Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,754 --> 00:01:02,105
Good work, everyone!
Wish I could help, but... no legs, you know?
2
00:01:02,279 --> 00:01:03,279
Mm-hmm.
3
00:01:04,977 --> 00:01:08,633
We depart for
the final temple tomorrow, Bessie, ol' gal,
4
00:01:08,807 --> 00:01:10,853
and I have a big job for ya.
5
00:01:14,291 --> 00:01:16,293
Speak of the frog devil.
6
00:01:16,467 --> 00:01:18,907
Polly, leave Micro-Angelo
here with us and get back to packin'.
7
00:01:18,991 --> 00:01:21,820
Want me to grab a weapon or two
from the hidden armory under the house?
8
00:01:21,994 --> 00:01:24,606
Go grab a weapon or three, dear.
9
00:01:24,780 --> 00:01:26,477
These temples
have been pretty nasty,
10
00:01:26,651 --> 00:01:28,305
and I wanna be ready
for anything.
11
00:01:28,479 --> 00:01:30,133
That's what I'm talkin' about!
12
00:01:30,307 --> 00:01:33,397
Now then, Bessie,
you remember Micro-Angelo?
13
00:01:33,571 --> 00:01:35,878
The cute little snail
we bought in Newtopia?
14
00:01:37,271 --> 00:01:39,360
Well, I'm sure you've noticed
15
00:01:39,534 --> 00:01:42,624
that he is young and cute
and needs to be protected at all costs.
16
00:01:42,798 --> 00:01:44,016
Meep.
17
00:01:44,191 --> 00:01:46,280
By contrast,
you are an older snail.
18
00:01:46,454 --> 00:01:48,195
Much older.
19
00:01:48,369 --> 00:01:50,849
I mean, you've seen your share
of winters, that's for sure.
20
00:01:52,851 --> 00:01:55,245
The point is,
while we're busy packing today,
21
00:01:55,419 --> 00:01:59,119
I'm gonna need you
to take this little cutie under your shell, all right?
22
00:01:59,293 --> 00:02:00,772
He's your responsibility.
23
00:02:00,946 --> 00:02:03,166
Can I trust you with
this very important job?
24
00:02:05,168 --> 00:02:06,865
That's my good girl.
25
00:02:07,039 --> 00:02:09,651
Don't let me down.
'Kay. Thanks. Bye!
26
00:02:11,783 --> 00:02:12,783
Meep.
27
00:02:16,484 --> 00:02:18,268
Meep.
28
00:02:56,480 --> 00:02:58,700
Meep!
29
00:03:00,789 --> 00:03:02,007
Ahh.
30
00:03:10,102 --> 00:03:12,322
Can't have too many maps.
31
00:03:12,496 --> 00:03:14,019
Or can you?
32
00:03:15,847 --> 00:03:18,241
Definitely gonna need
these bad boys.
33
00:03:18,415 --> 00:03:21,113
And now to get more
deadly weapons. Ha-ha!
34
00:03:22,941 --> 00:03:26,293
So, Anne, I think we can
both agree everything's riding on this last temple.
35
00:03:26,467 --> 00:03:27,772
Yep.
36
00:03:27,946 --> 00:03:29,209
And can we also agree
37
00:03:29,383 --> 00:03:30,906
that you need
some new gear already?
38
00:03:32,299 --> 00:03:34,126
- Fair.
- Good.
39
00:03:34,301 --> 00:03:36,651
Because I already
fly-mailed Newtopia's best armorer,
40
00:03:36,825 --> 00:03:40,307
and he's on his way right now
to give you a whole new look!
41
00:03:40,481 --> 00:03:43,223
Hold up. Did she
just say "new look"?
42
00:03:43,397 --> 00:03:44,876
Yep. What's the problem?
43
00:03:45,050 --> 00:03:46,617
Oh, no. Not again.
44
00:03:46,791 --> 00:03:48,967
I cannot tell you
how many times Sasha and Marcy
45
00:03:49,141 --> 00:03:52,014
have tried to give me
a makeover!
46
00:03:54,451 --> 00:03:56,627
Too short?
47
00:03:56,801 --> 00:03:59,413
This is not gonna go well.
48
00:04:06,724 --> 00:04:07,899
Meep, meep.
49
00:04:15,167 --> 00:04:17,126
Meep.
50
00:04:33,098 --> 00:04:34,274
Meep, meep.
51
00:05:24,672 --> 00:05:27,065
My name is Bernardo.
52
00:05:27,239 --> 00:05:29,285
Who is in need of my services?
53
00:05:29,459 --> 00:05:32,375
Never mind.
It is clearly you.
54
00:05:32,549 --> 00:05:33,855
Is it really that bad?
55
00:05:34,029 --> 00:05:35,857
It's worse.
56
00:05:38,729 --> 00:05:40,296
I don't know, Mar-Mar.
57
00:05:40,470 --> 00:05:42,429
These old duds
have been good to me, you know?
58
00:05:42,603 --> 00:05:44,605
Anne, we're probably
going home soon.
59
00:05:44,779 --> 00:05:47,564
Don't you want to live
the fantasy a little? Try a new identity?
60
00:05:47,738 --> 00:05:49,784
Role-play?
Enough chitty-chatty.
61
00:05:51,351 --> 00:05:53,527
Anne, who do you want to be?
62
00:05:53,701 --> 00:05:54,701
Uh...
63
00:05:54,745 --> 00:05:56,094
A melee-focused warrior?
64
00:05:56,268 --> 00:05:58,183
Maybe a staff-wielding mage.
65
00:05:58,358 --> 00:06:00,621
Well, I'm excited
to see what you pick. Have fun, you two.
66
00:06:00,795 --> 00:06:03,624
I'm gonna go mix a bunch
of potions for tomorrow.
67
00:06:03,798 --> 00:06:08,890
But...
In Newtopia this season, it is all about barbarian.
68
00:06:09,064 --> 00:06:13,764
Furs. Metal studs. Mallets.
Everyone looks good in barbarian.
69
00:06:13,938 --> 00:06:15,070
Trust me.
70
00:06:16,593 --> 00:06:18,813
Barbarian sounds pretty cool.
71
00:06:18,987 --> 00:06:21,661
Why don't you just wear a few
and see how you feel? It won't hurt to try.
72
00:06:21,685 --> 00:06:26,124
First up, this lovely
little number covered with painful poison barbs.
73
00:06:26,298 --> 00:06:28,736
Never mind.
That looks like it'll hurt. Sprig!
74
00:06:35,960 --> 00:06:38,659
Meep! Meep!
75
00:06:54,631 --> 00:06:56,372
My potion!
76
00:06:57,895 --> 00:06:58,896
Meep, meep.
77
00:06:59,070 --> 00:07:01,333
Hmm. Aah!
78
00:07:04,336 --> 00:07:07,252
Ow. Holy hornets!
My maps!
79
00:07:07,427 --> 00:07:08,993
Bessie, what's gotten into you?
80
00:07:09,167 --> 00:07:11,561
You're supposed to be
looking after Micro-Angelo,
81
00:07:11,735 --> 00:07:13,955
not causing a frog-dang ruckus!
82
00:07:16,827 --> 00:07:18,307
What the heck happened?
83
00:07:18,481 --> 00:07:20,135
I thought you were my good girl.
84
00:07:20,309 --> 00:07:23,181
This was obviously just
too much responsibility for ya.
85
00:07:23,355 --> 00:07:25,140
Come on, Bessie.
86
00:07:28,491 --> 00:07:29,536
Oh?
87
00:07:31,059 --> 00:07:32,843
Sorry, old girl.
88
00:07:33,017 --> 00:07:35,977
Today's preparations
are just too important.
89
00:07:40,198 --> 00:07:42,374
Meep? Meep, meep.
90
00:07:45,943 --> 00:07:47,684
Meep?
91
00:07:49,425 --> 00:07:51,383
Uh, guys?
92
00:07:51,558 --> 00:07:53,211
Not really sure
this is my style.
93
00:07:53,385 --> 00:07:55,649
I think you look neat.
Loving that loincloth.
94
00:07:55,823 --> 00:07:58,695
Hmm, it is a bit loud.
Let's try a few options.
95
00:07:58,869 --> 00:08:00,567
- Eggwellems!
- Aah!
96
00:08:00,741 --> 00:08:03,178
Perhaps a sorceress supreme?
97
00:08:03,352 --> 00:08:04,919
Eh, too magical.
98
00:08:05,659 --> 00:08:07,051
An elite commando?
99
00:08:07,225 --> 00:08:08,531
Too formal.
100
00:08:08,705 --> 00:08:10,881
Crane style!
Mantis style!
101
00:08:11,055 --> 00:08:13,014
Moth style.
No more bugs!
102
00:08:14,058 --> 00:08:15,930
Your friend is, um, how to say?
103
00:08:16,104 --> 00:08:18,280
Hard to please.
Tell me about it.
104
00:08:18,454 --> 00:08:20,891
Guys, this stuff
is cool and all, but it's too much.
105
00:08:21,065 --> 00:08:23,677
I mean, who even needs
these giant metal hands?
106
00:08:23,851 --> 00:08:28,203
Technically speaking,
those are siege gauntlets with built-in fire launchers.
107
00:08:29,900 --> 00:08:32,076
Is that a tiny trebuchet?
108
00:08:32,250 --> 00:08:34,122
I'm gonna touch it.
No, Sprig, no!
109
00:08:34,296 --> 00:08:35,732
Oops.
Sprig!
110
00:08:45,394 --> 00:08:46,394
Meep! Meep!
111
00:09:11,289 --> 00:09:12,464
Aah!
112
00:09:33,964 --> 00:09:35,270
What in the world?
113
00:09:36,314 --> 00:09:37,359
Oh! What's happening?
114
00:09:46,063 --> 00:09:47,848
Wow.
115
00:09:48,022 --> 00:09:49,937
Somebody please narrate
what's happening.
116
00:10:01,513 --> 00:10:02,602
What?
117
00:10:05,561 --> 00:10:06,997
Oh, my frog, Bessie!
118
00:10:07,171 --> 00:10:09,173
Not only did you save
Micro-Angelo,
119
00:10:09,347 --> 00:10:11,959
you saved us from being
nearly obliterated.
120
00:10:12,133 --> 00:10:14,657
- Who put these
boom shrooms here? - Uh, guilty.
121
00:10:14,831 --> 00:10:16,616
Help. Please.
122
00:10:16,790 --> 00:10:18,879
Are you okay?
Anne!
123
00:10:20,663 --> 00:10:23,144
This is... perfect!
124
00:10:23,318 --> 00:10:25,973
Are you okay?
Did you hit your head? Are you crazy now?
125
00:10:26,147 --> 00:10:28,453
I think the reason
I don't want a new look
126
00:10:28,628 --> 00:10:32,240
is because I'm finally happy
with who I see in the mirror right now.
127
00:10:32,414 --> 00:10:37,027
So, whatever I put on,
I just want to be able to see the same me looking back.
128
00:10:37,201 --> 00:10:38,855
So, what do you guys think?
129
00:10:39,029 --> 00:10:41,466
Minimalist.
Bernardo likes.
130
00:10:41,641 --> 00:10:43,991
You're right.
It is perfect. Whoo!
131
00:10:44,165 --> 00:10:46,820
But a summer cut might be cute.
132
00:10:46,994 --> 00:10:49,213
Looks like I owe you an apology.
133
00:10:49,387 --> 00:10:51,346
I knew you were my good girl.
134
00:10:53,827 --> 00:10:56,873
And you know?
Maybe it was all too much to put on your shoulders.
135
00:10:57,047 --> 00:10:58,179
Tell you what.
136
00:10:58,353 --> 00:10:59,876
After today, you'll never have
137
00:11:00,050 --> 00:11:02,052
to look after
Micro-Angelo again.
138
00:11:02,226 --> 00:11:04,402
How's that... sound?
139
00:11:07,231 --> 00:11:09,146
Okay.
Whatever you guys want.
140
00:11:09,320 --> 00:11:11,975
I mean, you'd know better.
141
00:11:13,498 --> 00:11:15,631
Wish I was a cute, little snail.
142
00:11:15,681 --> 00:11:20,231
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.