All language subtitles for American Dad s18e01 Who Smarted.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,307 ♪ 2 00:00:03,351 --> 00:00:06,745 So, Danuta, you still haven't said how you and Marco met. 3 00:00:06,789 --> 00:00:09,052 Oh, no. [chuckles] Here we go. 4 00:00:09,096 --> 00:00:12,751 Well, Marco here is the reigning champion 5 00:00:12,795 --> 00:00:16,146 on a certain quiz show on Langley Public Radio. 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,018 Oh, you mean Oo Oo, I Know That? 7 00:00:18,061 --> 00:00:19,323 A-ding ding dong. 8 00:00:19,367 --> 00:00:20,977 When they asked him 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,979 who his favorite philosopher was, 10 00:00:23,023 --> 00:00:26,722 he said, "I Kant remember." 11 00:00:26,765 --> 00:00:28,593 His wit was bone-dry, 12 00:00:28,637 --> 00:00:31,074 but I was quite the opposite. 13 00:00:31,118 --> 00:00:33,163 [laughter] 14 00:00:33,207 --> 00:00:37,080 Okay, soup. This time... you're mine. 15 00:00:38,299 --> 00:00:42,259 Ow! That sneaky stuff just falls off the spoon so fast! 16 00:00:42,303 --> 00:00:44,957 Babe, remember, flip your spoon over 17 00:00:45,001 --> 00:00:46,437 so it's like a little bowl. 18 00:00:46,481 --> 00:00:47,438 Ohhhhh! 19 00:00:47,482 --> 00:00:49,614 Like a little soup bowl 20 00:00:49,658 --> 00:00:51,094 - on a stick! - On a stick. 21 00:00:51,138 --> 00:00:52,791 Yes, Jeff. Very good, Jeff. 22 00:00:52,835 --> 00:00:54,619 And how did you two meet? 23 00:00:54,663 --> 00:00:57,579 Oh, it's so hard to recall. 24 00:00:57,622 --> 00:01:00,451 I fell into the touch tank at the aquarium! 25 00:01:00,495 --> 00:01:01,974 Hayley pulled me out. 26 00:01:02,018 --> 00:01:03,541 Oh, that's right. 27 00:01:03,585 --> 00:01:05,326 We're actually going to a benefit 28 00:01:05,369 --> 00:01:07,110 at the aquarium with Johanna this... 29 00:01:07,154 --> 00:01:09,199 Johanna Gurney-Schaffner?! 30 00:01:09,243 --> 00:01:11,593 The host of This Way or That on Langley Public Radio?! 31 00:01:11,636 --> 00:01:12,985 Wha...?! You hang out with her?! 32 00:01:13,029 --> 00:01:15,205 Oh, she's a dear friend. 33 00:01:15,249 --> 00:01:17,294 We actually went to the new Almódovar film with her 34 00:01:17,338 --> 00:01:18,426 just last night. 35 00:01:18,469 --> 00:01:20,950 Unngh! Have you seen it? 36 00:01:20,993 --> 00:01:23,996 Oh, I really wanted to, but Jeff kinda likes to watch 37 00:01:24,040 --> 00:01:25,607 the same movie over and over, 38 00:01:25,650 --> 00:01:27,565 so right now most nights we're watching 39 00:01:27,609 --> 00:01:30,177 The Land Before Time: The Secret of Saurus Rock. 40 00:01:30,220 --> 00:01:32,701 Hayley has to explain a lot of it to me, 41 00:01:32,744 --> 00:01:35,182 but I'm this close to understanding 42 00:01:35,225 --> 00:01:37,097 that dragons couldn't actually talk. 43 00:01:37,140 --> 00:01:38,359 Dinosaurs. 44 00:01:38,402 --> 00:01:40,709 "Dino-snaurs." 45 00:01:40,752 --> 00:01:43,799 [patriotic music plays] 46 00:01:43,842 --> 00:01:46,149 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 47 00:01:46,193 --> 00:01:50,153 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 48 00:01:50,197 --> 00:01:53,243 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 49 00:01:53,287 --> 00:01:57,073 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 50 00:01:59,206 --> 00:02:02,644 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 51 00:02:02,687 --> 00:02:04,776 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 52 00:02:04,820 --> 00:02:05,908 Aah! 53 00:02:07,475 --> 00:02:10,782 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 54 00:02:10,826 --> 00:02:12,393 [crickets chirping] 55 00:02:12,436 --> 00:02:14,003 [Hayley and Jeff moaning and giggling] 56 00:02:14,046 --> 00:02:15,439 HAYLEY: Ohh! Ooohhh! 57 00:02:15,483 --> 00:02:17,398 Mmmmmm... Marco! 58 00:02:17,441 --> 00:02:18,703 JEFF: Polo! 59 00:02:18,747 --> 00:02:20,488 - HAYLEY: What? - JEFF: What? 60 00:02:20,531 --> 00:02:23,186 Wait just one minute. 61 00:02:24,274 --> 00:02:25,928 [gasps] You were thinking about 62 00:02:25,971 --> 00:02:27,886 Danuta's smarty-pants boyfriend! 63 00:02:27,930 --> 00:02:29,758 Jeff, I love you. I just... 64 00:02:29,801 --> 00:02:31,934 I can't even remember the last time 65 00:02:31,977 --> 00:02:34,023 we had an intelligent conversation about anything! 66 00:02:34,066 --> 00:02:36,852 We talked for hours about Mad Men! 67 00:02:36,895 --> 00:02:38,680 Because I had to keep explaining 68 00:02:38,723 --> 00:02:40,203 that you didn't have to be scared, 69 00:02:40,247 --> 00:02:42,162 because the men weren't mad at you! 70 00:02:42,205 --> 00:02:43,748 Well, maybe you should watch it with Narco. 71 00:02:43,772 --> 00:02:45,687 - Marco. - Polo! 72 00:02:45,730 --> 00:02:47,036 Oh, my God! Why are you so dumb?! 73 00:02:47,079 --> 00:02:48,733 [yelps] 74 00:02:48,777 --> 00:02:51,519 Jeff, I'm sorry. I-I just got frustrated. 75 00:02:51,562 --> 00:02:53,651 - Where are you going? - Out! 76 00:02:53,695 --> 00:02:54,957 Jeff, those are my pants. 77 00:02:55,000 --> 00:02:58,569 I know! I happen to, um... 78 00:02:58,613 --> 00:03:01,746 like the way they make my butt look! 79 00:03:01,790 --> 00:03:03,357 [squishing] 80 00:03:03,400 --> 00:03:06,708 KLAUS: Jeff! Lookin' good! 81 00:03:06,751 --> 00:03:09,319 [melancholy music plays] 82 00:03:09,363 --> 00:03:13,671 Oh, man, what if Hayley leaves me because I'm too dumb for her? 83 00:03:13,715 --> 00:03:15,630 Who's gonna tie my shoes?! 84 00:03:15,673 --> 00:03:17,980 [whistles] Hey. Jeffy-boy! 85 00:03:18,023 --> 00:03:19,982 What up, man? Little moonlight stroll? 86 00:03:20,025 --> 00:03:22,637 Mr. S? Why are you out so late? 87 00:03:22,680 --> 00:03:25,379 Collectin' critters. Dr. Weitzman needs animals 88 00:03:25,422 --> 00:03:27,598 for a new experiment he's doing at the CIA. 89 00:03:27,642 --> 00:03:29,209 The agent that brings in the most 90 00:03:29,252 --> 00:03:31,211 gets to go to McDonald's in a limo! 91 00:03:31,254 --> 00:03:32,995 Whoa! 92 00:03:33,038 --> 00:03:35,563 Say, Roger was helping me, but he quit on me. 93 00:03:35,606 --> 00:03:38,043 Got bit trying to nab a copperhead snake and just went 94 00:03:38,087 --> 00:03:40,481 straight to the emergency room, like a quitter. 95 00:03:40,524 --> 00:03:41,524 You wanna help me out? 96 00:03:42,396 --> 00:03:43,919 [possum squeaks] 97 00:03:43,962 --> 00:03:46,791 Mr. S, can I talk to you about something? 98 00:03:46,835 --> 00:03:48,116 - Not if I turn on the radio! - [switch clicks] 99 00:03:48,140 --> 00:03:49,359 ♪ 100 00:03:49,403 --> 00:03:51,405 - [gasps] Critter! - [tires screech] 101 00:03:51,448 --> 00:03:54,146 JOHANNA GURNEY-SCHAFFNER: This Way or That is made possible 102 00:03:54,190 --> 00:03:56,124 by the Arthur and Elaine T. McKennon Foundation... 103 00:03:56,148 --> 00:03:57,691 STAN [grunting]: Get back here, you little... 104 00:03:57,715 --> 00:03:59,282 ...creating a brighter generation 105 00:03:59,326 --> 00:04:00,849 through the power of public radio... 106 00:04:00,892 --> 00:04:01,980 STAN: You're coming with me. 107 00:04:02,024 --> 00:04:04,722 ...and SmutPile.com. 108 00:04:04,766 --> 00:04:06,550 Check it out. Stray dog. 109 00:04:06,594 --> 00:04:08,160 [man shouting indistinctly] 110 00:04:08,204 --> 00:04:10,032 Can you change the station? 111 00:04:10,075 --> 00:04:13,296 This is that Jo-hannis Grundy ShniffShnaff lady 112 00:04:13,340 --> 00:04:15,167 Hayley loves so much. 113 00:04:15,211 --> 00:04:17,474 Ugh! Yeah, I hate this nerd shit, too. 114 00:04:17,518 --> 00:04:19,955 That nerd Francine must've been driving my car. 115 00:04:19,998 --> 00:04:22,392 - Let's listen to some Stern! - [beep] 116 00:04:22,436 --> 00:04:24,438 DANIEL STERN: A lotta people don't know this, 117 00:04:24,481 --> 00:04:27,789 but I was high every day of shootingCity Slickers. 118 00:04:27,832 --> 00:04:29,704 I'm of course talking about Daniel Stern's 119 00:04:29,747 --> 00:04:31,706 autobiography on Audible. 120 00:04:31,749 --> 00:04:35,536 Also, Jack Palance was soooo strong. 121 00:04:35,579 --> 00:04:38,147 ♪ 122 00:04:38,190 --> 00:04:40,367 Well, Misterrrr... 123 00:04:40,410 --> 00:04:41,759 Pastafocaccia. 124 00:04:41,803 --> 00:04:44,501 You seem to have fully recovered from your snakebite. 125 00:04:44,545 --> 00:04:46,460 So that just leaves the small matter of... 126 00:04:46,503 --> 00:04:48,331 uh, the bill! 127 00:04:49,245 --> 00:04:53,031 Sweet child o' mine! Why is it so darn much, Doc?! 128 00:04:53,075 --> 00:04:55,382 Because antivenom is scarce. 129 00:04:55,425 --> 00:04:58,428 Yep, if someone went out right now 130 00:04:58,472 --> 00:05:00,604 and harvested venom from poisonous snakes, 131 00:05:00,648 --> 00:05:02,650 which is what antivenom is made from, 132 00:05:02,693 --> 00:05:05,043 they could make quite the pretty penny. 133 00:05:05,087 --> 00:05:07,655 - Why are you telling me this? - I'm a doctor! 134 00:05:07,698 --> 00:05:11,267 I'm all about that sweet mmmmoney-money-money-money... 135 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 money-money-money-money money-money-mmmoney! 136 00:05:13,356 --> 00:05:14,618 Hmmm. 137 00:05:14,662 --> 00:05:17,273 "Money, money, money, money," you say? 138 00:05:17,317 --> 00:05:18,753 No, like this... 139 00:05:18,796 --> 00:05:20,513 Mmmmoney-money-money-money money-money-mmmoney! 140 00:05:20,537 --> 00:05:22,800 Oh! Oh, yeah, yeah. Money-money-money-money! 141 00:05:22,844 --> 00:05:24,430 BOTH: Money-money-money-money money-money-money! 142 00:05:24,454 --> 00:05:27,283 Money-money-money-money money-money-money-money! 143 00:05:27,327 --> 00:05:28,893 Now Eskimo kisses! 144 00:05:28,937 --> 00:05:30,852 Money-money-money-money money-money-money! 145 00:05:30,895 --> 00:05:33,202 [flashers clicking] 146 00:05:34,116 --> 00:05:37,075 Wait here while I run these bad boys on down to Dr. Dubs. 147 00:05:37,119 --> 00:05:39,643 What kind of experiment is the doctor working on, anyway? 148 00:05:39,687 --> 00:05:41,384 Eh, some kind of experimental surgery 149 00:05:41,428 --> 00:05:43,560 to increase intelligence or some crap. 150 00:05:43,604 --> 00:05:45,432 [gasps] Do you think he could do it to me? 151 00:05:45,475 --> 00:05:46,824 Dumb guy like you? 152 00:05:46,868 --> 00:05:48,435 I can see why you'd be interested. 153 00:05:48,478 --> 00:05:50,350 But he still hasn't perfected the operation. 154 00:05:50,393 --> 00:05:51,501 Most of these animals'll end up 155 00:05:51,525 --> 00:05:53,483 dimmer than an Amish Christmas tree. 156 00:05:53,527 --> 00:05:54,876 [owl screeches] 157 00:05:54,919 --> 00:05:57,661 I like that you screeched at my joke, wise old owl. 158 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 You I might just keep for myself. 159 00:06:01,448 --> 00:06:04,842 Sure is spooky here after dark. 160 00:06:04,886 --> 00:06:06,409 [ominous music, wind whooshes] 161 00:06:06,453 --> 00:06:08,063 Aah! Babadook! 162 00:06:08,890 --> 00:06:12,372 I wish! It's just stupid old me. 163 00:06:12,415 --> 00:06:14,417 I was making ramen on my hotplate, 164 00:06:14,461 --> 00:06:16,419 and the dang pot fell on my head. 165 00:06:16,463 --> 00:06:19,030 Oh. Phew! What are you doing here? 166 00:06:19,074 --> 00:06:20,597 My girlfriend kicked me out! 167 00:06:20,641 --> 00:06:23,774 Aw, that's awful, Mr. Whoever-You-Are. 168 00:06:23,818 --> 00:06:26,386 Take it from me, kid... don't ever be in a relationship 169 00:06:26,429 --> 00:06:27,996 with someone smarter than you. 170 00:06:28,039 --> 00:06:29,389 It won't last. 171 00:06:31,129 --> 00:06:32,174 [door whooshes open] 172 00:06:32,217 --> 00:06:33,915 Dr. Wishbone... 173 00:06:33,958 --> 00:06:36,831 I'd like to volunteer for your a-speriment. 174 00:06:36,874 --> 00:06:39,616 Oh, I would love to have a human test subject, 175 00:06:39,660 --> 00:06:42,445 but you should know there's a 99% chance 176 00:06:42,489 --> 00:06:43,881 you'll end up brain-dead. 177 00:06:43,925 --> 00:06:46,841 Uhhh, 99 out of a million? 178 00:06:46,884 --> 00:06:50,627 I think I'll take my chances. 179 00:06:50,671 --> 00:06:52,063 [thud] 180 00:06:52,107 --> 00:06:55,240 ♪ 181 00:06:55,284 --> 00:06:56,894 STAN: Tell you what, Screechy... 182 00:06:56,938 --> 00:07:00,158 maybe the move is to track down this beautiful sicko. 183 00:07:00,202 --> 00:07:01,856 Score ten dogs at once. 184 00:07:01,899 --> 00:07:03,553 [owl screeches] 185 00:07:03,597 --> 00:07:06,077 Dad, have you seen Jeff? He never came home last night. 186 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 Oh, yeah, he volunteered himself 187 00:07:07,731 --> 00:07:10,081 for a deadly experimental surgery at the CIA. 188 00:07:10,125 --> 00:07:12,736 What?! Why didn't you stop him?! 189 00:07:12,780 --> 00:07:14,651 I guess I don't care whether he lives or dies. 190 00:07:14,695 --> 00:07:16,261 Ughhh! 191 00:07:16,305 --> 00:07:19,351 - Hoo! - Jeff. 192 00:07:19,395 --> 00:07:21,092 [tires screech, glass shatters] 193 00:07:24,095 --> 00:07:25,880 Stop this atrocity at once! 194 00:07:25,923 --> 00:07:28,186 Oh, Hayley! I'm glad you're here. 195 00:07:28,230 --> 00:07:30,624 As Jeff's legal guardian, you need to sign this release 196 00:07:30,667 --> 00:07:32,669 before I can do the operation. 197 00:07:32,713 --> 00:07:35,672 You must be suckin' the glass [bleep] if you think 198 00:07:35,716 --> 00:07:38,632 I am gonna give Jeff permission to go through with this... 199 00:07:38,675 --> 00:07:40,677 "Intelligence Enhancement"? 200 00:07:40,721 --> 00:07:42,723 Out of curiosity, has this worked 201 00:07:42,766 --> 00:07:44,768 on any of your test animals? 202 00:07:44,812 --> 00:07:47,728 There's one goose that's now in Mensa. 203 00:07:47,771 --> 00:07:49,164 [goose honks] 204 00:07:49,207 --> 00:07:51,514 Did I get it right this time, Doc? 205 00:07:51,558 --> 00:07:53,647 Oh, if it isn't Babe. 206 00:07:53,690 --> 00:07:55,344 Hopefully here to stop me 207 00:07:55,387 --> 00:07:58,086 from doing this super-dangerous thing. 208 00:07:58,129 --> 00:08:00,958 - He's all yours, Doc! - Oh. 209 00:08:01,002 --> 00:08:03,047 [saw whirring] 210 00:08:03,091 --> 00:08:04,179 ♪ 211 00:08:04,222 --> 00:08:05,485 [pop!] 212 00:08:05,528 --> 00:08:10,533 ♪ 213 00:08:10,577 --> 00:08:12,361 [beeping] 214 00:08:12,404 --> 00:08:15,712 ♪ 215 00:08:21,457 --> 00:08:23,764 JEFF [weakly]: H-Hayley? 216 00:08:23,807 --> 00:08:26,636 Dr. Weitzman? Smart Goose? 217 00:08:26,680 --> 00:08:28,682 - Did it work? - Let's find out. 218 00:08:28,725 --> 00:08:30,858 Which of the little people 219 00:08:30,901 --> 00:08:34,339 is wearing his hospital gown correctly? 220 00:08:34,383 --> 00:08:36,472 - This one. - [Hayley and Dr. Weitzman sigh] 221 00:08:36,516 --> 00:08:39,083 ...seems to have had a bit of a sartorial snafu. 222 00:08:39,127 --> 00:08:41,129 - Hm?! - He's taken his "privates" 223 00:08:41,172 --> 00:08:43,087 public, so to speak. 224 00:08:43,131 --> 00:08:45,568 One might even call it an IPO... 225 00:08:45,612 --> 00:08:48,005 an Ignominious Penile Ostentation. 226 00:08:48,049 --> 00:08:49,137 [goose honks] 227 00:08:49,180 --> 00:08:51,966 You can honk that again, Squawky. 228 00:08:52,009 --> 00:08:54,446 Now, he will need to avoid marijuana, 229 00:08:54,490 --> 00:08:56,666 which could dull the effects of the procedure. 230 00:08:56,710 --> 00:08:59,147 I can also tell you that is a fake diploma. 231 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 He's not wrong! 232 00:09:00,975 --> 00:09:03,586 ♪ 233 00:09:03,630 --> 00:09:06,415 [French accent] Ah, Mr. Fischer, welcome back! 234 00:09:06,458 --> 00:09:09,461 Shall I bring for you extra children's menus 235 00:09:09,505 --> 00:09:12,334 so you may attempt the maze as many times as you like? 236 00:09:12,377 --> 00:09:13,727 Merci, non. 237 00:09:13,770 --> 00:09:15,380 Une bouteille de Châteauneuf-du-Pape 238 00:09:15,424 --> 00:09:17,295 et du pain pour la table, s'il vous plaît. 239 00:09:17,339 --> 00:09:19,950 [American accent] You have exposed my secret shame. 240 00:09:19,994 --> 00:09:22,736 I am not French, nor do I speak the language. 241 00:09:22,779 --> 00:09:25,652 Did Jeff take a ten-gallon Gingko enema 242 00:09:25,695 --> 00:09:28,002 this morning or what? 'Cause he seems, like, 243 00:09:28,045 --> 00:09:29,960 a billion times smarter than he used to be. 244 00:09:30,004 --> 00:09:31,962 I know! Isn't it great? 245 00:09:32,006 --> 00:09:34,661 Per te, amore mio. 246 00:09:34,704 --> 00:09:36,880 Say what you will about Seurat. 247 00:09:36,924 --> 00:09:38,839 No one can accuse his art of being... 248 00:09:38,882 --> 00:09:39,970 pointless. 249 00:09:41,058 --> 00:09:44,235 That is so witty, it's almost funny. 250 00:09:44,279 --> 00:09:46,890 You know, Johanna is hosting a small fundraiser 251 00:09:46,934 --> 00:09:49,632 for the McKennon Foundation at her lake house this weekend. 252 00:09:49,676 --> 00:09:51,591 You guys should come. 253 00:09:51,634 --> 00:09:52,592 [shrieks] 254 00:09:52,635 --> 00:09:54,594 As they say in Reykjavík... 255 00:09:54,637 --> 00:09:59,729 [speaking Icelandic] 256 00:09:59,773 --> 00:10:01,426 What he said. 257 00:10:01,470 --> 00:10:03,777 [bird screeching] 258 00:10:03,820 --> 00:10:06,083 So, by now, Barry's going back 259 00:10:06,127 --> 00:10:07,452 to the Steve Madden a third time... 260 00:10:07,476 --> 00:10:08,912 - [rattling] - Shh, shh, shut up! 261 00:10:08,956 --> 00:10:10,871 Your story sucks, and I hear a rattler. 262 00:10:10,914 --> 00:10:12,612 [rattling] 263 00:10:12,655 --> 00:10:15,484 Oingo boingo! We got cornbread! 264 00:10:15,527 --> 00:10:17,660 Here. Take some clackers and work that string bean 265 00:10:17,704 --> 00:10:18,984 - on outta there. - [tongs clack] 266 00:10:19,009 --> 00:10:20,881 What?! Why would I do that?! 267 00:10:20,924 --> 00:10:22,752 Because I'm Chazz Babylon, 268 00:10:22,796 --> 00:10:25,015 Speculative Venom Harvester. 269 00:10:25,059 --> 00:10:26,495 And you're my bag man. 270 00:10:26,538 --> 00:10:28,715 You told me you were Chico Dungaree, 271 00:10:28,758 --> 00:10:30,804 Former Twisted Sister Roadie, 272 00:10:30,847 --> 00:10:32,849 and that we were just going on a nature walk! 273 00:10:32,893 --> 00:10:34,808 Chazz Babylon is a pathological liar. 274 00:10:34,851 --> 00:10:36,070 Now get clackin'! 275 00:10:36,113 --> 00:10:37,811 I will not! 276 00:10:37,854 --> 00:10:39,726 The world needs antivenom, Steve. 277 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 Think of how many lives we'll save. 278 00:10:41,902 --> 00:10:44,382 [sighing] All right. We can try. 279 00:10:44,426 --> 00:10:46,689 Okay, now first we gotta clack him outta that bush. 280 00:10:46,733 --> 00:10:48,473 [tongs clacking] 281 00:10:48,517 --> 00:10:50,345 - [snake hissing] - Now hold up a second. 282 00:10:50,388 --> 00:10:51,955 I wanna make sure we got a good one. 283 00:10:53,174 --> 00:10:55,089 Ow! It's him! And he nipped me! 284 00:10:55,132 --> 00:10:56,786 - Oh, my God! - I got nipped! 285 00:10:56,830 --> 00:10:58,353 Quick, grab his tail! 286 00:10:58,396 --> 00:10:59,702 [screaming] 287 00:10:59,746 --> 00:11:02,139 Ohh, he's mad now! Oh, he nipped me again! 288 00:11:02,183 --> 00:11:05,142 - I got nipped! You get nipped? - Ohh! Yow! I got nipped! 289 00:11:05,186 --> 00:11:05,926 - I got nipped! - I'm gettin' nipped! 290 00:11:05,969 --> 00:11:07,318 - Ohh! Ow! Oww! - Ohh! 291 00:11:07,362 --> 00:11:08,731 I'm gettin' nipped a whole bunch right now! 292 00:11:08,755 --> 00:11:10,365 Ow! Let's bag this sucker! 293 00:11:10,408 --> 00:11:12,454 - [screaming] - Get him in there! Aah! 294 00:11:12,497 --> 00:11:14,499 - I'm trying! - [both screaming] 295 00:11:14,543 --> 00:11:17,067 [both screaming] 296 00:11:18,199 --> 00:11:19,983 Ah! We did it, Steve. 297 00:11:20,027 --> 00:11:22,333 [Steve screaming, snake biting] 298 00:11:22,377 --> 00:11:24,161 Oh, my God. 299 00:11:24,205 --> 00:11:26,947 He doesn't have his clackers. He's doomed! 300 00:11:26,990 --> 00:11:28,165 [Steve screaming] 301 00:11:28,209 --> 00:11:30,559 [Vivaldi's Spring plays] 302 00:11:30,602 --> 00:11:32,953 Wife. Noun. 303 00:11:32,996 --> 00:11:35,782 A woman who regrets a decision. 304 00:11:35,825 --> 00:11:38,741 [laughter, fingers snapping] 305 00:11:38,785 --> 00:11:41,091 What then of "husband"? 306 00:11:41,135 --> 00:11:43,354 The man who begets her derision. 307 00:11:43,398 --> 00:11:44,791 [laughter] 308 00:11:44,834 --> 00:11:48,708 More snaps! More snaps for you! 309 00:11:48,751 --> 00:11:51,188 Jeff, we simply have to have you 310 00:11:51,232 --> 00:11:53,364 as a contestant on Oo Oo, I Know That. 311 00:11:53,408 --> 00:11:55,236 Johanna's going to be a guest panelist. 312 00:11:55,279 --> 00:11:56,933 What do you say, Johanna? 313 00:11:56,977 --> 00:11:58,152 Certainly. 314 00:11:58,195 --> 00:12:00,284 So long as he helps me with this devil 315 00:12:00,328 --> 00:12:02,460 of a New Yorker caption contest. 316 00:12:02,504 --> 00:12:04,375 Any suggestions? 317 00:12:04,419 --> 00:12:05,899 JEFF: Hmm. 318 00:12:05,942 --> 00:12:08,249 How about, "I've heard of a bull market, 319 00:12:08,292 --> 00:12:09,903 but this is ridiculous"? 320 00:12:09,946 --> 00:12:11,382 [laughter] 321 00:12:11,426 --> 00:12:15,560 Or, "Of course on the day I wear my red tie." 322 00:12:15,604 --> 00:12:19,347 Or, "Everybody has been saying the new guy is horny." 323 00:12:19,390 --> 00:12:21,349 "Think that belt is real leather?" 324 00:12:21,392 --> 00:12:23,612 "I heard this place had fresh beef, 325 00:12:23,655 --> 00:12:25,919 but this is ridiculous!" 326 00:12:25,962 --> 00:12:28,573 [laughter continues] 327 00:12:28,617 --> 00:12:30,227 Now you do one, babe. 328 00:12:32,186 --> 00:12:34,057 Uhhhhhhh... 329 00:12:34,101 --> 00:12:37,539 Business... bull? 330 00:12:37,582 --> 00:12:39,125 - Ugh. That's just... - That doesn't quite connect. 331 00:12:39,149 --> 00:12:40,629 - Nice try, but... - Very, very bad. 332 00:12:40,672 --> 00:12:41,978 [crickets chirping] 333 00:12:42,022 --> 00:12:43,719 [snoring] 334 00:12:43,763 --> 00:12:45,852 [ominous music plays] 335 00:12:47,897 --> 00:12:49,725 [choking] 336 00:12:49,769 --> 00:12:52,510 What th... A weed gummy?! 337 00:12:52,554 --> 00:12:55,122 You know that could affect my treatment! 338 00:12:55,165 --> 00:12:57,515 Oh, my God! A-Are you trying to... 339 00:12:57,559 --> 00:12:59,343 sabotage me?! 340 00:12:59,387 --> 00:13:01,824 ALEXA: Playing "Rabbitage" by Weird Al. 341 00:13:01,868 --> 00:13:03,608 ♪ I'll nab cabbage ♪ 342 00:13:03,652 --> 00:13:05,349 - Alexa, off! - ♪ And do my da... ♪ 343 00:13:05,393 --> 00:13:07,656 You know, Johanna was right about you. 344 00:13:07,699 --> 00:13:10,093 You are pathologically insecure! 345 00:13:10,137 --> 00:13:13,009 Wh... You've been talking to Johanna about us? 346 00:13:13,053 --> 00:13:15,533 First you risk my life to make me smarter, 347 00:13:15,577 --> 00:13:18,449 now you nearly kill me trying to dumb me back down?! 348 00:13:18,493 --> 00:13:20,016 I'm sorry, Jeff! 349 00:13:20,060 --> 00:13:22,212 I-I was scared you were getting too smart for me and... 350 00:13:22,236 --> 00:13:23,846 But I should thank you. 351 00:13:23,890 --> 00:13:25,935 Because now that I am smart, 352 00:13:25,979 --> 00:13:29,417 I finally see what a selfish person you are. 353 00:13:29,460 --> 00:13:31,332 No, Jeff, please don't see that! 354 00:13:31,375 --> 00:13:32,768 I never cared you weren't 355 00:13:32,812 --> 00:13:35,292 the most erudite person in the world. 356 00:13:35,336 --> 00:13:39,557 But I can't be with someone who's downright flagitious! 357 00:13:39,601 --> 00:13:41,646 [gasps] 358 00:13:41,690 --> 00:13:43,170 [door slams] 359 00:13:43,213 --> 00:13:45,259 - F-L... - It means "villainous"! 360 00:13:45,302 --> 00:13:47,827 - I know what it means! - [door slams] 361 00:13:47,957 --> 00:13:52,875 ♪ 362 00:13:52,919 --> 00:13:54,877 Well, Screechy, he did it. 363 00:13:54,921 --> 00:13:56,531 He won the Tournament of Champions. 364 00:13:56,574 --> 00:13:57,662 Hoo. 365 00:13:57,706 --> 00:13:59,621 Don't make me say his name, Screech. 366 00:13:59,664 --> 00:14:01,841 Hayley, honey? 367 00:14:01,884 --> 00:14:04,408 The ice-cream truck just came by. 368 00:14:04,452 --> 00:14:07,759 I got you one of those [bleep]-up Sonic the Hedgehogs. 369 00:14:07,803 --> 00:14:09,849 [sighs] Thanks, Mom. 370 00:14:09,892 --> 00:14:11,589 You've just seemed so sad 371 00:14:11,633 --> 00:14:14,157 these last few months since Jeff left. 372 00:14:14,201 --> 00:14:15,811 No, we've both moved on. 373 00:14:15,855 --> 00:14:17,682 He's with Johanna now, 374 00:14:17,726 --> 00:14:21,338 and I'm happy with my new boyfriend ...ron. 375 00:14:21,382 --> 00:14:24,037 Dahhh! Hey, Hayley! Lookit! 376 00:14:24,080 --> 00:14:26,953 I knocked it right outta its nest with a rock 377 00:14:26,996 --> 00:14:29,564 from all the way a long ways! 378 00:14:29,607 --> 00:14:31,218 Like, ungh! 379 00:14:31,261 --> 00:14:34,134 Myron! You're gonna get West Nile again! 380 00:14:34,177 --> 00:14:36,919 Aww! You got a Sonic bar?! Gimme! 381 00:14:36,963 --> 00:14:38,442 [munching] 382 00:14:38,486 --> 00:14:40,488 Let's go to the old tire factory 383 00:14:40,531 --> 00:14:42,882 and whip this bird against the big rock! 384 00:14:42,925 --> 00:14:44,405 [chuckles and grunts] 385 00:14:44,448 --> 00:14:46,015 [chuckling] 386 00:14:46,059 --> 00:14:47,408 [sighs] 387 00:14:49,584 --> 00:14:52,761 I wish Stan would take me places. 388 00:14:52,804 --> 00:14:55,024 - Waaaaah! Rock-throw! - [glass shatters] 389 00:14:55,068 --> 00:14:56,678 Million points! 390 00:14:56,721 --> 00:14:59,507 Hey, Hayley! You see that? [laughs] 391 00:14:59,550 --> 00:15:01,335 Yes, Myron. Very good, Myron. 392 00:15:01,378 --> 00:15:04,381 ♪ I'll nab cabbage and... ♪ 393 00:15:04,425 --> 00:15:06,731 Gouda Tenuta, what's nuts? 394 00:15:06,775 --> 00:15:09,082 Whoa, whoa, whoa, slow down. 395 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 Marco's been missing for how long? 396 00:15:13,216 --> 00:15:15,566 Listen, I've been doing a lot of research. 397 00:15:15,610 --> 00:15:17,960 Every male winner of the Tournament of Champions 398 00:15:18,004 --> 00:15:20,397 has gone missing a few weeks later. 399 00:15:20,441 --> 00:15:22,747 And it has something to do with the McKennon Foundation. 400 00:15:22,791 --> 00:15:25,272 Oh, Hayley, conspiracy theories 401 00:15:25,315 --> 00:15:27,709 are the refuge of the dispossessed. 402 00:15:27,752 --> 00:15:29,798 Kava root ristretto? [slurps] 403 00:15:29,841 --> 00:15:32,975 Jeff, please. I think you may be in some kind of danger. 404 00:15:33,019 --> 00:15:34,716 Only of losing my patience! 405 00:15:34,759 --> 00:15:36,979 Clearly, you've transmuted your guilt 406 00:15:37,023 --> 00:15:38,676 over destroying our relationship 407 00:15:38,720 --> 00:15:40,678 into this absurd fairy tale. 408 00:15:40,722 --> 00:15:44,117 Well, enough. It is over between us. 409 00:15:46,815 --> 00:15:48,599 [Myron panting] 410 00:15:48,643 --> 00:15:52,908 ♪ 411 00:15:52,952 --> 00:15:54,736 Forget about her, lover. 412 00:15:54,779 --> 00:15:58,174 A brighter future awaits us. 413 00:15:58,218 --> 00:16:00,307 Let's play at puns. 414 00:16:00,350 --> 00:16:03,005 "Air Hare." Ten letters. 415 00:16:03,049 --> 00:16:04,876 Hmm. Kite Rabbit? 416 00:16:04,920 --> 00:16:08,054 Close. But the answer is actually... 417 00:16:08,097 --> 00:16:09,925 - Ether bunny! - [muffled scream] 418 00:16:09,969 --> 00:16:14,451 Come now, Jeff. Destiny calls. 419 00:16:16,105 --> 00:16:17,541 [door bangs] 420 00:16:17,585 --> 00:16:20,109 Wakey, wakey! Milk some snakeys! 421 00:16:20,153 --> 00:16:22,807 Time to get out there again, right back on the horse. 422 00:16:22,851 --> 00:16:23,983 Clack clack clack! 423 00:16:24,026 --> 00:16:26,463 You must be suckin' the glass [bleep] 424 00:16:26,507 --> 00:16:28,552 if you think I'm going back out with you. 425 00:16:28,596 --> 00:16:30,250 You were never out to save lives. 426 00:16:30,293 --> 00:16:31,991 You just wanted to make money. 427 00:16:32,034 --> 00:16:33,533 It may have started out being about the money, 428 00:16:33,557 --> 00:16:34,950 but not anymore. 429 00:16:34,994 --> 00:16:36,908 Well, maybe a little. I did sink quite a bit 430 00:16:36,952 --> 00:16:38,954 into having all these T-shirts made. 431 00:16:38,998 --> 00:16:42,218 But otherwise, now it's all about saving lives. 432 00:16:42,262 --> 00:16:45,265 I won't rest until every snakebite victim 433 00:16:45,308 --> 00:16:46,875 has the antivenom they need! 434 00:16:48,485 --> 00:16:49,225 - [snake hisses] - Aah! 435 00:16:49,269 --> 00:16:50,661 [ploink!] 436 00:16:50,705 --> 00:16:51,749 - Aah! - [ploink!] 437 00:16:52,576 --> 00:16:56,319 - Aah! - [ploink!] 438 00:16:56,363 --> 00:16:58,321 - Aah! Aah! - [ploink! ploink!] 439 00:16:58,365 --> 00:17:00,584 [ploink! ploink! ploink! ploink! ploink!] 440 00:17:00,628 --> 00:17:01,933 - [snake hisses] - Aah! 441 00:17:01,977 --> 00:17:04,066 I'm afraid you've single-handedly 442 00:17:04,110 --> 00:17:06,851 depleted the world's entire supply of antivenom. 443 00:17:06,895 --> 00:17:09,941 Many have died, and now you will, too. 444 00:17:09,985 --> 00:17:12,596 Clack's all... folks. 445 00:17:12,640 --> 00:17:13,728 [monitor flatlines] 446 00:17:13,771 --> 00:17:16,165 [gasps] My Chazz! 447 00:17:16,209 --> 00:17:17,819 Noooooooo! 448 00:17:17,862 --> 00:17:19,168 [Jeff groans] 449 00:17:19,212 --> 00:17:22,998 [gasps] The Meisterzucht awakes! 450 00:17:23,042 --> 00:17:24,652 Wh-Where am I? 451 00:17:24,695 --> 00:17:28,047 At the threshold of a new age. 452 00:17:28,090 --> 00:17:29,396 Welcome... 453 00:17:29,439 --> 00:17:32,181 to the McKennon Foundation! 454 00:17:32,225 --> 00:17:34,140 Why are you doing this?! 455 00:17:34,183 --> 00:17:37,012 Why, to create a brighter generation, 456 00:17:37,056 --> 00:17:40,711 free of dumdums, dingdongs, and dingalings. 457 00:17:40,755 --> 00:17:43,627 We use Oo Oo, I Know That 458 00:17:43,671 --> 00:17:47,109 to identify intellects of the highest genetic caliber, 459 00:17:47,153 --> 00:17:49,633 then harvest their seed to be... 460 00:17:49,677 --> 00:17:51,461 disseminated... 461 00:17:51,505 --> 00:17:53,289 [laughter] 462 00:17:53,333 --> 00:17:56,379 Pun uh-very much intended. [chuckles] 463 00:17:56,423 --> 00:17:59,556 ...to fertility clinics the world over! 464 00:17:59,600 --> 00:18:04,735 And you, Jeff, you are the most smartest one of all! 465 00:18:04,779 --> 00:18:06,476 Der Meisterzucht! 466 00:18:06,520 --> 00:18:08,739 The Master Stud! 467 00:18:08,783 --> 00:18:10,567 Commence milking! 468 00:18:10,611 --> 00:18:12,874 [clang, machinery whirring] 469 00:18:12,917 --> 00:18:15,181 [men screaming] 470 00:18:15,224 --> 00:18:17,226 Yaaaaaaawwww! You might think this would feel good, 471 00:18:17,270 --> 00:18:19,533 but it's agonyyyyyy! 472 00:18:19,576 --> 00:18:21,056 [screaming] 473 00:18:21,100 --> 00:18:23,537 [scream fades] 474 00:18:23,580 --> 00:18:25,016 [whirring stops] 475 00:18:25,060 --> 00:18:27,715 Ready the Meisterzucht for harvest! 476 00:18:27,758 --> 00:18:30,500 Wait! No! No! Listen! My genes are useless to you. 477 00:18:30,544 --> 00:18:33,286 My intelligence stems from biomedical intervention! 478 00:18:33,329 --> 00:18:35,940 Uh, you don't think we already tried that old chestnut... 479 00:18:35,984 --> 00:18:38,160 - [machinery clangs] - My balls! 480 00:18:39,205 --> 00:18:41,424 Milk the Meisterzucht! 481 00:18:41,468 --> 00:18:44,079 ♪ 482 00:18:44,123 --> 00:18:47,474 Yah, Myron! Yah! 483 00:18:47,517 --> 00:18:48,779 ♪ 484 00:18:48,823 --> 00:18:51,130 Myron! Attack! 485 00:18:51,173 --> 00:18:53,175 Rock! Bird! Bird! 486 00:18:53,219 --> 00:18:54,481 - Rock! Rat! - [grunting] 487 00:18:54,524 --> 00:18:56,004 [all shouting] 488 00:18:56,047 --> 00:18:58,180 Let's get outta here. 489 00:18:58,224 --> 00:19:04,099 ♪ 490 00:19:04,143 --> 00:19:05,274 [banging] 491 00:19:05,318 --> 00:19:06,884 You came for me. 492 00:19:06,928 --> 00:19:09,452 Even though it means now you'll die, too. 493 00:19:09,496 --> 00:19:10,801 What can I say? 494 00:19:10,845 --> 00:19:13,108 I think my problem all along has been, 495 00:19:13,152 --> 00:19:17,068 when it comes to you, I'm just a great big dummy. 496 00:19:17,112 --> 00:19:18,418 [banging continues, man shouting] 497 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 We gotta think of a way out of here. 498 00:19:19,984 --> 00:19:21,832 But those are some of the most intelligent people 499 00:19:21,856 --> 00:19:23,031 in the world out there. 500 00:19:23,074 --> 00:19:24,598 We'll never outsmart them! 501 00:19:24,641 --> 00:19:27,601 No. But we may be able to outstupid them. 502 00:19:27,644 --> 00:19:30,386 I need to be dumb again, so I can think up a plan 503 00:19:30,430 --> 00:19:32,693 so stupid they could never expect it. 504 00:19:32,736 --> 00:19:35,043 How?! We don't have any weed! 505 00:19:35,086 --> 00:19:38,264 The answer's as easy as autolobotomy. 506 00:19:38,307 --> 00:19:41,658 [squishing] 507 00:19:41,702 --> 00:19:43,486 [pop] 508 00:19:43,530 --> 00:19:46,924 Have you ever wondered what the colors on maps mean? 509 00:19:46,968 --> 00:19:49,057 They gotta mean something. 510 00:19:49,100 --> 00:19:51,146 Quick, what's your stupid plan? 511 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 Since Vaseline is clear, 512 00:19:54,889 --> 00:19:57,021 once we cover ourselves in it... 513 00:19:57,065 --> 00:19:59,720 ...we become absolutely, 514 00:19:59,763 --> 00:20:02,549 one-million-percent invisible. 515 00:20:02,592 --> 00:20:05,508 Oh, wow. This is stupid. 516 00:20:05,552 --> 00:20:07,423 Seize them! 517 00:20:07,467 --> 00:20:08,903 ♪ 518 00:20:08,946 --> 00:20:11,122 - [squishing] - Ugh! 519 00:20:11,166 --> 00:20:12,646 [squishing] 520 00:20:12,689 --> 00:20:15,301 Uch! They're too damn slippery! 521 00:20:15,344 --> 00:20:17,477 - [squish] - Whoo! 522 00:20:17,520 --> 00:20:19,696 [alarm blaring, machinery clanking] 523 00:20:19,740 --> 00:20:23,570 ♪ 524 00:20:23,613 --> 00:20:26,921 [gasps] The Spank Tank! 525 00:20:26,964 --> 00:20:29,053 All our precious seed! 526 00:20:32,579 --> 00:20:38,541 ♪ 527 00:20:38,585 --> 00:20:40,500 CARTOON DINOSAUR: C'mon, Snugglesaurus. 528 00:20:40,543 --> 00:20:43,154 We can still make it to the Great Valley. 529 00:20:43,198 --> 00:20:44,330 You know what I'm wondering? 530 00:20:44,373 --> 00:20:46,114 If we maybe should've tried to save 531 00:20:46,157 --> 00:20:47,463 those other men in that basement? 532 00:20:47,507 --> 00:20:48,769 No. 533 00:20:48,812 --> 00:20:51,119 Do you think all the dino-snaurs stayed friends 534 00:20:51,162 --> 00:20:52,947 when they were done shooting the movie? 535 00:20:52,990 --> 00:20:55,906 Babe, don't ever change. 536 00:20:55,950 --> 00:20:57,865 Have a great night! 537 00:20:57,915 --> 00:21:02,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.