Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:09,640 --> 00:02:12,756
"The particularities of the
academic system in Oxford...
3
00:02:12,757 --> 00:02:16,405
...render it opportune to talk about it
as the typical example of the tutorial."
4
00:02:16,406 --> 00:02:18,895
"They are adopted in both
male and female colleges..."
5
00:02:18,896 --> 00:02:22,667
"The student, aside from attending
regular university lectures..."
6
00:02:22,668 --> 00:02:26,987
"...must select a tutor from the dons,
the professors who live on campus."
7
00:02:26,987 --> 00:02:30,873
"This individual will follow
their cultural development..."
8
00:02:30,874 --> 00:02:36,035
"...and also their civil conduct, considered
to be just as important as their studies."
9
00:02:36,036 --> 00:02:40,807
"In fact, expulsion from a college,
'Rustication', is not frequent in a world..."
10
00:02:40,808 --> 00:02:44,492
"...where respect for rules and
traditions is still very high."
11
00:02:44,520 --> 00:02:49,496
"A month before May Morning."
12
00:02:56,241 --> 00:02:58,866
...the problem is still the same.
-Right.
13
00:02:58,867 --> 00:03:04,320
A grasp of the economic situation.
Here, every college has different rules.
14
00:03:04,321 --> 00:03:09,108
I know colleagues with less alternatives
than me yet they earn almost double.
15
00:03:26,903 --> 00:03:30,536
Have you fixed a date for the council?
-Yes, it's on wednesday.
16
00:04:25,447 --> 00:04:27,374
Valerio.
17
00:04:28,323 --> 00:04:30,713
You're (?)
-Yes, why?
18
00:04:30,714 --> 00:04:35,450
If you see Dennis Barker, tell him
the auditions have been called off.
19
00:04:35,451 --> 00:04:38,596
Okay, what are you preparing?
- (?)
20
00:04:38,597 --> 00:04:41,365
What part are you playing?
The sex maniac?
21
00:06:24,122 --> 00:06:29,490
Aren't you coming upstairs?
-I can't, my tutor is waiting for me.
22
00:06:29,491 --> 00:06:32,547
But you are coming tonight, aren't you?
23
00:06:32,548 --> 00:06:34,645
Who knows?
24
00:07:07,727 --> 00:07:09,827
Hey, you.
What's your name?
25
00:07:09,828 --> 00:07:11,536
Montelli, sir.
26
00:07:11,537 --> 00:07:14,052
I don't remember them issuing permits
allowing you to walk on the grass.
27
00:07:14,053 --> 00:07:17,647
Forgive me. (?)
28
00:07:41,999 --> 00:07:43,802
Amanda
29
00:07:43,803 --> 00:07:45,629
Wait.
30
00:07:47,675 --> 00:07:50,826
Shall we eat together?
-Don't you have to get changed?
31
00:07:50,827 --> 00:07:54,262
I haven't got time.
Not all of us have an Italian driver.
32
00:07:54,263 --> 00:07:56,924
Why did you choose to live
on campus instead of at home?
33
00:07:56,925 --> 00:08:00,245
I find it better here.
I don't get on with my folks.
34
00:08:00,246 --> 00:08:05,430
I don't know...
I think they prefer it this way as well.
35
00:08:50,927 --> 00:08:52,791
Hi, Jim.
36
00:08:52,792 --> 00:08:55,490
Morning, sir. How are you?
-Not bad, thanks.
37
00:08:55,491 --> 00:08:58,749
I see the boats sliding well.
-Yes, it's all going well.
38
00:09:12,812 --> 00:09:18,021
If they think they can solve their
problems with Montelli, they'll do well.
39
00:09:41,671 --> 00:09:43,462
Valerio.
40
00:09:43,463 --> 00:09:46,284
The captain of the blue
team has got his eye on you.
41
00:09:46,285 --> 00:09:50,213
They need to replace the fifth team member.
He's got appendicitis.
42
00:09:50,214 --> 00:09:53,480
Their reserve isn't very good.
They want to give you a trial...
43
00:09:53,481 --> 00:09:58,020
It will be tough, but I'm sure
you can do it if you push yourself.
44
00:09:58,021 --> 00:10:02,115
I won't earn very much, sir.
-It will be the first time an Italian...
45
00:10:02,116 --> 00:10:07,247
...rows for Oxford.
But you'll have to train 6 hours a day...
46
00:10:07,248 --> 00:10:12,034
No cigarettes, no alcohol and no women.
You might have to put your car away.
47
00:10:12,035 --> 00:10:14,781
You're asking too much for the
sake of Oxford's reputation...
48
00:10:14,782 --> 00:10:18,807
Thanks but I just don't feel up to it.
-We'll discuss it another time.
49
00:10:50,035 --> 00:10:51,618
What happened?
50
00:10:51,619 --> 00:10:54,899
Two students were fined for not
wearing their robes in the canteen.
51
00:10:54,900 --> 00:10:57,776
That's ridiculous, everyone has
the right to wear what they want.
52
00:10:57,777 --> 00:11:03,033
If it upsets you, why don't you protest?
-I'm not wasting my time on them.
53
00:11:03,034 --> 00:11:07,789
I don't think anyone in Oxford
would ever protest about something.
54
00:11:07,790 --> 00:11:12,632
Haven't you heard about the
barricades in Rome, Paris or Berlin?
55
00:11:12,633 --> 00:11:16,146
We don't believe in barricades
All they do is block traffic.
56
00:11:16,147 --> 00:11:19,685
All around the world students are
trying to change the university system...
57
00:11:19,686 --> 00:11:22,830
...and you're complaining about what
you're allowed to wear in the canteen.
58
00:11:22,831 --> 00:11:25,613
What are you talking about?
-We would also change the system...
59
00:11:25,613 --> 00:11:29,564
...if it didn't work in Oxford, but
we would never use violence...
60
00:11:29,565 --> 00:11:31,918
We don't like thuggery.
61
00:11:31,919 --> 00:11:36,483
You want to fight the system but
you're still stuck in the Middle Ages.
62
00:11:36,484 --> 00:11:39,419
Listen to him, being accused of
shadiness by someone from Rome.
63
00:11:39,420 --> 00:11:42,925
I may be a papist, but at least the
conformists from where I'm from...
64
00:11:42,926 --> 00:11:45,472
...don't dress like hippies.
-Leave him be.
65
00:11:45,473 --> 00:11:48,063
Come on.
Get the boat in the river.
66
00:11:55,059 --> 00:11:57,734
Everyone in position?
67
00:12:16,852 --> 00:12:19,708
Montelli, you're pushing too much.
68
00:12:24,964 --> 00:12:28,014
Row more regularly.
69
00:12:29,722 --> 00:12:33,002
Montelli, watch your timing.
70
00:12:35,473 --> 00:12:37,273
Keep rowing!
-Me?
71
00:12:37,274 --> 00:12:39,625
Just keep the boat straight.
72
00:12:41,317 --> 00:12:45,555
Another couple of tries,
then we'll time you.
73
00:13:16,871 --> 00:13:20,036
Keep pushing.
We've got to beat ten minutes...
74
00:13:20,036 --> 00:13:23,232
For every 2000 yards.
75
00:14:00,189 --> 00:14:02,661
We're not going out
for a walk by the river.
76
00:14:03,616 --> 00:14:06,435
What do you want?
You'll tip the boat over.
77
00:14:06,436 --> 00:14:09,178
Get out half an hour before and (?)
78
00:14:09,179 --> 00:14:10,787
You're a (?)
79
00:14:10,788 --> 00:14:14,919
Stop it, you two.
We're training, this isn't a race.
80
00:14:14,920 --> 00:14:17,525
Come on.
Get the boat back inside.
81
00:14:17,726 --> 00:14:19,853
Get the boat back inside.
82
00:14:20,316 --> 00:14:22,465
Let go.
83
00:14:28,782 --> 00:14:31,849
What was our time?
-Better not to talk about it...
84
00:14:31,850 --> 00:14:36,065
7 minutes and 15 seconds.
I don't think you'll be representing (?)
85
00:14:37,549 --> 00:14:40,309
We killed ourselves to get a good time...
86
00:14:40,310 --> 00:14:44,730
...and you ruined everything.
-Didn't you see the boat going off course?
87
00:14:44,731 --> 00:14:47,317
It's your job to keep it straight.
Are you number eight, or not?
88
00:14:47,318 --> 00:14:50,334
I feel the boat in my arms.
You weren't pulling today...
89
00:14:50,335 --> 00:14:53,848
You've got to decide,
women or rowing? (?)
90
00:14:53,980 --> 00:14:59,727
Say that again and I'll lay one on you.
-You've got to change if you want to stay.
91
00:14:59,728 --> 00:15:02,969
Otherwise, get out of here.
-You get out of here, bastard.
92
00:15:02,970 --> 00:15:05,463
I said enough.
Stop it.
93
00:15:05,464 --> 00:15:08,436
If you ask me his deficiency is genetic.
94
00:15:09,058 --> 00:15:13,154
Listen to my advice, get out of
Oxford before they kick you out.
95
00:15:13,608 --> 00:15:16,435
Why don't you kick him out of the team?
96
00:15:16,436 --> 00:15:18,615
It's difficult.
Wilson's protecting him.
97
00:15:18,616 --> 00:15:20,915
Then it will be even harder to kick him.
98
00:15:20,916 --> 00:15:23,107
Roderick.
Listen, Roderick...
99
00:15:23,108 --> 00:15:25,264
Excuse me.
100
00:15:30,300 --> 00:15:33,487
I entered you in the
Latin poetry competition.
101
00:15:33,488 --> 00:15:36,365
No.
-You've got until May.
102
00:15:36,366 --> 00:15:40,587
You know it's a hard competition.
My thesis is due in a month...
103
00:15:40,588 --> 00:15:45,357
I'd be grateful if you withdrew my entry.
-You can't, I've spoken to the director.
104
00:15:45,358 --> 00:15:49,214
I won't hide the fact that your
victory would also benefit me greatly.
105
00:15:49,215 --> 00:15:53,097
I guessed that much, sir.
-Then I can count on you?
106
00:15:53,959 --> 00:15:56,453
I think so.
-Great, Roderick.
107
00:16:24,912 --> 00:16:27,849
Why aren't you at your
table with the rowing team?
108
00:16:27,850 --> 00:16:32,110
We have a slight difference of opinion.
Do you mind if I eat with you today?
109
00:16:32,111 --> 00:16:37,260
Yes, but don't do it often.
(?) muscular.
110
00:16:40,753 --> 00:16:44,684
How is Montelli getting on?
-He could do better.
111
00:16:45,288 --> 00:16:48,915
I know he has problems with disciplne.
-Yes, unfortunately I have to admit it.
112
00:16:48,916 --> 00:16:52,025
He'll settle in soon enough.
I'm sure you've dealt with tougher cases.
113
00:16:52,026 --> 00:16:55,236
He's got a strong character.
-I wouldn't be so tough on him.
114
00:16:55,237 --> 00:16:57,842
Even if he argues with
some of his rowing mates...
115
00:16:57,843 --> 00:17:02,454
He's one of the best rowers we've got.
-We're not here to nurture good rowers...
116
00:17:02,455 --> 00:17:04,984
We want good students.
117
00:18:02,997 --> 00:18:06,121
Such contemptuous silence.
118
00:18:07,213 --> 00:18:10,244
They want to kick me out of
Oxford just because I'm Italian.
119
00:18:10,245 --> 00:18:13,824
Nationalism doesn't exist here.
First there's Oxford...
120
00:18:13,825 --> 00:18:14,825
...then there's the rest of the world.
121
00:18:14,826 --> 00:18:20,564
the Thames (?) changing
your name to (?)
122
00:18:20,565 --> 00:18:23,912
You should mix with the others.
You're too impulsive...
123
00:18:23,913 --> 00:18:27,737
If you can't change, then leave.
Impulsiveness is something we don't tolerate.
124
00:18:27,738 --> 00:18:30,571
Then you don't think I've got any hope?
125
00:18:30,572 --> 00:18:33,091
Discuss it with your tutor.
126
00:18:33,092 --> 00:18:36,566
Speaking of which, explain
to me why you chose Finlake?
127
00:18:36,567 --> 00:18:40,002
They gave me a list of all the dons.
I closed my eyes...
128
00:18:40,003 --> 00:18:45,301
...and my finger stopped on Finlake.
129
00:18:45,302 --> 00:18:49,902
If you don't understand Latin, it means;
"Go where you put your finger."
130
00:19:02,198 --> 00:19:04,462
Good morning, sir.
131
00:19:09,060 --> 00:19:11,770
Montelli, don't you knock
before entering in Italy?
132
00:19:11,771 --> 00:19:14,094
I did, sir.
133
00:19:17,750 --> 00:19:21,017
Let's see your work.
134
00:19:29,979 --> 00:19:32,152
Is this everything?
135
00:19:32,153 --> 00:19:34,880
My training has taken
up a lot of my time.
136
00:19:34,881 --> 00:19:37,610
I'm aware of your activities, Montelli.
137
00:19:37,611 --> 00:19:40,301
Have they already informed you
about the incident this morning?
138
00:19:40,302 --> 00:19:43,696
I'm responsible for your studies
as well as your conduct...
139
00:19:43,697 --> 00:19:46,032
...and I have to say, both of
them leave a lot to be desired.
140
00:19:46,033 --> 00:19:49,133
They aren't sympathetic to my cause.
141
00:19:49,134 --> 00:19:51,799
I don't think you are either, sir.
142
00:19:51,800 --> 00:19:55,758
I was in the committe who reviewed
your admissions form, Montelli...
143
00:19:55,759 --> 00:19:58,724
...and I voted 'No'.
Your cultural preparation is shoddy...
144
00:19:58,725 --> 00:20:02,745
..but you still found a way into the
college using other external means.
145
00:20:02,746 --> 00:20:08,733
We are jealous of our autonomy and you
made us do something we rarely do...
146
00:20:08,734 --> 00:20:11,180
Changing a 'No' to 'Yes'.
147
00:20:20,432 --> 00:20:24,566
Sit down, and let's begin this tutorial.
148
00:20:24,567 --> 00:20:27,639
I'm sorry, sir.
149
00:20:38,319 --> 00:20:40,117
Hi, Roderick.
150
00:20:43,771 --> 00:20:48,533
Your tutorial was unusually short.
They didn't kick you out, did they?
151
00:20:48,534 --> 00:20:52,281
Finlake and I discovered the less
we are together, the better it is.
152
00:20:52,282 --> 00:20:55,299
Seeing as you're free.
Why don't we go back to the river...
153
00:20:55,300 --> 00:20:57,669
We could do some more training.
154
00:20:57,670 --> 00:21:00,206
I sweated enough this morning.
155
00:21:00,207 --> 00:21:02,882
We could try to improve our time.
156
00:21:02,883 --> 00:21:06,136
Don't waste your breath.
He'll go to the river but not to row.
157
00:21:06,137 --> 00:21:08,093
Yes, I'm going to pick up Amanda.
158
00:21:08,094 --> 00:21:12,576
Then Adam was right, you
prefer to (?) rather than (?)
159
00:21:17,857 --> 00:21:21,273
Do you think Finlake
bats for the other side?
160
00:21:21,274 --> 00:21:24,197
What do you mean?
-You should know...
161
00:21:24,198 --> 00:21:27,795
Is he homosexual?
-I don't think that's my business...
162
00:21:27,796 --> 00:21:29,866
Or yours.
163
00:21:53,072 --> 00:21:54,660
Amanda.
164
00:22:01,652 --> 00:22:03,313
Valerio.
165
00:22:03,614 --> 00:22:05,553
Hi.
166
00:22:07,138 --> 00:22:10,878
She's gone to the shop.
You can wait in my room if you want.
167
00:22:11,712 --> 00:22:13,824
Okay.
168
00:22:31,046 --> 00:22:33,386
What do you think of Oxford?
169
00:22:33,387 --> 00:22:37,592
Fine, if they all left me alone.
-Don't let it get to you.
170
00:22:37,593 --> 00:22:40,896
Your father, for example.
It's obvious he doesn't like me...
171
00:22:40,897 --> 00:22:43,695
He doesn't even try to hide it.
172
00:22:43,696 --> 00:22:46,573
I never noticed.
He's like that with everyone...
173
00:22:46,574 --> 00:22:48,742
Me as well.
174
00:23:05,465 --> 00:23:09,256
I'm sorry if I kept you waiting.
Don't call me at the last minute next time.
175
00:23:09,257 --> 00:23:12,378
Still, you're in good company.
-Couldn't have been better.
176
00:23:12,379 --> 00:23:15,151
Bye, Flora.
I'll see you later.
177
00:23:16,699 --> 00:23:20,445
Are you sure it was only a joke?
178
00:23:40,937 --> 00:23:42,847
Hey, Valerio.
179
00:23:43,048 --> 00:23:46,648
Good morning, sir.
-I've got some good news for you.
180
00:23:46,649 --> 00:23:51,917
The trainers have had a meeting.
-I haven't changed my mind about earlier.
181
00:23:51,918 --> 00:23:55,000
I may have a good argument to
persuade you otherwise, come...
182
00:23:55,001 --> 00:23:58,285
Let's have a sherry in
the seniors common room.
183
00:24:04,652 --> 00:24:08,292
You have to admit, deep down,
you're very good at making enemies...
184
00:24:08,293 --> 00:24:12,094
Not just other students,
but your superiors too.
185
00:24:12,095 --> 00:24:14,041
Are you referring to Finlake?
186
00:24:14,042 --> 00:24:17,983
(?)
187
00:24:18,398 --> 00:24:21,272
What do you mean by that?
-They've got their sights on you...
188
00:24:21,273 --> 00:24:24,175
One wrong move and they'll kick you out.
189
00:24:26,351 --> 00:24:31,461
I get the impression you know a system
that will stop me falling into their trap.
190
00:24:31,462 --> 00:24:36,537
The captain of the blues is on the
attack and he wants me persuade you.
191
00:24:36,538 --> 00:24:41,221
I don't think you have anything
to lose, being one of the blues...
192
00:24:41,222 --> 00:24:44,541
...will help you a lot.
You'd enjoy certain priveleges...
193
00:24:44,542 --> 00:24:48,857
You know, Valerio, nobody has
ever been expelled from the blues.
194
00:24:48,858 --> 00:24:52,864
What about Finlake?
-A blue is a blue, even for him.
195
00:24:53,309 --> 00:24:55,649
Why does this mean
so much to you?
196
00:24:55,650 --> 00:25:03,203
I'd like the satisfaction of seeing one
of my students defending Oxford's honour.
197
00:25:04,670 --> 00:25:09,071
Very well, then.
I'll make the necessary sacrifices.
198
00:25:09,072 --> 00:25:11,375
Great.
199
00:25:12,874 --> 00:25:15,893
"The morning of May Morning"
200
00:25:57,568 --> 00:26:00,316
I get the impression you're
spying on me when we make love...
201
00:26:00,317 --> 00:26:04,234
You make me feel a bit like
an insect under a microscope.
202
00:26:05,633 --> 00:26:08,167
No, I resist the temptation
to look at you because...
203
00:26:08,268 --> 00:26:11,502
You're more beautiful in those moments.
More vulnerable.
204
00:26:11,503 --> 00:26:14,872
But like that, I can't...
205
00:26:15,253 --> 00:26:18,628
Try to understand.
It might be easier for you than me.
206
00:26:19,342 --> 00:26:23,232
I think it's time we went back.
207
00:26:25,770 --> 00:26:29,673
I ask myself if you want to change me
for someone like your friend Amanda?
208
00:26:29,674 --> 00:26:33,641
Especially now she's a brunette.
-Don't talk rubbish.
209
00:26:33,642 --> 00:26:37,992
I love you.
The others don't count.
210
00:26:37,993 --> 00:26:41,841
They're not important.
211
00:28:25,282 --> 00:28:28,033
Thieves.
Take one as well...
212
00:28:28,034 --> 00:28:32,701
Everytime someone falls in the water
it's always the same stupid joke.
213
00:28:34,561 --> 00:28:36,972
Stop it.
214
00:28:40,655 --> 00:28:44,590
Let's get the tent ready for the dance.
215
00:28:57,622 --> 00:29:00,974
Aren't you going to lend a hand?
-No, I've got training later.
216
00:29:00,975 --> 00:29:03,372
Stay with me for a while.
217
00:29:09,348 --> 00:29:12,114
Don't let yourself be charmed.
218
00:29:46,479 --> 00:29:50,202
Valerio, move it.
We must get going, come on.
219
00:29:50,203 --> 00:29:52,254
Wait a moment.
220
00:29:52,255 --> 00:29:55,180
Who could've imagined
Rufus (?) blue.
221
00:29:55,181 --> 00:29:58,459
(?)
222
00:30:34,878 --> 00:30:38,069
See you later.
-Get a move on, champion.
223
00:33:00,122 --> 00:33:03,645
What are you doing around here?
-I came for my tutorial.
224
00:33:03,646 --> 00:33:06,917
My father is upstairs in his room.
225
00:33:06,918 --> 00:33:09,708
Do you usually come
in through the window?
226
00:33:09,709 --> 00:33:12,855
I wanted to see the kind
of house a don lives in.
227
00:33:12,856 --> 00:33:16,375
How come you're not at college?
Did they kick you out?
228
00:33:16,376 --> 00:33:20,067
I have to choose a dress
for the May Morning.
229
00:33:20,957 --> 00:33:24,631
They say Italians have taste.
Do you like this one?
230
00:33:27,972 --> 00:33:32,849
My father has a bad cold.
-Great news, I'll miss my tutorial.
231
00:33:35,761 --> 00:33:39,945
The dress is nice but wear this with it.
232
00:34:00,551 --> 00:34:03,712
You could just wear that to the dance.
233
00:35:28,230 --> 00:35:32,179
Go away.
It's my room and I can do what I want.
234
00:35:32,180 --> 00:35:35,410
I don't want anyone spying on me.
235
00:35:40,764 --> 00:35:43,596
Who's she?
236
00:35:44,107 --> 00:35:47,104
My mother.
-What?
237
00:35:47,105 --> 00:35:49,844
Your mother?
-Don't worry...
238
00:35:49,845 --> 00:35:52,266
This has nothing to do with her.
239
00:35:52,267 --> 00:35:54,956
I know, but she could tell your father.
240
00:35:54,957 --> 00:35:58,195
What a mess.
-No, she'd never tell him.
241
00:36:00,405 --> 00:36:04,728
How do you know?
-She knows it's not worth going against me.
242
00:36:05,913 --> 00:36:07,944
Are you leaving?
243
00:36:12,244 --> 00:36:15,379
No, dear.
I'm disappearing.
244
00:36:47,791 --> 00:36:49,822
Good morning.
245
00:36:50,416 --> 00:36:55,162
Is Mr Finlake at home?
-Yes, he's waiting for you.
246
00:37:02,558 --> 00:37:07,348
How is your cold, sir?
-Getting better, thank you.
247
00:37:15,483 --> 00:37:17,518
Thank you.
248
00:37:18,320 --> 00:37:21,910
So, Montelli.
What was today's topic?
249
00:37:21,911 --> 00:37:25,131
Yes, the critical analysis of the (?)
Let's have a look.
250
00:37:25,410 --> 00:37:29,335
I didn't have time to type up my notes.
The race in London is coming up soon...
251
00:37:29,336 --> 00:37:31,066
You know what that means.
252
00:37:31,096 --> 00:37:34,286
That isn't a good excuse.
253
00:37:39,132 --> 00:37:43,325
Look at Roderick.
He's spent all month glued to his desk...
254
00:37:43,326 --> 00:37:47,297
...preparing for the poetry competition,
but he still found time for his studies.
255
00:37:47,298 --> 00:37:49,302
Who is outside?
256
00:37:49,475 --> 00:37:53,843
Flora is going out.
She came to get a dress for the dance.
257
00:37:54,044 --> 00:37:57,335
I have something to tell her.
258
00:37:58,117 --> 00:38:01,036
Flora, wait a moment.
259
00:38:03,093 --> 00:38:06,512
Only two cups.
Aren't you drinking as well?
260
00:38:06,513 --> 00:38:08,319
No.
261
00:38:38,481 --> 00:38:41,648
Unfortunately, Roderick
also has a weakness; cricket.
262
00:38:41,649 --> 00:38:45,230
Flora is going to watch the match with him.
It's a shame she's wasting her time...
263
00:38:45,231 --> 00:38:47,091
...when she has so little.
264
00:38:47,126 --> 00:38:50,467
She must finish her essay.
The deadline is today...
265
00:38:50,468 --> 00:38:54,348
I asked Flora to leave me in peace.
I hope she'll keep her promise.
266
00:38:54,924 --> 00:38:58,244
She's got all night to enjoy herself.
267
00:38:58,245 --> 00:39:01,072
By the way, dear.
I'll stay at the college tonight...
268
00:39:01,073 --> 00:39:04,570
I suspect the party won't finish till late.
269
00:39:04,571 --> 00:39:08,547
He never worries about telling me he's
going to spend the night at the college...
270
00:39:08,548 --> 00:39:11,526
Sometimes, I feel as though
I live alone in this house.
271
00:39:11,527 --> 00:39:16,742
You don't know this, but up until the last
century, Oxford dons weren't allowed to marry.
272
00:39:16,743 --> 00:39:19,585
The Anglican reforms introduced
by celibate priests...
273
00:39:19,585 --> 00:39:24,162
Stated that a don couldn't divide his time
between a spouse and work colleagues...
274
00:39:24,834 --> 00:39:28,195
This is why our homes
have a guilty atmosphere...
275
00:39:28,196 --> 00:39:32,526
We find it hard to behave
like a married couple.
276
00:39:33,342 --> 00:39:37,287
Well, seeing as today's tutorial
is over, we can say our goodbyes.
277
00:39:37,288 --> 00:39:41,187
The best thing for me to do
is go back to my room and rest.
278
00:39:42,862 --> 00:39:45,667
Thank you, goodbye.
-Goodbye.
279
00:39:45,868 --> 00:39:49,637
Have fun at the dance, Montelli.
-I will, sir.
280
00:40:16,924 --> 00:40:18,652
Fine...
281
00:40:18,653 --> 00:40:21,453
I leave you to the
sport for your growth...
282
00:40:21,453 --> 00:40:26,519
...and I'll return to
college to my poetic torment.
283
00:40:27,488 --> 00:40:30,045
Shall we go to your room for lunch?
284
00:40:30,046 --> 00:40:34,368
Disobedience would be a crime.
It's better not to disturb the poet.
285
00:40:35,385 --> 00:40:40,362
I'll try not to distract you.
-That's a difficult promise to keep.
286
00:40:41,015 --> 00:40:44,750
You could inspire me, naturally.
287
00:40:56,879 --> 00:41:00,396
Your courage has returned too late.
You could've come in sooner...
288
00:41:00,397 --> 00:41:04,794
Instead of disappearing out the window.
-I didn't realise you were playing the hero...
289
00:41:04,795 --> 00:41:07,253
I thought you were only looking
for someone to sleep with.
290
00:41:07,254 --> 00:41:10,882
I wasn't looking for anyone.
If you touched me it's because I let you.
291
00:41:10,883 --> 00:41:15,003
I can't stand you now.
-I didn't need your permission to touch you.
292
00:41:15,004 --> 00:41:17,904
Funny guy,
Why did you run off then?
293
00:41:17,905 --> 00:41:20,632
Scared Roderick would find out?
-Scared of him?
294
00:41:20,633 --> 00:41:23,780
If that's what this is about,
I'll go and tell him right away.
295
00:41:36,563 --> 00:41:38,996
Hey, Roderick.
296
00:41:38,997 --> 00:41:41,719
Yes?
-Can you wait a moment?
297
00:41:57,376 --> 00:42:00,670
When I went to Finlake's
house for my tutorial...
298
00:42:00,671 --> 00:42:05,758
I found Flora alone in her room,
and I tried to make love to her...
299
00:42:05,759 --> 00:42:09,171
...but nothing happened.
I wanted to tell you because...
300
00:42:09,172 --> 00:42:11,852
If nothing happened.
-I know you'd understand.
301
00:42:11,853 --> 00:42:14,150
I'll never forget this.
-You're mistaken...
302
00:42:14,151 --> 00:42:16,659
You'll forget this immediately.
303
00:42:47,974 --> 00:42:51,904
If you ask me you aren't
completely innocent.
304
00:42:51,905 --> 00:42:55,634
Our Italian friend wouldn't have laid
a finger on you if you hadn't let him...
305
00:42:55,635 --> 00:43:00,750
It can't have been very exciting for you.
-How do you know?
306
00:43:00,751 --> 00:43:06,000
If you liked him you wouldn't have forced
him into that ridiculous confession.
307
00:43:10,510 --> 00:43:13,556
I really have to go now.
308
00:43:13,557 --> 00:43:17,362
Go back and watch the end of the match.
309
00:43:17,363 --> 00:43:20,747
Do you still want to see me?
-Why not?
310
00:43:20,748 --> 00:43:24,966
After lunch, you have to inspire me.
Have you forgotten?
311
00:43:43,736 --> 00:43:45,665
Roderick.
312
00:43:50,329 --> 00:43:53,203
Would you mind coming down?
313
00:43:56,707 --> 00:43:59,373
It's nothing personal but
I don't have time to lose.
314
00:43:59,374 --> 00:44:02,186
I still have ten exams.
What do you want?
315
00:44:02,187 --> 00:44:05,634
To tell you the truth about what
happened between me and Flora.
316
00:44:05,635 --> 00:44:09,545
Haven't you already told me?
-No.
317
00:44:16,150 --> 00:44:19,501
I acted impulsively.
I realise now...
318
00:44:19,502 --> 00:44:22,601
...I must prove my friendship to you.
319
00:44:24,462 --> 00:44:30,028
If you think I want revenge, you're wrong.
Forget about proving your friendship...
320
00:44:30,029 --> 00:44:32,892
You're already done that.
321
00:44:42,918 --> 00:44:46,453
I swear I'm only here because of our
friendship, it's the only thing that counts.
322
00:44:46,454 --> 00:44:49,711
Not women.
They're all the same.
323
00:44:50,086 --> 00:44:53,129
I didn't start it with Flora...
324
00:44:53,130 --> 00:44:57,627
I found her naked.
She practically dragged me into bed.
325
00:44:58,118 --> 00:45:01,741
I just want to tell you to be careful.
-Yes, my eyes are open...
326
00:45:01,742 --> 00:45:04,565
But they're on you, not Flora.
327
00:45:04,566 --> 00:45:07,081
I used to think you were an annyoing
but inoffensive individual...
328
00:45:07,082 --> 00:45:09,845
I got it wrong.
You're a dangerous person.
329
00:45:09,846 --> 00:45:14,289
But I came here to warn you.
-You think you're doing me a favour...
330
00:45:14,290 --> 00:45:17,762
...with your masculine complicity.
You insult me.
331
00:45:17,763 --> 00:45:21,846
I don't understand you.
-Then let me explain it a little better...
332
00:45:22,147 --> 00:45:26,089
You're infected and you're a symbol
of everything I find intolerable...
333
00:45:26,090 --> 00:45:30,226
Disloyalty, behaving like a mafioso.
It's my duty to protect my friends...
334
00:45:30,227 --> 00:45:32,826
...from this type of infection.
335
00:45:39,740 --> 00:45:42,859
Very well, then.
Hold a grudge if you want...
336
00:45:42,860 --> 00:45:46,657
But be careful Roderick.
If you cross me I'll make you pay.
337
00:45:49,892 --> 00:45:53,501
Excuse me, sir.
You're wanted at the don's table.
338
00:46:00,172 --> 00:46:04,002
Watch out, a lot of people would
like your place on the team.
339
00:46:04,003 --> 00:46:07,596
No one can take my place.
-Montelli, my compliments...
340
00:46:07,597 --> 00:46:11,417
I hear you're doing well with the
blues, you're a real Englishman.
341
00:46:11,418 --> 00:46:14,864
Thank you, sir.
-He's a champion, I trained him myself.
342
00:46:14,865 --> 00:46:19,409
Fine, but don't let it go to his head.
-Go and eat, you need a lot of calories.
343
00:46:22,036 --> 00:46:23,745
Valerio.
344
00:46:23,746 --> 00:46:27,259
Yes?
-Why don't you sit with us today?
345
00:46:27,260 --> 00:46:32,302
grey (?)
346
00:46:32,303 --> 00:46:34,996
Of course.
347
00:46:42,966 --> 00:46:44,789
John.
348
00:46:44,790 --> 00:46:50,329
Would you mind giving this to Brian
to take to Trinity on my behalf?
349
00:46:51,475 --> 00:46:54,717
I assume you've seen Finlake,
as well as his daughter?
350
00:46:54,718 --> 00:46:57,512
He's not at his table.
Can you tell me how he is?
351
00:46:57,513 --> 00:47:01,254
He's got a small cold.
He prefers to stay home and rest.
352
00:47:02,013 --> 00:47:06,428
Tell me, don't you find it ridiculous
that Italy is preparing to celebrate...
353
00:47:06,429 --> 00:47:09,768
...the fifth centenary of Machiavelli's death.
354
00:47:09,769 --> 00:47:12,880
I don't see what's so funny?
355
00:47:15,311 --> 00:47:18,208
I find it comical Italians
want to comemorate the man...
356
00:47:18,209 --> 00:47:20,742
...who did so much starve
them around the world.
357
00:47:20,743 --> 00:47:24,845
It's just like you to try to
dust off such a banal theory.
358
00:47:25,427 --> 00:47:29,631
Yet, often, when we refer to the
devil we call him 'old Nick'...
359
00:47:29,632 --> 00:47:35,297
According to our greatest dictionaries,
it derives from Niccolo Machiavelli.
360
00:47:36,704 --> 00:47:40,593
The hypothesis is very suggestive,
Machiavelli became a symbol...
361
00:47:40,594 --> 00:47:42,131
...of certain national defects.
362
00:47:42,206 --> 00:47:47,366
Such as disloyalty and betrayal.
Or, as the father of the church would say...
363
00:47:47,367 --> 00:47:50,727
Of all the devils arts
uses to corrupt the soul.
364
00:47:50,728 --> 00:47:55,578
Seeing as you know so much about it.
Why don't you write an essay on Machiavelli?
365
00:47:55,579 --> 00:47:59,249
I'm making this point to write a
more interesting essay for myself...
366
00:47:59,250 --> 00:48:01,009
For example...
367
00:48:01,010 --> 00:48:04,511
The negative aspects of
natural selection in Italy...
368
00:48:04,512 --> 00:48:07,549
As everyone knows, natural selection
is a mechanism used to conserve...
369
00:48:07,550 --> 00:48:10,733
...the stronger of the species,
whilst eliminating the weaker ones.
370
00:48:10,734 --> 00:48:14,853
In Italy, after the barbaric invasions,
during the years of political slavery...
371
00:48:14,854 --> 00:48:17,295
The opposite happened.
372
00:48:17,296 --> 00:48:21,080
The stronger individuals were eliminated
and only the weak ones remained...
373
00:48:21,081 --> 00:48:28,235
(?)
374
00:48:31,576 --> 00:48:33,558
Machiavelli was the (?) of this ...
375
00:48:33,559 --> 00:48:36,308
Morally and biologically.
376
00:48:36,309 --> 00:48:39,905
All of your stupid theories are
being aimed at me personally.
377
00:48:39,906 --> 00:48:43,398
Personally, you don't interest me at all.
378
00:48:43,399 --> 00:48:47,735
You're spitting your venom at
me because Flora came on to me.
379
00:48:56,179 --> 00:48:58,611
Sconce.
380
00:49:05,694 --> 00:49:10,025
Tell me, sir?
-A sconce for Mr Montelli.
381
00:49:11,408 --> 00:49:15,030
Would you like to appeal
against the sconce, sir?
382
00:49:16,887 --> 00:49:18,508
No.
383
00:49:23,639 --> 00:49:25,377
Sir...
384
00:49:25,378 --> 00:49:28,518
There's a sconce for Mr Montelli.
-Is he appealing it?
385
00:49:28,519 --> 00:49:31,958
No, sir.
-Fine, you know what to do.
386
00:49:31,959 --> 00:49:35,681
We didn't need this today.
He'll have to drink all that beer...
387
00:49:35,682 --> 00:49:38,781
Almost three litres.
-His liver can take it.
388
00:49:38,782 --> 00:49:41,292
I'm not questioning his liver,
but he'll be out of shape...
389
00:49:41,293 --> 00:49:45,921
He won't be able to row.
-I'd also like to have someone in the blues...
390
00:49:45,922 --> 00:49:49,568
...but I wouldn't go against any of the
student, he's got 40 seconds to drink it.
391
00:49:49,569 --> 00:49:53,402
As the rules say.
-Roderick, why did you ask for a sconce?
392
00:49:53,403 --> 00:49:58,110
I accuse him of a total disregard
of matters of a personal nature.
393
00:50:36,010 --> 00:50:40,543
This will floor him for a few days.
-At least.
394
00:50:43,366 --> 00:50:46,613
Your sconce, sir.
395
00:51:59,722 --> 00:52:03,099
Make them be quiet.
I don't want to hear them shouting.
396
00:52:03,100 --> 00:52:06,720
Gentlemen, stop all this noise.
397
00:52:38,567 --> 00:52:41,314
Are you ready so soon?
-You've lost your place, Montelli.
398
00:52:41,315 --> 00:52:44,874
You won't row with us anymore.
-What?
399
00:52:44,875 --> 00:52:47,336
Are you crazy?
400
00:52:47,337 --> 00:52:50,143
You're not part of the team.
401
00:52:50,144 --> 00:52:53,203
That's my oar.
-Don't you get it?
402
00:52:53,204 --> 00:52:56,450
You've been replaced.
Definitively.
403
00:52:56,451 --> 00:53:01,542
Aren't you ashamed to take my place?
-Cut it out, joker.
404
00:53:42,771 --> 00:53:45,450
They brought the training
forward on purpose...
405
00:53:45,451 --> 00:53:49,076
They were all ready to kick
me out, that much is clear.
406
00:53:49,077 --> 00:53:51,642
It would have been better
if you hadn't come here...
407
00:53:51,643 --> 00:53:54,418
They only waited because they
wanted to tell you to your face.
408
00:53:54,419 --> 00:53:56,805
I'm ten times better
than their replacement.
409
00:53:56,806 --> 00:54:00,736
Yes, but they prefer to lose against
Cambridge rather than have you onboard.
410
00:54:00,737 --> 00:54:04,340
I'll get back in the team.
-Don't count on it.
411
00:54:04,341 --> 00:54:07,486
Your only hope is getting
Roderick on your side...
412
00:54:07,487 --> 00:54:11,353
He's the only one who
can change their minds.
413
00:54:14,622 --> 00:54:18,821
I'm asking you to forgive me.
I'll do it in public if you prefer...
414
00:54:18,822 --> 00:54:21,103
I'll accept the sconce.
I'll do it tonight.
415
00:54:21,104 --> 00:54:24,739
I'll do whatever you want but I need
you to get me back into the blues.
416
00:54:24,740 --> 00:54:27,184
I'm very grateful for your
generous estimation of my power...
417
00:54:27,185 --> 00:54:30,166
...but I think you exaggerate.
418
00:54:32,212 --> 00:54:36,110
You'll have to get out
of this mess by yourself.
419
00:54:36,688 --> 00:54:39,839
I've got to stay in the team,
don't you understand?
420
00:54:39,840 --> 00:54:43,710
It's my only hope of finising the
year without getting kicked out.
421
00:54:43,711 --> 00:54:46,216
I can't take that risk.
422
00:54:46,217 --> 00:54:50,020
I know I broke the rules but try
to understand, I'm a foreigner.
423
00:54:50,021 --> 00:54:54,120
You're not a foreigner,
you're an intruder.
424
00:54:54,121 --> 00:54:57,415
I learned my lesson.
Please, give me another chance.
425
00:54:57,416 --> 00:55:00,422
You're only a student until Sunday.
426
00:55:00,423 --> 00:55:03,300
That's your business, but seeing as
you're here, can you do me a favour?
427
00:55:03,301 --> 00:55:07,069
Whatever you want.
-How do you translate bicycle in Latin...
428
00:55:07,070 --> 00:55:10,481
'Velociferum' or 'Velocipedes'?
429
00:55:29,652 --> 00:55:32,999
You're letting him
destroy your only copy?
430
00:55:45,697 --> 00:55:49,237
Why don't you do
something right for once?
431
00:55:50,843 --> 00:55:53,975
I'll kill you.
432
00:56:31,285 --> 00:56:32,989
Hey, you...
433
00:56:32,990 --> 00:56:36,071
You should walk around with a
rattle on your feet like a leper.
434
00:56:36,072 --> 00:56:38,232
How's Roderick?
What are the others saying?
435
00:56:38,233 --> 00:56:43,215
Some minor cerebral bruising but
he has a strong head so don't worry.
436
00:56:43,216 --> 00:56:45,977
Listen, let me give you some advice...
437
00:56:45,978 --> 00:56:51,180
Don't show yourself around.
You're not very popular right now.
438
00:57:18,733 --> 00:57:20,737
Flora.
439
00:57:24,675 --> 00:57:30,032
I'm glad Roderick is better.
Can I go and up say sorry to him?
440
00:57:30,033 --> 00:57:33,595
You can do it at the dance.
He'll be there as well...
441
00:57:33,596 --> 00:57:37,188
You haven't got rid of him completely.
-That wasn't my intention.
442
00:57:37,189 --> 00:57:40,344
But Roderick has managed
to get rid of you, Valerio...
443
00:57:40,345 --> 00:57:42,907
The council is convening
to decide your fate...
444
00:57:42,908 --> 00:57:47,643
I bet they won't give you more
than 24 hours to pack your bags.
445
00:58:50,224 --> 00:58:53,199
Good evening, sir.
-Good evening, a whiskey.
446
00:58:53,749 --> 00:58:56,037
Neat or with soda?
-A bottle.
447
00:58:56,038 --> 00:58:57,638
A bottle, okay.
448
00:59:00,832 --> 00:59:02,662
๏ฟฝ5, please.
449
00:59:02,763 --> 00:59:05,138
Thank you, sir.
450
00:59:14,318 --> 00:59:17,229
Good evening, Mrs Finlake.
451
00:59:17,230 --> 00:59:20,064
Good evening.
452
00:59:45,162 --> 00:59:48,846
How come you're not at home
taking care of your husband's cold?
453
00:59:48,847 --> 00:59:53,450
The college called and he left in a hurry.
Something must have happened.
454
00:59:53,451 --> 00:59:55,883
Didn't he tell you?
-No.
455
00:59:55,884 --> 00:59:59,727
I almost killed Roderick today.
That's what happened.
456
00:59:59,728 --> 01:00:03,843
But they could kick you out of Oxford.
-They can do a lot of things.
457
01:00:04,868 --> 01:00:08,118
Yes, I think so.
458
01:00:08,119 --> 01:00:12,542
I would be sad not seeing your around.
459
01:00:12,543 --> 01:00:17,322
Perhaps we could meet tonight?
-And get bored with me?
460
01:00:17,523 --> 01:00:23,008
You have a girlfriend, don't you?
-Sure, I could bring her along.
461
01:00:23,209 --> 01:00:24,729
Yes, bring her.
462
01:00:25,932 --> 01:00:28,878
To do what?
Offer her a sherry...
463
01:00:28,879 --> 01:00:32,353
...or satisfy your curiousity?
Like this morning.
464
01:00:38,318 --> 01:00:40,646
"The evening of May Morning"
465
01:00:41,845 --> 01:00:44,079
Yes?
466
01:00:45,091 --> 01:00:47,303
May I come in?
467
01:00:48,260 --> 01:00:50,855
Of course...
468
01:00:50,856 --> 01:00:53,154
I was waiting for you, sir.
469
01:00:53,938 --> 01:00:57,750
I have the decision
from the college council.
470
01:00:59,594 --> 01:01:03,315
Why don't you have a seat?
-Thank you.
471
01:01:14,082 --> 01:01:16,547
A Sherry?
-Thank you.
472
01:01:28,741 --> 01:01:31,372
Here you are, sir.
-Thanks.
473
01:01:34,848 --> 01:01:37,327
I imagine you already know
about your rustication?
474
01:01:37,328 --> 01:01:41,048
After the incident with Roderick
there was no other choice.
475
01:01:41,049 --> 01:01:44,995
Rustication? What a strange
word, in Latin it means...
476
01:01:44,996 --> 01:01:48,354
...reduced to a rustic state,
if I'm not mistaken.
477
01:01:57,507 --> 01:02:00,086
Those injuries could've got
you into serious trouble...
478
01:02:00,087 --> 01:02:03,446
But Roderick saved your bacon
and told them it was an accident.
479
01:02:03,447 --> 01:02:06,724
That was very generous of him.
480
01:02:06,925 --> 01:02:11,290
We don't want the college name
involved in these banal disputes.
481
01:02:12,005 --> 01:02:15,793
Saving Oxford's reputation at any price.
482
01:02:15,794 --> 01:02:18,346
You all know Roderick's fine...
483
01:02:18,347 --> 01:02:21,440
...but you're kicking me out anyway.
484
01:02:21,741 --> 01:02:26,413
When do I have to leave?
-You'll leave Oxford by tomorrow night.
485
01:02:26,414 --> 01:02:28,699
Very well.
486
01:02:35,331 --> 01:02:38,362
Your jacket, sir.
-Thank you.
487
01:02:39,882 --> 01:02:42,867
Then tonight I can enjoy the dance...
488
01:02:42,868 --> 01:02:43,868
...and feel (?) at dawn
the tower of Modena.
489
01:02:50,760 --> 01:02:54,283
It wouldn't be prudent of you to
ask the headmaster to intervene...
490
01:02:54,284 --> 01:02:58,778
The students are irritated enough.
-Is there anything that can save me?
491
01:03:01,287 --> 01:03:04,310
Only your good sense.
492
01:05:43,625 --> 01:05:48,090
1, 2, 3. Okay?
1, 2, 3.
493
01:05:49,527 --> 01:05:51,845
Come here, Valerio.
494
01:05:51,846 --> 01:05:54,311
Ready?
Testing microphone.
495
01:05:56,215 --> 01:05:57,751
1...
496
01:06:00,123 --> 01:06:01,881
So...
497
01:06:02,234 --> 01:06:06,730
1, 2, 3, 4, 5. Here we all are
reunited in the valley of Josephat...
498
01:06:06,731 --> 01:06:09,306
.
499
01:06:09,307 --> 01:06:12,010
Keep your eyes open, friends.
There's some nervousness around...
500
01:06:12,011 --> 01:06:15,717
.
501
01:06:15,718 --> 01:06:19,981
.
502
01:06:19,982 --> 01:06:22,192
What would you do, Valerio?
503
01:06:22,393 --> 01:06:25,181
I'm out of the game.
I've been expelled.
504
01:06:25,182 --> 01:06:28,004
What did you expect?
You let Roderick get one over on you.
505
01:06:28,104 --> 01:06:32,372
I hope this won't affect our friendship?
506
01:06:33,065 --> 01:06:35,592
Quite the opposite.
507
01:06:37,665 --> 01:06:41,201
Thanks, Valerio.
Like a hand from the sky.
508
01:06:42,274 --> 01:06:45,242
Do you smoke?
-No, I'm going to be good tonight.
509
01:06:46,669 --> 01:06:49,420
Let's groove.
510
01:07:35,065 --> 01:07:37,892
If you ask me, you made
an error of judgment.
511
01:07:38,514 --> 01:07:41,996
Some rest in the afternoon and
here I am, ready for anything.
512
01:07:50,179 --> 01:07:53,684
Come here, Finlake.
Watch this move.
513
01:07:54,986 --> 01:07:58,545
Still winning, sir?
-Naturally.
514
01:07:59,400 --> 01:08:02,290
There was never any doubt.
515
01:08:21,715 --> 01:08:25,474
Someone's playing in the chapel.
Who could it be?
516
01:08:25,475 --> 01:08:28,666
I have a vague idea.
517
01:08:28,867 --> 01:08:31,384
Follow me.
518
01:09:10,579 --> 01:09:14,419
Tell me, Roderick.
When they x-rayed your head...
519
01:09:14,420 --> 01:09:17,867
Aside from your presumptiousness,
what else did they find?
520
01:09:19,382 --> 01:09:22,623
He's become inoffensive.
-I would say more...
521
01:09:22,624 --> 01:09:26,168
He's fallen into a mystic crisis.
While others dance on the lawn...
522
01:09:26,169 --> 01:09:28,200
He's playing alone in the chapel.
523
01:09:28,201 --> 01:09:31,764
He's made his choice between
the sacred and the profane.
524
01:09:31,765 --> 01:09:36,460
I say playing this type of music in
chuch is more profane than sacred.
525
01:09:36,761 --> 01:09:40,653
Such zealous bigotry for a church that
hasn't seen a pastor for 200 years.
526
01:09:40,654 --> 01:09:43,725
Let's leave him playing if it amuses him.
527
01:09:43,726 --> 01:09:46,686
Time will go quickly
and I leave tomorrow...
528
01:09:46,687 --> 01:09:49,259
But the night is long.
529
01:09:49,260 --> 01:09:52,670
Let throw him out now.
-I've always known the church...
530
01:09:52,671 --> 01:09:55,018
...offer the right of asylum
to everyone except murderers.
531
01:09:55,019 --> 01:09:59,492
Nobody will stop you but if you
cross us again we won't be so kind.
532
01:09:59,493 --> 01:10:03,991
I won't cross you tonight.
But I might...
533
01:10:03,992 --> 01:10:06,742
...with one of your girlfriends.
534
01:10:25,216 --> 01:10:28,380
Perhaps your churches
offered asylum to murderers...
535
01:10:28,381 --> 01:10:31,093
But not to a jackal like you.
536
01:10:31,094 --> 01:10:33,301
Shall we go?
537
01:10:58,765 --> 01:11:02,213
Have you got a smoke?
-Sure.
538
01:11:06,264 --> 01:11:09,409
What about the other ones?
-I haven't prepared them yet.
539
01:12:08,265 --> 01:12:13,684
You might be a lepper to the rest of
them but I'm not afraid of your disease.
540
01:12:28,583 --> 01:12:32,906
Do you want something from me?
-If you've something to give.
541
01:12:33,845 --> 01:12:37,995
I haven't got much left.
-One will do.
542
01:12:41,413 --> 01:12:44,939
You'll have to pay for it?
-How?
543
01:12:52,111 --> 01:12:55,000
Let's start with this.
544
01:13:32,094 --> 01:13:34,347
Lee see what we've got.
545
01:13:34,348 --> 01:13:37,503
If you've got your eyes on champagne
you'll have to settle with one glass.
546
01:13:37,504 --> 01:13:40,022
We won't get far with one.
547
01:13:40,023 --> 01:13:44,416
Don't be afraid of staying sober there's
enough whiskey for the entire college.
548
01:13:44,417 --> 01:13:47,381
Look who's coming.
549
01:13:53,890 --> 01:13:56,426
A bottle of champagne, please.
-Right away, sir...
550
01:13:56,427 --> 01:13:58,533
For how many?
-I'm alone.
551
01:13:58,534 --> 01:14:00,827
I'm sorry but a bottle
is for six people...
552
01:14:00,828 --> 01:14:04,261
I can give you a glass, if you wish?
-Very well.
553
01:14:37,436 --> 01:14:39,881
Well?
What do you want to do?
554
01:14:45,743 --> 01:14:50,936
Tonight, I want to bring
my leprosy close to them...
555
01:14:51,722 --> 01:14:55,671
...and I'm curious to see
which way the scales tip.
556
01:14:55,672 --> 01:14:59,664
You're not down with their beating?
557
01:14:59,665 --> 01:15:03,896
No, I'm not down with their hypocrisy.
-Don't be rhetorical...
558
01:15:03,897 --> 01:15:07,799
You're in this is mess
because of Finlake's girl.
559
01:15:07,800 --> 01:15:11,185
Could be.
-Is this your first dance in Oxford?
560
01:15:11,186 --> 01:15:13,626
Yes.
561
01:15:15,634 --> 01:15:19,668
Very soon they'll all be wasted.
You'll see...
562
01:15:19,669 --> 01:15:22,920
You as well.
-I know.
563
01:15:22,921 --> 01:15:27,292
That's what I'm waiting for.
-You'd better hurry...
564
01:15:27,293 --> 01:15:30,353
Otherwise someone else will get her.
565
01:16:28,892 --> 01:16:32,538
Why don't you ask your daughter to
have a glass of champagne with us?
566
01:16:32,539 --> 01:16:35,930
Very courteous, sir.
Do you mind if Roderick comes as well?
567
01:16:35,931 --> 01:16:38,414
Of course, why not?
With great pleasure.
568
01:16:38,415 --> 01:16:42,290
Ask my daughter and Roderick
to come here at once.
569
01:16:42,291 --> 01:16:44,024
Right away, sir.
-Thank you.
570
01:16:44,025 --> 01:16:46,528
She a lovely girl.
-You're very kind, sir.
571
01:16:46,529 --> 01:16:49,874
.
572
01:20:11,678 --> 01:20:14,747
Look at the state these stupid
slobs have reduced themselve to.
573
01:20:14,748 --> 01:20:17,445
Don't you think you've got it wrong?
574
01:20:17,446 --> 01:20:21,919
It's not hard to get a boy and
a girl in a horizontal position...
575
01:20:21,920 --> 01:20:24,795
In England, at least.
576
01:20:24,796 --> 01:20:27,088
What are you waiting for?
577
01:20:27,089 --> 01:20:32,113
The party is almost over.
-It's just starting for me.
578
01:20:33,196 --> 01:20:35,968
Finlake's daughter.
579
01:20:36,169 --> 01:20:38,139
Where could she be?
580
01:20:38,140 --> 01:20:41,352
Wasted on the lawn like the others.
581
01:20:41,353 --> 01:20:45,302
No, not her.
She can handle it.
582
01:20:46,038 --> 01:20:48,696
Have you lost sight of her?
583
01:20:48,697 --> 01:20:52,950
Precisely.
She's drinking champagne with dad.
584
01:20:53,693 --> 01:20:57,441
You chose the worst time for your hit.
585
01:20:57,442 --> 01:21:01,669
No, this is actually the best time.
586
01:21:02,820 --> 01:21:07,031
I'm finally ready to introduce
myself to this wonderful family.
587
01:21:20,252 --> 01:21:24,548
You'll certainly be waking up late.
This is the last time for us to say goodbye.
588
01:21:24,549 --> 01:21:27,769
We won't miss you.
-But tonight I'll miss Oxford...
589
01:21:27,770 --> 01:21:32,091
...more than you could imagine.
-There are other universities.
590
01:21:32,092 --> 01:21:35,183
No, not in Europe.
They aren't so emancipated.
591
01:21:35,184 --> 01:21:40,226
They'd never understand the cultural
significance of what is happening here...
592
01:21:40,227 --> 01:21:43,511
In the tent.
On the lawns...
593
01:21:43,512 --> 01:21:46,650
Even in the campus dorms.
-Montelli...
594
01:21:46,651 --> 01:21:50,101
If you are insinuating Oxford is
nothing more than a bordello...
595
01:21:50,102 --> 01:21:54,186
Then you are displaying a total lack
of comprehension of our way of life.
596
01:21:54,187 --> 01:21:56,887
He who comes from a socially
undeveloped country...
597
01:21:56,888 --> 01:22:00,175
...confuses liberty with libertinage.
-Perhaps you're right...
598
01:22:00,176 --> 01:22:04,497
But then why isn't Mrs Finlake
here to share your liberty?
599
01:22:04,498 --> 01:22:07,406
That's not your concern.
-Of course not...
600
01:22:07,407 --> 01:22:11,492
But she must be feeling
isolated at home all alone...
601
01:22:11,493 --> 01:22:16,005
Wondering why she isn't having fun?
-My wife has never asked to come.
602
01:22:16,006 --> 01:22:18,733
If my mother isn't here it's
because she didn't want to come.
603
01:22:18,734 --> 01:22:22,361
So that's why she invited
me over during the dance.
604
01:22:22,362 --> 01:22:25,882
What's got into you?
-That's enough, go away.
605
01:22:39,808 --> 01:22:43,521
Don't delude yourself, mother wouldn't
have kicked him out like you did.
606
01:22:43,522 --> 01:22:47,813
Let's just forget about it.
Montelli wouldn't go to our home.
607
01:22:47,814 --> 01:22:50,482
Even if he had been invited.
I have no doubt whatsoever.
608
01:22:50,483 --> 01:22:53,077
You know very well how
irresponsible she can be.
609
01:22:53,078 --> 01:22:55,503
I agree with Flora, sir.
-About what?
610
01:22:55,504 --> 01:22:58,352
You refuse to face reality.
611
01:22:58,353 --> 01:23:02,097
Valerio's discovered her weakness
and he wants to use it against us.
612
01:23:02,098 --> 01:23:04,182
Are you suggesting
your mother is a...
613
01:23:05,455 --> 01:23:09,776
Very well.
Here are the keys, go and see.
614
01:23:12,819 --> 01:23:16,734
I'll make sure nothing happens.
-Thank you, Roderick.
615
01:23:16,735 --> 01:23:20,772
You're in a better position than me
to clear up any misunderstandings.
616
01:23:21,781 --> 01:23:23,977
Flora.
617
01:23:26,837 --> 01:23:30,050
You're letting your
imagination get to you...
618
01:23:30,051 --> 01:23:32,296
You're mother may be irresponsible
but she's not an immoral lady.
619
01:23:32,297 --> 01:23:35,934
That's what I want to know.
-Let's go back to the dance.
620
01:23:35,935 --> 01:23:39,368
You're hiding from it just like dad.
-She's your mother, not mine.
621
01:23:39,369 --> 01:23:42,914
Come on, Amanda.
We're almost there.
622
01:24:06,196 --> 01:24:08,978
Good evening, Mrs Finlake.
623
01:24:10,319 --> 01:24:14,257
What do you want?
-You invited me at the pub?
624
01:24:14,258 --> 01:24:17,226
What are you talking about?
What invitation?
625
01:24:17,227 --> 01:24:20,896
You wanted to meet my girlfriend.
626
01:24:21,336 --> 01:24:23,712
Nobody saw us.
627
01:24:36,025 --> 01:24:39,058
You must go.
She's drunk, take her away.
628
01:24:40,525 --> 01:24:44,813
Straight away?
I can't take her home like this.
629
01:24:44,814 --> 01:24:48,272
At least let her get some rest.
-What can I do?
630
01:24:48,273 --> 01:24:50,302
I don't know...
631
01:24:50,303 --> 01:24:53,315
Maybe take her to bed?
632
01:25:31,119 --> 01:25:34,641
Perhaps a strong cup of coffee?
633
01:25:34,642 --> 01:25:37,516
I'll go and make one.
634
01:25:37,517 --> 01:25:41,532
Shouldn't we undress her first?
635
01:28:55,609 --> 01:28:58,325
I wouldn't give her to you for ๏ฟฝ20.
636
01:28:58,326 --> 01:29:03,541
I've taken a lot of women for a drink
on the boats but I'm keeping this one.
637
01:29:04,104 --> 01:29:06,885
Yes, finish getting drunk.
-Sure, but hurry up...
638
01:29:06,886 --> 01:29:10,339
...or you'll have
to swim to the tower.
639
01:30:39,847 --> 01:30:42,800
Come and hold her down.
640
01:30:52,705 --> 01:30:54,881
What do you want?
-To lend a hand.
641
01:30:54,882 --> 01:30:57,581
Wait your turn.
642
01:32:56,672 --> 01:32:59,830
I'll join the others at the motel.
-Forget it, let's go home.
643
01:32:59,831 --> 01:33:03,385
Fred, Jack.
Who's going to push our punt?
644
01:33:03,386 --> 01:33:05,767
I can do it.
645
01:33:28,867 --> 01:33:32,860
Don't let him out of the water.
646
01:34:00,218 --> 01:34:02,685
Hey, you.
Get out.
647
01:34:02,686 --> 01:34:06,288
Don't be stupid.
Look at him, he's not moving anymore.
648
01:34:06,289 --> 01:34:08,928
He's offended.
649
01:34:10,138 --> 01:34:13,194
Perhaps he's gone swimming underwater?
650
01:34:13,195 --> 01:34:15,185
Aren't you getting on?
651
01:34:15,612 --> 01:34:18,193
Not coming with us anymore?
652
01:34:18,194 --> 01:34:21,535
Let's go and listen
to the May Morning.
653
01:34:21,836 --> 01:34:23,916
No.
654
01:35:44,679 --> 01:35:51,993
Subtitled by Merlin for Cinemageddon
www.italianfilmtranslation.com
655
01:35:51,994 --> 01:35:58,228
Sponsored by the
Oxfordshire Tourist Board
656
01:35:58,229 --> 01:36:01,632
....honest!
657
01:36:02,305 --> 01:36:08,653
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
56042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.