All language subtitles for Amphibia s02e34 The Dinner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [theme music playing] 2 00:00:34,208 --> 00:00:36,471 [swords clinking] 3 00:00:36,645 --> 00:00:37,820 [thunder rumbling] 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,043 [music ends] 5 00:00:44,131 --> 00:00:46,133 [frogs croaking] 6 00:00:46,916 --> 00:00:50,093 [frogs croaking] 7 00:00:56,534 --> 00:00:59,320 I can't believe the trio's finally back together. 8 00:00:59,494 --> 00:01:01,670 Yep, we've recharged all three stones 9 00:01:01,844 --> 00:01:03,628 and Sasha's turning over a new leaf. 10 00:01:03,802 --> 00:01:05,369 Things are really looking up. 11 00:01:05,543 --> 00:01:08,198 That's all great, but did you have to invite Grime? 12 00:01:08,372 --> 00:01:11,636 Sasha trusts Grime. That means he's okay with us. 13 00:01:11,810 --> 00:01:13,160 Why do we wanna trust her again? 14 00:01:13,334 --> 00:01:15,466 She did try to off us. 15 00:01:15,640 --> 00:01:18,904 Okay, sure, she's had some bad moments, but she's not a bad person. 16 00:01:19,079 --> 00:01:21,385 Plus, she never tried to kill anyone back home. 17 00:01:21,559 --> 00:01:23,735 That you know of. 18 00:01:23,909 --> 00:01:27,826 [groans] Sprig, please try and be on your best behavior tonight. 19 00:01:28,000 --> 00:01:31,047 This dinner party is an important step for us and has to go well. 20 00:01:31,221 --> 00:01:33,354 Marcy and I have changed so much in Amphibia. 21 00:01:33,528 --> 00:01:35,965 I really think Sasha's finally changing too. 22 00:01:38,185 --> 00:01:40,970 I haven't changed! 23 00:01:41,144 --> 00:01:43,973 Well, your friends need to think you have. 24 00:01:44,147 --> 00:01:46,976 If you don't stay chummy with them, our plans are shot. 25 00:01:47,150 --> 00:01:50,240 So, please, be on your best behavior tonight. 26 00:01:50,414 --> 00:01:53,852 [scoffs] I had them eating out of the palm of my hand at the third temple, 27 00:01:54,026 --> 00:01:56,116 and this is just a dinner party. 28 00:01:56,290 --> 00:01:59,684 And once we rule Amphibia, I'll get this friendship back under control. 29 00:01:59,858 --> 00:02:02,383 Mm-hmm. Just watch that temper of yours. 30 00:02:02,557 --> 00:02:04,559 Grime-sy, I got this. 31 00:02:04,733 --> 00:02:09,303 Everyone will find me vulnerable, unguarded, and totally sweet. 32 00:02:09,477 --> 00:02:12,175 Could you at least remove the sword? 33 00:02:13,655 --> 00:02:15,483 And the hidden daggers? 34 00:02:15,657 --> 00:02:16,832 But what if I need them? 35 00:02:18,050 --> 00:02:19,051 [sighs] 36 00:02:25,971 --> 00:02:28,148 How did you even walk? 37 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 [knocking] 38 00:02:31,412 --> 00:02:32,978 'Kay, here they are. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,806 Now, please be cool. 40 00:02:34,980 --> 00:02:36,678 Remember, this isn't the same Sasha 41 00:02:36,852 --> 00:02:38,612 who tried to kill you and take over Amphibia. 42 00:02:38,767 --> 00:02:40,247 Plantars don't hold grudges. 43 00:02:40,421 --> 00:02:41,861 No problem. Have a little faith, Anne. 44 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 [growling chuckle] 45 00:02:45,208 --> 00:02:46,316 Don't kill me! Back off, scum. 46 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 Take Hop Pop. He's old. 47 00:02:47,471 --> 00:02:48,777 [clears throat] 48 00:02:49,604 --> 00:02:51,562 I mean, hey, how's it going? 49 00:02:54,086 --> 00:02:56,698 My sincere thanks to you all for the kind invitation. 50 00:02:56,872 --> 00:02:59,266 Your home is sufficient for habitation. 51 00:03:01,050 --> 00:03:03,531 I baked a vol-cake-no. 52 00:03:03,705 --> 00:03:05,576 It needs a little more time to rise 53 00:03:05,750 --> 00:03:09,928 but it's sure to end the night with a devastating explosion 54 00:03:10,102 --> 00:03:11,669 of chocolaty goodness. 55 00:03:11,843 --> 00:03:15,325 Uh, thanks. I'll just put it over here. 56 00:03:15,499 --> 00:03:16,631 [clears throat] 57 00:03:18,633 --> 00:03:21,157 Well, girls, looks like 58 00:03:21,331 --> 00:03:25,030 we're all finally back together again. 59 00:03:25,205 --> 00:03:26,249 [all squeal] 60 00:03:26,423 --> 00:03:28,033 Oh, my gosh! [all laughing] 61 00:03:28,208 --> 00:03:30,471 Human friendships are loud! 62 00:03:33,952 --> 00:03:35,127 [squeaks] 63 00:03:36,216 --> 00:03:37,956 Sorry, this seat's taken. 64 00:03:38,130 --> 00:03:40,350 - [clears throat] - [Grime clears throat] 65 00:03:40,524 --> 00:03:42,004 Be nice. 66 00:03:42,178 --> 00:03:45,355 [clears throat] But this little jerk... 67 00:03:45,529 --> 00:03:46,529 [clears throat] 68 00:03:46,661 --> 00:03:48,184 [clears throat] 69 00:03:48,358 --> 00:03:52,841 [both clearing throats] 70 00:03:53,015 --> 00:03:55,670 Anyone need a cough drop? 71 00:03:58,977 --> 00:04:00,414 Welp, enjoy everyone. 72 00:04:01,676 --> 00:04:05,114 [munches] Mmm. It tastes so fresh. 73 00:04:05,288 --> 00:04:07,986 You must tell me which frogs you extort for produce. 74 00:04:08,160 --> 00:04:09,988 Um, we are frogs. 75 00:04:10,162 --> 00:04:14,036 Oh, right. Yes, of course. 76 00:04:14,210 --> 00:04:15,690 [chirping] 77 00:04:15,864 --> 00:04:18,475 - So, anyone wanna hear a joke? - Oh, no. 78 00:04:18,649 --> 00:04:22,218 How many toads does it take to screw in a mushroom light? 79 00:04:22,392 --> 00:04:24,176 How many? 80 00:04:24,351 --> 00:04:27,267 None. They prefer utter darkness and the smell of blood. 81 00:04:27,441 --> 00:04:29,269 - [switches click] - [wind howling] 82 00:04:30,835 --> 00:04:34,230 [growls, laughs] Oh, it's so true. 83 00:04:34,404 --> 00:04:36,058 Good one, small frog. 84 00:04:36,232 --> 00:04:38,278 [all laughing] 85 00:04:38,452 --> 00:04:40,410 Seriously, this food is good. 86 00:04:40,584 --> 00:04:43,195 Gotta give it to Hop Pop. He knows his way around the kitchen. 87 00:04:43,370 --> 00:04:46,416 It's working, Sprig. We're getting along. 88 00:04:46,590 --> 00:04:50,115 Man, Sash. I can't get over your armor. It totally suits you. 89 00:04:50,290 --> 00:04:53,728 I know, right? Way better than that dorky, medieval school play we were in. 90 00:04:53,902 --> 00:04:56,121 Remember how I convinced you guys to skip rehearsal 91 00:04:56,296 --> 00:04:57,471 and hang out on the roof? 92 00:04:57,645 --> 00:04:59,342 And we had the loudest dance party? 93 00:04:59,516 --> 00:05:02,650 Ha! Classic. Why'd we stop doing stuff like that? 94 00:05:02,824 --> 00:05:07,002 Well, when we got caught, Anne took the blame and said it was her idea. 95 00:05:07,176 --> 00:05:08,612 My parents grounded me for a month. 96 00:05:08,786 --> 00:05:11,223 Oh, yeah. Forgot about that. 97 00:05:11,398 --> 00:05:13,008 Eh, it's in the past. 98 00:05:13,182 --> 00:05:14,618 We're all different people now. 99 00:05:14,792 --> 00:05:16,490 Or are we? 100 00:05:16,664 --> 00:05:21,190 Say, um, who's up for a rousing game of drawsidoodle? 101 00:05:22,104 --> 00:05:24,933 - I love drawsidoodle. - [all scream] 102 00:05:27,239 --> 00:05:28,850 [bubbles] 103 00:05:29,024 --> 00:05:30,721 Huh? Eh. 104 00:05:31,548 --> 00:05:32,854 Ha-ha! 105 00:05:35,465 --> 00:05:36,814 [Hop Pop, Marcy, Anne] Um... 106 00:05:36,988 --> 00:05:38,947 Bullfrog Ballet! The Marshland Marathon! 107 00:05:39,121 --> 00:05:40,644 Okay. [chuckles] 108 00:05:40,818 --> 00:05:42,492 You know what this looks like? That pep rally 109 00:05:42,516 --> 00:05:44,561 where the band got trapped under the stage and... 110 00:05:44,735 --> 00:05:46,476 A certain ant queen and her hive. 111 00:05:46,650 --> 00:05:48,304 [chuckles] Oh, my gosh. Totally. 112 00:05:48,478 --> 00:05:50,088 Uh, ant queen? 113 00:05:50,262 --> 00:05:51,702 Oh, you had to be there. Inside joke. 114 00:05:51,742 --> 00:05:54,919 Oh, well, did you want to tell me or... 115 00:05:55,093 --> 00:05:57,966 Sergeant Campbell Bilgewater and the Horsefly Rebellion of '48? 116 00:05:58,140 --> 00:05:59,533 Yes! Wow! 117 00:05:59,707 --> 00:06:02,362 For a frog, you're actually pretty smart. 118 00:06:02,536 --> 00:06:04,973 Oh, well... [clears throat] ...thanks. 119 00:06:05,147 --> 00:06:06,322 I guess it's my turn. 120 00:06:08,193 --> 00:06:09,193 [chuckles] 121 00:06:09,325 --> 00:06:10,326 Okay. 122 00:06:11,545 --> 00:06:12,807 Hmm. 123 00:06:12,981 --> 00:06:14,722 A worm? A weird smile? 124 00:06:14,896 --> 00:06:16,767 A weeping dirtsnake? 125 00:06:16,941 --> 00:06:19,901 [laughs] That doesn't look anything like a weeping dirt snake. 126 00:06:20,075 --> 00:06:22,033 Bad guess, bad guess. 127 00:06:23,513 --> 00:06:25,994 Wait, did someone say weeping dirtsnake? 128 00:06:26,168 --> 00:06:27,256 'Cause that's right. 129 00:06:27,430 --> 00:06:29,040 Yeah, yeah, yeah. 130 00:06:29,214 --> 00:06:31,173 In your face, dork. 131 00:06:32,609 --> 00:06:34,959 Whoa, Sash! Take it easy. 132 00:06:35,133 --> 00:06:37,266 But... But... He... I... 133 00:06:37,440 --> 00:06:40,095 [sighs] Whatever. My turn 134 00:06:40,269 --> 00:06:41,792 since I got it right. 135 00:06:50,888 --> 00:06:52,237 [coughs] 136 00:06:53,325 --> 00:06:56,111 [clearing throat] 137 00:06:56,285 --> 00:06:58,461 Ooh! Ooh! It's Toad Tower exploding. 138 00:06:58,635 --> 00:07:00,985 When we blew it up? Toppled the toad army? 139 00:07:01,159 --> 00:07:02,334 Come on! You guys were there. 140 00:07:02,509 --> 00:07:03,553 [growls] 141 00:07:03,727 --> 00:07:05,076 I'm not sure if that's... 142 00:07:05,250 --> 00:07:06,643 No, I think Polly's right. 143 00:07:06,817 --> 00:07:08,515 That top bit's where Anne chose us. 144 00:07:08,689 --> 00:07:10,778 - You know, over the friendship with Sasha. - [groans] 145 00:07:10,952 --> 00:07:12,954 Oh, and there she is letting go of Anne's hand 146 00:07:13,128 --> 00:07:14,956 and plummeting to her possible death. 147 00:07:15,130 --> 00:07:18,481 It's a tree! You morons! A tree! 148 00:07:18,655 --> 00:07:21,441 Hup-bup-bup. No talksies while you drawsies. 149 00:07:21,615 --> 00:07:23,181 Ten minutes in the shame corner. 150 00:07:24,531 --> 00:07:25,836 Oh, oh, oh. Boo. 151 00:07:26,010 --> 00:07:28,186 [groans] 152 00:07:28,360 --> 00:07:30,885 - [screams] - Whoa, Sasha! 153 00:07:31,059 --> 00:07:32,539 What's your problem? 154 00:07:32,713 --> 00:07:35,150 Me? Your weird frog family is ganging up on me. 155 00:07:35,324 --> 00:07:37,152 They're doing their best. 156 00:07:37,326 --> 00:07:39,937 Which is pretty good considering you did try to kill them. 157 00:07:40,111 --> 00:07:41,373 One time. 158 00:07:41,548 --> 00:07:44,072 I tried to kill them one time. 159 00:07:45,682 --> 00:07:48,076 Sash, I thought you said we could start over. 160 00:07:48,250 --> 00:07:49,469 I thought you changed. 161 00:07:49,643 --> 00:07:51,558 Well, maybe I don't wanna change. 162 00:07:51,732 --> 00:07:54,996 Did you think about that or were you too busy riding your high horse? 163 00:07:55,170 --> 00:07:56,867 What's a horse? 164 00:07:57,041 --> 00:08:00,567 Guys, guys, stop fighting. This is crazy. 165 00:08:00,741 --> 00:08:02,941 We're supposed to be friends for life. We don't split up. 166 00:08:03,091 --> 00:08:05,920 I agree with... I want to say Marsha? 167 00:08:06,094 --> 00:08:08,139 This friendship is so important. 168 00:08:08,313 --> 00:08:09,750 Crucial even. 169 00:08:09,924 --> 00:08:12,143 - Oh, yeah. Well... - [rumbling, whistling] 170 00:08:16,060 --> 00:08:17,322 Oh, right. The cake. 171 00:08:20,587 --> 00:08:22,502 - [all screaming] - Ooh, dessert. Yummy. 172 00:08:25,896 --> 00:08:28,725 [grunts] I like hot chocolate, but this is ridiculous. 173 00:08:28,899 --> 00:08:30,684 Was this your plan all along? 174 00:08:30,858 --> 00:08:32,923 Pretend to be nice to get into our home to blow it up? 175 00:08:32,947 --> 00:08:34,644 It's revenge for Toad Tower. 176 00:08:34,818 --> 00:08:36,603 'Cause we brought that sucker down. 177 00:08:36,777 --> 00:08:37,952 Uh, what? 178 00:08:38,126 --> 00:08:40,171 The vol-cake-no is a toad favorite. 179 00:08:40,345 --> 00:08:44,001 Every feast ends in a delicious dessert battle. 180 00:08:44,175 --> 00:08:45,568 Do frogs not do that? 181 00:08:45,742 --> 00:08:47,048 [all] No! 182 00:08:47,222 --> 00:08:49,093 [rumbling] 183 00:08:49,267 --> 00:08:51,792 Well, don't worry. It's delicious. 184 00:08:51,966 --> 00:08:53,246 Assuming you survive the hornets. 185 00:08:53,271 --> 00:08:54,271 The what now? 186 00:08:54,316 --> 00:08:57,014 [buzzing] 187 00:08:58,059 --> 00:08:59,539 They're the best part. 188 00:08:59,713 --> 00:09:02,933 Oh, but beware, their stingers cause... 189 00:09:03,107 --> 00:09:04,107 [muffled] paralysis. 190 00:09:06,328 --> 00:09:07,459 [all scream] 191 00:09:07,634 --> 00:09:08,678 Wha... What do we do? 192 00:09:08,852 --> 00:09:10,375 We'll just have to fight them. 193 00:09:10,550 --> 00:09:13,596 [buzzing] 194 00:09:16,077 --> 00:09:17,687 That's a tough shell. 195 00:09:17,861 --> 00:09:19,950 [grunts] Brute-forcing it will take too long. 196 00:09:20,124 --> 00:09:22,083 [all screaming] 197 00:09:22,257 --> 00:09:23,693 Fine, you got a better idea? 198 00:09:23,867 --> 00:09:26,000 I might. Marcy, still have your crossbow? 199 00:09:26,174 --> 00:09:29,046 Only always. Oh, brilliant, Anne. 200 00:09:29,220 --> 00:09:31,266 - We can't pierce their shells... - [Grime] Ow. 201 00:09:31,440 --> 00:09:33,703 ...but maybe their own stingers can. 202 00:09:36,663 --> 00:09:38,752 Hey, that actually worked. 203 00:09:38,926 --> 00:09:41,726 All right, Sash. I need you to get their attention. Get them mad at you. 204 00:09:41,755 --> 00:09:42,930 Now that I can do. 205 00:09:43,104 --> 00:09:44,148 [shouts] 206 00:09:47,151 --> 00:09:50,241 - [buzzing] - Ha! 207 00:09:51,155 --> 00:09:52,200 Marcy, catch! 208 00:10:02,645 --> 00:10:03,690 [squeals] 209 00:10:05,039 --> 00:10:06,388 [cracking] 210 00:10:08,042 --> 00:10:09,696 The choclava is solid now. 211 00:10:10,827 --> 00:10:12,350 Whoo! [laughs] 212 00:10:12,524 --> 00:10:15,745 Now that's some ding-dang teamwork, right? 213 00:10:15,919 --> 00:10:17,399 Right? 214 00:10:17,573 --> 00:10:20,228 Anne, listen, I'm sorry I lost my cool and I... 215 00:10:20,402 --> 00:10:24,101 I know you want me to change who I am but I don't know if I can. 216 00:10:24,275 --> 00:10:25,276 I like who I am. 217 00:10:26,713 --> 00:10:29,454 Maybe what I'm asking for isn't for you to change. 218 00:10:29,629 --> 00:10:32,501 Maybe it's for you to recognize that I've changed. 219 00:10:32,675 --> 00:10:35,852 [scoffs] Well, that's no problem. I mean look at you. 220 00:10:36,026 --> 00:10:37,680 What happened to the shy little Anne 221 00:10:37,854 --> 00:10:39,900 who needed me to stick up for her all the time? 222 00:10:40,074 --> 00:10:42,206 [chuckles] She's still here, Sash. 223 00:10:42,380 --> 00:10:44,644 She just needs a little less protecting. 224 00:10:44,818 --> 00:10:45,993 So how about it? 225 00:10:46,167 --> 00:10:47,995 Think this whole thing can work? 226 00:10:48,169 --> 00:10:49,953 I think we can definitely give it a shot. 227 00:10:50,127 --> 00:10:51,128 Yeah. 228 00:10:54,088 --> 00:10:57,395 Fine! Dang it. Fine. I'll allow it, I guess. 229 00:10:57,569 --> 00:10:59,093 [groans] Allow it? 230 00:10:59,267 --> 00:11:00,660 Don't kid yourself, Spriggo. 231 00:11:00,834 --> 00:11:02,313 [groans] 232 00:11:02,487 --> 00:11:05,099 Oh, I missed the whole battle? 233 00:11:05,273 --> 00:11:07,101 So, what happens now? 234 00:11:09,190 --> 00:11:10,757 Dessert. 235 00:11:10,931 --> 00:11:12,933 [munches] You guys want in on this? 236 00:11:13,107 --> 00:11:14,412 [laughs] Well, yes. 237 00:11:14,586 --> 00:11:16,937 That's the best thing I've ever eaten. 238 00:11:17,111 --> 00:11:19,069 [Marcy] Mmm. You can really taste the battle. 239 00:11:19,243 --> 00:11:20,363 [Sasha] Mmm. This is so good. 240 00:11:20,418 --> 00:11:21,724 I know, right? 241 00:11:21,898 --> 00:11:23,204 [Anne groans] Give me more. 242 00:11:23,378 --> 00:11:24,727 Where are we gonna live? 243 00:11:24,777 --> 00:11:29,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.