Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,920
Dynamische Musik
2
00:00:44,760 --> 00:00:47,160
Du bist echt noch mal
besser geworden.
3
00:00:47,320 --> 00:00:49,120
Danke.
Meine ich ehrlich.
4
00:00:49,560 --> 00:00:53,800
Der Rodeo Flip, den du am Schluss
gemacht hast, war der Wahnsinn.
5
00:00:54,200 --> 00:00:57,440
Würdest du mir bei Gelegenheit
zeigen, wie der geht?
6
00:00:57,600 --> 00:00:59,960
Der Surfkönig nimmt
bei mir Unterricht?
7
00:01:00,280 --> 00:01:03,720
Drehe nicht durch. Wir wissen,
wer der beste Surfer ist.
8
00:01:04,160 --> 00:01:05,880
Nicht mehr lange.
9
00:01:11,160 --> 00:01:13,280
Was war das?
Was war was?
10
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
Das mit Zoey.
11
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
Das war gar nichts.
So sah es nicht aus.
12
00:01:18,200 --> 00:01:21,640
Wir waren zusammen surfen.
Wir waren doch verabredet.
13
00:01:22,440 --> 00:01:25,360
Maddie, ich weiß nicht genau,
wie du tickst,
14
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
seit dieser Diner-Geschichte.
15
00:01:27,500 --> 00:01:29,880
Du surfst lieber
mit einer Amateurin?
16
00:01:30,040 --> 00:01:32,400
Zoey beherrscht
ein paar coole Moves.
17
00:01:32,560 --> 00:01:35,920
Von der kannst du was lernen.
Hast du sie noch alle?
18
00:01:36,160 --> 00:01:37,960
Ist ja auch egal.
19
00:01:38,280 --> 00:01:40,080
Ich muss los.
20
00:01:58,840 --> 00:02:01,520
Wann hast du Schluss?
Dauert noch.
21
00:02:01,680 --> 00:02:05,680
Wir könnten uns nachher mit Zoey
treffen und surfen. Ja, wäre super.
22
00:02:05,840 --> 00:02:09,480
Ich kann nicht glauben, dass ihr
durch die Galaxie gereist seid,
23
00:02:09,640 --> 00:02:13,200
um zu surfen. Durch mehrere.
Vergiss die Arbeit nicht.
24
00:02:14,960 --> 00:02:16,800
Die Pflicht ruft.
25
00:02:29,880 --> 00:02:32,160
Hey.
Hey. Du bist früh zurück.
26
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
Ja, ich brauche etwas Abstand.
27
00:02:36,320 --> 00:02:38,320
Dunkle Wolken überm Paradies?
28
00:02:38,720 --> 00:02:40,800
Maddie klammert total
im Moment.
29
00:02:41,040 --> 00:02:44,120
Seit dem Gewitter.
Ich dachte, sie wäre drüber weg.
30
00:02:44,640 --> 00:02:46,800
Das hatte ich zumindest gehofft.
31
00:02:47,200 --> 00:02:49,680
Aber sie ist immer noch
durch den Wind.
32
00:02:50,000 --> 00:02:53,160
Hat sie was erzählt?
Sie will nicht drüber reden.
33
00:02:53,320 --> 00:02:57,200
Ich mein, was ich mitbekam,
war schon heftig... Was meinst du?
34
00:02:57,480 --> 00:03:00,600
Du warst nicht da.
Die Webcams waren an.
35
00:03:00,960 --> 00:03:02,600
Ach echt?
36
00:03:04,200 --> 00:03:06,240
Was hast du gesehen?
Ein Unwetter.
37
00:03:07,320 --> 00:03:10,000
Blitz, Donner, das Übliche.
Das erklärt nicht,
38
00:03:10,160 --> 00:03:13,080
warum Madison sich so verhält.
Ich weiß es nicht.
39
00:03:13,240 --> 00:03:15,720
Die Internetverbindung
brach dann ab.
40
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
'Ne Webcam...
41
00:03:19,520 --> 00:03:22,480
Manchmal sind die
auf "Aufnahme" eingestellt.
42
00:03:22,640 --> 00:03:25,920
Vielleicht hat sie
alles mitgeschnitten. Vergiss es.
43
00:03:26,080 --> 00:03:28,680
Sie hatte einfach Angst
vor einem Sturm.
44
00:03:42,160 --> 00:03:45,000
Brandon sagt,
du bist besser geworden.
45
00:03:45,280 --> 00:03:48,600
Ich habe ganz schön viel trainiert.
Wenn du testen willst,
46
00:03:48,760 --> 00:03:51,800
was du wirklich kannst,
es gibt bessere Wellen.
47
00:03:51,960 --> 00:03:54,760
Gar nicht weit von hier.
Stärkere Wellen,
48
00:03:54,920 --> 00:03:58,760
längeres Gleiten,
garantiertes Adrenalin.
49
00:04:00,760 --> 00:04:04,320
Ist doch gut hier am Hauptstrand.
Soll das ein Witz sein?
50
00:04:04,480 --> 00:04:06,400
Die Wellen hier sind für Babys.
51
00:04:08,640 --> 00:04:10,200
Ach so.
52
00:04:10,960 --> 00:04:14,680
Wo gibt's die Superwellen?
Wissen nur die Leute von hier.
53
00:04:15,000 --> 00:04:16,560
Aber...
54
00:04:16,960 --> 00:04:20,080
...ich finde, du bist jetzt
auch eine von hier.
55
00:04:22,960 --> 00:04:24,720
Kommst du mit?
56
00:04:25,880 --> 00:04:27,880
Spannende Musik
57
00:04:34,600 --> 00:04:36,400
Und? Was sagst du?
58
00:04:36,760 --> 00:04:39,040
(skeptisch) Sieht gefährlich aus.
59
00:04:39,500 --> 00:04:41,000
Das ist ja das Coole.
60
00:04:42,280 --> 00:04:45,440
Und du surfst hier wirklich?
Oh ja, dauernd.
61
00:04:45,600 --> 00:04:48,040
Natürlich ist das nichts für jeden.
62
00:04:48,440 --> 00:04:50,440
Nur für absolute Profis.
63
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
Wenn du auf langweilig
und sicher stehst,
64
00:04:53,920 --> 00:04:55,920
bleibst du besser am Hauptstrand.
65
00:04:56,320 --> 00:04:58,760
Ich bin dabei, kein Problem.
66
00:05:16,200 --> 00:05:18,400
Kannst du mir einen Gefallen tun?
67
00:05:18,840 --> 00:05:20,840
Sicher, sag mir was.
68
00:05:21,120 --> 00:05:25,520
Ich möchte einen Blick in Madisons
Laptop werfen. Vergiss es.
69
00:05:25,760 --> 00:05:29,040
Du hast gesagt, du machst es.
Du hast gesagt, was es ist
70
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
und ich sag Nein.
71
00:05:31,360 --> 00:05:34,320
Wieso nicht?
Schutz der Privatsphäre.
72
00:05:34,640 --> 00:05:37,120
Ich will nur kurz reingucken.
Nein.
73
00:05:38,760 --> 00:05:40,760
Bitte...
Hör auf, Luca!
74
00:05:41,120 --> 00:05:42,680
Ich mach das nicht.
75
00:05:42,840 --> 00:05:46,560
Sie hat es gerade schwer genug.
Wegen der Gewittersache.
76
00:05:46,800 --> 00:05:50,400
Mach es nicht noch schlimmer
mit deinen Alien-Theorien.
77
00:06:01,120 --> 00:06:03,520
Rhythmische Musik
78
00:06:48,140 --> 00:06:49,800
Nach dir.
79
00:07:10,360 --> 00:07:12,200
Sie stöhnt auf.
80
00:07:28,720 --> 00:07:30,520
Sie hustet.
81
00:07:35,160 --> 00:07:36,960
Zoey! Hey!
82
00:07:42,800 --> 00:07:46,880
Du wolltest am Leuchtturm surfen?
Bist du völlig durchgeknallt?
83
00:07:47,400 --> 00:07:49,480
Ich weiß, es war ein etwas riskant.
84
00:07:49,640 --> 00:07:52,520
Madison erzählte mir,
dass sie da dauernd surft.
85
00:07:52,680 --> 00:07:54,520
Das hat sie dir erzählt?
86
00:07:55,360 --> 00:07:57,840
Dann hat sie dich angelogen.
87
00:07:58,440 --> 00:08:00,880
Tut mir leid, dass ich überreagiere.
88
00:08:01,440 --> 00:08:04,240
Du hättest sehr schwer
verletzt werden können.
89
00:08:04,560 --> 00:08:07,800
Am Leuchtturm kann man nicht surfen.
Ja, ich weiß.
90
00:08:08,560 --> 00:08:12,400
Es wird nie wieder passieren.
Nur noch am Hauptstrand, okay?
91
00:08:14,960 --> 00:08:17,760
Ich will da gleich hingehen,
kommst du mit?
92
00:08:17,920 --> 00:08:19,880
Nein, geh ruhig.
93
00:08:20,200 --> 00:08:21,920
Ich verzichte.
94
00:08:22,280 --> 00:08:24,680
Mit dir alles in Ordnung?
Ja.
95
00:08:25,240 --> 00:08:26,840
Sicher.
96
00:08:27,200 --> 00:08:30,840
Nur... ein bisschen müde.
Das ist alles.
97
00:08:41,420 --> 00:08:43,160
Kann ich reinkommen?
98
00:08:47,080 --> 00:08:49,960
Ist wirklich alles in Ordnung?
Ja.
99
00:08:50,440 --> 00:08:52,400
Habe ich doch gesagt.
100
00:08:56,680 --> 00:08:58,200
Okay.
101
00:08:58,680 --> 00:09:01,800
Beim Surfen ist etwas passiert.
Ich stieß unter Wasser
102
00:09:01,960 --> 00:09:04,640
gegen einen Felsen
und fing an zu glühen.
103
00:09:04,800 --> 00:09:08,640
Ich konnte nichts machen und Madison
war nur ein paar Meter weg.
104
00:09:08,800 --> 00:09:10,640
Hat sie das gesehen?
Nein.
105
00:09:10,880 --> 00:09:12,920
Aber es war knapp, wirklich.
106
00:09:13,240 --> 00:09:16,640
Surfen ist zu gefährlich,
wir riskieren das nicht.
107
00:09:16,800 --> 00:09:19,960
Kiki und ich können
ab sofort nicht mehr surfen.
108
00:09:38,040 --> 00:09:41,480
Wieso bist du hier?
Ich dachte, du wärst am Strand.
109
00:09:41,640 --> 00:09:45,000
Die Wellen sind toll. Ich kann
es nicht abwarten, zu surfen.
110
00:09:45,160 --> 00:09:46,800
Sag es ihr, Zoey.
111
00:09:47,160 --> 00:09:50,920
Kiki, wir können nicht mehr surfen.
Was?
112
00:09:52,600 --> 00:09:55,560
Es gibt noch andere
tolle Sachen außer Surfen.
113
00:09:55,760 --> 00:09:59,400
Heute läuft ein guter Film im
Fernsehen, ich habe Popcorn gemacht.
114
00:09:59,560 --> 00:10:02,440
Wir lassen die Jalousien runter.
Was ist los?
115
00:10:02,600 --> 00:10:06,200
Wir kamen nicht hierher, um
fernzusehen. Was ist schlimm daran,
116
00:10:06,360 --> 00:10:09,640
ein bisschen rumzuhängen?
Du! Rumhängen und entspannen.
117
00:10:11,360 --> 00:10:14,920
Also ich kann mich entspannen.
Entspannen passt nicht zu dir.
118
00:10:15,160 --> 00:10:19,440
Ich kann es mir beibringen. Eine
meiner Stärken ist Selbstdisziplin.
119
00:10:19,680 --> 00:10:22,360
Ganz offensichtlich.
Das war's jetzt?
120
00:10:22,600 --> 00:10:26,040
Du willst wegen eines kleinen
Unfalls nicht mehr surfen?
121
00:10:26,240 --> 00:10:29,760
Ja. Und du triffst
die Entscheidung für uns beide?
122
00:10:29,960 --> 00:10:32,360
Nein. Du kannst es dir aussuchen.
123
00:10:33,440 --> 00:10:37,680
Wenn du unser Geheimnis verraten
willst, vor allen Leuten hier,
124
00:10:39,640 --> 00:10:41,440
dann los.
125
00:10:42,760 --> 00:10:46,720
"Pandas leben normalerweise
ein sehr zurückgezogenes Leben."
126
00:10:46,880 --> 00:10:51,440
"Nur im Frühjahr geben sie für wenige
Wochen ihr Einsiedlerdasein auf."
127
00:10:55,000 --> 00:10:57,280
Gefühlvolle Musik
128
00:11:34,000 --> 00:11:35,600
Zoey!
129
00:11:36,880 --> 00:11:38,720
Zoey!
130
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
Hi.
131
00:11:45,160 --> 00:11:47,080
Alles okay?
Ja.
132
00:11:47,560 --> 00:11:49,320
Es geht mir gut.
133
00:11:52,000 --> 00:11:55,280
Willst du surfen?
Du wolltest mir den Flip zeigen.
134
00:11:55,800 --> 00:11:57,920
Den kriegst du schon selber raus.
135
00:11:58,160 --> 00:12:00,160
Wieso fragst du nicht Madison?
136
00:12:01,760 --> 00:12:03,560
Unsere tolle Expertin.
137
00:12:08,720 --> 00:12:11,240
Zoey, warte!
Verschwinde, Brandon.
138
00:12:11,880 --> 00:12:15,160
Was ist los? Ich dachte,
du surfst gern mit mir. Ja.
139
00:12:15,320 --> 00:12:19,480
Bis deine Freundin mich überredete,
beim Leuchtturm zu surfen. Was?
140
00:12:19,640 --> 00:12:24,200
Es hat mich vom Board geschmissen.
Sie sagte, sie surft da ständig.
141
00:12:24,600 --> 00:12:28,600
Bin drauf reingefallen. Sie scheint
einen großen Hass auf mich zu haben.
142
00:12:28,920 --> 00:12:32,800
Unglaublich, dass sie das getan hat.
Sie müsste es besser wissen.
143
00:12:32,960 --> 00:12:35,720
Die Wellen am Leuchtturm
sind tückisch.
144
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Man bricht sich alle Knochen. Ja,
das solltest du Madison erzählen.
145
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Zoey?
Zoey!
146
00:12:48,440 --> 00:12:52,320
Du gehst da bitte nicht wieder raus.
Versprichst du es mir?
147
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
Bitte.
148
00:12:55,240 --> 00:12:58,920
Mach dir keine Sorgen.
Ich habe meine Lektion gelernt.
149
00:12:59,280 --> 00:13:01,960
Ich werde da nie wieder hingehen.
Gut.
150
00:13:04,160 --> 00:13:06,000
Warum ist dir das wichtig?
151
00:13:07,040 --> 00:13:08,680
Weil ich...
152
00:13:09,600 --> 00:13:12,440
Ich wollte dich nur warnen,
das ist alles.
153
00:13:26,040 --> 00:13:28,960
Zoey hat mir die Sache
vom Leuchtturm erzählt.
154
00:13:29,120 --> 00:13:31,920
Oh...
Was war das für eine Aktion?
155
00:13:32,920 --> 00:13:36,480
Die Stelle ist tödlich, sie hätte
sich schwer verletzen können.
156
00:13:36,800 --> 00:13:40,840
Du scheinst dir um sie Sorgen
zu machen. Ich war auch da.
157
00:13:41,000 --> 00:13:43,120
Was ist mit mir?
Es war deine Idee!
158
00:13:43,720 --> 00:13:46,720
Weißt du, wenn Zoey so
eine tolle Surferin wäre,
159
00:13:46,880 --> 00:13:50,520
wäre sie nicht vom Board gefallen.
Sie ist 'ne super Surferin!
160
00:13:50,680 --> 00:13:53,480
Die Stelle beherrscht keiner!
Nicht mal du.
161
00:13:53,720 --> 00:13:56,000
Woher weißt du das?
Hör auf, Madison!
162
00:13:56,160 --> 00:13:59,280
Sie da mit rauszunehmen
war der glatte Wahnsinn.
163
00:13:59,960 --> 00:14:03,840
Bring das mit ihr wieder ins Reine.
Schön, werde ich machen.
164
00:14:10,640 --> 00:14:14,240
Okay, dann auf die Beine
mit einer fließenden Bewegung.
165
00:14:15,440 --> 00:14:19,160
Das machst du toll Danny,
das macht ihr alle toll. Amber?
166
00:14:20,480 --> 00:14:23,520
Wartet eine Minute,
dann gehen wir alle ins Wasser.
167
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
Was ist das mit Brandon
und dem Surfen am Leuchtturm?
168
00:14:29,680 --> 00:14:33,080
Wieso? Er meinte,
ich sollte da nicht mehr hingehen.
169
00:14:33,360 --> 00:14:35,920
Was ist das Besondere
an dieser Stelle?
170
00:14:36,520 --> 00:14:39,280
Gut... es ist schon
ein paar Jahre her.
171
00:14:39,440 --> 00:14:42,600
Brandon war dort surfen,
der völlige Leichtsinn.
172
00:14:42,760 --> 00:14:45,560
Auf der ersten Welle
hat er es auch geschafft.
173
00:14:45,720 --> 00:14:49,800
Aber auf der zweiten Welle
hat es ihn dann gerissen. Heftig.
174
00:14:50,640 --> 00:14:55,040
Er war lange unter Wasser. Er atmete
nicht mehr, als er auftauchte.
175
00:14:55,200 --> 00:14:58,640
Er wäre fast ertrunken.
Jetzt ergibt das alles einen Sinn.
176
00:14:58,800 --> 00:15:00,560
Oh, oh, Achtung.
177
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
Brandon denkt, du bist
eine ganz tolle Surferin.
178
00:15:04,000 --> 00:15:06,920
Madison, jetzt mach...
Halte dich raus! Okay.
179
00:15:07,080 --> 00:15:10,480
Glaubst du, du bist besser als ich?
Wovon redest du?
180
00:15:10,760 --> 00:15:14,160
Du weißt, ich bin besser als du.
Ich geh zum Leuchtturmstrand.
181
00:15:14,320 --> 00:15:16,840
Dann lernst du was.
Du vielleicht auch.
182
00:15:18,620 --> 00:15:21,560
Meint sie das ernst?
Sie spielt ihr Spiel.
183
00:15:21,720 --> 00:15:25,200
Die ganze Welt soll auf sie schauen.
Lass sie. Ich weiß nicht.
184
00:15:25,360 --> 00:15:29,760
Sie sah entschlossen aus.
Komm schon Amber! Okay, ich komme.
185
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
Ab ins Wasser!
186
00:15:44,440 --> 00:15:46,760
Was machst du da?
187
00:15:47,840 --> 00:15:50,000
Das ist Wahnsinn!
188
00:15:57,920 --> 00:15:59,960
Kiki? Ich bin's.
189
00:16:00,120 --> 00:16:02,800
Ist Brandon da?
Ja, ja. Er ist hier.
190
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
"Er soll zum Leuchtturm kommen."
191
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
Wegen Madison.
192
00:16:18,800 --> 00:16:22,160
Spannungsvolle Musik
193
00:16:59,040 --> 00:17:00,560
Madison!
194
00:17:32,200 --> 00:17:34,440
Sie atmet hektisch.
195
00:17:42,160 --> 00:17:44,080
Madison hustet.
196
00:18:10,640 --> 00:18:12,600
Madison, alles okay?
197
00:18:12,800 --> 00:18:14,680
Ja, ja. Ich komm klar!
198
00:18:15,000 --> 00:18:16,880
Gern geschehen!
199
00:18:18,840 --> 00:18:21,200
Komm Zoey, wir gehen!
200
00:18:30,360 --> 00:18:34,120
Das glaube ich jetzt nicht oder?
Ohne sie wärst du ertrunken!
201
00:18:34,360 --> 00:18:37,200
Du hast dein Leben und Zoeys
aufs Spiel gesetzt.
202
00:18:37,400 --> 00:18:39,720
Und wofür?
Das weißt du genau!
203
00:18:40,480 --> 00:18:42,520
Nein, tu ich nicht!
204
00:18:42,760 --> 00:18:46,360
Sie ist scharf auf dich! Was?
Jetzt tu nicht so blöd!
205
00:18:46,880 --> 00:18:50,600
Zoey ist total verknallt in dich.
Das hat nichts mit ihr zu tun,
206
00:18:50,760 --> 00:18:54,200
sondern mit uns beiden.
Du reagierst über. Stimmt nicht!
207
00:18:54,360 --> 00:18:57,040
Du guckst mich nicht mehr an,
seit sie hier ist.
208
00:18:57,200 --> 00:18:59,640
Willst du mit ihr zusammen sein?
Gut!
209
00:19:00,360 --> 00:19:03,000
Ich werde nicht blöd
daneben stehen.
210
00:19:06,920 --> 00:19:09,200
Weißt du was? Du hast recht!
211
00:19:10,640 --> 00:19:13,320
Es ist vorbei mit uns.
Ich will nicht mehr.
212
00:19:25,120 --> 00:19:26,920
Hier ist dein Smoothie.
213
00:19:27,360 --> 00:19:30,640
Danke. Hey, deine Freundin
hat hier was vergessen.
214
00:19:34,480 --> 00:19:38,240
Die gehört doch Madison? Soll
ich sie ihr wiedergeben und du?
215
00:19:49,000 --> 00:19:52,520
Sicher, dass du das
wirklich willst? Ja, sicher.
216
00:19:52,680 --> 00:19:55,560
Ich gebe sie ihr wieder,
wenn wir durch sind.
217
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
Nach Madisons Gezicke
tu ich das gerne.
218
00:19:58,320 --> 00:20:01,240
Kein Widerspruch.
Wonach suchst du denn?
219
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
Das Gewitter war am 14.,
also...
220
00:20:05,400 --> 00:20:07,040
...da.
221
00:20:07,400 --> 00:20:10,800
"Ach komm."
Ist das der Film? Ja.
222
00:20:11,120 --> 00:20:13,800
Spul mal noch ein bisschen vor.
223
00:20:14,960 --> 00:20:17,160
"Unheimlich ohne Licht."
224
00:20:17,720 --> 00:20:19,520
"Brandon?"
225
00:20:19,880 --> 00:20:21,600
"Brandon!"
226
00:20:23,000 --> 00:20:24,760
Es donnert.
227
00:20:35,960 --> 00:20:38,440
Oh.
Was ist das?
228
00:20:38,720 --> 00:20:40,960
Als ob etwas im Blitz ist.
229
00:20:41,600 --> 00:20:43,280
Schau dir das an!
230
00:20:43,720 --> 00:20:46,520
Ich weiß nicht.
Doch Mann, das ist unglaublich!
231
00:20:46,680 --> 00:20:51,160
Das ist sowas wie 'ne Figur. Es gibt
eine Verbindung zu den Blitzen!
232
00:20:56,040 --> 00:21:00,120
Erst sagst du, wir dürfen nicht mehr
surfen, dann machst du's selbst.
233
00:21:00,280 --> 00:21:02,960
Du hast riskiert,
dass man uns entdeckt!
234
00:21:03,760 --> 00:21:05,800
Ich hatte keine Wahl.
235
00:21:06,000 --> 00:21:08,080
Ja, es hätte gefährlich
werden können.
236
00:21:08,360 --> 00:21:10,920
Aber sollte ich
tatenlos daneben stehen?
237
00:21:11,720 --> 00:21:14,320
Du hast recht.
Das war sehr mutig.
238
00:21:15,120 --> 00:21:16,840
Warum hast du es getan?
239
00:21:17,000 --> 00:21:20,320
Ich sag dir warum. Du bist schon
eine Weile auf der Erde,
240
00:21:20,480 --> 00:21:23,760
in deinem Alien-Hirn hat sich
einiges verändert. Was denn?
241
00:21:23,920 --> 00:21:27,080
Du hast Gefühle! Du hast es getan,
weil du besorgt warst.
242
00:21:27,400 --> 00:21:30,920
Ich besorgt um Madison?
Du meinst, du hast keine Emotionen,
243
00:21:31,080 --> 00:21:32,800
aber du hast welche!
244
00:21:32,960 --> 00:21:36,280
Heißt das, dass wir
ab sofort wieder surfen können?
245
00:21:36,800 --> 00:21:38,640
Komm schon, Zoey!
246
00:21:38,880 --> 00:21:41,960
Auf die Erde zu kommen,
war schon gefährlich.
247
00:21:42,280 --> 00:21:44,760
Wie ein Mensch zu leben,
ist gefährlich.
248
00:21:45,440 --> 00:21:48,560
Manche Dinge, sind einfach
das Risiko wert.
249
00:21:57,000 --> 00:21:59,680
Das gibt es nicht.
Wo sind die Wellen?
250
00:22:02,720 --> 00:22:05,200
Vielleicht kommen wir
einfach morgen wieder.
251
00:22:05,360 --> 00:22:07,680
Vielleicht ist es auch
einfach egal.
252
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
Jubelschrei
253
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
Jubelschreie
254
00:22:14,760 --> 00:22:17,760
Untertitel im Auftrag des ZDF,
November 2012
19859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.