875
Pushpa, go inside.
1004
02:05:19,041 --> 02:05:20,958
Sir, can you please answer one more question?
1005
02:05:21,041 --> 02:05:23,041
Look, we don't have anything to do with him anymore.
1006
02:05:23,208 --> 02:05:24,833
For God's sake leave us alone.
1007
02:05:27,833 --> 02:05:31,666
The ghastly act was captured on the CCTV in the house.
1008
02:05:31,791 --> 02:05:35,125
We've got it exclusively for you.
1009
02:05:35,166 --> 02:05:37,875
Viewer discretion is advised.
1010
02:06:02,000 --> 02:06:07,791
Karthik is still at large and the police department is leaving no stone unturned.
1011
02:06:07,791 --> 02:06:12,458
A team of policemen is on guard at his hometown, Mysore.
1012
02:06:16,166 --> 02:06:17,291
Has she eaten lunch?
1013
02:06:27,750 --> 02:06:28,458
Hello...
1014
02:06:28,458 --> 02:06:30,958
Inspector Ashok?
1015
02:06:31,250 --> 02:06:31,625
Speaking...
1016
02:06:31,708 --> 02:06:34,541
It's regarding Manjunath Bhat murder case.
1017
02:06:34,541 --> 02:06:36,833
Can we meet?
1018
02:06:36,833 --> 02:06:38,833
Who's speaking?
1019
02:06:39,333 --> 02:06:40,833
Maanasa.
1020
02:07:04,166 --> 02:07:09,625
A thousand thoughts run amok
1021
02:07:09,625 --> 02:07:14,875
As a collage of emotions
come unbridled
1022
02:07:14,875 --> 02:07:20,125
A sense of self, diminishes
1023
02:07:20,125 --> 02:07:25,416
At the onslaught of a thousand dreams
1024
02:07:25,416 --> 02:07:31,166
Like a mirage, they shine and disappear
1025
02:07:31,166 --> 02:07:36,500
Aspirations and ambitions
paint the canvas of the sky
1026
02:07:36,500 --> 02:07:41,750
They float, lost in ether
1027
02:07:41,750 --> 02:07:47,125
Trying to find their way
to an unknown destination
1028
02:07:47,125 --> 02:07:52,375
They float, lost in ether
1029
02:07:52,375 --> 02:07:57,708
Trying to find their way
to an unknown destination
1030
02:07:57,708 --> 02:08:03,041
They float, lost in ether
1031
02:08:03,041 --> 02:08:14,583
Trying to find their way
to an unknown destination
1032
02:08:40,041 --> 02:08:45,041
Losing their way, wondering
at the place they have arrived
1033
02:08:45,041 --> 02:08:50,750
Brimming with emotions unfathomed
1034
02:08:50,750 --> 02:08:59,000
Losing themselves and disintegrating
1035
02:08:59,000 --> 02:09:01,750
At the crossroads of fate
1036
02:09:01,750 --> 02:09:07,000
Melting and evaporating at a touch
1037
02:09:07,000 --> 02:09:09,583
Churning the clouds of heaven and hell
1038
02:09:09,583 --> 02:09:14,750
Wrapping around and throttling life
1039
02:09:14,750 --> 02:09:22,541
Till one loses a sense of his own being
1040
02:09:22,541 --> 02:09:25,500
At the juncture where
the Sky meets Earth
1041
02:09:25,500 --> 02:09:33,250
My dreams might find
a sun rising again in the horizon
1042
02:09:33,250 --> 02:09:38,625
Will I be the star that shines,
or a flash of lightning in the darkened sky
1043
02:09:38,625 --> 02:09:40,958
My dreams refuse to die with me
72688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.